Está en la página 1de 314

LA SANTA BIBLIA

Nuevo Testamento
MATEO

Matthew 1

1 Libro de la Genealoga de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.
2 Abraham ngendr! a "saac# "saac ngendr! a Jacob# Jacob ngendr! a Jud$ % a sus
hermanos#
& Jud$ ngendr! de 'amar a (ares % a )*raj# (ares ngendr! a +esr!n# +esr!n ngendr! a
Aram#
, Aram ngendr! a Aminadab# Aminadab ngendr! a -ajs!n# -ajs!n ngendr! a .alm!n#
/ .alm!n ngendr! de 0ajab a 1oa2# 1oa2 ngendr! de 0ut a 3bed# 3bed ngendr! a "sa#
4 "sa ngendr! al re% David. David ngendr! a .alom!n, de la 5ue 6ue mujer de 7ras#
8 .alom!n ngendr! a 0oboam# 0oboam ngendr! a Abas# Abas ngendr! a Asa#
9 Asa ngendr! a Josa6at# Josa6at ngendr! a Joram# Joram ngendr! a 72as#
: 72as ngendr! a Jotam# Jotam ngendr! a Aca2# Aca2 ngendr! a 2e5uas#
1; 2e5uas ngendr! a Manas*s# Manas*s ngendr! a Am!n# Am!n ngendr! a Josas#
11 Josas ngendr! a Jeconas % a sus hermanos en el tiem<o de la De<ortaci!n a 1abilonia.
12 Des<u*s de la De<ortaci!n a 1abilonia, Jeconas ngendr! a .alatiel# .alatiel ngendr! a
)orobabel#
1& )orobabel ngendr! a Abiud# Abiud ngendr! a lia5uim# lia5uim ngendr! a A2or#
1, A2or ngendr! a .adoc# .adoc ngendr! a A5uim# A5uim ngendr! a liud#
1/ liud ngendr! a lea2ar# lea2ar ngendr! a Mat$n# Mat$n ngendr! a Jacob.
14 Jacob ngendr! a Jos*, marido de Mara, de la cual -aci! Jes=s, llamado el >risto.
18 De manera 5ue todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce
generaciones, % desde David hasta la De<ortaci!n a 1abilonia son catorce generaciones, %
desde la De<ortaci!n a 1abilonia hasta el >risto son catorce generaciones.
19 l nacimiento de Jesucristo 6ue As? .u madre Mara estaba des<osada con Jos*# % antes
de 5ue se unieran, se +all! 5ue ella +aba concebido del s<ritu .anto.
1: Jos*, su marido, como era justo % no @uera di6amarla, se <ro<uso dejarla secretamente.
2; Mientras *l <ensaba en esto, he A5u un $ngel del .eAor se le A<areci! en sueAos % le dijo?
BJos*, hijo de David, no temas recibir a Mara tu mujer, <or5ue lo 5ue ha sido engendrado en
ella es del s<ritu .anto.
21 lla Dar$ a lu2 un hijo# % Llamar$s su nombre Jes=s, <or5ue *l .alvar$ a su <ueblo de sus
<ecados.B
22 'odo esto Aconteci! <ara 5ue se cum<liese lo 5ue +abl! el .eAor <or medio del <ro6eta,
diciendo?
2& +e A5u, la virgen >oncebir$ % Dar$ a lu2 un hijo, % Llamar$n su nombre manuel, 5ue
traducido 5uiere decir? Dios con nosotros.
2, >uando Jos* Des<ert! del sueAo, hi2o como el $ngel del .eAor le +aba mandado, %
0ecibi! a su mujer.
2/ Cero no la >onoci! hasta 5ue ella dio a lu2 un hijo, % Llam! su nombre Jes=s.

Matthew 2

1 Jes=s -aci! en 1el*n de Judea, en Das del re% +erodes. D he A5u unos magos vinieron del
oriente a Jerusal*n,
2 <reguntando? EEFD!nde st$ el re% de los Judos, 5ue ha nacidoG Cor5ue hemos visto su
estrella en el oriente % hemos venido <ara adorarle.
& >uando el re% +erodes 3%! esto, se 'urb!, % toda Jerusal*n con *l.
, D habiendo convocado a todos los <rinci<ales sacerdotes % a los escribas del <ueblo, les
Cregunt! D!nde +aba de nacer el >risto.
/ llos le dijeron? EEn 1el*n de Judea, <or5ue As st$ escrito <or el <ro6eta?
4 D '=, 1el*n, en la tierra de Jud$, de ninguna manera eres la M$s <e5ueAa entre los
gobernadores de Jud$# <or5ue de ti .aldr$ un gobernante 5ue Castorear$ a mi <ueblo "srael.
8 ntonces +erodes Llam! en secreto a los magos e "ndag! de ellos el tiem<o de la A<arici!n
de la estrella.
9 D nvi$ndolos a 1el*n, les dijo? EE"d % averiguad con cuidado acerca del niAo. 'an <ronto le
hall*is, hac*dmelo saber, <ara 5ue %o tambi*n va%a % le adore.
: llos, des<u*s de 3r al re%, se 6ueron. D he A5u la estrella 5ue +aban visto en el oriente
iba delante de ellos, hasta 5ue Lleg! % se detuvo sobre donde estaba el niAo.
1; Al ver la estrella, se regocijaron con gran Alegra.
11 >uando entraron en la casa, vieron al niAo con Mara su madre, % Costr$ndose le adoraron.
ntonces abrieron sus tesoros % le o6recieron <resentes de oro, incienso % mirra.
12 Cero advertidos <or 0evelaci!n en sueAos 5ue no volviesen a +erodes, regresaron a su
Cas <or otro camino.
1& Des<u*s 5ue ellos <artieron, he A5u un $ngel del .eAor A<areci! en sueAos a Jos*,
diciendo? BLev$ntate# toma al niAo % a su madre, % hu%e a gi<to. @u*date All$ hasta 5ue %o te
diga, <or5ue +erodes va a buscar al niAo <ara matarlo.B
1, ntonces Jos* se Levant!, 'om! de noche al niAo % a su madre, % se 6ue a gi<to.
1/ D estuvo All hasta la muerte de +erodes, <ara 5ue se cum<liese lo 5ue +abl! el .eAor <or
medio del <ro6eta, diciendo? De gi<to llam* a mi hijo.
14 ntonces +erodes, al verse burlado <or los magos, se noj! sobremanera % Mand! matar
a todos los niAos varones en 1el*n % en todos sus alrededores, de dos aAos de edad <ara
abajo, con6orme al tiem<o 5ue +aba averiguado de los magos.
18 ntonces se >um<li! lo dicho <or medio del <ro6eta Jeremas, diciendo?
19 Ho2 6ue 3da en 0am$# grande llanto % Lamentaci!n. 0a5uel lloraba <or sus hijos, % no
@uera ser consolada, <or5ue <erecieron.
1: >uando +aba muerto +erodes, he A5u un $ngel del .eAor A<areci! en sueAos a Jos* en
gi<to,
2; diciendo? BLev$ntate, toma al niAo % a su madre, % v* a la tierra de "srael, <or5ue han
muerto los 5ue <rocuraban 5uitar la vida al niAo.B
21 ntonces *l se Levant!, 'om! al niAo % a su madre, % ntr! en la tierra de "srael.
22 Cero, al 3r 5ue Ar5uelao reinaba en Judea en lugar de su <adre +erodes, tuvo miedo de ir
All$# % advertido <or 0evelaci!n en sueAos, 6ue a las regiones de Galilea.
2& +abiendo llegado, +abit! en la ciudad 5ue se llama -a2aret. As se >um<li! lo dicho <or
medio de los <ro6etas, 5ue +aba de ser llamado na2areno.

Matthew &

1 n a5uellos Das A<areci! Juan el 1autista <redicando en el desierto de Judea
2 % diciendo? BArre<entos, <or5ue el reino de los cielos se ha acercado.B
& Cues *ste es a5uel de 5uien 6ue dicho <or medio del <ro6eta "saas? Ho2 del 5ue <roclama en
el desierto? BCre<arad el camino del .eAor# endere2ad sus sendas.B
, Juan mismo estaba vestido de <elo de camello % con un cinto de cuero a la cintura. .u
comida era langostas % miel silvestre.
/ ntonces .alan a *l Jerusal*n % toda Judea % toda la 0egi!n del Jord$n,
4 % con6esando sus <ecados eran bauti2ados <or *l en el 0o Jord$n.
8 Cero cuando Juan vio 5ue muchos de los 6ariseos % de los saduceos Henan a su bautismo,
les Deca? BIGeneraci!n de HborasJ F@ui*n os nseA! a huir de la ira venideraG
9 Croducid, <ues, 6rutos dignos de arre<entimiento#
: % no <ens*is decir dentro de vosotros? KA Abraham tenemos <or <adre.K Cor5ue %o os digo
5ue aun de estas <iedras Dios <uede levantar hijos a Abraham.
1; l hacha %a st$ <uesta a la 0a2 de los $rboles. Cor tanto, todo $rbol 5ue no da buen 6ruto
es cortado % echado al 6uego.
11 Do, a la verdad, os bauti2o en agua <ara arre<entimiento# <ero el 5ue viene des<u*s de M,
cu%o cal2ado no so% digno de llevar, es M$s <oderoso 5ue %o. l os 1auti2ar$ en el s<ritu
.anto % 6uego.
12 .u aventador st$ en su mano, % Lim<iar$ su era. 0ecoger$ su trigo en el granero %
@uemar$ la <aja en el 6uego 5ue nunca se A<agar$.B
1& ntonces Jes=s vino de Galilea al Jord$n, a Juan, <ara ser bauti2ado <or *l.
1, Cero Juan <rocuraba "m<edrselo diciendo? EEDo necesito ser bauti2ado <or ti, F% '= vienes
a MG
1/ Cero Jes=s le 0es<ondi!? EECermtelo <or ahora, <or5ue As nos conviene cum<lir toda
justicia. ntonces se lo Cermiti!.
14 D cuando Jes=s 6ue bauti2ado, en seguida .ubi! del agua, % he A5u los cielos le 6ueron
abiertos, % vio al s<ritu de Dios 5ue Descenda como <aloma % Hena sobre *l.
18 D he A5u, una vo2 de los cielos Deca? Bste es mi +ijo amado, en 5uien tengo
com<lacencia.B

Matthew ,

1 ntonces Jes=s 6ue llevado <or el s<ritu al desierto, <ara ser tentado <or el diablo.
2 D des<u*s de haber a%unado cuarenta Das % cuarenta noches, tuvo hambre.
& l tentador se Acerc! % le dijo? EE.i eres +ijo de Dios, di 5ue estas <iedras se conviertan en
<an.
, Cero *l 0es<ondi! % dijo? EEscrito st$? -o .!lo de <an Hivir$ el hombre, sino de toda
<alabra 5ue sale de la boca de Dios.
/ ntonces el diablo le Llev! a la santa ciudad, le <uso de <ie sobre el Cin$culo del tem<lo,
4 % le dijo? EE.i eres +ijo de Dios, *chate abajo, <or5ue escrito st$? A sus $ngeles Mandar$
acerca de ti, % en sus manos te Llevar$n, de modo 5ue nunca tro<ieces con tu <ie en <iedra.
8 Jes=s le dijo? EEAdem$s st$ escrito? -o Condr$s a <rueba al .eAor tu Dios.
9 3tra ve2 el diablo le Llev! a un monte mu% alto, % le Mostr! todos los reinos del mundo % su
gloria.
: D le dijo? EE'odo esto te dar*, si <ostrado me adoras.
1; ntonces Jes=s le dijo? EEHete, .atan$s, <or5ue escrito st$? Al .eAor tu Dios Adorar$s % a
*l solo .ervir$s.
11 ntonces el diablo le Dej!, % he A5u, los $ngeles vinieron % le .ervan.
12 D cuando Jes=s 3%! 5ue Juan +aba sido encarcelado, 0egres! a Galilea.
1& D habiendo dejado -a2aret, 6ue % +abit! en >a<erna=m, ciudad junto al mar en la 0egi!n
de )abul!n % -e6tal,
1, <ara 5ue se cum<liese lo dicho <or medio del <ro6eta "saas, diciendo?
1/ 'ierra de )abul!n % tierra de -e6tal, camino del mar, al otro lado del Jord$n, Galilea de los
gentiles.
14 l <ueblo 5ue moraba en tinieblas vio una gran lu2. A los 5ue moraban en 0egi!n % sombra
de muerte, la lu2 les Amaneci!.
18 Desde entonces Jes=s >omen2! a <redicar % a decir? BIArre<entos, <or5ue el reino de los
cielos se ha acercadoJB
19 Mientras andaba junto al mar de Galilea, Jes=s vio a dos hermanos? a .im!n, 5ue es
llamado Cedro, % a su hermano Andr*s. staban echando una red en el mar, <or5ue eran
<escadores.
1: D les dijo? BHenid en <os de M, % os har* <escadores de hombres.B
2; D de inmediato ellos dejaron sus redes % le siguieron.
21 D <asando M$s adelante, vio a otros dos hermanos, Jacobo hijo de )ebedeo % Juan su
hermano, en la barca con su <adre )ebedeo, arreglando sus redes. Los Llam!,
22 % en seguida ellos dejaron la barca % a su <adre, % le siguieron.
2& Jes=s 0ecorra toda Galilea enseAando en las sinagogas de ellos, <redicando el evangelio
del reino % sanando toda en6ermedad % toda dolencia en el <ueblo.
2, .u 6ama >orri! <or toda .iria, % le trajeron todos los 5ue 'enan males? los 5ue Cadecan
diversas en6ermedades % dolores, los endemoniados, los Lun$ticos % los Caralticos. D *l los
.an!.
2/ Le siguieron grandes multitudes de Galilea, de Dec$<olis, de Jerusal*n, de Judea % del otro
lado del Jord$n.

Matthew /

1 >uando vio la multitud, .ubi! al monte# % al sentarse *l, se le acercaron sus Disc<ulos.
2 D abriendo su boca, les enseAaba diciendo?
& B1ienaventurados los <obres en s<ritu, <or5ue de ellos es el reino de los cielos.
, B1ienaventurados los 5ue lloran, <or5ue ellos .er$n consolados.
/ B1ienaventurados los mansos, <or5ue ellos 0ecibir$n la tierra <or heredad.
4 B1ienaventurados los 5ue tienen hambre % sed de justicia, <or5ue ellos .er$n saciados.
8 B1ienaventurados los misericordiosos, <or5ue ellos 0ecibir$n misericordia.
9 B1ienaventurados los de lim<io >ora2!n, <or5ue ellos Her$n a Dios.
: B1ienaventurados los 5ue hacen la <a2, <or5ue ellos .er$n llamados hijos de Dios.
1; B1ienaventurados los 5ue son <erseguidos <or causa de la justicia, <or5ue de ellos es el
reino de los cielos.
11 B1ienaventurados sois cuando os vitu<eran % os <ersiguen, % dicen toda clase de mal contra
vosotros <or mi causa, mintiendo.
12 Go2aos % alegraos, <or5ue vuestra recom<ensa es grande en los cielos# <ues As
<ersiguieron a los <ro6etas 5ue 6ueron antes de vosotros.
1& BHosotros sois la sal de la tierra. Cero si la sal <ierde su sabor, Fcon 5u* .er$ saladaG -o
vale M$s <ara nada, sino <ara ser echada 6uera % <isoteada <or los hombres.
1, BHosotros sois la lu2 del mundo. 7na ciudad asentada sobre un monte no <uede ser
escondida.
1/ 'am<oco se enciende una L$m<ara <ara <onerla debajo de un >aj!n, sino sobre el
candelero# % As alumbra a todos los 5ue st$n en la casa.
14 As alumbre vuestra lu2 delante de los hombres, de modo 5ue vean vuestras buenas obras
% glori6i5uen a vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos.
18 B-o <ens*is 5ue he venido <ara abrogar la Le% o los Cro6etas. -o he venido <ara abrogar,
sino <ara cum<lir.
19 De cierto os digo 5ue hasta 5ue <asen el cielo % la tierra, ni si5uiera una jota ni una tilde
Casar$ de la le% hasta 5ue todo ha%a sido cum<lido.
1: BCor lo tanto, cual5uiera 5ue 5uebranta el M$s <e5ueAo de estos mandamientos % As
enseAa a los hombres, .er$ considerado el M$s <e5ueAo en el reino de los cielos. Cero
cual5uiera 5ue los cum<le % los enseAa, *ste .er$ considerado grande en el reino de los cielos.
2; Cor5ue os digo 5ue a menos 5ue vuestra justicia sea ma%or 5ue la de los escribas % de los
6ariseos, Jam$s entrar*is en el reino de los cielos.
21 B+ab*is 3do 5ue 6ue dicho a los antiguos? -o >ometer$s homicidio# % cual5uiera 5ue
comete homicidio .er$ cul<able en el juicio.
22 Cero %o os digo 5ue todo el 5ue se enoja con su hermano .er$ cul<able en el juicio.
>ual5uiera 5ue le llama a su hermano KnecioK .er$ cul<able ante el .anedrn# % cual5uiera 5ue
le llama K6atuoK .er$ eL<uesto al in6ierno de 6uego.
2& BCor tanto, si has 'rado tu o6renda al altar % All te acuerdas de 5ue tu hermano tiene algo
contra ti,
2, deja tu o6renda All delante del altar, % v*, 0econcliate <rimero con tu hermano, % entonces
vuelve % o6rece tu o6renda.
2/ B0econcliate <ronto con tu adversario mientras st$s con *l en el camino# no sea 5ue el
adversario te entregue al jue2, % el jue2 al guardia, % seas echado en la >$rcel.
24 De cierto te digo 5ue Jam$s .aldr$s de All hasta 5ue <agues el =ltimo cuadrante.
28 B+ab*is 3do 5ue 6ue dicho? -o >ometer$s adulterio.
29 Cero %o os digo 5ue todo el 5ue mira a una mujer <ara codiciarla %a Adulter! con ella en su
>ora2!n.
2: Cor tanto, si tu ojo derecho te es 3casi!n de caer, .$calo % *chalo de ti. Cor5ue es mejor
<ara ti 5ue se <ierda uno de tus miembros, % no 5ue todo tu cuer<o sea echado al in6ierno.
&; D si tu mano derecha te es 3casi!n de caer, >!rtala % *chala de ti. Cor5ue es mejor <ara ti
5ue se <ierda uno de tus miembros, % no 5ue todo tu cuer<o sea echado al in6ierno.
&1 B'ambi*n 6ue dicho? >ual5uiera 5ue des<ide a su mujer, d*le carta de divorcio.
&2 Cero %o os digo 5ue todo a5uel 5ue se divorcia de su mujer, a no ser <or causa de
adulterio, hace 5ue ella cometa adulterio. D el 5ue se casa con la mujer divorciada comete
adulterio.
&& BAdem$s, hab*is 3do 5ue 6ue dicho a los antiguos? -o Jurar$s 6alsamente# sino 5ue
>um<lir$s al .eAor tus juramentos.
&, Cero %o os digo? -o jur*is en ninguna manera# ni <or el cielo, <or5ue es el trono de Dios#
&/ ni <or la tierra, <or5ue es el estrado de sus <ies# ni <or Jerusal*n, <or5ue es la ciudad del
Gran 0e%.
&4 -o Jurar$s ni <or tu cabe2a, <or5ue no <uedes hacer 5ue un cabello sea ni blanco ni negro.
&8 Cero sea vuestro hablar, K.K, K.K, % KnoK, KnoK. Cor5ue lo 5ue va M$s All$ de esto, <rocede del
mal.
&9 B+ab*is 3do 5ue 6ue dicho a los antiguos? 3jo <or ojo % diente <or diente.
&: Cero %o os digo? -o 0esist$is al malo. M$s bien, a cual5uiera 5ue te gol<ea en la mejilla
derecha, vu*lvele tambi*n la otra.
,; D al 5ue 5uiera llevarte a juicio % 5uitarte la '=nica, d*jale tambi*n el manto.
,1 A cual5uiera 5ue te obligue a llevar carga <or una milla, v* con *l dos.
,2 Al 5ue te <ida, dale# % al 5ue 5uiera tomar de ti <restado, no se lo niegues.
,& B+ab*is 3do 5ue 6ue dicho? Amar$s a tu Cr!jimo % Aborrecer$s a tu enemigo.
,, Cero %o os digo? Amad a vuestros enemigos, % orad <or los 5ue os <ersiguen#
,/ de modo 5ue .e$is hijos de vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos, <or5ue *l hace salir su
sol sobre malos % buenos, % hace llover sobre justos e injustos.
,4 Cor5ue si Am$is a los 5ue os aman, F5u* recom<ensa ten*isG F-o hacen lo mismo
tambi*n los <ublicanosG
,8 D si .alud$is solamente a vuestros hermanos, F5u* hac*is de M$sG F-o hacen eso mismo
los gentilesG
,9 .ed, <ues, vosotros <er6ectos, como vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos es <er6ecto.

Matthew 4

1 BGuardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, <ara ser vistos <or ellos. De lo
contrario, no tendr*is recom<ensa de vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos.
2 >uando, <ues, hagas obras de misericordia, no hagas tocar trom<eta delante de ti, como
hacen los +i<!critas en las sinagogas % en las calles, <ara ser honrados <or los hombres. De
cierto os digo 5ue ellos %a tienen su recom<ensa.
& Cero cuando '= hagas obras de misericordia, no se<a tu i25uierda lo 5ue hace tu derecha,
, de modo 5ue tus obras de misericordia sean en secreto. D tu Cadre 5ue ve en secreto te
0ecom<ensar$.
/ B>uando or*is, no .e$is como los +i<!critas, 5ue aman orar de <ie en las sinagogas % en las
es5uinas de las calles, <ara ser vistos <or los hombres. De cierto os digo 5ue %a tienen su
recom<ensa.
4 Cero '=, cuando ores, entra en tu +abitaci!n, cierra la <uerta % ora a tu Cadre 5ue st$ en
secreto# % tu Cadre 5ue ve en secreto te 0ecom<ensar$.
8 D al orar, no us*is vanas re<eticiones, como los gentiles, 5ue <iensan 5ue .er$n 3dos <or
su Calabrera.
9 Cor tanto, no os +ag$is semejantes a ellos, <or5ue vuestro Cadre sabe de 5u* cosas ten*is
necesidad antes 5ue vosotros le Cid$is.
: Hosotros, <ues, orad As? Cadre nuestro 5ue st$s en los cielos? .anti6icado sea tu nombre,
1; venga tu reino, sea hecha tu voluntad, como en el cielo As tambi*n en la tierra.
11 l <an nuestro de cada Da, D$noslo ho%.
12 Cerd!nanos nuestras deudas, como tambi*n nosotros <erdonamos a nuestros deudores.
1& D no nos metas en 'entaci!n, mas Lbranos del mal. Cor5ue tu%o es el reino, el <oder % la
gloria <or todos los siglos. Am*n.
1, Cor5ue si Cerdon$is a los hombres sus o6ensas, vuestro Cadre celestial tambi*n os
Cerdonar$ a vosotros.
1/ Cero si no Cerdon$is a los hombres, tam<oco vuestro Cadre os Cerdonar$ vuestras
o6ensas.
14 B>uando a%un*is, no os +ag$is los Decados, como los +i<!critas, 5ue descuidan su
a<ariencia <ara mostrar a los hombres 5ue a%unan. De cierto os digo 5ue %a tienen su
recom<ensa.
18 Cero '=, cuando a%unes, unge tu cabe2a % L$vate la cara,
19 de modo 5ue no muestres a los hombres 5ue a%unas, sino a tu Cadre 5ue st$ en secreto.
D tu Cadre 5ue ve en secreto te 0ecom<ensar$.
1: B-o acumul*is <ara vosotros tesoros en la tierra, donde la <olilla % el !Lido corrom<en, %
donde los ladrones se meten % roban.
2; M$s bien, acumulad <ara vosotros tesoros en el cielo, donde ni la <olilla ni el !Lido
corrom<en, % donde los ladrones no se meten ni roban.
21 Cor5ue donde est* tu tesoro, All tambi*n star$ tu >ora2!n.
22 BLa L$m<ara del cuer<o es el ojo. As 5ue, si tu ojo st$ sano, todo tu cuer<o star$ lleno
de lu2.
2& Cero si tu ojo es malo, todo tu cuer<o star$ en tinieblas. De modo 5ue, si la lu2 5ue ha% en
ti es oscuridad, I>u$n grande es esa oscuridadJ
2, B-adie <uede servir a dos seAores# <or5ue Aborrecer$ al uno % Amar$ al otro, o se
Dedicar$ al uno % Menos<reciar$ al otro. -o <od*is servir a Dios % a las ri5ue2as.
2/ BCor tanto os digo? -o os a6an*is <or vuestra vida, 5u* hab*is de comer o 5u* hab*is de
beber# ni <or vuestro cuer<o, 5u* hab*is de vestir. F-o es la vida M$s 5ue el alimento, % el
cuer<o M$s 5ue el vestidoG
24 Mirad las aves del cielo, 5ue no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros# % vuestro
Cadre celestial las alimenta. F-o sois vosotros de mucho M$s valor 5ue ellasG
28 F@ui*n de vosotros Codr$, <or M$s 5ue se a6ane, aAadir a su estatura un codoG
29 FCor 5u* os A6an$is <or el vestidoG Mirad los lirios del cam<o, >!mo crecen. llos no
trabajan ni hilan#
2: <ero os digo 5ue ni aun .alom!n, con toda su gloria, 6ue vestido como uno de ellos.
&; .i Dios viste As la hierba del cam<o, 5ue ho% st$ % maAana es echada en el horno, Fno
+ar$ mucho M$s <or vosotros, hombres de <oca 6eG
&1 BCor tanto, no os a6an*is diciendo? KF@u* comeremosGK o KF@u* beberemosGK o KF>on 5u*
nos cubriremosGK
&2 Cor5ue los gentiles buscan todas estas cosas, <ero vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos
sabe 5ue ten*is necesidad de todas estas cosas.
&& M$s bien, buscad <rimeramente el reino de Dios % su justicia, % todas estas cosas os .er$n
aAadidas.
&, As 5ue, no os a6an*is <or el Da de maAana, <or5ue el Da de maAana 'raer$ su <ro<io
A6$n. 1asta a cada Da su <ro<io mal.

Matthew 8

1 B-o ju2gu*is, <ara 5ue no .e$is ju2gados.
2 Cor5ue con el juicio con 5ue Ju2g$is ser*is ju2gados, % con la medida con 5ue Meds se os
Medir$.
& BFCor 5u* miras la bri2na de <aja 5ue st$ en el ojo de tu hermano, % dejas de ver la viga
5ue st$ en tu <ro<io ojoG
, F>!mo Dir$s a tu hermano? KDeja 5ue %o sa5ue la bri2na de tu ojoK, % he A5u la viga st$ en
el tu%oG
/ I+i<!critaJ .aca <rimero la viga de tu <ro<io ojo, % entonces Codr$s ver <ara sacar la bri2na
del ojo de tu hermano.
4 B-o deis lo santo a los <erros, ni ech*is vuestras <erlas delante de los cerdos, no sea 5ue
las <isoteen % des<u*s se vuelvan contra vosotros % os des<edacen.
8 BCedid, % se os Dar$. 1uscad % hallar*is. Llamad, % se os Abrir$.
9 Cor5ue todo el 5ue <ide recibe, el 5ue busca halla, % al 5ue llama se le Abrir$.
: F@u* hombre ha% entre vosotros 5ue, al hijo 5ue le <ide <an, le Dar$ una <iedraG
1; F3 al 5ue le <ide <escado, le Dar$ una ser<ienteG
11 Cues si vosotros, siendo malos, sab*is dar cosas buenas a vuestros hijos, F>u$nto M$s
vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos Dar$ cosas buenas a los 5ue le <idenG
12 BAs 5ue, todo lo 5ue @uer$is 5ue los hombres hagan <or vosotros, As tambi*n haced <or
ellos, <or5ue esto es la Le% % los Cro6etas.
1& Bntrad <or la <uerta estrecha# <or5ue ancha es la <uerta, % es<acioso el camino 5ue lleva
a la Cerdici!n, % son muchos los 5ue entran <or ella.
1, Cero I5u* estrecha es la <uerta % 5u* angosto el camino 5ue lleva a la vidaJ D son <ocos
los 5ue la hallan.
1/ BGuardaos de los 6alsos <ro6etas, 5ue vienen a vosotros vestidos de ovejas, <ero 5ue <or
dentro son lobos ra<aces.
14 Cor sus 6rutos los conocer*is. FAcaso se recogen uvas de los es<inos o higos de los
abrojosG
18 As tambi*n, todo $rbol sano da buenos 6rutos, <ero el $rbol <odrido da malos 6rutos.
19 l $rbol sano no <uede dar malos 6rutos, ni tam<oco <uede el $rbol <odrido dar buenos
6rutos.
1: 'odo $rbol 5ue no lleva buen 6ruto es cortado % echado en el 6uego.
2; As 5ue, <or sus 6rutos los conocer*is.
21 B-o todo el 5ue me dice K.eAor, .eAorK ntrar$ en el reino de los cielos, sino el 5ue hace la
voluntad de mi Cadre 5ue st$ en los cielos.
22 Muchos me Dir$n en a5uel Da? KI.eAor, .eAorJ F-o <ro6eti2amos en tu nombreG Fn tu
nombre no echamos demoniosG FD en tu nombre no hicimos muchas obras <oderosasGK
2& ntonces %o les declarar*? K-unca os he conocido. IA<artaos de M, obradores de maldadJK
2, B>ual5uiera, <ues, 5ue me o%e estas <alabras % las hace, .er$ semejante a un hombre
<rudente 5ue di6ic! su casa sobre la <eAa.
2/ D >a%! la lluvia, vinieron torrentes, so<laron vientos % gol<earon contra a5uella casa. Cero
ella no se Derrumb!, <or5ue se +aba 6undado sobre la <eAa.
24 BCero todo el 5ue me o%e estas <alabras % no las hace, .er$ semejante a un hombre
insensato 5ue di6ic! su casa sobre la arena.
28 >a%! la lluvia, vinieron torrentes, % so<laron vientos, % a2otaron contra a5uella casa. D se
Derrumb!, % 6ue grande su ruina.B
29 D Aconteci! 5ue cuando Jes=s 'ermin! estas <alabras, las multitudes estaban maravilladas
de su enseAan2a#
2: <or5ue les enseAaba como 5uien tiene autoridad, % no como los escribas.

Matthew 9

1 >uando Descendi! del monte, le .igui! mucha gente.
2 D he A5u vino un le<roso % se Costr! ante *l diciendo? EEI.eAor, si 5uieres, <uedes
lim<iarmeJ
& Jes=s Ltendi! la mano % le 'oc! diciendo? EE@uiero. I.* lim<ioJ D al instante @ued! lim<io
de la le<ra.
, ntonces Jes=s le dijo? EEMira, no lo digas a nadie# <ero v*, mu*strate al sacerdote % o6rece
la o6renda 5ue Mand! Mois*s, <ara testimonio a ellos.
/ >uando Jes=s ntr! en >a<erna=m, vino a *l un >enturi!n % le 0og!
4 diciendo? EE.eAor, mi criado st$ <ostrado en casa, Caraltico, % su6re terribles dolores.
8 D le dijo? EEDo ir* % le sanar*.
9 0es<ondi! el >enturi!n % dijo? EE.eAor, %o no so% digno de 5ue entres bajo mi techo.
.olamente di la <alabra, % mi criado .er$ sanado.
: Cor5ue %o tambi*n so% un hombre bajo autoridad % tengo soldados bajo mi mando. .i digo a
*ste? BH*B, *l va# si digo al otro? BHenB, *l viene# % si digo a mi siervo? B+a2 estoB, *l lo hace.
1; >uando Jes=s 3%! esto, se Maravill! % dijo a los 5ue le .eguan? EEDe cierto os digo 5ue no
he hallado tanta 6e en ninguno en "srael.
11 D os digo 5ue muchos Hendr$n del oriente % del occidente % se .entar$n con Abraham,
"saac % Jacob en el reino de los cielos,
12 <ero los hijos del reino .er$n echados a las tinieblas de a6uera. All +abr$ llanto % crujir de
dientes.
1& ntonces Jes=s dijo al >enturi!n? EEH*, % como >reste te sea hecho. D su criado 6ue
sanado en a5uella hora.
1, ntr! Jes=s en la casa de Cedro, % vio 5ue su suegra estaba <ostrada en cama con 6iebre.
1/ l le 'oc! la mano, % la 6iebre la Dej!. Luego ella se Levant! % >omen2! a servirle.
14 Al atardecer, trajeron a *l muchos endemoniados. >on su <alabra ch! 6uera a los s<ritus
% .an! a todos los en6ermos,
18 de modo 5ue se cum<liese lo dicho <or medio del <ro6eta "saas, 5uien dijo? l mismo 'om!
nuestras debilidades % >arg! con nuestras en6ermedades.
19 >uando se vio rodeado de una multitud, Jes=s Mand! 5ue <asasen a la otra orilla.
1: ntonces se le Acerc! un escriba % le dijo? EEMaestro, te seguir* a donde5uiera 5ue '=
va%as.
2; Jes=s le dijo? EELas 2orras tienen cuevas, % las aves del cielo tienen nidos, <ero el +ijo del
+ombre no tiene D!nde recostar la cabe2a.
21 3tro de sus Disc<ulos le dijo? EE.eAor, Cermteme 5ue <rimero va%a % entierre a mi <adre.
22 Cero Jes=s le dijo? EE.gueme % deja 5ue los muertos entierren a sus muertos.
2& l ntr! en la barca, % sus Disc<ulos le siguieron.
2, D de re<ente se Levant! una tem<estad tan grande en el mar 5ue las olas >ubran la barca,
<ero *l Dorma.
2/ D Acerc$ndose, le des<ertaron diciendo? EEI.eAor, .$lvanos, 5ue <erecemosJ
24 D *l les dijo? EEFCor 5u* st$is miedosos, hombres de <oca 6eG ntonces se Levant! %
0e<rendi! a los vientos % al mar, % se hi2o grande bonan2a.
28 Los hombres se maravillaron % Decan? EEF@u* clase de hombre es *ste, 5ue hasta los
vientos % el mar le obedecenG
29 7na ve2 llegado a la otra orilla, a la 0egi!n de los gadarenos, le vinieron al encuentro dos
endemoniados 5ue +aban salido de los se<ulcros. ran violentos en eLtremo, tanto 5ue nadie
Coda <asar <or a5uel camino.
2: D he A5u, ellos lan2aron gritos diciendo? EEF@u* tienes con nosotros, +ijo de DiosG F+as
venido Ac$ <ara atormentarnos antes de tiem<oG
&; Lejos de ellos estaba <aciendo un gran hato de cerdos,
&1 % los demonios le rogaron diciendo? EE.i nos echas 6uera, nvanos a a5uel hato de cerdos.
&2 l les dijo? EEI"dJ llos salieron % se 6ueron a los cerdos, % he A5u todo el hato de cerdos se
Lan2! al mar <or un des<eAadero, % murieron en el agua.
&& Los 5ue a<acentaban los cerdos hu%eron, se 6ueron a la ciudad % lo contaron todo, aun lo
5ue +aba <asado a los endemoniados.
&, D he A5u, toda la ciudad .ali! al encuentro de Jes=s# % cuando le vieron, le rogaban 5ue
se 6uera de sus territorios.

Matthew :

1 +abiendo entrado en la barca, Jes=s Cas! a la otra orilla % Lleg! a su <ro<ia ciudad.
2 ntonces le trajeron un Caraltico tendido sobre una camilla. D viendo Jes=s la 6e de ellos,
dijo al Caraltico? EE'en $nimo, hijo# tus <ecados te son <erdonados.
& +e A5u, algunos de los escribas dijeron entre .? EEIste blas6emaJ
, D conociendo Jes=s sus <ensamientos, les dijo? EEFCor 5u* Cens$is mal en vuestros
cora2onesG
/ Cor5ue, F5u* es M$s ($cil decir? B'us <ecados te son <erdonadosB o decir? BLev$ntate %
andaBG
4 Cero <ara 5ue .e<$is 5ue el +ijo del +ombre tiene autoridad <ara <erdonar <ecados en la
tierra, EEentonces dijo al CaralticoEE? ILev$ntate# toma tu camilla % vete a tu casaJ
8 D se Levant! % se 6ue a su casa.
9 >uando las multitudes vieron esto, temieron % glori6icaron a Dios, 5uien +aba dado
semejante autoridad a los hombres.
: Casando de All M$s adelante, Jes=s vio a un hombre llamado Mateo, sentado en el lugar de
los tributos C=blicos, % le dijo? BI.guemeJB D *l se Levant! % le .igui!.
1; .ucedi! 5ue, estando Jes=s sentado a la mesa en casa, he A5u muchos <ublicanos %
<ecadores 5ue +aban venido estaban sentados a la mesa con Jes=s % sus Disc<ulos.
11 D cuando los 6ariseos le vieron, Decan a sus Disc<ulos? EEFCor 5u* come vuestro maestro
con los <ublicanos % <ecadoresG
12 Al 3rlo, Jes=s les dijo? EELos sanos no tienen necesidad de m*dico, sino los 5ue st$n
en6ermos.
1& "d, <ues, % a<rended 5u* signi6ica? Misericordia 5uiero % no sacri6icio. Cor5ue %o no he
venido <ara llamar a justos, sino a <ecadores.
1, ntonces los Disc<ulos de Juan 6ueron a Jes=s % dijeron? EEFCor 5u* nosotros % los
6ariseos a%unamos 6recuentemente, <ero tus Disc<ulos no a%unanG
1/ Jes=s les dijo? EEFCueden tener luto los 5ue st$n de bodas mientras el novio st$ con
ellosG Cero Hendr$n Das cuando el novio les .er$ 5uitado, % entonces A%unar$n.
14 -adie <one <arche de tela nueva en vestido viejo, <or5ue el <arche tira del vestido % la
rotura se hace <eor.
18 'am<oco echan vino nuevo en odres viejos, <or5ue los odres se rom<en, el vino se
derrama, % los odres se echan a <erder. M$s bien, echan vino nuevo en odres nuevos, % ambos
se conservan.
19 Mientras *l hablaba estas cosas, he A5u vino un hombre <rinci<al % se Costr! delante de *l
dici*ndole? EEMi hija acaba de morir. Cero ven % <on tu mano sobre ella, % Hivir$.
1: Jes=s se Levant! % le .igui! con sus Disc<ulos.
2; D he A5u una mujer 5ue .u6ra de hemorragia desde +aca doce aAos, se le Acerc! <or
Detr$s % 'oc! el borde de su manto#
21 <or5ue ella <ensaba dentro de .? B.i solamente toco su vestido, ser* sanada.B
22 Cero Jes=s, volvi*ndose % Mir$ndola, dijo? EE'en $nimo, hija, tu 6e te ha salvado. D la mujer
6ue sanada desde a5uella hora.
2& >uando Jes=s Lleg! a la casa del <rinci<al % vio a los 5ue tocaban las 6lautas % a la multitud
5ue +aca bullicio,
2, les dijo? EEA<artaos, <or5ue la muchacha no ha muerto, sino 5ue duerme. D se burlaban de
*l.
2/ >uando +aban sacado a la gente, *l ntr! % la 'om! de la mano# % la muchacha se
Levant!.
24 D .ali! esta noticia <or toda a5uella tierra.
28 Mientras Jes=s <asaba de All, le siguieron dos ciegos clamando a gritos % diciendo? EEI'en
misericordia de nosotros, hijo de DavidJ
29 >uando *l Lleg! a la casa, los ciegos vinieron a *l. D Jes=s les dijo? EEF>re*is 5ue <uedo
hacer estoG llos dijeron? EE., .eAor.
2: ntonces les 'oc! los ojos diciendo? EE>on6orme a vuestra 6e os sea hecho.
&; D los ojos de ellos 6ueron abiertos. ntonces Jes=s les ncarg! rigurosamente diciendo?
EEMirad 5ue nadie lo se<a.
&1 Cero ellos salieron % di6undieron su 6ama <or toda a5uella tierra.
&2 Mientras a5u*llos .alan, he A5u le trajeron un hombre mudo endemoniado.
&& D tan <ronto 6ue echado 6uera el demonio, el mudo +abl!. D las multitudes se maravillaban
diciendo? EEI-unca se ha visto semejante cosa en "sraelJ
&, Cero los 6ariseos Decan? EECor el Crnci<e de los demonios echa 6uera los demonios.
&/ Jes=s 0ecorra todas las ciudades % las aldeas, enseAando en sus sinagogas, <redicando
el evangelio del reino % sanando toda en6ermedad % toda dolencia.
&4 D cuando vio las multitudes, tuvo >om<asi!n de ellas# <or5ue estaban acosadas %
desam<aradas como ovejas 5ue no tienen <astor.
&8 ntonces dijo a sus Disc<ulos? BA la verdad, la mies es mucha, <ero los obreros son <ocos.
&9 0ogad, <ues, al .eAor de la mies, 5ue nve obreros a su mies.B

Matthew 1;

1 ntonces Llam! a sus doce Disc<ulos % les dio autoridad sobre los s<ritus inmundos <ara
echarlos 6uera, % <ara sanar toda en6ermedad % toda dolencia.
2 Los nombres de los doce A<!stoles son *stos? <rimero .im!n, llamado Cedro, % su hermano
Andr*s# tambi*n Jacobo hijo de )ebedeo, % su hermano Juan#
& (eli<e % 1artolom*# 'om$s % Mateo el <ublicano# Jacobo hijo de Al6eo, % 'adeo#
, .im!n el cananita % Judas "scariote, 5uien le ntreg!.
/ A estos doce los nvi! Jes=s, D$ndoles instrucciones diciendo? B-o Ha%$is <or los caminos
de los gentiles, ni entr*is en las ciudades de los samaritanos.
4 Cero id, M$s bien, a las ovejas <erdidas de la casa de "srael.
8 D cuando Ha%$is, <redicad diciendo? Kl reino de los cielos se ha acercado.K
9 .anad en6ermos, resucitad muertos, lim<iad le<rosos, echad 6uera demonios. De gracia
hab*is recibido# dad de gracia.
: B-o os Crove$is ni de oro, ni de <lata, ni de cobre en vuestros cintos.
1; 'am<oco llev*is bolsas <ara el camino, ni dos vestidos, ni 2a<atos, ni 1ast!n# <or5ue el
obrero es digno de su alimento.
11 n cual5uier ciudad o aldea donde entr*is, averiguad 5ui*n en ella sea digno % 5uedaos All
hasta 5ue .alg$is.
12 Al entrar en la casa, saludadla.
1& .i la casa es digna, venga vuestra <a2 sobre ella. Cero si no es digna, vuelva vuestra <a2 a
vosotros.
1, D en caso de 5ue no os reciban ni escuchen vuestras <alabras, salid de a5uella casa o
ciudad % sacudid el <olvo de vuestros <ies.
1/ De cierto os digo 5ue en el Da del juicio .er$ M$s tolerable <ara los de la tierra de .odoma
% de Gomorra, 5ue <ara a5uella ciudad.
14 B+e A5u, %o os nvo como a ovejas en medio de lobos. .ed, <ues, astutos como
ser<ientes % sencillos como <alomas.
18 Guardaos de los hombres, <or5ue os ntregar$n a los tribunales % en sus sinagogas os
A2otar$n.
19 .er*is llevados aun ante gobernadores % re%es <or mi causa, <ara dar testimonio a ellos % a
los gentiles.
1: Cero cuando os entreguen, no os <reocu<*is de >!mo o 5u* hablar*is, <or5ue os .er$
dado en a5uella hora lo 5ue hab*is de decir.
2; Cues no sois vosotros los 5ue hablar*is, sino el s<ritu de vuestro Cadre 5ue +ablar$ en
vosotros.
21 Bl hermano ntregar$ a muerte a su hermano, % el <adre a su hijo. .e Levantar$n los hijos
contra sus <adres % los +ar$n morir.
22 D ser*is aborrecidos de todos <or causa de mi nombre. Cero el 5ue <ersevere hasta el 6in,
*ste .er$ salvo.
2& D cuando os <ersigan en una ciudad, huid a la otra. Cor5ue de cierto os digo 5ue de -ing=n
modo acabar*is de recorrer todas las ciudades de "srael antes 5ue venga el +ijo del +ombre.
2, Bl Disc<ulo no es M$s 5ue su maestro, ni el siervo M$s 5ue su seAor.
2/ 1$stale al Disc<ulo ser como su maestro, % al siervo como su seAor. .i al <adre de 6amilia
le llamaron 1eel2ebul, I>u$nto M$s lo +ar$n a los de su casaJ
24 BAs 5ue, no les 'em$is. Cor5ue no ha% nada encubierto 5ue no .er$ revelado, ni oculto
5ue no .er$ conocido.
28 Lo 5ue os digo en <rivado, decidlo en C=blico# % lo 5ue 3s al 3do, <roclamadlo desde las
a2oteas.
29 -o 'em$is a los 5ue matan el cuer<o <ero no <ueden matar al alma. M$s bien, temed a
a5uel 5ue <uede destruir tanto el alma como el cuer<o en el in6ierno.
2: FAcaso no se venden dos <ajaritos <or un cuartoG >on todo, ni uno de ellos cae a tierra sin
el consentimiento de vuestro Cadre.
&; Cues aun vuestros cabellos st$n todos contados.
&1 As 5ue, no 'em$is# M$s val*is vosotros 5ue muchos <ajaritos.
&2 BCor tanto, a todo el 5ue me con6iese delante de los hombres, %o tambi*n le con6esar*
delante de mi Cadre 5ue st$ en los cielos.
&& D a cual5uiera 5ue me niegue delante de los hombres, %o tambi*n le negar* delante de mi
Cadre 5ue st$ en los cielos.
&, B-o <ens*is 5ue he venido <ara traer <a2 a la tierra. -o he venido <ara traer <a2, sino
es<ada.
&/ Cor5ue %o he venido <ara <oner en Disensi!n al hombre contra su <adre, a la hija contra su
madre % a la nuera contra su suegra.
&4 D los enemigos de un hombre .er$n los de su <ro<ia casa.
&8 Bl 5ue ama a <adre o a madre M$s 5ue a M no es digno de M, % el 5ue ama a hijo o a
hija M$s 5ue a M no es digno de M.
&9 l 5ue no toma su cru2 % sigue en <os de M no es digno de M.
&: l 5ue halla su vida la Cerder$, % el 5ue <ierde su vida <or mi causa la +allar$.
,; Bl 5ue os recibe a vosotros a M me recibe, % el 5ue me recibe a M recibe al 5ue me
nvi!.
,1 l 5ue recibe a un <ro6eta <or5ue es <ro6eta, 0ecibir$ recom<ensa de <ro6eta# % el 5ue
recibe a un justo <or5ue es justo, 0ecibir$ recom<ensa de justo.
,2 >ual5uiera 5ue da a uno de estos <e5ueAitos un vaso de agua (ra solamente <or5ue es
mi Disc<ulo, de cierto os digo 5ue Jam$s Cerder$ su recom<ensa.B

Matthew 11

1 Aconteci! 5ue, cuando Jes=s Acab! de dar instrucciones a sus doce Disc<ulos, se 6ue de
All a enseAar % a <redicar en las ciudades de ellos.
2 Ahora bien, cuando 3%! Juan en la >$rcel de los hechos de >risto, nvi! a *l <or medio de
sus Disc<ulos,
& % le dijo? EEFres '= a5uel 5ue ha de venir, o es<eraremos a otroG
, D res<ondiendo Jes=s les dijo? EE"d % haced saber a Juan las cosas 5ue 3s % veis?
/ Los ciegos ven, los cojos andan, los le<rosos son hechos lim<ios, los sordos o%en, los
muertos son resucitados, % a los <obres se les anuncia el evangelio.
4 D bienaventurado es el 5ue no toma o6ensa en M.
8 Mientras ellos se iban, Jes=s >omen2! a hablar de Juan a las multitudes? BF@u* salisteis a
ver en el desiertoG F7na caAa sacudida <or el vientoG
9 ntonces, F5u* salisteis a verG F7n hombre vestido de ro<a delicadaG +e A5u, los 5ue se
visten con ro<a delicada st$n en los <alacios de los re%es.
: ntonces, F5u* salisteis a verG F7n <ro6etaG I., os digo, % M$s 5ue <ro6etaJ
1; ste es a5uel de 5uien st$ escrito? +e A5u %o nvo mi mensajero delante de tu rostro,
5uien Cre<arar$ tu camino delante de ti.
11 De cierto os digo 5ue no se ha levantado entre los nacidos de mujer -ing=n otro ma%or 5ue
Juan el 1autista. .in embargo, el M$s <e5ueAo en el reino de los cielos es ma%or 5ue *l.
12 Desde los Das de Juan el 1autista hasta ahora, el reino de los cielos su6re violencia, % los
violentos se a<oderan de *l.
1& Cor5ue todos los Cro6etas % la Le% <ro6eti2aron hasta Juan.
1, D si lo 5uer*is recibir, *l es el las 5ue +aba de venir.
1/ l 5ue tiene 3dos, oiga.
14 BCero, Fa 5u* com<arar* esta Generaci!nG s semejante a los muchachos 5ue se sientan
en las <la2as % dan voces a sus com<aAeros,
18 diciendo? K3s tocamos la 6lauta, % no bailasteis# entonamos canciones de duelo % no
lamentasteis.K
19 Cor5ue vino Juan, 5ue no >oma ni 1eba, % dicen? K'iene demonio.K
1: D vino el +ijo del +ombre, 5ue come % bebe, % dicen? K+e A5u un hombre >omil!n %
bebedor de vino, amigo de <ublicanos % de <ecadores.K Cero la .abidura es justi6icada <or sus
hechos.B
2; ntonces >omen2! a re<render a las ciudades en las cuales se reali2aron muchos de sus
hechos <oderosos, <or5ue no se +aban arre<entido?
21 BIA% de ti, >ora2nJ IA% de ti, 1etsaidaJ Cor5ue si se hubieran reali2ado en 'iro % en .id!n
los hechos <oderosos 5ue se reali2aron en vosotras, %a hace tiem<o se +abran arre<entido en
saco % ceni2a.
22 Cero os digo 5ue en el Da del juicio el castigo <ara 'iro % .id!n .er$ M$s tolerable 5ue
<ara vosotras.
2& BD '=, >a<erna=m, F.er$s eLaltada hasta el cieloG I+asta el +ades .er$s hundidaJ Cor5ue
si entre los de .odoma se hubieran reali2ado los hechos <oderosos 5ue se reali2aron en ti,
+abran <ermanecido hasta ho%.
2, Cero os digo 5ue en el Da del juicio el castigo .er$ M$s tolerable <ara la tierra de .odoma,
5ue <ara ti.B
2/ n a5uel tiem<o Jes=s 0es<ondi! % dijo? B'e alabo, oh Cadre, .eAor del cielo % de la tierra,
<or5ue has escondido estas cosas de los sabios % entendidos, % las has revelado a los niAos.
24 ., Cadre, <or5ue As te Agrad!.
28 B'odas las cosas me han sido entregadas <or mi Cadre. -adie conoce bien al +ijo, sino el
Cadre. -adie conoce bien al Cadre, sino el +ijo % a5uel a 5uien el +ijo lo 5uiera revelar.
29 BHenid a M, todos los 5ue st$is 6atigados % cargados, % %o os har* descansar.
2: Llevad mi %ugo sobre vosotros, % a<rended de M, 5ue so% manso % humilde de >ora2!n# %
hallar*is descanso <ara vuestras almas.
&; Cor5ue mi %ugo es ($cil, % ligera mi carga.B

Matthew 12

1 n ese tiem<o, Jes=s Cas! <or los sembrados en .$bado. .us Disc<ulos tuvieron hambre %
comen2aron a arrancar es<igas % a comer.
2 D al verlo los 6ariseos, le dijeron? EEMira, tus Disc<ulos hacen lo 5ue no es Lcito hacer en el
.$bado.
& l les dijo? EEF-o hab*is Ledo 5u* hi2o David cuando tuvo hambre *l % los 5ue estaban con
*l#
, >!mo ntr! en la casa de Dios % comieron los <anes de la Cresencia, cosa 5ue no les era
Lcito comer ni a *l ni a los 5ue estaban con *l, sino .!lo a los sacerdotesG
/ F'am<oco hab*is Ledo en la le% 5ue en los .$bados los sacerdotes en el tem<lo <ro6anan
el .$bado % 5uedan sin cul<aG
4 Cero os digo 5ue uno ma%or 5ue el tem<lo st$ A5u.
8 .i hubierais conocido 5u* signi6ica Misericordia 5uiero % no sacri6icio, no +abrais condenado
a los 5ue no tienen cul<a.
9 Cor5ue el +ijo del +ombre es .eAor del .$bado.
: Carti! de All % 6ue a la sinagoga de ellos.
1; D he A5u +aba un hombre 5ue 'ena la mano <arali2ada# % <ara acusar a Jes=s, le
<reguntaron diciendo? EEFs Lcito sanar en .$badoG
11 Cero *l les dijo? EEF@u* hombre ha% entre vosotros 5ue tenga una oveja, 5ue si *sta cae en
un <o2o en .$bado, no le char$ mano % la .acar$G
12 Cues, I>u$nto M$s vale un hombre 5ue una ovejaJ De manera 5ue es Lcito hacer bien en
.$bado.
1& ntonces dijo a a5uel hombre? EELtiende tu mano. l la Ltendi!, % su mano 6ue restaurada
sana como la otra.
1, Cero saliendo los 6ariseos, tomaron consejo contra *l, >!mo destruirlo.
1/ >omo Jes=s lo su<o, se A<art! de All. Le .igui! mucha gente, % a todos los .an!.
14 D les Mand! rigurosamente 5ue no lo dieran a conocer,
18 <ara 5ue se cum<liese lo dicho <or medio del <ro6eta "saas, 5ue dijo?
19 +e A5u mi siervo, a 5uien he escogido# mi amado, en 5uien se com<lace mi alma. Condr*
mi s<ritu sobre *l, % Anunciar$ juicio a las naciones.
1: -o >ontender$, ni Dar$ voces# ni 3ir$ nadie su vo2 en las <la2as.
2; La caAa cascada no @uebrar$, % la mecha 5ue humea no A<agar$, hasta 5ue sa5ue a
triun6o el juicio.
21 D en su nombre las naciones Condr$n su es<eran2a.
22 ntonces 6ue 'rado a *l un endemoniado, ciego % mudo# % le .an!, de manera 5ue el
mudo hablaba % Hea.
2& 'oda la gente estaba At!nita % Deca? EEFAcaso .er$ *ste el +ijo de DavidG
2, Cero al 3rlo, los 6ariseos dijeron? EEste no echa 6uera los demonios sino <or 1eel2ebul, el
Crnci<e de los demonios.
2/ Cero como Jes=s >onoca sus <ensamientos, les dijo? EE'odo reino dividido contra . mismo
st$ arruinado. D ninguna ciudad o casa dividida contra . misma Cermanecer$.
24 D si .atan$s echa 6uera a .atan$s, contra . mismo st$ dividido. F>!mo, <ues,
Cermanecer$ en <ie su reinoG
28 D si %o echo 6uera los demonios <or 1eel2ebul, F<or 5ui*n los echan 6uera vuestros hijosG
Cor tanto, ellos .er$n vuestros jueces.
29 Cero si <or el s<ritu de Dios %o echo 6uera los demonios, ciertamente ha llegado a
vosotros el reino de Dios.
2: Cor5ue, F>!mo <uede alguien entrar en la casa de un hombre 6uerte % sa5uear sus bienes
a menos 5ue <rimero ate al hombre 6uerteG D entonces .a5uear$ su casa.
&; l 5ue no st$ conmigo, contra M st$# % el 5ue conmigo no recoge, des<arrama.
&1 Cor esto os digo 5ue todo <ecado % blas6emia .er$ <erdonado a los hombres, <ero la
blas6emia contra el s<ritu no .er$ <erdonada.
&2 D a cual5uiera 5ue diga <alabra contra el +ijo del +ombre le .er$ <erdonado# <ero a
cual5uiera 5ue hable contra el s<ritu .anto no le .er$ <erdonado, ni en este mundo, ni en el
venidero.
&& 3 haced bueno el $rbol % bueno su 6ruto, o haced malo el $rbol % malo su 6ruto# <or5ue el
$rbol es conocido <or su 6ruto.
&, IGeneraci!n de HborasJ F>!mo <odr*is vosotros, siendo malos, hablar cosas buenasG
Cor5ue de la abundancia del >ora2!n habla la boca.
&/ l hombre bueno del buen tesoro saca cosas buenas, % el hombre malo del mal tesoro saca
cosas malas.
&4 Cero %o os digo 5ue en el Da del juicio los hombres Dar$n cuenta de toda <alabra ociosa
5ue hablen.
&8 Cor5ue <or tus <alabras .er$s justi6icado, % <or tus <alabras .er$s condenado.
&9 ntonces le res<ondieron algunos de los escribas % de los 6ariseos, diciendo? EEMaestro,
deseamos ver de ti una seAal.
&: l 0es<ondi! % les dijo? EE7na Generaci!n malvada % Ad=ltera demanda seAal, <ero no le
.er$ dada ninguna seAal, sino la seAal del <ro6eta Jon$s.
,; Cor5ue As como Jon$s estuvo tres Das % tres noches en el vientre del gran <e2, As
star$ el +ijo del +ombre en el >ora2!n de la tierra tres Das % tres noches.
,1 Los hombres de -nive se Levantar$n en el juicio contra esta Generaci!n % la >ondenar$n,
<or5ue ellos se arre<intieron ante la Croclamaci!n de Jon$s. ID he A5u uno ma%or 5ue Jon$s
st$ en este lugarJ
,2 La reina del .ur se Levantar$ en el juicio contra esta Generaci!n % la >ondenar$, <or5ue
vino de los con6ines de la tierra <ara 3r la .abidura de .alom!n. ID he A5u uno ma%or 5ue
.alom!n st$ en este lugarJ
,& >uando el s<ritu inmundo ha salido del hombre, anda <or lugares secos buscando
re<oso, % no lo encuentra.
,, ntonces dice? BHolver* a mi casa de donde .al.B >uando regresa, la halla desocu<ada,
barrida % adornada.
,/ ntonces va % trae consigo otros siete s<ritus <eores 5ue *l. D des<u*s de entrar, habitan
All# % el estado 6inal de a5uel hombre llega a ser <eor 5ue el <rimero. As tambi*n .uceder$ a
esta <erversa Generaci!n.
,4 Mientras 'odava hablaba a la gente, he A5u su madre % sus hermanos estaban a6uera,
buscando hablar con *l.
,8 D alguien le dijo? EEMira, tu madre % tus hermanos st$n a6uera, buscando hablar contigo.
,9 Cero Jes=s 0es<ondi! al 5ue hablaba con *l % dijo? EEF@ui*n es mi madre % 5ui*nes son
mis hermanosG
,: ntonces Ltendi! su mano hacia sus Disc<ulos % dijo? EEI+e A5u mi madre % mis
hermanosJ
/; Cor5ue cual5uiera 5ue hace la voluntad de mi Cadre 5ue st$ en los cielos, *se es mi
hermano, mi hermana % mi madre.

Matthew 1&

1 A5uel Da Jes=s .ali! de la casa % se .ent! junto al mar.
2 D se le Acerc! mucha gente, de manera 5ue *l ntr! en una barca <ara sentarse, % toda la
multitud estaba de <ie en la <la%a.
& ntonces les +abl! muchas cosas en Car$bolas, diciendo? B+e A5u un sembrador .ali! a
sembrar.
, Mientras *l sembraba, <arte de la semilla >a%! junto al camino# % vinieron las aves % la
devoraron.
/ D otra <arte >a%! en <edregales, donde no +aba mucha tierra# % 1rot! 0$<idamente,
<or5ue la tierra no era <ro6unda.
4 Cero cuando .ali! el sol, se @uem!# % <or5ue no 'ena 0a2, se .ec!.
8 D otra <arte >a%! entre los es<inos. Los es<inos crecieron % la ahogaron.
9 D otra <arte >a%! en buena tierra % dio 6ruto, una a ciento, otra a sesenta % otra a treinta <or
uno.
: l 5ue tiene 3dos, 5ue oiga.B
1; ntonces se acercaron los Disc<ulos % le dijeron? EEFCor 5u* les hablas <or Car$bolasG
11 D *l res<ondiendo les dijo? EECor5ue a vosotros se os ha concedido conocer los misterios
del reino de los cielos, <ero a ellos no se les ha concedido.
12 Cor5ue al 5ue tiene, le .er$ dado, % 'endr$ M$s# <ero al 5ue no tiene, aun lo 5ue tiene le
.er$ 5uitado.
1& Cor esto les hablo <or Car$bolas# <or5ue viendo no ven, % o%endo no o%en, ni tam<oco
entienden.
1, Adem$s, se cum<le en ellos la Cro6eca de "saas, 5ue dice? De 3do oir*is, % nunca
entender*is# % mirando mirar*is, % nunca ver*is.
1/ Cor5ue el >ora2!n de este <ueblo se ha vuelto insensible, % con los 3dos han 3do
tor<emente. +an cerrado sus ojos <ara 5ue no vean con los ojos, ni oigan con los 3dos, ni
entiendan con el >ora2!n, ni se conviertan. D %o los sanar*.
14 Cero Ibienaventurados vuestros ojos, <or5ue ven# % vuestros 3dos, <or5ue o%enJ
18 Cor5ue de cierto os digo 5ue muchos <ro6etas % justos desearon ver lo 5ue veis % no lo
vieron, % 3r lo 5ue 3s % no lo o%eron.
19 Hosotros, <ues, 3d la Car$bola del sembrador.
1: >uando alguien o%e la <alabra del reino % no la entiende, viene el maligno % arrebata lo 5ue
6ue sembrado en su >ora2!n. ste es el 5ue 6ue sembrado junto al camino.
2; D el 5ue 6ue sembrado en <edregales es el 5ue o%e la <alabra % en seguida la recibe con
go2o#
21 <ero no tiene 0a2 en ., sino 5ue es de <oca Duraci!n, % cuando viene la A6licci!n o la
Cersecuci!n <or causa de la <alabra, en seguida tro<ie2a.
22 D el 5ue 6ue sembrado en es<inos, *ste es el 5ue o%e la <alabra, <ero las <reocu<aciones
de este mundo % el engaAo de las ri5ue2as ahogan la <alabra, % 5ueda sin 6ruto.
2& Cero el 5ue 6ue sembrado en buena tierra, *ste es el 5ue o%e la <alabra % la entiende, el
5ue de veras lleva 6ruto % <roduce, uno a ciento, otro a sesenta, % otro a treinta <or uno.
2, Les Cresent! otra Car$bola diciendo? Bl reino de los cielos es semejante a un hombre 5ue
.embr! buena semilla en su cam<o.
2/ Cero mientras Dorman los hombres, vino su enemigo % .embr! ci2aAa entre el trigo, % se
6ue.
24 >uando 1rot! la hierba % <rodujo 6ruto, entonces A<areci! tambi*n la ci2aAa.
28 .e acercaron los siervos al dueAo del cam<o % le <reguntaron? K.eAor, Fno sembraste
buena semilla en tu cam<oG FDe D!nde, <ues, tiene ci2aAaGK
29 D *l les dijo? K7n hombre enemigo ha hecho esto.K Los siervos le dijeron? Kntonces,
F5uieres 5ue va%amos % la recojamosGK
2: Cero *l dijo? K-o# no sea 5ue al recoger la ci2aAa arran5u*is con ella el trigo.
&; Dejad crecer a ambos hasta la siega. >uando llegue el tiem<o de la siega, %o dir* a los
segadores? 0ecoged <rimero la ci2aAa % atadla en manojos <ara 5uemarla. Cero reunid el trigo
en mi granero.KB
&1 Les Cresent! otra Car$bola diciendo? Bl reino de los cielos es semejante al grano de
mosta2a 5ue un hombre 'om! % .embr! en su cam<o.
&2 sta es la M$s <e5ueAa de todas las semillas# <ero cuando crece, es la M$s grande de las
hortali2as % se convierte en $rbol, de modo 5ue vienen las aves del cielo % hacen nidos en sus
ramas.B
&& Les dijo otra Car$bola? Bl reino de los cielos es semejante a la levadura 5ue una mujer
'om! % scondi! en tres medidas de harina, hasta 5ue todo @ued! leudado.B
&, 'odo esto +abl! Jes=s en Car$bolas a las multitudes % sin Car$bolas no les hablaba,
&/ de manera 5ue se >um<li! lo dicho <or medio del <ro6eta diciendo? Abrir* mi boca con
Car$bolas# <ublicar* cosas 5ue han estado ocultas desde la (undaci!n del mundo.
&4 ntonces, una ve2 des<edida la multitud, Holvi! a casa. D sus Disc<ulos se acercaron a *l
diciendo? EEL<lcanos la Car$bola de la ci2aAa del cam<o.
&8 D res<ondiendo *l dijo? EEl 5ue siembra la buena semilla es el +ijo del +ombre.
&9 l cam<o es el mundo. La buena semilla son los hijos del reino, % la ci2aAa son los hijos del
maligno.
&: l enemigo 5ue la .embr! es el diablo. La siega es el 6in del mundo, % los segadores son
los $ngeles.
,; De manera 5ue como la ci2aAa es recogida % 5uemada en el 6uego, As .er$ el 6in del
mundo.
,1 l +ijo del +ombre nviar$ a sus $ngeles, % 0ecoger$n de su reino a todos los 5ue causan
tro<ie2os % a los 5ue hacen maldad,
,2 % los char$n en el horno de 6uego. All +abr$ llanto % crujir de dientes.
,& ntonces los justos 0es<landecer$n como el sol en el reino de su Cadre. l 5ue tiene
3dos, 5ue oiga.
,, l reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en el cam<o, 5ue un hombre
Descubri! % luego scondi!. D con regocijo va, vende todo lo 5ue tiene % com<ra a5uel cam<o.
,/ Adem$s, el reino de los cielos es semejante a un comerciante 5ue buscaba <erlas 6inas.
,4 D habiendo encontrado una <erla de gran valor, 6ue % Hendi! todo lo 5ue 'ena, % la
>om<r!.
,8 Asimismo, el reino de los cielos es semejante a una red 5ue 6ue echada en el mar % Junt!
toda clase de <eces.
,9 >uando estuvo llena, la sacaron a la <la%a. D sentados recogieron lo bueno en cestas %
echaron 6uera lo malo.
,: As .er$ el 6in del mundo? .aldr$n los $ngeles % A<artar$n a los malos de entre los justos,
/; % los char$n en el horno de 6uego. All +abr$ llanto % crujir de dientes.
/1 F+ab*is entendido todas estas cosasG llos le dijeron? EE..
/2 l les dijo? EECor eso, todo escriba instruido en el reino de los cielos es semejante a un
<adre de 6amilia 5ue saca de su tesoro cosas nuevas % viejas.
/& Aconteci! 5ue cuando Jes=s 'ermin! estas Car$bolas, Carti! de All.
/, Hino a su tierra % les enseAaba en su sinagoga, de manera 5ue ellos estaban At!nitos %
Decan? EEFDe D!nde tiene *ste esta .abidura % estos milagrosG
// F-o es *ste el hijo del car<interoG F-o se llama su madre Mara, % sus hermanos Jacobo,
Jos*, .im!n % JudasG
/4 F-o st$n todas sus hermanas con nosotrosG FDe D!nde, <ues, le vienen a *ste todas
estas cosasG
/8 .e escandali2aban de *l. Cero Jes=s les dijo? EE-o ha% <ro6eta sin honra sino en su <ro<ia
tierra % en su casa.
/9 D no hi2o All muchos milagros a causa de la incredulidad de ellos.

Matthew 1,

1 n a5uel tiem<o, +erodes el tetrarca 3%! la 6ama de Jes=s
2 % dijo a sus criados? BIste es Juan el 1autistaJ l ha resucitado de los muertos# <or esta
0a2!n o<eran estos <oderes en *l.B
& Cor5ue +erodes +aba <rendido a Juan, le +aba atado con cadenas % <uesto en la >$rcel
<or causa de +eroda, la mujer de su hermano (eli<e.
, Cor5ue Juan le Deca? B-o te es Lcito tenerla <or mujer.B
/ D aun5ue +erodes @uera matarlo, 'emi! al <ueblo# <or5ue le 'enan <or <ro6eta.
4 Cero cuando se >elebr! el cum<leaAos de +erodes, la hija de +eroda Dan2! en medio %
Agrad! a +erodes,
8 <or lo cual *l se >om<rometi! bajo juramento a darle lo 5ue ella <idiera.
9 lla, instigada <or su madre, dijo? BDame A5u en un <lato la cabe2a de Juan el 1autista.B
: ntonces el re% se ntristeci!# <ero a causa del juramento % de los 5ue estaban con *l a la
mesa, Mand! 5ue se la diesen.
1; Mand! deca<itar a Juan en la >$rcel.
11 D su cabe2a 6ue 'rada en un <lato % 6ue dada a la muchacha, % ella la Cresent! a su
madre.
12 ntonces llegaron sus Disc<ulos, tomaron el cuer<o % lo enterraron. Luego 6ueron % se lo
contaron a Jes=s.
1& Al 3rlo, Jes=s se A<art! de All en una barca a un lugar desierto % a<artado. >uando las
multitudes o%eron esto, le siguieron a <ie desde las ciudades.
1, >uando Jes=s .ali!, vio la gran multitud % tuvo >om<asi!n de ellos, % .an! a los 5ue entre
ellos estaban en6ermos.
1/ Al atardecer, sus Disc<ulos se acercaron a *l % le dijeron? EEl lugar es desierto, % la hora
%a avan2ada. Des<ide a la gente <ara 5ue va%an a las aldeas % com<ren <ara . algo de
comer.
14 Cero Jes=s les dijo? EE-o tienen necesidad de irse. Dadles vosotros de comer.
18 ntonces ellos dijeron? EE-o tenemos A5u sino cinco <anes % dos <escados.
19 l les dijo? EE'ra*dmelos Ac$.
1: Luego Mand! 5ue la gente se recostara sobre la hierba. 'om! los cinco <anes % los dos
<escados, % al2ando los ojos al cielo, los bendijo. Des<u*s de <artirlos, dio los <anes a sus
Disc<ulos, % ellos a la gente.
2; 'odos comieron % se saciaron, % se recogieron doce canastas llenas de lo 5ue .obr! de los
<eda2os.
21 Los 5ue comieron eran como cinco mil hombres, sin contar las mujeres % los niAos.
22 D en seguida Jes=s 3blig! a sus Disc<ulos a entrar en la barca e ir delante de *l a la otra
orilla, mientras *l Des<eda a las multitudes.
2& 7na ve2 des<edida la gente, .ubi! al monte <ara orar a solas# % cuando Lleg! la noche,
estaba All solo.
2, La barca %a 5uedaba a gran distancia de la tierra, a2otada <or las olas, <or5ue el viento era
contrario.
2/ D a la cuarta vigilia de la noche, Jes=s 6ue a ellos caminando sobre el mar.
24 Cero cuando los Disc<ulos le vieron caminando sobre el mar, se turbaron diciendo? EEI7n
6antasmaJ D gritaron de miedo.
28 n seguida Jes=s les +abl! diciendo? EEI'ened $nimoJ IDo so%J I-o 'em$isJ
29 ntonces le 0es<ondi! Cedro % dijo? EE.eAor, si eres '=, manda 5ue %o va%a a ti sobre las
aguas.
2: D *l dijo? EEHen. Cedro Descendi! de la barca % >amin! sobre las aguas, % 6ue hacia Jes=s.
&; Cero al ver el viento 6uerte, tuvo miedo % >omen2! a hundirse. ntonces Grit! diciendo? EE
I.eAor, .$lvameJ
&1 De inmediato Jes=s Ltendi! la mano, le sostuvo % le dijo? EEI3h hombre de <oca 6eJ FCor
5u* dudasteG
&2 >uando ellos subieron a la barca, se >alm! el viento.
&& ntonces los 5ue estaban en la barca le adoraron diciendo? EEIHerdaderamente eres +ijo de
DiosJ
&, >uando cru2aron a la otra orilla, llegaron a la tierra de Genesaret.
&/ D cuando los hombres de a5uel lugar le reconocieron, mandaron a decirlo <or toda a5uella
0egi!n, % trajeron a *l todos los 5ue estaban en6ermos.
&4 D le rogaban 5ue .!lo <udiesen tocar el borde de su manto, % todos los 5ue tocaron
5uedaron sanos.

Matthew 1/

1 ntonces se acercaron a Jes=s unos 6ariseos % escribas de Jerusal*n, diciendo?
2 EEFCor 5u* 5uebrantan tus Disc<ulos la 'radici!n de los ancianosG Cues no se lavan las
manos cuando comen <an.
& l les 0es<ondi! diciendo? EEFCor 5u* tambi*n vosotros @uebrant$is el mandamiento de
Dios <or causa de vuestra 'radici!nG
, Cor5ue Dios dijo? +onra a tu <adre % a tu madre, % l 5ue maldiga a su <adre o a su madre
muera irremisiblemente.
/ Cero vosotros Decs 5ue cual5uiera 5ue diga a su <adre o a su madre? BA5uello con 5ue
hubieras sido bene6iciado es mi o6renda a DiosB,
4 no debe honrar a su <adre. As hab*is invalidado la <alabra de Dios <or causa de vuestra
'radici!n.
8 I+i<!critasJ 1ien Cro6eti2! "saas de vosotros diciendo?
9 ste <ueblo me honra de labios, <ero su >ora2!n st$ lejos de M.
: D en vano me rinden culto, enseAando como doctrina los mandamientos de hombres.
1; ntonces, llamando a . a la multitud, les dijo? EEI3d % entendedJ
11 Lo 5ue entra en la boca no contamina al hombre# sino lo 5ue sale de la boca, esto
contamina al hombre.
12 ntonces se acercaron los Disc<ulos % le dijeron? EEF.abes 5ue los 6ariseos se o6endieron
al 3r esas <alabrasG
1& Cero *l 0es<ondi! % dijo? EE'oda <lanta 5ue no Clant! mi Cadre celestial .er$ desarraigada.
1, Dejadlos. .on ciegos Guas de ciegos. Cero si el ciego Gua al ciego, ambos >aer$n en el
ho%o.
1/ 0es<ondi! Cedro % le dijo? EEL<lcanos esta Car$bola.
14 Jes=s dijo? EEF'ambi*n vosotros carec*is de entendimientoG
18 F-o entend*is 5ue todo lo 5ue entra en la boca va al st!mago % sale a la letrinaG
19 Cero lo 5ue sale de la boca viene del >ora2!n, % eso contamina al hombre.
1: Cor5ue del >ora2!n salen los malos <ensamientos, los homicidios, los adulterios, las
inmoralidades seLuales, los robos, los 6alsos testimonios % las blas6emias.
2; stas cosas son las 5ue contaminan al hombre, <ero el comer sin lavarse las manos no
contamina al hombre.
21 >uando Jes=s .ali! de All, se 6ue a las regiones de 'iro % de .id!n.
22 ntonces una mujer cananea 5ue +aba salido de a5uellas regiones, clamaba diciendo? EE
I.eAor, +ijo de David, ten misericordia de MJ Mi hija es gravemente atormentada <or un
demonio.
2& Cero *l no le 0es<onda <alabra. ntonces se acercaron sus Disc<ulos % le rogaron
diciendo? EEDes<dela, <ues grita tras nosotros.
2, D res<ondiendo dijo? EEDo no he sido enviado sino a las ovejas <erdidas de la casa de
"srael.
2/ ntonces ella vino % se Costr! delante de *l dici*ndole? EEI.eAor, .oc!rremeJ
24 l le 0es<ondi! diciendo? EE-o es bueno tomar el <an de los hijos % echarlo a los <erritos.
28 D ella dijo? EE., .eAor. Cero aun los <erritos comen de las migajas 5ue caen de la mesa de
sus dueAos.
29 ntonces 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EEI3h mujer, grande es tu 6eJ .ea hecho contigo como
5uieres. D su hija 6ue sana desde a5uella hora.
2: >uando Jes=s Carti! de All, 6ue junto al mar de Galilea, % subiendo al monte se .ent! All.
&; ntonces se acercaron a *l grandes multitudes 5ue 'enan consigo cojos, ciegos, mancos,
mudos % muchos otros en6ermos. Los <usieron a los <ies de Jes=s, % *l los .an!#
&1 de manera 5ue la gente se maravillaba al ver a los mudos hablar, a los mancos sanos, a los
cojos andar % a los ciegos ver. D glori6icaban al Dios de "srael.
&2 Jes=s Llam! a sus Disc<ulos % dijo? EE'engo >om<asi!n de la multitud, <or5ue %a hace tres
Das 5ue <ermanecen conmigo % no tienen 5u* comer. -o 5uiero des<edirlos en a%unas, no
sea 5ue se desma%en en el camino.
&& ntonces sus Disc<ulos le dijeron? EEFDe D!nde conseguiremos nosotros tantos <anes en
un lugar desierto, como <ara saciar a una multitud tan grandeG
&, Jes=s les dijo? EEF>u$ntos <anes ten*isG llos dijeron? EE.iete, % unos <ocos <escaditos.
&/ ntonces *l Mand! a la multitud 5ue se recostase sobre la tierra.
&4 'om! los siete <anes % los <escaditos, % habiendo dado gracias los Carti! e iba dando a los
Disc<ulos, % los Disc<ulos a las multitudes.
&8 'odos comieron % se saciaron, % recogieron siete cestas llenas de lo 5ue .obr! de los
<eda2os.
&9 Los 5ue >oman eran cuatro mil hombres, sin contar las mujeres % los niAos.
&: ntonces, una ve2 des<edida la gente, .ubi! en la barca % se 6ue a las regiones de
Magdala.

Matthew 14

1 .e acercaron los 6ariseos % los saduceos, % <ara <robarle le <idieron 5ue les mostrase una
seAal del cielo.
2 Cero *l les 0es<ondi! diciendo? BAl atardecer Decs? K+ar$ buen tiem<o, <or5ue el cielo st$
enrojecidoK#
& % al amanecer Decs? K+o% +abr$ tem<estad, <or5ue el cielo st$ enrojecido % .ombro.K
.ab*is discernir el as<ecto del cielo, <ero no <od*is discernir las seAales de los tiem<os.
, 7na Generaci!n malvada % Ad=ltera <ide seAal, <ero no le .er$ dada ninguna seAal, sino la
seAal de Jon$s.B D Dej$ndolos se 6ue.
/ >uando los Disc<ulos cru2aron a la otra orilla, se olvidaron de tomar consigo <an.
4 ntonces Jes=s les dijo? EEMirad, guardaos de la levadura de los 6ariseos % de los saduceos.
8 llos Discutan entre ., diciendo? EEs <or5ue no trajimos <an.
9 Cero como Jes=s lo ntendi!, les dijo? EEFCor 5u* Discuts entre vosotros 5ue no ten*is <an,
hombres de <oca 6eG
: F'odava no entend*is, ni os Acord$is de los cinco <anes <ara los cinco mil hombres, %
>u$ntas canastas recogisteisG
1; F-i tam<oco de los siete <anes <ara los cuatro mil % >u$ntas cestas recogisteisG
11 F>!mo es 5ue no entend*is 5ue no os habl* del <anG ICero guardaos de la levadura de los
6ariseos % de los saduceosJ
12 ntonces entendieron 5ue no les +abl! de guardarse de la levadura del <an, sino M$s bien
de la doctrina de los 6ariseos % de los saduceos.
1& >uando Lleg! Jes=s a las regiones de >esarea de (ili<o, Cregunt! a sus Disc<ulos
diciendo? EEF@ui*n dicen los hombres 5ue es el +ijo del +ombreG
1, llos dijeron? EE7nos, Juan el 1autista# otros, las# % otros, Jeremas o uno de los <ro6etas.
1/ Les dijo? EECero vosotros, F5ui*n Decs 5ue so% %oG
14 0es<ondi! .im!n Cedro % dijo? EEI'= eres el >risto, el +ijo del Dios vivienteJ
18 ntonces Jes=s 0es<ondi! % le dijo? EE1ienaventurado eres, .im!n hijo de Jon$s, <or5ue
no te lo 0evel! carne ni sangre, sino mi Cadre 5ue st$ en los cielos.
19 Mas %o tambi*n te digo 5ue '= eres Cedro# % sobre esta roca edi6icar* mi iglesia, % las
<uertas del +ades no Crevalecer$n contra ella.
1: A ti te dar* las llaves del reino de los cielos. 'odo lo 5ue ates en la tierra +abr$ sido atado
en el cielo, % lo 5ue desates en la tierra +abr$ sido desatado en los cielos.
2; ntonces Mand! a los Disc<ulos 5ue no dijesen a nadie 5ue *l era el >risto.
21 Desde entonces, Jes=s >omen2! a eL<licar a sus Disc<ulos 5ue le era <reciso ir a
Jerusal*n % <adecer mucho de <arte de los ancianos, de los <rinci<ales sacerdotes % de los
escribas, % ser muerto, % resucitar al tercer Da.
22 Cedro le 'om! a<arte % >omen2! a re<renderle diciendo? EE.eAor, ten >om<asi!n de ti
mismo. IJam$s te suceda estoJ
2& ntonces *l volvi*ndose, dijo a Cedro? EEI@utate de delante de M, .atan$sJ Me eres
tro<ie2o, <or5ue no <iensas en las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
2, ntonces Jes=s dijo a sus Disc<ulos? EE.i alguno 5uiere venir en <os de M, ni*guese a .
mismo, tome su cru2 % .game.
2/ Cor5ue el 5ue 5uiera salvar su vida la Cerder$, % el 5ue <ierda su vida <or causa de M la
+allar$.
24 Cues, Fde 5u* le sirve al hombre si gana el mundo entero % <ierde su almaG F3 5u* Dar$
el hombre en rescate <or su almaG
28 Cor5ue el +ijo del +ombre ha de venir en la gloria de su Cadre con sus $ngeles, % entonces
0ecom<ensar$ a cada uno con6orme a sus hechos.
29 De cierto os digo 5ue ha% algunos 5ue st$n A5u, 5ue no Crobar$n la muerte hasta 5ue
ha%an visto al +ijo del +ombre viniendo en su reino.

Matthew 18

1 .eis Das des<u*s, Jes=s 'om! consigo a Cedro, a Jacobo % a Juan su hermano, % les hi2o
subir a<arte a un monte alto.
2 D 6ue trans6igurado delante de ellos. .u cara 0es<landeci! como el sol, % sus vestiduras se
hicieron blancas como la lu2.
& D he A5u les a<arecieron Mois*s % las, hablando con *l.
, ntonces intervino Cedro % dijo a Jes=s? EE.eAor, bueno es 5ue nosotros estemos A5u. .i
5uieres, %o levantar* A5u tres enramadas? una <ara ti, otra <ara Mois*s % otra <ara las.
/ Mientras *l A=n hablaba, de <ronto una nube brillante les hi2o sombra, % he A5u .ali! una
vo2 de la nube diciendo? Bste es mi +ijo amado, en 5uien tengo com<lacencia. A *l 3d.B
4 Al 3r esto, los Disc<ulos se <ostraron sobre sus rostros % temieron en gran manera.
8 ntonces Jes=s se Acerc!, los 'oc! % dijo? EELevantaos % no 'em$is.
9 D cuando ellos al2aron los ojos, no vieron a nadie sino a Jes=s mismo, solo.
: Mientras ellos Descendan del monte, Jes=s les Mand!, diciendo? EE-o mencion*is la Hisi!n
a nadie, hasta 5ue el +ijo del +ombre resucite de entre los muertos.
1; ntonces los Disc<ulos le <reguntaron diciendo? EEFCor 5u* dicen los escribas 5ue es
necesario 5ue las venga <rimeroG
11 D res<ondiendo dijo? EEA la verdad, las viene % 0estaurar$ todas las cosas.
12 Cero %o os digo 5ue las %a vino, % no le reconocieron# M$s bien, hicieron con *l todo lo
5ue 5uisieron. As tambi*n el +ijo del +ombre ha de <adecer de ellos.
1& ntonces los Disc<ulos entendieron 5ue les hablaba de Juan el 1autista.
1, >uando llegaron a la multitud, vino a *l un hombre % se Arrodill! delante de *l,
1/ diciendo? EEI.eAor, ten misericordia de mi hijo, 5ue es Lun$tico % <adece gravemente. Cues
muchas veces cae en el 6uego, % muchas veces en el agua.
14 Lo traje a tus Disc<ulos, % no le <udieron sanar.
18 Jes=s 0es<ondi! % dijo? EEI3h Generaci!n incr*dula % <erversaJ F+asta >u$ndo estar* con
vosotrosG F+asta >u$ndo os so<ortar*G 'ra*dmelo Ac$.
19 Jes=s le 0e<rendi!, % el demonio .ali! de *l# % el niAo 6ue sanado desde a5uella hora.
1: Luego, los Disc<ulos se acercaron en <rivado a Jes=s % le dijeron? EEFCor 5u* no <udimos
nosotros echarlo 6ueraG
2; Jes=s les dijo? EECor causa de vuestra <oca 6e. Cor5ue de cierto os digo 5ue si ten*is 6e
como un grano de mosta2a, dir*is a este monte? BC$sate de A5u, All$B# % se Casar$. -ada os
.er$ im<osible.
21 Cero este g*nero de demonio sale .!lo con 3raci!n % a%uno.
22 stando ellos reunidos en Galilea, Jes=s les dijo? Bl +ijo del +ombre ha de ser entregado
en manos de hombres,
2& % le Matar$n. Cero al tercer Da 0esucitar$.B D ellos se entristecieron en gran manera.
2, >uando ellos llegaron a >a<erna=m, 6ueron a Cedro los 5ue cobraban el im<uesto del
tem<lo % dijeron? EEFHuestro maestro no <aga el im<uesto del tem<loG
2/ l dijo? EE.. Al entrar en casa, Jes=s le +abl! <rimero diciendo? EEF@u* te <arece, .im!nG
Los re%es de la tierra, Fde 5ui*nes cobran los tributos o los im<uestosG FDe sus hijos o de
otrosG
24 Cedro le dijo? EEDe otros. Jes=s le dijo? EELuego, los hijos st$n libres de 3bligaci!n.
28 Cero, <ara 5ue no los o6endamos, v* al mar, echa el an2uelo, % el <rimer <e2 5ue suba,
'!malo. >uando abras su boca, +allar$s un estatero. '!malo % dalo <or M % <or ti.

Matthew 19

1 n a5uel tiem<o los Disc<ulos se acercaron a Jes=s diciendo? EEF@ui*n es el M$s
im<ortante en el reino de los cielosG
2 Jes=s Llam! a un niAo, lo <uso en medio de ellos
& % dijo? EEDe cierto os digo 5ue si no os volv*is % os hac*is como los niAos, Jam$s entrar*is en
el reino de los cielos.
, As 5ue, cual5uiera 5ue se humille como este niAo, *se es el M$s im<ortante en el reino de
los cielos.
/ D cual5uiera 5ue en mi nombre reciba a un niAo como *ste, a M me recibe.
4 D a cual5uiera 5ue haga tro<e2ar a uno de estos <e5ueAos 5ue creen en M, mejor le 6uera
5ue se le atase al cuello una gran <iedra de molino % 5ue se le hundiese en lo <ro6undo del
mar.
8 IA% del mundo <or los tro<ie2osJ s inevitable 5ue ha%a tro<ie2os, <ero Ia% del hombre 5ue
los ocasioneJ
9 Cor tanto, si tu mano o tu <ie te hace tro<e2ar, >!rtalo % *chalo de ti. Mejor te es entrar en la
vida cojo o manco, 5ue teniendo dos manos o dos <ies ser echado en el 6uego eterno.
: D si tu ojo te hace tro<e2ar, .$calo % *chalo de ti. Mejor te es entrar en la vida con un solo
ojo, 5ue teniendo dos ojos ser echado en el in6ierno de 6uego.
1; Mirad, no 'eng$is en <oco a ninguno de estos <e5ueAos, <or5ue os digo 5ue sus $ngeles
en los cielos siem<re ven el rostro de mi Cadre 5ue st$ en los cielos.
11 Cor5ue el +ijo del +ombre ha venido a salvar lo 5ue se +aba <erdido.
12 F@u* os <areceG .i Alg=n hombre tiene cien ovejas % se Ltrava una, Facaso no Dejar$
las noventa % nueve en las montaAas e "r$ a buscar la descarriadaG
1& D si sucede 5ue la encuentra, de cierto os digo 5ue se go2a M$s <or a5u*lla 5ue <or las
noventa % nueve 5ue no se eLtraviaron.
1, As 5ue, no es la voluntad de vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos 5ue se <ierda ni uno de
estos <e5ueAos.
1/ Cor tanto, si tu hermano <eca contra ti, v*, amon*stale a solas entre '= % *l. .i *l te
escucha, has ganado a tu hermano.
14 Cero si no escucha, toma A=n contigo uno o dos, <ara 5ue todo asunto conste .eg=n la
boca de dos o tres testigos.
18 D si *l no les hace caso a ellos, dilo a la iglesia# % si no hace caso a la iglesia, tenlo <or
gentil % <ublicano.
19 De cierto os digo 5ue todo lo 5ue at*is en la tierra +abr$ sido atado en el cielo, % todo lo
5ue desat*is en la tierra +abr$ sido desatado en el cielo.
1: 3tra ve2 os digo 5ue, si dos de vosotros se <onen de acuerdo en la tierra acerca de
cual5uiera cosa 5ue <idan, les .er$ hecha <or mi Cadre 5ue st$ en los cielos.
2; Cor5ue donde dos o tres st$n congregados en mi nombre, All esto% %o en medio de ellos.
21 ntonces Cedro se Acerc! % le dijo? EE.eAor, F>u$ntas veces Cecar$ mi hermano contra M
% %o le <erdonar*G F+asta siete vecesG
22 Jes=s le dijo? EE-o te digo hasta siete, sino hasta setenta veces siete.
2& Cor esto, el reino de los cielos es semejante a un hombre re%, 5ue 5uiso hacer cuentas con
sus siervos.
2, D cuando *l >omen2! a hacer cuentas, le 6ue 'rado uno 5ue le Deba die2 mil talentos.
2/ Cuesto 5ue *l no Coda <agar, su seAor Mand! venderlo a *l, junto con su mujer, sus hijos %
todo lo 5ue 'ena, % 5ue se le <agara.
24 ntonces el siervo >a%! % se Costr! delante de *l diciendo? B'en <aciencia conmigo, % %o te
lo <agar* todo.B
28 l seAor de a5uel siervo, movido a >om<asi!n, le .olt! % le Cerdon! la deuda.
29 Cero al salir, a5uel siervo +all! a uno de sus consiervos 5ue le Deba cien denarios, %
asi*ndose de *l, le ahogaba diciendo? BCaga lo 5ue debes.B
2: ntonces su consiervo, ca%endo, le rogaba diciendo? BI'en <aciencia conmigo, % %o te
<agar*.B
&; Cero *l no 5uiso, sino 5ue 6ue % lo ch! en la >$rcel hasta 5ue le <agara lo 5ue le Deba.
&1 As 5ue, cuando sus consiervos vieron lo 5ue +aba sucedido, se entristecieron mucho# %
6ueron % declararon a su seAor todo lo 5ue +aba sucedido.
&2 ntonces su seAor le Llam! % le dijo? BI.iervo malvadoJ 'oda a5uella deuda te <erdon*,
<or5ue me rogaste.
&& F-o Debas '= tambi*n tener misericordia de tu consiervo, As como tambi*n %o tuve
misericordia de tiGB
&, D su seAor, enojado, le ntreg! a los verdugos hasta 5ue le <agara todo lo 5ue le Deba.
&/ As tambi*n +ar$ con vosotros mi Cadre celestial, si no Cerdon$is de >ora2!n cada uno a
su hermano.

Matthew 1:

1 Aconteci! 5ue, cuando Jes=s Acab! estas <alabras, Carti! de Galilea % 6ue a las 6ronteras de
Judea, al otro lado del Jord$n.
2 Grandes multitudes le siguieron, % los .an! All.
& ntonces los 6ariseos se acercaron a *l <ara <robarle, diciendo? EEFLe es Lcito al hombre
divorciarse de su mujer <or cual5uier 0a2!nG
, l 0es<ondi! % dijo? EEF-o hab*is Ledo 5ue el 5ue los >re! en el <rinci<io, los hi2o Har!n %
mujerG
/ D dijo? BCor esta causa el hombre Dejar$ a su <adre % a su madre, % se 7nir$ a su mujer# %
.er$n los dos una sola carne.B
4 As 5ue %a no son M$s dos, sino una sola carne. Cor tanto, lo 5ue Dios ha unido, no lo
se<are el hombre.
8 Le dijeron? EEFCor 5u*, <ues, Mand! Mois*s darle carta de divorcio % des<edirlaG
9 Les dijo? EEAnte vuestra dure2a de >ora2!n, Mois*s os Cermiti! divorciaros de vuestras
mujeres# <ero desde el <rinci<io no 6ue As.
: D os digo 5ue cual5uiera 5ue se divorcia de su mujer, a no ser <or causa de (ornicaci!n, %
se casa con otra, comete adulterio.
1; Le dijeron sus Disc<ulos? EE.i As es el caso del hombre con su mujer, no conviene
casarse.
11 ntonces *l les dijo? EE-o todos son ca<aces de ace<tar esta <alabra, sino a5uellos a
5uienes les st$ concedido.
12 Cor5ue ha% eunucos 5ue nacieron As desde el vientre de la madre, ha% eunucos 5ue
6ueron hechos eunucos <or los hombres, % ha% eunucos 5ue a . mismos se hicieron eunucos
<or causa del reino de los cielos. l 5ue <uede ace<tar esto, 5ue lo ace<te.
1& ntonces le 6ueron <resentados unos niAos, <ara 5ue <usiese las manos sobre ellos %
orase. Cero los Disc<ulos los re<rendieron.
1, ntonces Jes=s les dijo? EEDejad a los niAos % no les "m<id$is venir a M, <or5ue de los tales
es el reino de los cielos.
1/ D habiendo <uesto las manos sobre ellos, Carti! de All.
14 +e A5u vino uno a *l % le dijo? EEMaestro, F5u* cosa buena har* <ara tener la vida eternaG
18 l le dijo? EEFCor 5u* me <reguntas acerca de lo buenoG +a% uno solo 5ue es bueno. Cero
si 5uieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.
19 Le dijo? EEF>u$lesG Jes=s 0es<ondi!? EE-o >ometer$s homicidio, no >ometer$s adulterio,
no 0obar$s, no Dir$s 6also testimonio,
1: honra a tu <adre % a tu madre, % Amar$s a tu Cr!jimo como a ti mismo.
2; l joven le dijo? EE'odo esto he guardado. F@u* M$s me 6altaG
21 Le dijo Jes=s? EE.i 5uieres ser <er6ecto, anda, vende tus bienes % dalo a los <obres# %
'endr$s tesoro en el cielo. D ven# .gueme.
22 Cero cuando el joven 3%! la <alabra, se 6ue triste, <or5ue 'ena muchas <osesiones.
2& ntonces Jes=s dijo a sus Disc<ulos? EEDe cierto os digo, 5ue Di6cilmente ntrar$ el rico en
el reino de los cielos.
2, 3tra ve2 os digo 5ue le es M$s ($cil a un camello <asar <or el ojo de una aguja, 5ue a un
rico entrar en el reino de Dios.
2/ >uando los Disc<ulos lo o%eron, se asombraron en gran manera diciendo? EEntonces,
F5ui*n Codr$ ser salvoG
24 Jes=s los Mir! % les dijo? EECara los hombres esto es im<osible, <ero <ara Dios todo es
<osible.
28 ntonces 0es<ondi! Cedro % le dijo? EE+e A5u, nosotros lo hemos dejado todo % te hemos
seguido. F@u* ha%, <ues, <ara nosotrosG
29 Jes=s les dijo? EEDe cierto os digo 5ue en el tiem<o de la 0egeneraci!n, cuando el +ijo del
+ombre se siente en el trono de su gloria, vosotros 5ue me hab*is seguido os sentar*is
tambi*n sobre doce tronos <ara ju2gar a las doce tribus de "srael.
2: D todo a5uel 5ue deja casas, o hermanos, o hermanas, o <adre, o madre, o mujer, o hijos, o
cam<os <or causa de mi nombre, 0ecibir$ cien veces M$s % +eredar$ la vida eterna.
&; Cero muchos <rimeros .er$n =ltimos, % muchos =ltimos .er$n <rimeros.

Matthew 2;

1 Cor5ue el reino de los cielos es semejante a un hombre, dueAo de un cam<o, 5ue .ali! al
amanecer a contratar obreros <ara su viAa.
2 +abiendo convenido con los obreros en un denario al Da, los nvi! a su viAa.
& .ali! tambi*n como a la tercera hora % vio 5ue otros estaban en la <la2a desocu<ados,
, % les dijo? B"d tambi*n vosotros a mi viAa, % os dar* lo 5ue sea justo.B D ellos 6ueron.
/ .ali! otra ve2 como a la seLta hora % a la novena hora, e hi2o lo mismo.
4 'ambi*n alrededor de la und*cima hora .ali! % +all! 5ue otros estaban All, % les dijo? BFCor
5u* st$is A5u todo el Da desocu<adosGB
8 Le dijeron? BCor5ue nadie nos ha contratado.B Les dijo? B"d tambi*n vosotros a la viAa.B
9 Al llegar la noche, dijo el seAor de la viAa a su ma%ordomo? BLlama a los obreros % C$gales el
jornal. >omien2a desde los =ltimos hasta los <rimeros.B
: ntonces vinieron los 5ue +aban ido cerca de la und*cima hora % recibieron cada uno un
denario.
1; D cuando vinieron, los <rimeros <ensaron 5ue 0ecibiran M$s# <ero ellos tambi*n recibieron
un denario cada uno.
11 Al recibirlo, murmuraban contra el dueAo del cam<o,
12 diciendo? Bstos =ltimos trabajaron una sola hora, % los has hecho iguales a nosotros, 5ue
hemos so<ortado el <eso % el calor del Da.B
1& Cero *l 0es<ondi! % dijo a uno de ellos? BAmigo, no te hago ninguna injusticia. F-o
conviniste conmigo en un denarioG
1, 'oma lo 5ue es tu%o % vete. Cero 5uiero darle a este =ltimo como a ti.
1/ F-o me es Lcito hacer lo 5ue 5uiero con lo MoG F3 tienes envidia <or5ue so% buenoGB
14 As, los =ltimos .er$n <rimeros, % los <rimeros =ltimos.
18 Mientras Jes=s .uba a Jerusal*n, 'om! a sus doce Disc<ulos a<arte % les dijo en el
camino?
19 EE+e A5u, subimos a Jerusal*n, % el +ijo del +ombre .er$ entregado a los <rinci<ales
sacerdotes % a los escribas, % le >ondenar$n a muerte.
1: Le ntregar$n a los gentiles <ara 5ue se burlen de *l, le a2oten % le cruci6i5uen# <ero al
tercer Da 0esucitar$.
2; ntonces se Acerc! a *l la madre de los hijos de )ebedeo con sus hijos, Costr$ndose ante
*l % <idi*ndole algo.
21 l le dijo? EEF@u* deseasG lla le dijo? EE3rdena 5ue en tu reino estos dos hijos Mos se
sienten el uno a tu derecha % el otro a tu i25uierda.
22 ntonces res<ondiendo Jes=s dijo? EE-o sab*is lo 5ue Ceds. FCod*is beber la co<a 5ue %o
he de beberG llos le dijeron? EECodemos.
2& Les dijo? EEA la verdad, beber*is de mi co<a# <ero el sentarse a mi derecha o a mi i25uierda
no es Mo concederlo, sino 5ue es <ara 5uienes lo ha <re<arado mi Cadre.
2, >uando los die2 o%eron esto, se enojaron contra los dos hermanos.
2/ ntonces Jes=s los Llam! % les dijo? EE.ab*is 5ue los gobernantes de los gentiles se
enseAorean sobre ellos, % los 5ue son grandes ejercen autoridad sobre ellos.
24 ntre vosotros no .er$ As. M$s bien, cual5uiera 5ue anhele ser grande entre vosotros
.er$ vuestro servidor#
28 % el 5ue anhele ser el <rimero entre vosotros, .er$ vuestro siervo.
29 De la misma manera, el +ijo del +ombre no vino <ara ser servido, sino <ara servir % <ara
dar su vida en rescate <or muchos.
2: .aliendo ellos de Jeric!, le .igui! una gran multitud.
&; D he A5u dos ciegos estaban sentados junto al camino, % cuando o%eron 5ue Jes=s
<asaba, clamaron diciendo? EEI.eAor, +ijo de David, ten misericordia de nosotrosJ
&1 La gente les 0e<renda <ara 5ue se callasen, <ero ellos gritaron aun M$s 6uerte diciendo? EE
I.eAor, +ijo de David, ten misericordia de nosotrosJ
&2 Jes=s se detuvo, los Llam! % les dijo? EEF@u* 5uer*is 5ue os hagaG
&& Le dijeron? EE.eAor, 5ue sean abiertos nuestros ojos.
&, ntonces Jes=s, conmovido dentro de ., les 'oc! los ojos# % de inmediato recobraron la
vista % le siguieron.

Matthew 21

1 >uando se acercaron a Jerusal*n % llegaron a 1et6ag*, junto al monte de los 3livos,
entonces Jes=s nvi! a dos Disc<ulos,
2 dici*ndoles? EE"d a la aldea 5ue st$ 6rente a vosotros, % en seguida hallar*is una asna atada,
% un borri5uillo con ella. Desatadla % tra*dmelos.
& .i alguien os dice algo, decidle? Bl .eAor los necesita, % luego los nviar$.B
, 'odo esto Aconteci! <ara cum<lir lo dicho <or el <ro6eta, cuando dijo?
/ Decid a la hija de .ion? B+e A5u tu 0e% viene a ti, manso % sentado sobre una asna % sobre
un borri5uillo, hijo de bestia de carga.B
4 Los Disc<ulos 6ueron e hicieron como Jes=s les Mand!.
8 'rajeron el asna % el borri5uillo % <usieron sobre ellos sus mantos, % *l se .ent! encima de
ellos.
9 La ma%or <arte de la multitud 'endi! sus mantos en el camino, mientras otros cortaban
ramas de los $rboles % las 'endan <or el camino.
: Las multitudes 5ue iban delante de *l % las 5ue le .eguan aclamaban diciendo? EEI+osanna
al +ijo de DavidJ I1endito el 5ue viene en el nombre del .eAorJ I+osanna en las alturasJ
1; >uando *l ntr! en Jerusal*n, toda la ciudad se >onmovi! diciendo? EEF@ui*n es *steG
11 D las multitudes Decan? EEste es Jes=s el <ro6eta, de -a2aret de Galilea.
12 ntr! Jes=s en el tem<lo % ch! 6uera a todos los 5ue Hendan % com<raban en el tem<lo.
Holc! las mesas de los cambistas % las sillas de los 5ue Hendan <alomas,
1& % les dijo? EEscrito st$? Mi casa .er$ llamada casa de 3raci!n, <ero vosotros la hab*is
hecho cueva de ladrones.
1, ntonces ciegos % cojos vinieron a *l en el tem<lo, % *l los .an!.
1/ Cero los <rinci<ales sacerdotes % los escribas se indignaron cuando vieron las maravillas
5ue *l hi2o, % a los muchachos 5ue le aclamaban en el tem<lo diciendo? EEI+osanna al +ijo de
DavidJ
14 D le dijeron? EEF3%es lo 5ue dicen *stosG Jes=s les dijo? EE.. F-unca Lesteis? De la boca
de los niAos % de los 5ue maman <re<araste la alaban2aG
18 Los Dej! % .ali! 6uera de la ciudad a 1etania, % se Aloj! All.
19 Holviendo a la ciudad <or la maAana, *l tuvo hambre.
1: Al ver una higuera en el camino, 6ue a ella# <ero no ncontr! nada en ella sino .!lo hojas, %
le dijo? EE-unca Jam$s brote 6ruto de ti. Cronto se .ec! la higuera,
2; % los Disc<ulos, al verlo, se maravillaron diciendo? EEF>!mo se .ec! tan <ronto la higueraG
21 Jes=s 0es<ondi! % les dijo? EEDe cierto os digo 5ue si ten*is 6e % no Dud$is, no .!lo har*is
esto de la higuera, sino 5ue si Decs a este monte? B@utate % Arr!jate al marB, As .er$.
22 'odo lo 5ue Cid$is en 3raci!n, cre%endo, lo recibir*is.
2& l Lleg! al tem<lo, % mientras estaba enseAando, se acercaron a *l los <rinci<ales
sacerdotes % los ancianos del <ueblo, % le Decan? EEF>on 5u* autoridad haces estas cosasG
F@ui*n te dio esta autoridadG
2, ntonces 0es<ondi! Jes=s % les dijo? EEDo tambi*n os har* una <regunta# % si me
res<ond*is, %o tambi*n os dir* con 5u* autoridad hago estas cosas.
2/ FDe D!nde era el bautismo de JuanG FDel cielo o de los hombresG ntonces ellos
ra2onaban entre ., diciendo? EE.i decimos Bdel cieloB, nos Dir$? BFCor 5u*, <ues, no le
>resteisGB
24 D si decimos Bde los hombres...B, tememos al <ueblo, <or5ue todos tienen a Juan <or
<ro6eta.
28 0es<ondieron a Jes=s % dijeron? EE-o sabemos. D *l les dijo? EE'am<oco %o os digo con 5u*
autoridad hago estas cosas.
29 FCero, 5u* os <areceG 7n hombre 'ena dos hijos. .e Acerc! al <rimero % le dijo? B+ijo, v*
ho% a trabajar en la viAa.B
2: l >ontest! % dijo? B-o 5uiero.B Cero des<u*s, >ambi! de <arecer % 6ue.
&; Al acercarse al otro, le dijo lo mismo# % *l 0es<ondi! diciendo? BI., seAor, %o vo%JB D no 6ue.
&1 F>u$l de los dos hi2o la voluntad de su <adreG llos dijeron? EEl <rimero. D Jes=s les dijo?
EEDe cierto os digo 5ue los <ublicanos % las <rostitutas entran delante de vosotros en el reino de
Dios.
&2 Cor5ue Juan vino a vosotros en el camino de justicia, % no le >resteis# <ero los <ublicanos
% las <rostitutas le cre%eron. D aun5ue vosotros lo visteis, des<u*s no cambiasteis de <arecer
<ara creerle.
&& 3d otra Car$bola? +aba un hombre, dueAo de un cam<o, 5uien Clant! una viAa. La 0ode!
con una cerca, >av! en ella un lagar, di6ic! una torre, la Arrend! a unos labradores % se 6ue
lejos.
&, Cero cuando se Acerc! el tiem<o de la cosecha, nvi! sus siervos a los labradores <ara
recibir sus 6rutos.
&/ D los labradores, tomando a sus siervos, a uno hirieron, a otro mataron % a otro a<edrearon.
&4 l nvi! de nuevo otros siervos, en ma%or -=mero 5ue los <rimeros, % les hicieron lo
mismo.
&8 Cor =ltimo, les nvi! a su hijo, diciendo? B'endr$n res<eto a mi hijo.B
&9 Cero al ver al hijo, los labradores dijeron entre .? Bste es el heredero. Henid, mat*mosle %
tomemos Cosesi!n de su herencia.B
&: Le <rendieron, le echaron 6uera de la viAa % le mataron.
,; Ahora bien, cuando venga el seAor de la viAa, F5u* +ar$ con a5uellos labradoresG
,1 Le dijeron? EEA los malvados los Destruir$ sin misericordia, % Arrendar$ su viAa a otros
labradores, 5uienes le Cagar$n el 6ruto a su tiem<o.
,2 Jes=s les dijo? EEF-unca hab*is Ledo en las scriturasG La <iedra 5ue desecharon los
edi6icadores, *sta 6ue hecha cabe2a del $ngulo. De <arte del .eAor .ucedi! esto, % es
maravilloso en nuestros ojos.
,& Cor esta 0a2!n os digo 5ue el reino de Dios .er$ 5uitado de vosotros % .er$ dado a un
<ueblo 5ue Croducir$ los 6rutos del reino.
,, l 5ue caiga sobre esta <iedra .er$ 5uebrantado, % Desmenu2ar$ a cual5uiera sobre 5uien
ella caiga.
,/ Al 3r sus Car$bolas, los <rinci<ales sacerdotes % los 6ariseos entendieron 5ue *l hablaba
de ellos.
,4 Cero buscando >!mo echarle mano, temieron al <ueblo# <or5ue le 'ena <or <ro6eta.

Matthew 22

1 Jes=s 0es<ondi! % les Holvi! a hablar en Car$bolas diciendo?
2 EEl reino de los cielos es semejante a un re% 5ue >elebr! el ban5uete de bodas <ara su hijo.
& nvi! a sus siervos <ara llamar a los 5ue +aban sido invitados a las bodas, <ero no @ueran
venir.
, Holvi! a enviar otros siervos, diciendo? BDecid a los invitados? K+e A5u, he <re<arado mi
comida# mis toros % animales engordados han sido matados, % todo st$ <re<arado. Henid a las
bodas.KB
/ Cero ellos no le hicieron caso % se 6ueron, uno a su cam<o, otro a su negocio#
4 % los otros tomaron a sus siervos, los a6rentaron % los mataron.
8 l re% se noj!, % enviando sus tro<as Mat! a a5uellos asesinos % Crendi! 6uego a su
ciudad.
9 ntonces dijo a sus siervos? Bl ban5uete, a la verdad, st$ <re<arado, <ero los invitados no
eran dignos.
: "d, <ues, a las encrucijadas de los caminos % llamad al ban5uete de bodas a cuantos hall*is.B
1; A5uellos siervos salieron <or los caminos % reunieron a todos los 5ue hallaron, tanto buenos
como malos# % el ban5uete de bodas estuvo lleno de convidados.
11 Cero cuando ntr! el re% <ara ver a los convidados % vio All a un hombre 5ue no llevaba
ro<a de bodas,
12 le dijo? BAmigo, F>!mo entraste A5u, sin llevar ro<a de bodasGB Cero *l @ued! mudo.
1& ntonces el re% dijo a los 5ue .ervan? BAtadle los <ies % las manos % echadle en las
tinieblas de a6uera.B All +abr$ llanto % crujir de dientes#
1, <or5ue muchos son los llamados, <ero <ocos los escogidos.
1/ ntonces se 6ueron los 6ariseos % consultaron >!mo Codran enredarle en alguna <alabra.
14 Des<u*s enviaron a *l Disc<ulos de ellos, junto con los herodianos, diciendo? EEMaestro,
sabemos 5ue eres hombre de verdad, 5ue enseAas el camino de Dios con verdad % 5ue no te
cuidas de nadie# <or5ue no miras la a<ariencia de los hombres.
18 Dinos, <ues, F5u* te <areceG Fs Lcito dar tributo al >*sar, o noG
19 Cero Jes=s, entendiendo la malicia de ellos, les dijo? EEFCor 5u* me Crob$is, +i<!critasG
1: Mostradme la moneda del tributo. llos le <resentaron un denario.
2; ntonces *l les dijo? EEFDe 5ui*n es esta imagen % esta "nscri<ci!nG
21 Le dijeron? EEDel >*sar. ntonces *l les dijo? EECor tanto, dad al >*sar lo 5ue es del >*sar, %
a Dios lo 5ue es de Dios.
22 Al 3r esto, se maravillaron# % Dej$ndole, se 6ueron.
2& A5uel Da se le acercaron unos saduceos, 5uienes dicen 5ue no ha% 0esurrecci!n, % le
<reguntaron diciendo?
2, EEMaestro, Mois*s dijo? .i alguno muere sin tener hijos, su hermano se >asar$ con su mujer
% Levantar$ descendencia a su hermano.
2/ +aba, <ues, siete hermanos entre nosotros. l <rimero 'om! mujer % Muri!, % como no
'ena descendencia, Dej! su mujer a su hermano.
24 De la misma manera .ucedi! tambi*n con el segundo % el tercero, hasta los siete.
28 Des<u*s de todos, Muri! tambi*n la mujer.
29 n la 0esurrecci!n, <uesto 5ue todos la tuvieron, Fde >u$l de los siete .er$ mujerG
2: ntonces 0es<ondi! Jes=s % les dijo? EErr$is <or5ue no conoc*is las scrituras, ni
tam<oco el <oder de Dios#
&; <or5ue en la 0esurrecci!n no se casan ni se dan en casamiento, sino 5ue son como los
$ngeles 5ue st$n en el cielo.
&1 D acerca de la 0esurrecci!n de los muertos, Fno hab*is Ledo lo 5ue os 6ue dicho <or
DiosG
&2 Do so% el Dios de Abraham, el Dios de "saac % el Dios de Jacob. Dios no es Dios de
muertos, sino de vivos.
&& Al 3r esto, las multitudes estaban At!nitas de su doctrina.
&, ntonces los 6ariseos, al 3r 5ue +aba hecho callar a los saduceos, se reunieron de
>om=n acuerdo.
&/ 7no de ellos, int*r<rete de la le%, Cregunt! <ara <robarle?
&4 EEMaestro, F>u$l es el gran mandamiento de la le%G
&8 Jes=s le dijo? EEAmar$s al .eAor tu Dios con todo tu >ora2!n % con toda tu alma % con toda
tu mente.
&9 ste es el grande % el <rimer mandamiento.
&: D el segundo es semejante a *l? Amar$s a tu Cr!jimo como a ti mismo.
,; De estos dos mandamientos de<enden toda la Le% % los Cro6etas.
,1 +abi*ndose reunido los 6ariseos, Jes=s les Cregunt!
,2 diciendo? EEF@u* Cens$is acerca del >ristoG FDe 5ui*n es hijoG Le dijeron? EEDe David.
,& l les dijo? EEntonces, F>!mo es 5ue David, mediante el s<ritu, le llama .eAorG Cues
dice?
,, Dijo el .eAor a mi .eAor? B.i*ntate a mi diestra hasta 5ue <onga a tus enemigos debajo de
tus <ies.B
,/ Cues, si David le llama .eAor, F>!mo es su hijoG
,4 -adie le Coda res<onder <alabra, ni nadie se Atrevi! desde a5uel Da a <reguntarle M$s.

Matthew 2&

1 ntonces +abl! Jes=s a la multitud % a sus Disc<ulos,
2 diciendo? BLos escribas % los 6ariseos st$n sentados en la >$tedra de Mois*s.
& As 5ue, todo lo 5ue os digan hacedlo % guardadlo# <ero no +ag$is .eg=n sus obras, <or5ue
ellos dicen % no hacen.
, Atan cargas <esadas % Di6ciles de llevar, % las <onen sobre los hombros de los hombres#
<ero ellos mismos no las 5uieren mover ni aun con el dedo.
/ M$s bien, hacen todas sus obras <ara ser vistos <or los hombres. llos ensanchan sus
6ilacterias % alargan los 6lecos de sus mantos.
4 Aman los <rimeros asientos en los ban5uetes % las <rimeras sillas en las sinagogas,
8 las salutaciones en las <la2as % el ser llamados <or los hombres? 0ab, 0ab.
9 BCero vosotros, no .e$is llamados 0ab# <or5ue uno solo es vuestro Maestro, % todos
vosotros sois hermanos.
: D no llam*is a nadie vuestro Cadre en la tierra, <or5ue vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos
es uno solo.
1; -i os llam*is Gua, <or5ue vuestro Gua es uno solo, el >risto.
11 Cero el 5ue es ma%or entre vosotros .er$ vuestro siervo#
12 <or5ue el 5ue se enaltece .er$ humillado, % el 5ue se humilla .er$ enaltecido.
1& BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue >err$is el reino de los cielos
delante de los hombres. Cues vosotros no ntr$is, ni Dej$is entrar a los 5ue st$n entrando.
1, IA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue Devor$is las casas de viudas %
como <reteLto hac*is largas oraciones. ICor esto recibir*is ma%or >ondenaci!nJ
1/ BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue recorr*is mar % tierra <ara hacer
un solo <ros*lito# % cuando lo Logr$is, le hac*is un hijo del in6ierno dos veces M$s 5ue
vosotros.
14 BIA% de vosotros, Guas ciegosJ Cues Decs? K.i uno jura <or el santuario, no signi6ica nada#
<ero si jura <or el oro del santuario, 5ueda bajo 3bligaci!n.K
18 I-ecios % ciegosJ F>u$l es M$s im<ortante? el oro o el santuario 5ue santi6ica al oroG
19 3 Decs? K.i uno jura <or el altar, no signi6ica nada# <ero si jura <or la o6renda 5ue st$
sobre el altar, 5ueda bajo 3bligaci!n.K
1: I>iegosJ F>u$l es M$s im<ortante? la o6renda o el altar 5ue santi6ica a la o6rendaG
2; Cor tanto, el 5ue jura <or el altar, jura <or el altar % <or todo lo 5ue st$ sobre *l.
21 D el 5ue jura <or el santuario, jura <or el santuario % <or a5uel 5ue habita en *l.
22 D el 5ue jura <or el cielo, jura <or el trono de Dios % <or a5uel 5ue st$ sentado sobre *l.
2& BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue ntreg$is el die2mo de la menta,
del eneldo % del comino# <ero hab*is omitido lo M$s im<ortante de la le%, a saber, el juicio, la
misericordia % la 6e. ra necesario hacer estas cosas sin omitir a5u*llas.
2, IGuas ciegos, 5ue >ol$is el mos5uito <ero 'rag$is el camelloJ
2/ BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue Lim<i$is lo de a6uera del vaso o
del <lato, <ero <or dentro st$n llenos de robo % de desen6reno.
24 I(ariseo ciegoJ ILim<ia <rimero el interior del vaso <ara 5ue tambi*n el eLterior se haga
lim<ioJ
28 BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue sois semejantes a se<ulcros
blan5ueados 5ue, a la verdad, se muestran hermosos <or 6uera# <ero <or dentro st$n llenos
de huesos de muertos % de toda im<ure2a.
29 As tambi*n vosotros, a la verdad, <or 6uera os Mostr$is justos a los hombres# <ero <or
dentro st$is llenos de +i<ocresa e ini5uidad.
2: BIA% de vosotros, escribas % 6ariseos, +i<!critasJ Cor5ue di6ic$is los se<ulcros de los
<ro6etas % Adorn$is los monumentos de los justos,
&; % Decs? K.i hubi*ramos vivido en los Das de nuestros <adres, no +abramos sido sus
>!m<lices en la sangre de los <ro6etas.K
&1 As dais testimonio contra vosotros mismos de 5ue sois hijos de a5uellos 5ue mataron a los
<ro6etas.
&2 I>olmad tambi*n vosotros la medida de vuestros <adresJ
&& BI.er<ientesJ IGeneraci!n de HborasJ F>!mo os esca<ar*is de la >ondenaci!n del
in6iernoG
&, Cor tanto, mirad# %o os nvo <ro6etas, sabios % escribas# % de ellos, a unos matar*is %
cruci6icar*is, % a otros a2otar*is en vuestras sinagogas % <erseguir*is de ciudad en ciudad,
&/ de manera 5ue venga sobre vosotros toda la sangre justa 5ue se ha derramado sobre la
tierra, desde la sangre del justo Abel hasta la sangre de )acaras hijo de 1ere5uas, a 5uien
matasteis entre el santuario % el altar.
&4 De cierto os digo, 5ue todo esto 0ecaer$ sobre esta Generaci!n.
&8 BIJerusal*n, Jerusal*n, 5ue matas a los <ro6etas % a<edreas a los 5ue te son enviadosJ
I>u$ntas veces 5uise juntar a tus hijos, As como la gallina junta sus <ollitos debajo de sus
alas, % no 5uisisteJ
&9 +e A5u, vuestra casa os es dejada desierta,
&: <or5ue os digo 5ue desde ahora no me ver*is M$s hasta 5ue Dig$is? I1endito el 5ue viene
en el nombre del .eAorJB

Matthew 2,

1 >uando Jes=s .ali! % se iba del tem<lo, se le acercaron sus Disc<ulos <ara mostrarle los
edi6icios del tem<lo.
2 D *l res<ondiendo les dijo? EEF-o veis todo estoG De cierto os digo 5ue A5u no @uedar$
<iedra sobre <iedra 5ue no sea derribada.
& stando *l sentado en el monte de los 3livos, sus Disc<ulos se acercaron a *l a<arte, % le
dijeron? EEDinos, F>u$ndo .uceder$n estas cosasG FD 5u* seAal +abr$ de tu venida % del 6in
del mundoG
, 0es<ondi! Jes=s % les dijo? EEMirad 5ue nadie os engaAe#
/ <or5ue muchos Hendr$n en mi nombre diciendo? BDo so% el >ristoB, % ngaAar$n a muchos.
4 3ir*is de guerras % de rumores de guerras. Mirad 5ue no os turb*is, <or5ue es necesario
5ue esto aconte2ca# <ero 'odava no es el 6in.
8 Cor5ue se Levantar$ -aci!n contra -aci!n % reino contra reino. +abr$ hambre % terremotos
<or todas <artes.
9 Cues todas estas cosas son <rinci<io de dolores.
: ntonces os ntregar$n a 'ribulaci!n % os Matar$n, % ser*is aborrecidos <or todas las
naciones <or causa de mi nombre.
1; ntonces muchos 'ro<e2ar$n# % se 'raicionar$n unos a otros, % se Aborrecer$n unos a
otros.
11 Muchos 6alsos <ro6etas se Levantar$n % ngaAar$n a muchos#
12 % <or haberse multi<licado la maldad, se n6riar$ el amor de muchos.
1& Cero el 5ue <ersevere hasta el 6in .er$ salvo.
1, D este evangelio del reino .er$ <redicado en todo el mundo <ara testimonio a todas las
ra2as, % luego Hendr$ el 6in.
1/ Cor tanto, cuando He$is establecida en el lugar santo la Abominaci!n desoladora, de la cual
+abl! el <ro6eta Daniel Mel 5ue lee, entiendaN,
14 entonces los 5ue est*n en Judea hu%an a los montes.
18 l 5ue est* en la a2otea no descienda <ara sacar algo de su casa,
19 % el 5ue est* en el cam<o no vuelva Atr$s a tomar su manto.
1: IA% de las mujeres 5ue est*n encintas % de las 5ue >ren en a5uellos DasJ
2; 3rad, <ues, 5ue vuestra huida no sea en invierno ni en .$bado#
21 <or5ue entonces +abr$ gran 'ribulaci!n como no ha habido desde el <rinci<io del mundo
hasta ahora, ni +abr$ Jam$s.
22 .i a5uellos Das no 6uesen acortados, no se .alvara nadie# <ero <or causa de los
escogidos, a5uellos Das .er$n acortados.
2& ntonces, si alguien os dice? BMirad, A5u st$ el >ristoB, o Bst$ Ac$B, no le >re$is.
2, Cor5ue se Levantar$n 6alsos cristos % 6alsos <ro6etas, % Dar$n grandes seAales % maravillas
de tal manera 5ue ngaAar$n, de ser <osible, aun a los escogidos.
2/ IMiradJ 3s lo he dicho de antemano.
24 As 5ue, si os dicen? BMirad, st$ en el desiertoB, no .alg$is# o BMirad, st$ en las
habitaciones interioresB, no lo >re$is.
28 Cor5ue As como el 0el$m<ago sale del oriente % se muestra hasta el occidente, As .er$
la venida del +ijo del +ombre.
29 Cor5ue donde est* el >ad$ver, All se Juntar$n los buitres.
2: Cero inmediatamente des<u*s de la 'ribulaci!n de a5uellos Das, el sol se 3scurecer$, % la
luna no Dar$ su res<landor. Las estrellas >aer$n del cielo % los <oderes de los cielos .er$n
sacudidos.
&; ntonces se Mani6estar$ la seAal del +ijo del +ombre en el cielo, % en ese tiem<o +ar$n
duelo todas las tribus de la tierra, % Her$n al +ijo del +ombre viniendo sobre las nubes del cielo
con <oder % gran gloria.
&1 l nviar$ a sus $ngeles con un gran sonar de trom<eta, % ellos 0eunir$n a los escogidos
de *l de los cuatro vientos, desde un eLtremo del cielo hasta el otro.
&2 De la higuera a<rended la Analoga? >uando su rama %a st$ tierna % brotan sus hojas,
sab*is 5ue el verano st$ cerca.
&& As tambi*n vosotros, cuando He$is todas estas cosas, sabed 5ue st$ cerca, a las
<uertas.
&, De cierto os digo 5ue no Casar$ esta Generaci!n hasta 5ue todas estas cosas sucedan.
&/ l cielo % la tierra Casar$n, <ero mis <alabras no Casar$n.
&4 Cero acerca de a5uel Da % hora, nadie sabe# ni si5uiera los $ngeles de los cielos, ni aun el
+ijo, sino .!lo el Cadre.
&8 Cor5ue como en los Das de -o*, As .er$ la venida del +ijo del +ombre.
&9 Cues como en a5uellos Das antes del diluvio estaban comiendo % bebiendo, >as$ndose %
D$ndose en casamiento hasta el Da en 5ue -o* ntr! en el arca,
&: % no se dieron cuenta hasta 5ue vino el diluvio % se los Llev! a todos, As .er$ tambi*n la
venida del +ijo del +ombre.
,; n a5uel entonces star$n dos en el cam<o# el uno .er$ tomado, % el otro .er$ dejado.
,1 Dos mujeres star$n moliendo en un molino# la una .er$ tomada, % la otra dejada.
,2 Helad, <ues, <or5ue no sab*is en 5u* Da viene vuestro .eAor.
,& Cero sabed esto? .i el dueAo de casa hubiera sabido a 5u* hora +abra de venir el Ladr!n,
+abra velado % no +abra dejado 5ue 6or2aran la entrada a su casa.
,, Cor tanto, estad <re<arados tambi*n vosotros, <or5ue a la hora 5ue no Cens$is, Hendr$ el
+ijo del +ombre.
,/ F@ui*n, <ues, es el siervo 6iel % <rudente, a 5uien su seAor le <uso sobre los criados de su
casa, <ara 5ue les diera alimentos a su debido tiem<oG
,4 1ienaventurado .er$ a5uel siervo a 5uien, cuando su seAor venga, le encuentre haci*ndolo
As.
,8 De cierto os digo 5ue le Condr$ sobre todos sus bienes.
,9 Cero si a5uel siervo malvado dice en su >ora2!n? BMi seAor tardaB#
,: % si comien2a a gol<ear a sus consiervos, % si come % bebe con los borrachos,
/; el seAor de a5uel siervo Hendr$ en el Da 5ue no es<era % a la hora 5ue no sabe,
/1 % le >astigar$ duramente % le Asignar$ lugar con los +i<!critas. All +abr$ llanto % crujir de
dientes.

Matthew 2/

1 ntonces, el reino de los cielos .er$ semejante a die2 Hrgenes 5ue tomaron sus L$m<aras
% salieron a recibir al novio.
2 >inco de ellas eran insensatas, % cinco <rudentes.
& >uando las insensatas tomaron sus L$m<aras, no tomaron consigo aceite#
, <ero las <rudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus L$m<aras.
/ D como tardaba el novio, todas cabecearon % se 5uedaron dormidas.
4 A la media noche se 3%! gritar? BI+e A5u el novioJ I.alid a recibirleJB
8 ntonces, todas a5uellas Hrgenes se levantaron % alistaron sus L$m<aras.
9 D las insensatas dijeron a las <rudentes? BDadnos de vuestro aceite, <or5ue nuestras
L$m<aras se a<agan.B
: Cero las <rudentes res<ondieron diciendo? B-o, no sea 5ue nos 6alte a nosotras % a vosotras#
id, M$s bien, a los vendedores % com<rad <ara vosotras mismas.B
1; Mientras ellas iban <ara com<rar, Lleg! el novio# % las <re<aradas entraron con *l a la boda,
% se >err! la <uerta.
11 Des<u*s vinieron tambi*n las otras Hrgenes diciendo? BI.eAor, seAor, $brenosJB
12 Cero *l res<ondiendo dijo? BDe cierto os digo 5ue no os cono2co.B
1& Helad, <ues, <or5ue no sab*is ni el Da ni la hora.
1, Cor5ue el reino de los cielos .er$ semejante a un hombre 5ue al em<render un viaje largo,
Llam! a sus siervos % les ntreg! sus bienes.
1/ A uno dio cinco talentos, a otro dos, % a otro, uno. A cada uno dio con6orme a su ca<acidad
% se 6ue lejos.
14 "nmediatamente, el 5ue +aba recibido cinco talentos se 6ue, -egoci! con ellos % Gan!
otros cinco talentos.
18 De la misma manera, el 5ue +aba recibido dos Gan! tambi*n otros dos.
19 Cero el 5ue +aba recibido uno 6ue % >av! en la tierra, % scondi! el dinero de su seAor.
1: Des<u*s de mucho tiem<o, vino el seAor de a5uellos siervos % Arregl! cuentas con ellos.
2; >uando se Cresent! el 5ue +aba recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos % dijo?
B.eAor, me entregaste cinco talentos# he A5u he ganado otros cinco talentos.B
21 .u seAor le dijo? B1ien, siervo bueno % 6iel. .obre <oco has sido 6iel, sobre mucho te <ondr*.
ntra en el go2o de tu seAor.B
22 D cuando se Cresent! el 5ue +aba recibido dos talentos, dijo? B.eAor, me entregaste dos
talentos# he A5u he ganado otros dos talentos.B
2& .u seAor le dijo? B1ien, siervo bueno % 6iel. .obre <oco has sido 6iel, sobre mucho te <ondr*.
ntra en el go2o de tu seAor.B
2, Cero cuando se Cresent! el 5ue +aba recibido un talento, dijo? B.eAor, %o te cono2co 5ue
eres un hombre duro, 5ue cosechas donde no sembraste % recoges donde no es<arciste.
2/ D como tuve miedo, 6ui % scond tu talento en la tierra. A5u tienes lo 5ue es tu%o.B
24 .u seAor 0es<ondi! % le dijo? BI.iervo malo % <ere2osoJ F.abas 5ue cosecho donde no
sembr* % recojo donde no s<arcG
28 Cor lo tanto, Debas haber entregado mi dinero a los ban5ueros, % al venir %o, +abra
recibido lo 5ue es Mo con los intereses.
29 Cor tanto, 5uitadle el talento % dadlo al 5ue tiene die2 talentos.
2: Cor5ue a todo el 5ue tiene le .er$ dado, % 'endr$ en abundancia# <ero al 5ue no tiene, aun
lo 5ue tiene le .er$ 5uitado.
&; Al siervo "n=til echadlo en las tinieblas de a6uera.B All +abr$ llanto % crujir de dientes.
&1 >uando el +ijo del +ombre venga en su gloria % todos los $ngeles con *l, entonces se
.entar$ sobre el trono de su gloria#
&2 % todas las naciones .er$n reunidas delante de *l. l .e<arar$ los unos de los otros, como
cuando el <astor se<ara las ovejas de los cabritos#
&& % Condr$ las ovejas a su derecha, % los cabritos a su i25uierda.
&, ntonces el 0e% Dir$ a los de su derecha? BIHenid, benditos de mi CadreJ +eredad el reino
5ue ha sido <re<arado <ara vosotros desde la (undaci!n del mundo.
&/ Cor5ue tuve hambre, % me disteis de comer# tuve sed, % me disteis de beber# 6ui 6orastero, %
me recibisteis#
&4 estuve desnudo, % me vestisteis# en6ermo, % me visitasteis# estuve en la >$rcel, % vinisteis a
M.B
&8 ntonces los justos le 0es<onder$n diciendo? B.eAor, F>u$ndo te vimos hambriento % te
sustentamos, o sediento % te dimos de beberG
&9 F>u$ndo te vimos 6orastero % te recibimos, o desnudo % te vestimosG
&: F>u$ndo te vimos en6ermo, o en la >$rcel, % 6uimos a tiGB
,; D res<ondiendo el 0e% les Dir$? BDe cierto os digo 5ue en cuanto lo hicisteis a uno de estos
mis hermanos M$s <e5ueAos, a M me lo hicisteis.B
,1 ntonces Dir$ tambi*n a los de su i25uierda? BA<artaos de M, malditos, al 6uego eterno
<re<arado <ara el diablo % sus $ngeles.
,2 Cor5ue tuve hambre, % no me disteis de comer# tuve sed, % no me disteis de beber#
,& 6ui 6orastero, % no me recibisteis# estuve desnudo, % no me vestisteis# en6ermo % en la
>$rcel, % no me visitasteis.B
,, ntonces le 0es<onder$n? B.eAor, F>u$ndo te vimos hambriento, o sediento, o 6orastero, o
desnudo, o en6ermo, o en la >$rcel, % no te servimosGB
,/ ntonces les 0es<onder$ diciendo? BDe cierto os digo, 5ue en cuanto no lo hicisteis a uno
de estos M$s <e5ueAos, tam<oco lo hicisteis a M.B
,4 ntonces "r$n *stos al tormento eterno, % los justos a la vida eterna.

Matthew 24

1 Aconteci! 5ue, cuando Jes=s 'ermin! todas estas <alabras, dijo a sus Disc<ulos?
2 B.ab*is 5ue des<u*s de dos Das se celebra la Cascua, % el +ijo del +ombre va a ser
entregado <ara ser cruci6icado.B
& ntonces los <rinci<ales sacerdotes % los ancianos del <ueblo se reunieron en el <alacio del
sumo sacerdote, 5ue se llamaba >ai6$s,
, % consultaron entre . <ara <render a Jes=s <or engaAo % matarle.
/ Cero Decan? B-o lo hagamos en la 6iesta, <ara 5ue no se haga alboroto en el <ueblo.B
4 stando Jes=s en 1etania, en casa de .im!n el le<roso,
8 vino a *l una mujer tra%endo un 6rasco de alabastro con <er6ume de gran <recio, % lo
Derram! sobre la cabe2a de Jes=s mientras estaba sentado a la mesa.
9 Al verlo, sus Disc<ulos se indignaron % dijeron? EEFCara 5u* este des<erdicioG
: Cor5ue esto Codra haberse vendido a un gran <recio % haberse dado a los <obres.
1; >omo Jes=s se dio cuenta, les dijo? EEFCor 5u* Molest$is a la mujerG Cues ha hecho una
buena obra conmigo.
11 Cor5ue siem<re ten*is a los <obres con vosotros, <ero a M no siem<re me ten*is.
12 Cor5ue al derramar este <er6ume sobre mi cuer<o, ella lo hi2o <ara <re<ararme <ara la
se<ultura.
1& De cierto os digo 5ue donde5uiera 5ue este evangelio sea <redicado en todo el mundo,
tambi*n .er$ contado lo 5ue esta mujer ha hecho, <ara memoria de ella.
1, ntonces, uno de los doce, 5ue se llamaba Judas "scariote, 6ue a los <rinci<ales sacerdotes
1/ % les dijo? EEF@u* me 5uer*is darG D %o os lo entregar*. llos le asignaron treinta <ie2as de
<lata#
14 % desde entonces *l buscaba la o<ortunidad <ara entregarle.
18 l <rimer Da de la 6iesta de los <anes sin levadura, los Disc<ulos se acercaron a Jes=s
diciendo? EEFD!nde 5uieres 5ue te hagamos los <re<arativos <ara comer la CascuaG
19 l dijo? EE"d a la ciudad, a cierto hombre, % decidle? Bl Maestro dice? KMi tiem<o st$ cerca#
en tu casa vo% a celebrar la Cascua con mis Disc<ulos.KB
1: Los Disc<ulos hicieron como Jes=s les Mand! % <re<araron la Cascua.
2; Al atardecer, *l estaba sentado a la mesa con los doce,
21 % mientras >oman, dijo? EEDe cierto os digo 5ue uno de vosotros me va a entregar.
22 ntristecidos en gran manera, comen2aron a <reguntarle, uno <or uno? EEFAcaso ser* %o,
.eAorG
2& ntonces res<ondiendo *l dijo? EEl 5ue mete la mano conmigo en el <lato, *ste me
ntregar$.
2, A la verdad, el +ijo del +ombre va, tal como st$ escrito de *l. Cero Ia% de a5uel hombre
<or 5uien es entregado el +ijo del +ombreJ 1ueno le 6uera a a5uel hombre no haber nacido.
2/ D res<ondiendo Judas, el 5ue le entregaba, dijo? EEFAcaso ser* %o, MaestroG Le dijo? EE'= lo
has dicho.
24 Mientras ellos >oman, Jes=s 'om! <an % lo bendijo# lo Carti! % lo dio a sus Disc<ulos, %
dijo? EE'omad# comed. sto es mi cuer<o.
28 'omando la co<a, % habiendo dado gracias, les dio diciendo? EE1ebed de ella todos#
29 <or5ue esto es mi sangre del <acto, la cual es derramada <ara el Cerd!n de <ecados <ara
muchos.
2: Cero os digo 5ue desde ahora no beber* M$s de este 6ruto de la vid, hasta a5uel Da
cuando lo beba nuevo con vosotros en el reino de mi Cadre.
&; D des<u*s de cantar un himno, salieron al monte de los 3livos.
&1 ntonces Jes=s les dijo? EE'odos vosotros os escandali2ar*is de M esta noche, <or5ue st$
escrito? +erir* al Castor, % las ovejas del rebaAo .er$n dis<ersadas.
&2 Cero des<u*s de haber resucitado, ir* delante de vosotros a Galilea.
&& 0es<ondi*ndole Cedro dijo? EEAun5ue todos se escandalicen de ti, %o nunca me
escandali2ar*.
&, Jes=s le dijo? EEDe cierto te digo 5ue esta noche, antes 5ue el gallo cante, '= me -egar$s
tres veces.
&/ Cedro le dijo? EEAun5ue me sea necesario morir contigo, Jam$s te negar*. D todos los
Disc<ulos dijeron lo mismo.
&4 ntonces Lleg! Jes=s con ellos a un lugar 5ue se llama Getseman, % dijo a los Disc<ulos?
EE.entaos A5u, hasta 5ue %o va%a All$ % ore.
&8 'om! consigo a Cedro % a los dos hijos de )ebedeo, % >omen2! a entristecerse % a
angustiarse.
&9 ntonces les dijo? EEMi alma st$ mu% triste, hasta la muerte. @uedaos A5u % velad
conmigo.
&: Casando un <oco M$s adelante, se Costr! sobre su rostro, orando % diciendo? EECadre Mo,
de ser <osible, <ase de M esta co<a. Cero, no sea como %o 5uiero, sino como '=.
,; Holvi! a sus Disc<ulos % los +all! durmiendo, % dijo a Cedro? EEFAs 5ue no hab*is <odido
velar ni una sola hora conmigoG
,1 Helad % orad, <ara 5ue no entr*is en 'entaci!n. l s<ritu, a la verdad, st$ dis<uesto#
<ero la carne es d*bil.
,2 Cor segunda ve2 se A<art! % 3r! diciendo? EECadre Mo, si no <uede <asar de M esta co<a
sin 5ue %o la beba, +$gase tu voluntad.
,& >uando Holvi! otra ve2, los +all! durmiendo, <or5ue los ojos de ellos estaban cargados de
sueAo.
,, Dej$ndolos, se A<art! de nuevo % 3r! <or tercera ve2, re<itiendo las mismas <alabras.
,/ ntonces Holvi! a sus Disc<ulos % les dijo? EEF'odava st$is durmiendo % descansandoG
+e A5u la hora st$ cerca, % el +ijo del +ombre va a ser entregado en manos de <ecadores.
,4 ILevantaos, vamosJ +e A5u st$ cerca el 5ue me entrega.
,8 Mientras *l A=n hablaba, vino Judas, 5ue era uno de los doce, % con *l mucha gente con
es<adas % <alos, de <arte de los <rinci<ales sacerdotes % de los ancianos del <ueblo.
,9 l 5ue le entregaba les +aba dado seAal diciendo? BAl 5ue %o bese, *se es. Crendedle.B
,: De inmediato se Acerc! a Jes=s % dijo? EEI'e saludo, 0abJ D le 1es!.
/; Cero Jes=s le dijo? EEAmigo, ha2 lo 5ue viniste a hacer. ntonces ellos se acercaron,
echaron mano a Jes=s % le <rendieron.
/1 D he A5u uno de los 5ue estaban con Jes=s Ltendi! su mano, .ac! su es<ada, %
gol<eando a un siervo del sumo sacerdote le >ort! la oreja.
/2 ntonces Jes=s le dijo? EEHuelve tu es<ada a su lugar, <or5ue todos los 5ue toman es<ada,
a es<ada Cerecer$n.
/& F3 <iensas 5ue no <uedo invocar a mi Cadre % 5ue *l no me Dara ahora mismo M$s de
doce legiones de $ngelesG
/, ntonces, F>!mo se >um<liran las scrituras de 5ue es necesario 5ue suceda de esta
maneraG
// n ese momento Jes=s dijo a la multitud? EEF>omo contra un asaltante hab*is salido con
es<adas % <alos <ara <rendermeG >ada Da me sentaba enseAando en el tem<lo, % no me
<rendisteis.
/4 Cero todo esto ha ocurrido <ara 5ue se cum<lan las scrituras de los <ro6etas. ntonces
todos los Disc<ulos le abandonaron % hu%eron.
/8 Los 5ue +aban <rendido a Jes=s le llevaron ante >ai6$s, el sumo sacerdote, donde los
escribas % los ancianos se +aban reunido.
/9 D Cedro le .egua de lejos hasta el <atio de la casa del sumo sacerdote. +abi*ndose
metido adentro, estaba sentado con los guardias <ara ver >!mo terminaba a5uello.
/: Los <rinci<ales sacerdotes, los ancianos % todo el .anedrn buscaban 6also testimonio
contra Jes=s, <ara 5ue le entregaran a muerte.
4; Cero no lo hallaron, a <esar de 5ue se <resentaron muchos testigos 6alsos. Cor 6in se
<resentaron dos,
41 % dijeron? EEste dijo? BCuedo derribar el tem<lo de Dios % edi6icarlo en tres Das.B
42 .e Levant! el sumo sacerdote % le dijo? EEF-o res<ondes nadaG F@u* testi6ican *stos
contra tiG
4& Cero Jes=s callaba. D el sumo sacerdote le dijo? EEI'e conjuro <or el Dios viviente 5ue nos
digas si '= eres el >risto, el +ijo de DiosJ
4, Jes=s le dijo? EE'= lo has dicho. Adem$s os digo? De A5u en adelante ver*is al +ijo del
+ombre sentado a la diestra del Coder, % viniendo en las nubes del cielo.
4/ ntonces el sumo sacerdote 0asg! su vestidura diciendo? EEI+a blas6emadoJ F@u* M$s
necesidad tenemos de testigosG +e A5u, ahora mismo, vosotros hab*is 3do la blas6emia.
44 F@u* os <areceG D ellos res<ondiendo dijeron? EEIs reo de muerteJ
48 ntonces le escu<ieron en la cara % le dieron de <uAeta2os, % otros le dieron bo6etadas,
49 diciendo? EEICro6et2anos, >ristoJ F@ui*n es el 5ue te Gol<e!G
4: Cedro estaba sentado a6uera en el <atio, % se le Acerc! una criada diciendo? EEI'= tambi*n
estabas con Jes=s el galileoJ
8; Cero *l -eg! delante de todos diciendo? EE-o s* lo 5ue dices.
81 Cero cuando *l .ali! a la <uerta, otra criada le vio % dijo a los 5ue estaban All? EEste
estaba con Jes=s de -a2aret.
82 D otra ve2 -eg! con juramento? EEDo no cono2co al hombre.
8& D <oco des<u*s se acercaron los 5ue estaban <or All % dijeron a Cedro? EEHerdaderamente,
'= tambi*n eres de ellos, <or5ue aun tu modo de hablar te descubre.
8, ntonces >omen2! a maldecir % a jurar? EEI-o cono2co al hombreJ n seguida >ant! el
gallo,
8/ % Cedro se Acord! de las <alabras de Jes=s 5ue +aba dicho? BAntes 5ue cante el gallo, '=
me -egar$s tres veces.B D saliendo 6uera, Llor! amargamente.

Matthew 28

1 Al amanecer, todos los <rinci<ales sacerdotes % los ancianos del <ueblo tomaron consejo
contra Jes=s <ara entregarle a muerte.
2 D des<u*s de atarlo, le llevaron % le entregaron al <rocurador Cilato.
& ntonces Judas, el 5ue le +aba entregado, al ver 5ue era condenado, .inti! remordimiento
% Devolvi! las treinta <ie2as de <lata a los <rinci<ales sacerdotes % a los ancianos,
, diciendo? EEDo he <ecado entregando sangre inocente. Cero ellos dijeron? EEF@u* nos im<orta
a nosotrosG Is asunto tu%oJ
/ ntonces *l, arrojando las <ie2as de <lata dentro del santuario, se A<art!, se 6ue % se
Ahorc!.
4 Los <rinci<ales sacerdotes, tomando las <ie2as de <lata, dijeron? EE-o es Lcito <onerlas en
el tesoro de las o6rendas, <or5ue es <recio de sangre.
8 D habiendo tomado acuerdo, com<raron con ellas el cam<o del Al6arero, <ara se<ultura de
los eLtranjeros.
9 Cor eso a5uel cam<o se llama >am<o de .angre, hasta el Da de ho%.
: ntonces se >um<li! lo 5ue 6ue dicho <or el <ro6eta Jeremas, cuando dijo? D tomaron las
treinta <ie2as de <lata, <recio del a<reciado, .eg=n el <recio 6ijado <or los hijos de "srael#
1; % las dieron <ara el cam<o del Al6arero, como me 3rden! el .eAor.
11 Jes=s estuvo de <ie en <resencia del <rocurador, % el <rocurador le Cregunt! diciendo? EE
Fres '= el re% de los JudosG Jes=s le dijo? EE'= lo dices.
12 D siendo acusado <or los <rinci<ales sacerdotes % <or los ancianos, no 0es<ondi! nada.
1& ntonces Cilato le dijo? EEF-o o%es >u$ntas cosas testi6ican contra tiG
1, l no le 0es<ondi! ni una <alabra, de manera 5ue el <rocurador se maravillaba mucho.
1/ n la 6iesta, el <rocurador acostumbraba soltar al <ueblo un <reso, el 5ue 5uisieran.
14 'enan en a5uel entonces un <reso 6amoso 5ue se llamaba 1arrab$s.
18 stando ellos reunidos, Cilato les dijo? EEFA >u$l 5uer*is 5ue os suelteG FA 1arrab$s o a
Jes=s, llamado el >ristoG
19 Cor5ue .aba 5ue <or envidia le +aban entregado.
1: Mientras *l estaba sentado en el tribunal, su es<osa le Mand! a decir? B-o tengas nada 5ue
ver con ese justo, <or5ue ho% he su6rido muchas cosas en sueAos <or causa de *l.B
2; ntonces los <rinci<ales sacerdotes % los ancianos <ersuadieron a las multitudes 5ue
<idieran a 1arrab$s % 5ue dieran muerte a Jes=s.
21 D res<ondiendo el <rocurador les dijo? EEFA >u$l de los dos 5uer*is 5ue os suelteG llos
dijeron? EEIA 1arrab$sJ
22 Cilato les dijo? EEF@u*, <ues, har* con Jes=s, llamado el >ristoG 'odos dijeron? EEI.ea
cruci6icadoJ
2& D el <rocurador les dijo? EECues, F5u* mal ha hechoG Cero ellos gritaban aun M$s 6uerte
diciendo? EEI.ea cruci6icadoJ
2, D cuando Cilato se dio cuenta de 5ue no se lograba nada, sino 5ue .!lo se +aca M$s
alboroto, 'om! agua % se Lav! las manos delante de la multitud, diciendo? EEIDo so% inocente
de la sangre de *steJ I.er$ asunto vuestroJ
2/ 0es<ondi! todo el <ueblo % dijo? EEI.u sangre sea sobre nosotros % sobre nuestros hijosJ
24 ntonces les .olt! a 1arrab$s# % des<u*s de haber a2otado a Jes=s, le ntreg! <ara 5ue
6uese cruci6icado.
28 ntonces los soldados del <rocurador llevaron a Jes=s al Cretorio % reunieron a toda la
>om<aAa alrededor de *l.
29 Des<u*s de desnudarle, le echaron encima un manto de escarlata.
2: +abiendo entretejido una corona de es<inas, se la <usieron sobre su cabe2a, % en su mano
derecha <usieron una caAa. .e arrodillaron delante de *l % se burlaron de *l, diciendo? EEIHiva,
re% de los JudosJ
&; D escu<iendo en *l, tomaron la caAa % le gol<eaban la cabe2a.
&1 D cuando se +aban burlado de *l, le 5uitaron el manto, le <usieron sus <ro<ios vestidos %
le llevaron <ara cruci6icarle.
&2 Mientras .alan, hallaron a un hombre de >irene llamado .im!n. A *ste le obligaron a
cargar la cru2 de Jes=s.
&& >uando llegaron al lugar 5ue se llama G!lgota, 5ue signi6ica lugar de la >alavera,
&, le dieron a beber vino me2clado con ajenjo# <ero cuando lo Crob!, no lo 5uiso beber.
&/ Des<u*s de cruci6icarle, re<artieron sus vestidos, echando suertes.
&4 D sentados, le guardaban All.
&8 Cusieron sobre su cabe2a su Acusaci!n escrita? .' . J.7., L 0D D L3.
J7D"3..
&9 ntonces cruci6icaron con *l a dos ladrones, uno a la derecha % otro a la i25uierda.
&: Los 5ue <asaban le insultaban, meneando sus cabe2as
,; % diciendo? EE'= 5ue derribas el tem<lo % en tres Das lo edi6icas, I.$lvate a ti mismo, si eres
+ijo de Dios, % desciende de la cru2J
,1 De igual manera, aun los <rinci<ales sacerdotes junto con los escribas % los ancianos se
burlaban de *l, % Decan?
,2 EEA otros .alv!# a . mismo no se <uede salvar. Fs re% de "sraelG I@ue descienda ahora
de la cru2, % creeremos en *lJ
,& +a con6iado en Dios. @ue lo libre ahora si le 5uiere, <or5ue dijo? B.o% +ijo de Dios.B
,, 'ambi*n los ladrones 5ue estaban cruci6icados con *l le injuriaban de la misma manera.
,/ Desde la seLta hora Descendi! oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena.
,4 >omo a la hora novena Jes=s Lclam! a gran vo2 diciendo? EEIl, lJ FLama sabactaniG
EE5ue signi6ica? Dios Mo, Dios Mo, F<or 5u* me has desam<aradoGEE
,8 >uando algunos de los 5ue estaban All le o%eron, Decan? EEste hombre llama a las.
,9 D de inmediato uno de ellos >orri!, 'om! una es<onja, la Llen! de vinagre, % <oni*ndola en
una caAa, le daba de beber.
,: Cero otros Decan? EEDeja, veamos si viene las a salvarlo.
/; Cero Jes=s >lam! otra ve2 a gran vo2 % ntreg! el s<ritu.
/1 D he A5u, el velo del tem<lo se 0asg! en dos, de arriba abajo. La tierra 'embl!, % las rocas
se <artieron.
/2 .e abrieron los se<ulcros, % muchos cuer<os de hombres santos 5ue +aban muerto se
levantaron#
/& % salidos de los se<ulcros des<u*s de la 0esurrecci!n de *l, 6ueron a la santa ciudad %
a<arecieron a muchos.
/, D cuando el >enturi!n % los 5ue con *l guardaban a Jes=s vieron el terremoto % las cosas
5ue +aban sucedido, temieron en gran manera % dijeron? EEIHerdaderamente *ste era +ijo de
DiosJ
// staban All muchas mujeres mirando desde lejos. llas +aban seguido a Jes=s desde
Galilea, sirvi*ndole.
/4 ntre ellas se encontraban Mara Magdalena, Mara la madre de Jacobo % de Jos*, % la
madre de los hijos de )ebedeo.
/8 Al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea llamado Jos*, 5uien tambi*n +aba sido
Disc<ulo de Jes=s.
/9 ste se Cresent! a Cilato % Cidi! el cuer<o de Jes=s. ntonces Cilato Mand! 5ue se le
diese.
/: Jos* 'om! el cuer<o, lo nvolvi! en una .$bana lim<ia
4; % lo <uso en su se<ulcro nuevo, 5ue +aba labrado en la <eAa. Luego hi2o rodar una gran
<iedra a la entrada del se<ulcro, % se 6ue.
41 staban All Mara Magdalena % la otra Mara, sentadas delante del se<ulcro.
42 Al Da siguiente, esto es, des<u*s de la Cre<araci!n, los <rinci<ales sacerdotes % los
6ariseos se reunieron ante Cilato,
4& diciendo? EE.eAor, nos acordamos 5ue mientras A=n Hiva, a5uel engaAador dijo? BDes<u*s
de tres Das resucitar*.B
4, Manda, <ues, 5ue se asegure el se<ulcro hasta el tercer Da, no sea 5ue sus Disc<ulos
vengan % roben el >ad$ver, % digan al <ueblo? B+a resucitado de los muertos.B D el =ltimo
6raude .er$ <eor 5ue el <rimero.
4/ Cilato les dijo? EE'en*is tro<as de guardia. "d % aseguradlo como sab*is hacerlo.
44 llos 6ueron, % habiendo sellado la <iedra, aseguraron el se<ulcro con la guardia.

Matthew 29

1 Des<u*s del .$bado, al amanecer del <rimer Da de la semana, vinieron Mara Magdalena %
la otra Mara <ara ver el se<ulcro.
2 D he A5u, hubo un gran terremoto# <or5ue el $ngel del .eAor Descendi! del cielo, % al llegar
0emovi! la <iedra % se .ent! sobre ella.
& .u as<ecto era como un 0el$m<ago, % su vestidura era blanca como la nieve.
, Los guardias temblaron <or miedo de *l % 5uedaron como muertos.
/ D res<ondiendo el $ngel dijo a las mujeres? EE-o 'em$is vosotras, <or5ue s* 5ue 1usc$is a
Jes=s, 5uien 6ue cruci6icado.
4 -o st$ A5u, <or5ue ha resucitado, As como dijo. Henid, ved el lugar donde estaba <uesto.
8 id de <risa % decid a sus Disc<ulos 5ue ha resucitado de entre los muertos. +e A5u va
delante de vosotros a Galilea. All le ver*is. +e A5u os lo he dicho.
9 ntonces ellas salieron a toda <risa del se<ulcro con temor % gran go2o, % corrieron a dar las
nuevas a sus Disc<ulos.
: D he A5u, Jes=s les .ali! al encuentro, diciendo? EEI3s saludoJ D Acerc$ndose ellas,
abra2aron sus <ies % le adoraron.
1; ntonces Jes=s les dijo? EE-o 'em$is. "d, dad las nuevas a mis hermanos, <ara 5ue va%an a
Galilea. All me Her$n.
11 ntre tanto 5ue ellas iban, he A5u algunos de la guardia 6ueron a la ciudad % dieron aviso a
los <rinci<ales sacerdotes de todas las cosas 5ue +aban acontecido.
12 llos se reunieron en consejo con los ancianos, % tomando mucho dinero se lo dieron a los
soldados,
1& diciendo? BDecid? K.us Disc<ulos vinieron de noche % lo robaron mientras nosotros
Dormamos.K
1, D si esto llega a 3dos del <rocurador, nosotros le <ersuadiremos % os evitaremos
<roblemas.B
1/ llos tomaron el dinero e hicieron como +aban sido instruidos. D este dicho se ha
divulgado entre los Judos hasta el Da de ho%.
14 Cero los once Disc<ulos se 6ueron a Galilea, al monte donde Jes=s les +aba mandado.
18 >uando le vieron, le adoraron# <ero algunos dudaron.
19 Jes=s se Acerc! a ellos % les +abl! diciendo? B'oda autoridad me ha sido dada en el cielo %
en la tierra.
1: Cor tanto, id % haced Disc<ulos a todas las naciones, 1auti2$ndoles en el nombre del
Cadre, del +ijo % del s<ritu .anto,
2; % nseA$ndoles 5ue guarden todas las cosas 5ue os he mandado. D he A5u, %o esto% con
vosotros todos los Das, hasta el 6in del mundo.B


MARCOS

MarO 1

1 l <rinci<io del evangelio de Jesucristo, el +ijo de Dios.
2 >omo st$ escrito en el <ro6eta "saas? +e A5u nvo mi mensajero delante de ti, 5uien
Cre<arar$ tu camino.
& Ho2 del 5ue <roclama en el desierto? BCre<arad el camino del .eAor# endere2ad sus sendas.B
, As Juan el 1autista A<areci! en el desierto <redicando el bautismo del arre<entimiento <ara
Cerd!n de <ecados.
/ D .ala a *l toda la <rovincia de Judea % todos los de Jerusal*n# % eran bauti2ados <or *l en
el 0o Jord$n, con6esando sus <ecados.
4 Juan estaba vestido de <elo de camello % con un cinto de cuero a la cintura, % >oma
langostas % miel silvestre.
8 D <redicaba diciendo? BHiene tras M el 5ue es M$s <oderoso 5ue %o, a 5uien no so% digno
de desatar, agachado, la correa de su cal2ado.
9 Do os he bauti2ado en agua, <ero *l os 1auti2ar$ en el s<ritu .anto.B
: Aconteci! en a5uellos Das 5ue Jes=s vino de -a2aret de Galilea % 6ue bauti2ado <or Juan
en el Jord$n.
1; D en seguida, mientras .uba del agua, vio 5ue los cielos se Abran % 5ue el s<ritu
Descenda sobre *l como <aloma.
11 D vino una vo2 desde el cielo? B'= eres mi +ijo amado# en ti tengo com<lacencia.B
12 n seguida, el s<ritu le "m<uls! al desierto,
1& % estuvo en el desierto cuarenta Das, siendo tentado <or .atan$s. staba con las 6ieras, %
los $ngeles le .ervan.
1, Des<u*s 5ue Juan 6ue encarcelado, Jes=s vino a Galilea <redicando el evangelio de Dios,
1/ % diciendo? Bl tiem<o se ha cum<lido, % el reino de Dios se ha acercado. IArre<entos %
creed en el evangelioJB
14 D <asando junto al mar de Galilea, vio a .im!n % a Andr*s hermano de .im!n, echando la
red en el mar# <or5ue eran <escadores.
18 Jes=s les dijo? BHenid en <os de M, % os har* <escadores de hombres.B
19 De inmediato dejaron sus redes % le siguieron.
1: Al ir un <oco M$s adelante, vio a Jacobo hijo de )ebedeo % a su hermano Juan. llos
estaban en su barca arreglando las redes.
2; n seguida les Llam!# % ellos, dejando a su <adre )ebedeo en la barca junto con los
jornaleros, se 6ueron en <os de *l.
21 ntraron en >a<erna=m. D en seguida, entrando *l en la sinagoga los .$bados, enseAaba.
22 D se asombraban de su enseAan2a, <or5ue les enseAaba como 5uien tiene autoridad % no
como los escribas.
2& D en ese momento un hombre con s<ritu inmundo estaba en la sinagoga de ellos, %
Lclam!
2, diciendo? EEF@u* tienes con nosotros, Jes=s de -a2aretG F+as venido <ara destruirnosG .*
5ui*n eres? Iel .anto de DiosJ
2/ Jes=s le 0e<rendi! diciendo? EEI>$llate % sal de *lJ
24 D el s<ritu inmundo lo .acudi! con violencia, >lam! a gran vo2 % .ali! de *l.
28 'odos se maravillaron, de modo 5ue Discutan entre . diciendo? EEF@u* es estoG I7na
nueva doctrina con autoridadJ Aun a los s<ritus inmundos *l manda, % le obedecen.
29 D <ronto se Ltendi! su 6ama <or todas <artes, en toda la 0egi!n alrededor de Galilea.
2: n seguida, cuando salieron de la sinagoga, 6ueron con Jacobo % Juan a la casa de .im!n
% Andr*s.
&; La suegra de .im!n estaba en cama con 6iebre# % de inmediato le hablaron de ella.
&1 l se Acerc! a ella, la 'om! de la mano % la Levant!. D le Dej! la 6iebre, % ella >omen2! a
servirles.
&2 Al atardecer, cuando se <uso el sol, le 'raan todos los en6ermos % los endemoniados.
&& 'oda la ciudad estaba reunida a la <uerta.
&, D *l .an! a muchos 5ue Cadecan de diversas en6ermedades % ch! 6uera muchos
demonios. D no Cermita a los demonios hablar, <or5ue le >onocan.
&/ +abi*ndose levantado mu% de madrugada, 'odava de noche, Jes=s .ali! % se 6ue a un
lugar desierto % All oraba.
&4 .im!n % sus com<aAeros 6ueron en busca de *l.
&8 Le encontraron % le dijeron? EE'odos te buscan.
&9 l les 0es<ondi!? EEHamos a otra <arte, a los <ueblos vecinos, <ara 5ue <redi5ue tambi*n
All# <or5ue <ara esto he venido.
&: D 6ue <redicando en las sinagogas de ellos en toda Galilea, % echando 6uera los demonios.
,; D vino a *l un le<roso "m<lor$ndole, % de rodillas le dijo? EE.i 5uieres, <uedes lim<iarme.
,1 Jes=s, movido a >om<asi!n, Ltendi! la mano, le 'oc! % le dijo? EE@uiero# s* lim<io.
,2 D al instante Desa<areci! la le<ra de *l, % @ued! lim<io.
,& n seguida, le Des<idi! des<u*s de amonestarle
,, % le dijo? EEMira, no digas nada a nadie. M$s bien v*, mu*strate al sacerdote % o6rece lo 5ue
Mand! Mois*s en cuanto a tu Curi6icaci!n, <ara testimonio a ellos.
,/ Cero cuando .ali!, *l >omen2! a <roclamar % a di6undir mucho el hecho, de modo 5ue
Jes=s %a no Coda entrar abiertamente en ninguna ciudad, sino 5ue se 5uedaba a6uera en
lugares des<oblados. D Henan a *l de todas <artes.

MarO 2

1 >uando *l ntr! otra ve2 en >a<erna=m des<u*s de algunos Das, se 3%! 5ue estaba en
casa.
2 Muchos acudieron a *l, de manera 5ue %a no >aban ni ante la <uerta# % *l les hablaba la
<alabra.
& ntonces vinieron a *l tra%endo a un Caraltico cargado <or cuatro.
, D como no Codan acercarlo a *l debido al Gento, desta<aron el techo donde Jes=s estaba,
% des<u*s de hacer una abertura bajaron la camilla en 5ue el Caraltico estaba recostado.
/ D viendo Jes=s la 6e de ellos, dijo al Caraltico? EE+ijo, tus <ecados te son <erdonados.
4 Algunos de los escribas estaban sentados All % ra2onaban en sus cora2ones?
8 EEFCor 5u* habla *ste AsG I1las6emaJ F@ui*n <uede <erdonar <ecados, sino uno solo,
DiosG
9 De inmediato Jes=s, D$ndose cuenta en su s<ritu de 5ue ra2onaban As dentro de .
mismos, les dijo? EEFCor 5u* 0a2on$is As en vuestros cora2onesG
: F@u* es M$s ($cil, decir al Caraltico? B'us <ecados te son <erdonadosB# o decirle?
BLev$ntate, toma tu camilla % andaBG
1; Cero <ara 5ue .e<$is 5ue el +ijo del +ombre tiene autoridad <ara <erdonar <ecados en la
tierraEEdijo al CaralticoEE?
11 A ti te digo, ILev$ntate, toma tu camilla % vete a tu casaJ
12 D se Levant!, % en seguida 'om! su camilla % .ali! en <resencia de todos, de modo 5ue
todos se asombraron % glori6icaron a Dios, diciendo? EEIJam$s hemos visto cosa semejanteJ
1& Jes=s .ali! otra ve2 junto al mar, % toda la gente Hena a *l, % *l les enseAaba.
1, D <asando, vio a Lev hijo de Al6eo, sentado en el lugar de los tributos C=blicos, % le dijo?
B.gueme.B D Levant$ndose, le .igui!.
1/ .ucedi! 5ue, estando Jes=s sentado a la mesa en casa de Lev, muchos <ublicanos %
<ecadores estaban tambi*n sentados a la mesa con Jes=s % sus Disc<ulos, <or5ue eran
muchos % le +aban seguido.
14 D cuando los escribas de los 6ariseos le vieron comer con los <ecadores % <ublicanos,
Decan a sus Disc<ulos? EEFCor 5u* come con los <ublicanos % <ecadoresG
18 Al 3rlo, Jes=s les dijo? EELos sanos no tienen necesidad de m*dico, sino los 5ue st$n
en6ermos. -o he venido <ara llamar a justos, sino a <ecadores.
19 Los Disc<ulos de Juan % los 6ariseos estaban a%unando. (ueron a Jes=s % le dijeron? EE
FCor 5u* a%unan los Disc<ulos de Juan % los Disc<ulos de los 6ariseos, <ero tus Disc<ulos no
a%unanG
1: Jes=s les dijo? EEFAcaso <ueden a%unar los 5ue st$n de bodas mientras el novio st$ con
ellosG ntretanto 5ue tienen al novio con ellos, no <ueden a%unar.
2; Cero Hendr$n Das cuando el novio les .er$ 5uitado. ntonces, en a5uel Da A%unar$n.
21 -adie <one <arche de tela nueva en vestido viejo. De otra manera, el <arche nuevo tira del
viejo, % la rotura se hace <eor.
22 -i nadie echa vino nuevo en odres viejos. De otra manera, el vino rom<e los odres, % se
<ierde el vino, % tambi*n los odres. M$s bien, el vino nuevo se echa en odres nuevos.
2& Aconteci! 5ue Jes=s <asaba <or los sembrados en .$bado, % sus Disc<ulos se <usieron a
caminar arrancando es<igas.
2, Los 6ariseos le Decan? EEMira, F<or 5u* hacen en los .$bados lo 5ue no es LcitoG
2/ D *l les dijo? EEF-unca hab*is Ledo 5u* hi2o David cuando tuvo necesidad % Cas! hambre
*l % los 5ue estaban con *l#
24 >!mo ntr! en la casa de Dios, siendo Abiatar sumo sacerdote, % >omi! los <anes de la
Cresencia, % aun dio a los 5ue estaban con *l# cosa 5ue no es Lcito comer, salvo a los
sacerdotesG
28 EE'ambi*n les dijoEE? l .$bado 6ue hecho <ara el hombre, % no el hombre <ara el .$bado.
29 As 5ue el +ijo del +ombre es .eAor tambi*n del .$bado.

MarO &

1 ntr! otra ve2 en la sinagoga, % estaba All un hombre 5ue 'ena la mano <arali2ada.
2 D estaban al acecho a ver si le .anara en .$bado, a 6in de acusarle.
& ntonces dijo al hombre 5ue 'ena la mano <arali2ada? EEIConte de <ie en medioJ
, D a ellos les dijo? EEFs Lcito en .$bado hacer bien o hacer malG F.alvar la vida o matarG
Cero ellos callaban.
/ D Mir$ndolos en derredor con enojo, dolorido <or la dure2a de sus cora2ones, dijo al hombre?
EELtiende tu mano. D la Ltendi!, % su mano le 6ue restaurada.
4 Los 6ariseos salieron en seguida, junto con los herodianos, % tomaron consejo contra *l,
>!mo destruirlo.
8 Jes=s se A<art! con sus Disc<ulos al mar, % le .igui! una gran multitud de gente <rocedente
de Galilea. D de Judea,
9 de Jerusal*n, de "dumea, del otro lado del Jord$n, % de los alrededores de 'iro % .id!n una
gran multitud vino a *l, <or5ue +aban 3do de las grandes cosas 5ue +aca.
: D Jes=s dijo a sus Disc<ulos 5ue siem<re tuviesen lista una barca a causa del Gento, <ara
5ue no lo a<retujaran#
1; <or5ue +aba sanado a muchos, de modo 5ue le >aan encima todos cuantos 'enan
<lagas, <ara tocarlo.
11 D los s<ritus inmundos, siem<re 5ue le Hean, se <ostraban delante de *l % gritaban
diciendo? BI'= eres el +ijo de DiosJB
12 Cero *l les 0e<renda mucho <ara 5ue no le dieran a conocer.
1& ntonces .ubi! al monte % Llam! a . a los 5ue *l 5uiso, % 6ueron a *l.
1, >onstitu%! a doce, a 5uienes -ombr! A<!stoles, <ara 5ue estuvieran con *l, % <ara
enviarlos a <redicar
1/ % tener autoridad <ara echar 6uera los demonios.
14 D >onstitu%! a los doce? a .im!n Ma 5uien le <uso <or nombre CedroN,
18 a Jacobo hijo de )ebedeo, % a Juan el hermano de Jacobo Ma ellos les <uso <or nombre
1oanerges, es decir, hijos del truenoN,
19 a Andr*s, a (eli<e, a 1artolom*, a Mateo, a 'om$s, a Jacobo hijo de Al6eo, a 'adeo, a
.im!n el cananita
1: % a Judas "scariote Mel 5ue le ntreg!N. l Holvi! a casa,
2; % otra ve2 se 0euni! la multitud, de modo 5ue ellos no Codan ni si5uiera comer <an.
21 >uando los su%os lo o%eron, 6ueron <ara <renderle, <or5ue Decan 5ue estaba 6uera de ..
22 Los escribas 5ue +aban descendido de Jerusal*n Decan 5ue estaba Cosedo <or
1eel2ebul % 5ue mediante el Crnci<e de los demonios echaba 6uera los demonios.
2& D habi*ndolos llamado a su lado, les hablaba en Car$bolas? BF>!mo <uede .atan$s echar
6uera a .atan$sG
2, .i un reino se divide contra ., ese reino no <uede <ermanecer.
2/ .i una casa se divide contra ., esa casa no Codr$ <ermanecer.
24 D si .atan$s se levanta contra . mismo % st$ dividido, no <uede <ermanecer, sino 5ue su
6in ha llegado.
28 Al contrario, nadie <uede entrar en la casa de un hombre 6uerte % sa5uear sus bienes a
menos 5ue <rimero ate al hombre 6uerte. D entonces .a5uear$ su casa.
29 De cierto os digo 5ue a los hijos de los hombres les .er$n <erdonados todos los <ecados %
blas6emias, cuales5uiera 5ue sean.
2: Cero cual5uiera 5ue blas6eme contra el s<ritu .anto no 'endr$ Cerd!n Jam$s, sino 5ue
es cul<able de <ecado eterno.B
&; Dijo esto <or5ue Decan? B'iene s<ritu inmundo.B
&1 ntonces 6ueron su madre % sus hermanos, % @ued$ndose 6uera enviaron a llamarle.
&2 Mucha gente estaba sentada alrededor de *l, % le dijeron? EEMira, tu madre, tus hermanos %
tus hermanas te buscan a6uera.
&& l res<ondiendo les dijo? EEF@ui*n es mi madre % mis hermanosG
&, D mirando a los 5ue estaban sentados alrededor de *l, dijo? EE+e A5u mi madre % mis
hermanos.
&/ Cor5ue cual5uiera 5ue hace la voluntad de Dios, *ste es mi hermano, mi hermana % mi
madre.

MarO ,

1 3tra ve2 >omen2! a enseAar junto al mar, % se 0euni! ante *l una multitud mu% grande# de
manera 5ue *l ntr! en una barca mar adentro % se .ent! All, % toda la multitud estaba en la
<la%a, 6rente al mar.
2 D les enseAaba muchas cosas en Car$bolas. Les Deca en su enseAan2a?
& BI3dJ +e A5u un sembrador .ali! a sembrar.
, D mientras sembraba, Aconteci! 5ue <arte de la semilla >a%! junto al camino# % vinieron las
aves % la devoraron.
/ 3tra <arte >a%! en <edregales, donde no +aba mucha tierra, % en seguida 1rot!# <or5ue la
tierra no era <ro6unda.
4 D cuando .ali! el sol se @uem!, % <or5ue no 'ena 0aces se .ec!.
8 3tra <arte >a%! entre los es<inos. D los es<inos crecieron % la ahogaron, % no dio 6ruto.
9 D otras semillas ca%eron en buena tierra % creciendo % aumentando dieron 6ruto. D llevaban
6ruto a treinta, sesenta % ciento <or uno.B
: D Deca? Bl 5ue tiene 3do <ara 3r, oiga.B
1; >uando estuvo solo, los 5ue estaban alrededor de *l junto con los doce le <reguntaban en
cuanto a las Car$bolas.
11 D *l les Deca? BA vosotros se os ha dado el misterio del reino de Dios# <ero <ara los 5ue
st$n 6uera, todas las cosas st$n en Car$bolas,
12 <ara 5ue viendo vean % no <erciban, % o%endo oigan % no entiendan# de modo 5ue no se
conviertan % les sea <erdonado.B
1& Luego les dijo? BF-o com<rend*is esta Car$bolaG F>!mo, <ues, entender*is todas las
Car$bolasG
1, l sembrador siembra la <alabra.
1/ Crimero st$n estos 5ue caen junto al camino donde se siembra la <alabra. D cuando la
o%en, en seguida viene .atan$s % 5uita la <alabra 5ue +aba sido sembrada en ellos.
14 'ambi*n los 5ue son sembrados en <edregales son a5uellos 5ue, cuando o%en la <alabra,
en seguida la reciben con go2o#
18 <ero no tienen 0a2 en ., sino 5ue son de <oca Duraci!n. ntonces, cuando viene la
'ribulaci!n o la Cersecuci!n <or causa de la <alabra, en seguida tro<ie2an.
19 D otros son los 5ue son sembrados entre es<inos. llos son los 5ue o%en la <alabra,
1: <ero las <reocu<aciones de este mundo, el engaAo de las ri5ue2as % la codicia de otras
cosas se entrometen % ahogan la <alabra, % 5ueda sin 6ruto.
2; D a5uellos 5ue 6ueron sembrados en buena tierra son los 5ue o%en la <alabra, la reciben %
<roducen 6ruto a treinta, a sesenta % a ciento <or uno.B
21 'ambi*n les dijo? BFAcaso se trae una L$m<ara <ara 5ue sea <uesta debajo de un >aj!n o
debajo de la camaG F-o es <ara 5ue sea <uesta sobre el candeleroG
22 Cor5ue no ha% nada oculto 5ue no ha%a de ser mani6estado# ni nada escondido, sino <ara
5ue salga en claro.
2& .i alguno tiene 3dos <ara 3r, oiga.B
2, Les dijo tambi*n? B>onsiderad lo 5ue 3s? >on la medida con 5ue Meds, .er$ medido <ara
vosotros % os .er$ aAadido.
2/ Cor5ue al 5ue tiene le .er$ dado, % al 5ue no tiene aun lo 5ue tiene le .er$ 5uitado.B
24 'ambi*n Deca? BAs es el reino de Dios, como cuando un hombre echa semilla en la tierra.
28 l duerme de noche % se levanta de Da, % la semilla brota % crece sin 5ue *l se<a >!mo.
29 Cor5ue de <or . la tierra da 6ruto? <rimero el tallito, luego las es<igas % des<u*s el grano
lleno en la es<iga.
2: D cuando el 6ruto se ha <roducido, en seguida *l mete la ho2, <or5ue la siega ha llegado.B
&; 'ambi*n Deca? BFA 5u* haremos semejante el reino de DiosG F>on 5u* Car$bola lo
com<araremosG
&1 s como un grano de mosta2a 5ue, cuando es sembrado en la tierra, es la M$s <e5ueAa de
todas las semillas de la tierra.
&2 Cero una ve2 sembrado, crece % se convierte en la M$s grande de todas las hortali2as, %
echa ramas mu% grandes, de modo 5ue las aves del cielo <ueden anidar bajo su sombra.B
&& >on muchas Car$bolas semejantes les hablaba la <alabra, con6orme a lo 5ue Codan 3r.
&, -o les hablaba sin Car$bolas, <ero en <rivado les eL<licaba todo a sus Disc<ulos.
&/ A5uel Da, al anochecer, les dijo? EECasemos al otro lado.
&4 D des<u*s de des<edir a la multitud, le recibieron en la barca, tal como estaba. D +aba
otras barcas con *l.
&8 ntonces se Levant! una gran tem<estad de viento 5ue arrojaba las olas a la barca, de
modo 5ue la barca %a se anegaba.
&9 D *l estaba en la <o<a, durmiendo sobre el cabe2al# <ero le des<ertaron diciendo? EE
IMaestroJ F-o te im<orta 5ue <erecemosG
&: D Des<ert$ndose, 0e<rendi! al viento % dijo al mar? EEI>allaJ InmudeceJ D el viento >es! %
se hi2o grande bonan2a.
,; D les dijo? EEFCor 5u* st$is miedososG F'odava no ten*is 6eG
,1 llos temieron con gran temor % se Decan el uno al otro? EEntonces, F5ui*n es *ste, 5ue
hasta el viento % el mar le obedecenG

MarO /

1 (ueron a la otra orilla del mar a la 0egi!n de los gadarenos.
2 A<enas salido *l de la barca, de re<ente le .ali! al encuentro, de entre los se<ulcros, un
hombre con s<ritu inmundo.
& ste 'ena su morada entre los se<ulcros. D nadie Coda atarle ni si5uiera con cadenas,
, %a 5ue muchas veces +aba sido atado con grillos % cadenas, <ero *l +aba hecho <eda2os
las cadenas % desmenu2ado los grillos. D nadie lo Coda dominar.
/ >ontinuamente, de Da % de noche, andaba entre los se<ulcros % <or las montaAas, gritando
e hiri*ndose con <iedras.
4 >uando vio a Jes=s desde lejos, >orri! % le Ador!.
8 D clamando a gran vo2 dijo? EEF@u* tienes conmigo, Jes=s, +ijo del Dios AltsimoG 'e conjuro
<or Dios 5ue no me atormentes.
9 Cues Jes=s le Deca? EE.al de este hombre, s<ritu inmundo.
: D le Cregunt!? EEF>!mo te llamasG D le dijo? EEMe llamo Legi!n, <or5ue somos muchos.
1; D le rogaba mucho 5ue no los enviase 6uera de a5uella 0egi!n.
11 All cerca de la montaAa estaba <aciendo un gran hato de cerdos.
12 D le rogaron diciendo? EEnvanos a los cerdos, <ara 5ue entremos en ellos.
1& Jes=s les dio <ermiso. D los s<ritus inmundos salieron % entraron en los cerdos, % el hato
se Lan2! al mar <or un des<eAadero, como dos mil cerdos, % se ahogaron en el mar.
1, Los 5ue a<acentaban los cerdos hu%eron % dieron aviso en la ciudad % <or los cam<os. D
6ueron <ara ver 5u* era lo 5ue +aba acontecido.
1/ Llegaron a Jes=s % vieron al endemoniado 5ue +aba tenido la Legi!n, sentado, vestido %
en su juicio cabal# % tuvieron miedo.
14 Los 5ue lo +aban visto les contaron 5u* +aba acontecido al endemoniado % lo de los
cerdos,
18 % ellos comen2aron a im<lorar a Jes=s 5ue saliera de sus territorios.
19 D mientras *l entraba en la barca, el 5ue +aba sido Cosedo <or el demonio le rogaba 5ue
le dejase estar con *l.
1: Cero Jes=s no se lo Cermiti!, sino 5ue le dijo? EEHete a tu casa, a los tu%os, % cu*ntales
>u$n grandes cosas ha hecho el .eAor <or ti, % >!mo tuvo misericordia de ti.
2; l se 6ue % >omen2! a <roclamar en Dec$<olis >u$n grandes cosas Jes=s +aba hecho
<or *l, % todos se maravillaban.
21 >uando Jes=s +aba cru2ado de nuevo en la barca a la otra orilla, se >ongreg! alrededor
de *l una gran multitud. D *l estaba junto al mar.
22 D vino uno de los <rinci<ales de la sinagoga, llamado Jairo. >uando le vio, se Costr! a sus
<ies
2& % le "m<lor! mucho diciendo? EEMi hijita st$ agoni2ando. IHenJ Con las manos sobre ella
<ara 5ue sea salva, % viva.
2, Jes=s 6ue con *l. D le .egua una gran multitud, % le a<retujaban.
2/ +aba una mujer 5ue .u6ra de hemorragia desde +aca doce aAos.
24 +aba su6rido mucho de muchos m*dicos % +aba gastado todo lo 5ue 'ena, % de nada le
+aba a<rovechado# M$s bien, iba de mal en <eor.
28 >uando 3%! hablar de Jes=s, vino <or Detr$s de *l entre la multitud % 'oc! su manto,
29 <or5ue ella <ensaba? B.i .!lo toco su manto, ser* sanada.B
2: Al instante, se .ec! la 6uente de su sangre % .inti! en su cuer<o 5ue %a estaba sana de
a5uel a2ote.
&; De <ronto Jes=s, reconociendo dentro de . 5ue +aba salido <oder de *l, volvi*ndose a la
multitud dijo? EEF@ui*n me ha tocado el mantoG
&1 .us Disc<ulos le dijeron? EEHes la multitud 5ue te a<retuja, % <reguntas? BF@ui*n me 'oc!GB
&2 l miraba alrededor <ara ver a la 5ue +aba hecho esto.
&& ntonces la mujer, temiendo % temblando, sabiendo lo 5ue en ella +aba sido hecho, 6ue %
se Costr! delante de *l, % le dijo toda la verdad.
&, l le dijo? EE+ija, tu 6e te ha salvado. Hete en <a2 % 5ueda sanada de tu a2ote.
&/ Mientras *l A=n hablaba, vinieron de la casa del <rinci<al de la sinagoga, diciendo? EE'u hija
ha muerto. FCara 5u* molestas M$s al MaestroG
&4 Cero Jes=s, sin hacer caso a esta <alabra 5ue se Deca, dijo al <rinci<al de la sinagoga?
EE-o temas# .!lo cree.
&8 D no Cermiti! 5ue nadie le acom<aAara, sino Cedro, Jacobo % Juan, el hermano de Jacobo.
&9 Llegaron a la casa del <rinci<al de la sinagoga, % *l vio el alboroto % los 5ue lloraban %
lamentaban mucho.
&: D al entrar, les dijo? EEFCor 5u* hac*is alboroto % Llor$isG La niAa no ha muerto, sino 5ue
duerme.
,; llos se burlaban de *l. Cero *l los .ac! a todos % 'om! al <adre % a la madre de la niAa %
a los 5ue estaban con *l, % ntr! a donde estaba la niAa.
,1 'om! la mano de la niAa % le dijo? EE'alita, cumiEE5ue traducido es? -iAa, a ti te digo,
Lev$ntateEE.
,2 D en seguida la niAa se Levant! % andaba, <ues 'ena doce aAos. D 5uedaron At!nitos.
,& l les Mand! estrictamente 5ue nadie lo su<iese % 3rden! 5ue le diesen a ella de comer.

MarO 4

1 .ali! de All % 6ue a su tierra, % sus Disc<ulos le siguieron.
2 D cuando Lleg! el .$bado, *l >omen2! a enseAar en la sinagoga# % muchos 5uedaban
At!nitos cuando le 3an, % Decan? EEFDe D!nde le vienen a *ste estas cosasG F@u* .abidura
es *sta 5ue le ha sido dadaG I>u$ntas obras <oderosas son hechas <or sus manosJ
& F-o es *ste el car<intero, hijo de Mara % hermano de Jacobo, de Jos*, de Judas % de
.im!nG F-o st$n tambi*n sus hermanas A5u con nosotrosG D se escandali2aban de *l.
, Cero Jes=s les Deca? EE-o ha% <ro6eta sin honra sino en su <ro<ia tierra, entre sus 6amiliares
% en su casa.
/ D no <udo hacer All -ing=n hecho <oderoso, sino 5ue .an! a unos <ocos en6ermos,
<oniendo sobre ellos las manos.
4 staba asombrado a causa de la incredulidad de ellos. D 0ecorra las aldeas de alrededor,
enseAando.
8 ntonces Llam! a los doce % >omen2! a enviarlos de dos en dos. Les daba autoridad sobre
los s<ritus inmundos.
9 Les Mand! 5ue no llevasen nada <ara el camino? ni <an, ni bolsa, ni dinero en el cinto, sino
solamente un 1ast!n#
: <ero 5ue cal2asen sandalias % 5ue no vistiesen dos '=nicas.
1; D les Deca? BDonde5uiera 5ue entr*is en una casa, <osad en ella hasta 5ue .alg$is de
a5uel lugar.
11 >ual5uier lugar 5ue no os reciba ni os oiga, saliendo de All, sacudid el <olvo 5ue st$
debajo de vuestros <ies, <ara testimonio contra ellos.B
12 ntonces ellos salieron % <redicaron 5ue la gente se arre<intiese.
1& chaban 6uera muchos demonios, % 7ngan con aceite a muchos en6ermos, % los sanaban.
1, l re% +erodes 3%! de Jes=s, <or5ue su nombre +aba llegado a ser mu% conocido. 7nos
Decan? BJuan el 1autista ha resucitado de los muertos, % <or esta 0a2!n o<eran estos <oderes
en *l.B
1/ 3tros Decan? Bs las.B Mientras otros Decan? Bs <ro6eta como uno de los <ro6etas.B
14 Cero cuando +erodes 3%! esto, dijo? BIJuan, a 5uien %o deca<it*, ha resucitadoJB
18 Cor5ue +erodes mismo +aba mandado <render a Juan % lo +aba encadenado en la
>$rcel <or causa de +eroda, la mujer de su hermano (eli<e# <or5ue se +aba casado con ella.
19 Cues Juan le Deca a +erodes? B-o te es Lcito tener la mujer de tu hermano.B
1: Cero +eroda le acechaba % deseaba matarle, aun5ue no Coda#
2; <or5ue +erodes 'ema a Juan, sabiendo 5ue era hombre justo % santo, % le Crotega. D al
escucharle 5uedaba mu% <er<lejo, <ero le 3a de buena gana.
21 Lleg! un Da o<ortuno cuando +erodes, en la 6iesta de su cum<leaAos, dio una cena <ara
sus altos o6iciales, los tribunos % las <ersonas <rinci<ales de Galilea.
22 ntonces la hija de +eroda ntr! % Dan2!, % Agrad! a +erodes % a los 5ue estaban con *l
a la mesa# % el re% le dijo a la muchacha? EECdeme lo 5ue 5uieras, % %o te lo dar*.
2& D le Jur! mucho? EE'odo lo 5ue me <idas te dar*, hasta la mitad de mi reino.
2, lla .ali! % dijo a su madre? EEF@u* <edir*G D *sta dijo? EELa cabe2a de Juan el 1autista.
2/ n seguida ella ntr! con <risa al re% % le Cidi! diciendo? EE@uiero 5ue ahora mismo me des
en un <lato la cabe2a de Juan el 1autista.
24 l re% se ntristeci! mucho, <ero a causa del juramento % de los 5ue estaban a la mesa, no
5uiso recha2arla.
28 "nmediatamente el re% nvi! a uno de la guardia % Mand! 5ue 6uese 'rada su cabe2a. ste
6ue, le Deca<it! en la >$rcel
29 % Llev! su cabe2a en un <lato# la dio a la muchacha, % la muchacha se la dio a su madre.
2: >uando sus Disc<ulos o%eron esto, 6ueron % tomaron su cuer<o, % lo <usieron en un
se<ulcro.
&; Los A<!stoles se reunieron con Jes=s, % le contaron todo lo 5ue +aban hecho % lo 5ue
+aban enseAado.
&1 l les dijo? EEHenid vosotros a<arte a un lugar desierto, % descansad un <oco. Cor5ue eran
muchos los 5ue iban % Henan, % ni si5uiera 'enan o<ortunidad <ara comer.
&2 D se 6ueron solos en la barca a un lugar desierto.
&& Cero muchos les vieron ir % les reconocieron. D corrieron All$ a <ie de todas las ciudades %
llegaron antes 5ue ellos.
&, >uando Jes=s .ali!, vio una gran multitud % tuvo >om<asi!n de ellos, <or5ue eran como
ovejas 5ue no 'enan <astor. ntonces >omen2! a enseAarles muchas cosas.
&/ >omo la hora era %a mu% avan2ada, sus Disc<ulos se acercaron a *l % le dijeron? EEl lugar
es desierto, % la hora avan2ada.
&4 Des<delos <ara 5ue va%an a los cam<os % aldeas de alrededor % com<ren <ara . algo 5ue
comer.
&8 l les 0es<ondi! % dijo? EEDadles vosotros de comer. Le dijeron? EEF@ue va%amos %
com<remos <an <or doscientos denarios, % les demos de comerG
&9 l les dijo? EEF>u$ntos <anes ten*isG "d % vedlo. Al enterarse, le dijeron? EE>inco, % dos
<escados.
&: l les Mand! 5ue hiciesen recostar a todos <or gru<os sobre la hierba verde.
,; .e recostaron <or gru<os, de cien en cien % de cincuenta en cincuenta.
,1 D *l 'om! los cinco <anes % los dos <escados, % al2ando los ojos al cielo, bendijo % Carti!
los <anes. Luego iba dando a sus Disc<ulos <ara 5ue los <usiesen delante de los hombres, %
tambi*n 0e<arti! los dos <escados entre todos.
,2 'odos comieron % se saciaron,
,& % recogieron doce canastas llenas de los <eda2os de <an % de los <escados.
,, D los 5ue comieron los <anes eran como cinco mil hombres.
,/ n seguida 3blig! a sus Disc<ulos a subir en la barca <ara ir delante de *l a 1etsaida, en
la otra orilla, mientras *l Des<eda a la multitud.
,4 D habi*ndose des<edido de ellos, se 6ue al monte a orar.
,8 Al caer la noche, la barca estaba en medio del mar, % *l solo en tierra.
,9 Hiendo 5ue ellos se 6atigaban remando, <or5ue el viento les era contrario, a eso de la
cuarta vigilia de la noche, *l 6ue a ellos caminando sobre el mar, % @uera <asarlos de largo.
,: Cero cuando ellos vieron 5ue *l caminaba sobre el mar, <ensaron 5ue era un 6antasma %
clamaron a gritos#
/; <or5ue todos le vieron % se turbaron. Cero en seguida +abl! con ellos % les dijo? BI'ened
$nimoJ IDo so%J I-o 'em$isJB
/1 D .ubi! a ellos en la barca, % se >alm! el viento. llos estaban sumamente <er<lejos,
/2 <ues A=n no +aban com<rendido lo de los <anes# M$s bien, sus cora2ones estaban
endurecidos.
/& D cuando cru2aron a la otra orilla, llegaron a la tierra de Genesaret % amarraron la barca.
/, Cero cuando ellos salieron de la barca, en seguida le reconocieron.
// 0ecorrieron toda a5uella 0egi!n, % comen2aron a traer en camillas a los 5ue estaban
en6ermos a donde 3an 5ue *l estaba.
/4 Donde5uiera 5ue entraba, %a sea en aldeas o ciudades o cam<os, Conan en las <la2as a
los 5ue estaban en6ermos, % le rogaban 5ue .!lo <udiesen tocar el borde de su manto. D todos
los 5ue le tocaban 5uedaban sanos.

MarO 8

1 .e juntaron a Jes=s los 6ariseos % algunos de los escribas 5ue +aban venido de Jerusal*n.
2 llos vieron 5ue algunos Disc<ulos de *l estaban comiendo <an con las manos im<uras, es
decir, sin lavar.
& Cues los 6ariseos % todos los Judos, si no se lavan las manos hasta la muAeca, no comen,
<or5ue se a6erran a la 'radici!n de los ancianos.
, >uando vuelven del mercado, si no se lavan, no comen. D ha% muchas otras cosas 5ue
ace<taron <ara guardar, como los lavamientos de las co<as, de los jarros % de los utensilios de
bronce % de los divanes.
/ Le <reguntaron los 6ariseos % los escribas? EEFCor 5u* no andan tus Disc<ulos de acuerdo
con la 'radici!n de los ancianos, sino 5ue comen <an con las manos im<urasG
4 D les 0es<ondi! diciendo? EE1ien Cro6eti2! "saas acerca de vosotros, +i<!critas, como st$
escrito? ste <ueblo me honra de labios, <ero su >ora2!n st$ lejos de M.
8 D en vano me rinden culto, enseAando como doctrina los mandamientos de hombres.
9 Cor5ue dejando los mandamientos de Dios, os A6err$is a la 'radici!n de los hombres.
: Les Deca tambi*n? EEI1ien Desech$is el mandamiento de Dios <ara establecer vuestra
'radici!nJ
1; Cor5ue Mois*s dijo? +onra a tu <adre % a tu madre, %? l 5ue maldice a su <adre o a su
madre muera irremisiblemente.
11 Cero vosotros Decs 5ue si alguien dice a su <adre o madre? BA5uello con 5ue hubieras sido
bene6iciado de <arte Ma es >orb$nB EEes decir, una o6renda a DiosEE,
12 %a no le Cermits hacer nada <or su <adre o su madre.
1& As "nvalid$is la <alabra de Dios mediante vuestra 'radici!n 5ue hab*is trasmitido, % hac*is
muchas cosas semejantes a *stas.
1, Llamando a . otra ve2 a toda la multitud, les Deca? EE3dme todos % entended.
1/ -o ha% nada 6uera del hombre 5ue <or entrar en *l le <ueda contaminar. Cero lo 5ue sale
del hombre es lo 5ue contamina al hombre.
14 .i alguno tiene 3dos <ara 3r, oiga.
18 >uando ntr! en casa, a<arte de la multitud, sus Disc<ulos le <reguntaron acerca de la
Car$bola.
19 D les dijo? EEFAs 5ue tambi*n vosotros carec*is de entendimientoG F-o com<rend*is 5ue
nada de lo 5ue entra en el hombre desde 6uera le <uede contaminarG
1: Cor5ue no entra en su >ora2!n sino en su st!mago, % sale a la letrina. As Declar! lim<ias
todas las comidas.
2; D Deca? EELo 5ue del hombre sale, eso contamina al hombre.
21 Cor5ue desde adentro, del >ora2!n del hombre, salen los malos <ensamientos, las
inmoralidades seLuales, los robos, los homicidios,
22 los adulterios, las avaricias, las maldades, el engaAo, la sensualidad, la envidia, la
blas6emia, la insolencia % la insensate2.
2& 'odas estas maldades salen de adentro % contaminan al hombre.
2, D Levant$ndose, Carti! de All <ara los territorios de 'iro % de .id!n. D ntr! en una casa %
no @uera 5ue nadie lo su<iese, <ero no <udo esconderse.
2/ M$s bien, en seguida 3%! de *l una mujer cu%a hija 'ena un s<ritu inmundo, % vino %
>a%! a sus <ies.
24 La mujer era griega, de nacionalidad siro6enicia, % le rogaba 5ue echase el demonio 6uera
de su hija.
28 Cero Jes=s le dijo? EEDeja <rimero 5ue se sacien los hijos, <or5ue no es bueno tomar el <an
de los hijos % echarlo a los <erritos.
29 lla 0es<ondi! % le dijo? EE., .eAor# tambi*n los <erritos debajo de la mesa comen de las
migajas de los hijos.
2: ntonces *l le dijo? EECor causa de lo 5ue has dicho, v*# el demonio ha salido de tu hija.
&; D cuando ella se 6ue a su casa, +all! a su hija acostada en la cama % 5ue el demonio +aba
salido.
&1 Al salir de nuevo de los territorios de 'iro, 6ue <or .id!n al mar de Galilea, atravesando el
territorio de Dec$<olis.
&2 ntonces le trajeron un sordo % tartamudo, % le rogaron 5ue le <usiera la mano encima.
&& D 'om$ndole a<arte de la multitud, Meti! los dedos en sus orejas, scu<i! % 'oc! su
lengua.
&, Luego mirando al cielo, .us<ir! % le dijo? EEI6ataJ EE5ue 5uiere decir? .* abiertoEE.
&/ D de inmediato 6ueron abiertos sus 3dos % desatada la ligadura de su lengua, % hablaba
bien.
&4 l les Mand! 5ue no lo dijeran a nadie# <ero cuanto M$s les mandaba, tanto M$s lo
<roclamaban.
&8 .e maravillaban sin medida, diciendo? EEI'odo lo ha hecho bienJ Aun a los sordos hace 3r,
% a los mudos hablar.

MarO 9

1 n a5uellos Das, %a 5ue otra ve2 +aba una gran multitud % no 'enan 5u* comer, Jes=s
Llam! a sus Disc<ulos % les dijo?
2 EE'engo >om<asi!n de la multitud, <or5ue %a hace tres Das 5ue <ermanecen conmigo % no
tienen 5u* comer.
& .i les des<ido a sus casas en a%unas, se Desma%ar$n en el camino# % algunos de ellos han
venido de lejos.
, .us Disc<ulos le res<ondieron? EEFDe D!nde Codr$ alguien saciar a *stos de <an, A5u en el
desiertoG
/ D les Cregunt!? EEF>u$ntos <anes ten*isG llos dijeron? EE.iete.
4 ntonces *l Mand! a la multitud recostarse en tierra. 'om! los siete <anes, % habiendo dado
gracias, los Carti! % daba a sus Disc<ulos <ara 5ue ellos los sirviesen. D ellos los sirvieron a la
multitud.
8 'ambi*n 'enan unos <ocos <escaditos. D des<u*s de bendecirlos, *l Mand! 5ue tambi*n
los sirviesen.
9 >omieron % se saciaron, % recogieron siete cestas de los <eda2os 5ue +aban sobrado.
: D eran como cuatro mil. l los Des<idi!#
1; % luego, entrando en la barca con sus Disc<ulos, se 6ue a la 0egi!n de Dalmanuta.
11 .alieron los 6ariseos % comen2aron a discutir con *l, <idi*ndole una seAal del cielo, <ara
<robarle.
12 l .us<ir! <ro6undamente en su s<ritu % dijo? BFCor 5u* <ide esta Generaci!n una seAalG
De cierto os digo 5ue a esta Generaci!n no se le Dar$ ninguna seAal.B
1& D Dej$ndolos, Holvi! a entrar en la barca % >ru2! a la otra orilla.
1, .e +aban olvidado de llevar <an, % no 'enan consigo en la barca sino un solo <an.
1/ D *l les Mand!, diciendo? EEMirad# guardaos de la levadura de los 6ariseos % de la levadura
de +erodes.
14 llos Discutan los unos con los otros, <or5ue no 'enan <an.
18 >omo Jes=s lo ntendi!, les dijo? EEFCor 5u* DiscutsG FCor5ue no ten*is <anG F'odava
no entend*is ni com<rend*isG F'en*is endurecido vuestro >ora2!nG
19 'eniendo ojos, Fno veisG 'eniendo 3dos, Fno 3sG F-o os Acord$isG
1: >uando Cart los cinco <anes entre cinco mil, F>u$ntas canastas llenas de <eda2os
recogisteisG llos dijeron? EEDoce.
2; EED cuando 0e<art los siete <anes entre los cuatro mil, F>u$ntas cestas llenas de <eda2os
recogisteisG llos dijeron? EE.iete.
21 l les Cregunt!? EEF'odava no com<rend*isG
22 Jes=s 6ue a 1etsaida, % le trajeron un ciego % le rogaban 5ue lo tocase.
2& ntonces tomando al ciego de la mano, le .ac! 6uera de la aldea. Des<u*s de mojarle los
ojos con saliva e im<onerle las manos, le Cregunt!? EEFHes algoG
2, Al mirar, *l Deca? EEHeo a los hombres, <ero los veo como $rboles 5ue andan.
2/ Luego <uso otra ve2 las manos sobre sus ojos, % Mir! intensamente. D 6ue restaurada su
vista, % Hea todo de lejos % claramente.
24 ntonces Jes=s le nvi! a su casa, dici*ndole? EE-o entres en la aldea.
28 .alieron Jes=s % sus Disc<ulos <or las aldeas de >esarea de (ili<o, % en el camino les
Cregunt! a sus Disc<ulos diciendo? EEF@ui*n dice la gente 5ue so% %oG
29 llos res<ondieron? EE7nos, Juan el 1autista# otros, las# otros, uno de los <ro6etas.
2: ntonces *l les Cregunt!? EECero vosotros, F5ui*n Decs 5ue so% %oG 0es<ondiendo Cedro
le dijo? EEI'= eres el >ristoJ
&; l les Mand! en*rgicamente 5ue no hablasen a nadie acerca de *l.
&1 Luego >omen2! a enseAarles 5ue era necesario 5ue el +ijo del +ombre <adeciese mucho,
5ue 6uese desechado <or los ancianos, los <rinci<ales sacerdotes % los escribas, % 5ue 6uese
muerto % resucitado des<u*s de tres Das.
&2 Les Deca esto claramente. ntonces Cedro le 'om! a<arte % >omen2! a re<renderle.
&& Cero *l se dio vuelta, % mirando a sus Disc<ulos 0e<rendi! a Cedro dici*ndole? EEI@utate
de delante de M, .atan$sJ Cor5ue no <iensas en las cosas de Dios, sino en las de los
hombres.
&, D Llam! a . a la gente, juntamente con sus Disc<ulos, % les dijo? EE.i alguno 5uiere venir
en <os de M, ni*guese a . mismo, tome su cru2 % .game.
&/ Cor5ue el 5ue 5uiera salvar su vida, la Cerder$# <ero el 5ue <ierda su vida <or causa de M
% del evangelio, la .alvar$.
&4 Cues, Fde 5u* le sirve al hombre ganar el mundo entero % <erder su almaG
&8 Cor5ue, F5u* Dar$ el hombre en rescate <or su almaG
&9 Cues el 5ue se avergPence de M % de mis <alabras en esta Generaci!n Ad=ltera %
<ecadora, el +ijo del +ombre se Avergon2ar$ tambi*n de *l cuando venga en la gloria de su
Cadre con los santos $ngeles.

MarO :

1 'ambi*n les dijo? EEDe cierto os digo 5ue ha% algunos de los 5ue st$n A5u <resentes 5ue
no Gustar$n la muerte hasta 5ue ha%an visto 5ue el reino de Dios ha venido con <oder.
2 .eis Das des<u*s, Jes=s 'om! consigo a Cedro, a Jacobo % a Juan, % les hi2o subir a<arte,
a solas, a un monte alto, % 6ue trans6igurado delante de ellos.
& .us vestiduras se hicieron res<landecientes, mu% blancas, tanto 5ue -ing=n lavandero en la
tierra las <uede dejar tan blancas.
, D les A<areci! las con Mois*s, % estaban hablando con Jes=s.
/ ntonces intervino Cedro % dijo a Jes=s? EE0ab, es bueno 5ue nosotros estemos A5u.
Levantemos, <ues, tres enramadas? una <ara ti, otra <ara Mois*s % otra <ara las.
4 Cues *l no .aba 5u* decir, <or5ue tuvieron miedo.
8 Hino una nube haci*ndoles sombra, % desde la nube una vo2 Deca? Bste es mi hijo amado#
a *l 3d.B
9 D de inmediato, mirando alrededor, %a no vieron a nadie M$s con ellos, sino .!lo a Jes=s.
: Mientras Descendan ellos del monte, Jes=s les 3rden! 5ue no contaran a nadie lo 5ue
+aban visto, sino cuando el +ijo del +ombre resucitara de entre los muertos.
1; D ellos guardaron la <alabra entre ., discutiendo 5u* .igni6icara a5uello de resucitar de
entre los muertos.
11 Le <reguntaron diciendo? EEFCor 5u* dicen los escribas 5ue es necesario 5ue las venga
<rimeroG
12 l les dijo? EEA la verdad, las viene <rimero % restaura todas las cosas. D, F>!mo st$
escrito acerca del +ijo del +ombre, 5ue <ade2ca mucho % sea menos<reciadoG
1& .in embargo, os digo 5ue las %a ha venido# e hicieron con *l todo lo 5ue 5uisieron, tal
como st$ escrito de *l.
1, >uando llegaron a los Disc<ulos, vieron una gran multitud alrededor de ellos, % a unos
escribas 5ue dis<utaban con ellos.
1/ n seguida, cuando toda la gente le vio, se .or<rendi!, % corriendo hacia *l le saludaron.
14 D les Cregunt!? EEF@u* Dis<ut$is con ellosG
18 Le 0es<ondi! uno de la multitud? EEMaestro, traje a ti mi hijo <or5ue tiene un s<ritu mudo,
19 % donde5uiera 5ue se a<odera de *l, lo derriba. cha es<umarajos % cruje los dientes, % se
va desgastando. Dije a tus Disc<ulos 5ue lo echasen 6uera, <ero no <udieron.
1: D res<ondiendo les dijo? EEI3h Generaci!n incr*dulaJ F+asta >u$ndo estar* con vosotrosG
F+asta >u$ndo os so<ortar*G I'ra*dmeloJ
2; .e lo trajeron# % cuando el s<ritu le vio, de inmediato .acudi! al muchacho, 5uien >a%!
en tierra % se revolcaba, echando es<umarajos.
21 Jes=s Cregunt! a su <adre? EEF>u$nto tiem<o hace 5ue le sucede estoG l dijo? EEDesde
niAo.
22 Muchas veces le echa en el 6uego o en el agua <ara matarlo# <ero si <uedes hacer algo,
Iten misericordia de nosotros % A%=danosJ
2& Jes=s le dijo? EEFB.i <uedes...BG IAl 5ue cree todo le es <osibleJ
2, "nmediatamente el <adre del muchacho >lam! diciendo? EEI>reoJ IA%uda mi incredulidadJ
2/ Cero cuando Jes=s vio 5ue la multitud se agol<aba, 0e<rendi! al s<ritu inmundo
dici*ndole? EEs<ritu mudo % sordo, %o te mando, Isal de *l % nunca M$s entres en *lJ
24 ntonces, clamando % Desgarr$ndole con violencia, el s<ritu .ali!# % el muchacho @ued!
como muerto, de modo 5ue muchos Decan? EEIst$ muertoJ
28 Cero Jes=s le 'om! de la mano % le ndere2!, % *l se Levant!.
29 >uando *l ntr! en casa, sus Disc<ulos le <reguntaron en <rivado? EEFCor 5u* no <udimos
echarlo 6uera nosotrosG
2: l les dijo? EEste g*nero con nada <uede salir, sino con 3raci!n.
&; +abiendo salido de All, caminaban <or Galilea. l no @uera 5ue nadie lo su<iese,
&1 <or5ue iba enseAando a sus Disc<ulos, % les Deca? Bl +ijo del +ombre ha de ser
entregado en manos de hombres, % le Matar$n. D una ve2 muerto, 0esucitar$ des<u*s de tres
Das.B
&2 Cero ellos no ntendan esta <alabra % 'enan miedo de <reguntarle.
&& Lleg! a >a<erna=m. D cuando estuvo en casa, Jes=s les Cregunt!? EEF@u* dis<utabais
entre vosotros en el caminoG
&, Cero ellos callaron, <or5ue lo 5ue +aban dis<utado los unos con los otros en el camino era
sobre 5ui*n era el M$s im<ortante.
&/ ntonces se .ent!, Llam! a los doce % les dijo? EE.i alguno 5uiere ser el <rimero, Deber$
ser el =ltimo de todos % el siervo de todos.
&4 D 'om! a un niAo % lo <uso en medio de ellos# % 'om$ndole en sus bra2os, les dijo?
&8 EEl 5ue en mi nombre recibe a alguien como este niAo, a M me recibe# % el 5ue a M me
recibe no me recibe a M, sino al 5ue me nvi!.
&9 Juan le dijo? EEMaestro, vimos a alguien 5ue echaba 6uera demonios en tu nombre, % se lo
<rohibimos, <or5ue no nos .egua.
&: Cero Jes=s dijo? EE-o se lo Crohib$is, <or5ue nadie 5ue haga milagros en mi nombre Codr$
des<u*s hablar mal de M.
,; Cor5ue el 5ue no es contra nosotros, <or nosotros es.
,1 >ual5uiera 5ue os d* un vaso de agua en mi nombre, <or5ue sois de >risto, de cierto os
digo 5ue Jam$s Cerder$ su recom<ensa.
,2 D a cual5uiera 5ue haga tro<e2ar a uno de estos <e5ueAos 5ue creen en M, mejor le 6uera
5ue se le atase una gran <iedra de molino al cuello % 5ue 6uese echado al mar.
,& .i tu mano te hace tro<e2ar, >!rtala. Mejor te es entrar manco a la vida 5ue teniendo dos
manos, ir al in6ierno, al 6uego ineLtinguible,
,, donde su gusano no muere, % el 6uego nunca se a<aga.
,/ .i tu <ie te hace tro<e2ar, >!rtalo. Mejor te es entrar cojo a la vida 5ue teniendo dos <ies,
ser echado al in6ierno,
,4 donde su gusano no muere, % el 6uego nunca se a<aga.
,8 D si tu ojo te hace tro<e2ar, .$calo. Mejor te es entrar con un solo ojo al reino de Dios 5ue,
teniendo dos ojos, ser echado al in6ierno,
,9 donde su gusano no muere, % el 6uego nunca se a<aga.
,: Cor5ue todo .er$ salado con 6uego.
/; 1uena es la sal# <ero si la sal se vuelve "ns<ida, Fcon 5u* .er$ saladaG 'ened sal en
vosotros % vivid en <a2 los unos con los otros.

MarO 1;

1 D Levant$ndose de All, 6ue a las regiones de Judea % de M$s All$ del Jord$n. Las multitudes
volvieron a acudir a *l, % de nuevo les enseAaba como *l acostumbraba.
2 ntonces se acercaron unos 6ariseos <ara <robarle, % le <reguntaron si era Lcito al marido
divorciarse de su mujer.
& Cero *l 0es<ondi! % les dijo? EEF@u* os Mand! Mois*sG
, llos dijeron? EEMois*s Cermiti! escribir carta de divorcio % des<edirla.
/ Cero Jes=s les dijo? EEAnte vuestra dure2a de >ora2!n, os scribi! este mandamiento.
4 Cero desde el <rinci<io de la >reaci!n, Dios los hi2o Har!n % mujer.
8 Cor esta causa el hombre Dejar$ a su <adre % a su madre, % se 7nir$ a su mujer#
9 % .er$n los dos una sola carne. As 5ue, %a no son M$s dos, sino una sola carne.
: Cor tanto, lo 5ue Dios ha unido, no lo se<are el hombre.
1; n casa sus Disc<ulos volvieron a <reguntarle acerca de esto.
11 l les dijo? EE>ual5uiera 5ue se divorcia de su mujer % se casa con otra, comete adulterio
contra ella.
12 D si la mujer se divorcia de su marido % se casa con otro, comete adulterio.
1& D le <resentaban niAos <ara 5ue los tocase, <ero los Disc<ulos los re<rendieron.
1, Al verlo, Jes=s se "ndign! % les dijo? BDejad a los niAos venir a M, % no les "m<id$is# <or5ue
de los tales es el reino de Dios.
1/ De cierto os digo 5ue cual5uiera 5ue no reciba el reino de Dios como un niAo, Jam$s
ntrar$ en *l.B
14 ntonces 'om$ndolos en los bra2os, <uso las manos sobre ellos % los bendijo.
18 >uando .ala <ara continuar su camino, un hombre vino corriendo, se <uso de rodillas
delante de *l % le Cregunt!? EEMaestro bueno, F5u* har* <ara obtener la vida eternaG
19 Cero Jes=s le dijo? EEFCor 5u* me llamas BbuenoBG -inguno es bueno, sino .!lo uno, Dios.
1: '= conoces los mandamientos? -o cometas homicidio, no cometas adulterio, no robes, no
des 6also testimonio, no de6raudes, honra a tu <adre % a tu madre.
2; Cero *l le dijo? EEMaestro, todo esto he guardado desde mi juventud.
21 ntonces al mirarlo Jes=s, le Am! % le dijo? EE7na cosa te 6alta? Anda, vende todo lo 5ue
tienes % dalo a los <obres# % 'endr$s tesoro en el cielo. D ven# .gueme.
22 Cero *l, abatido <or esta <alabra, se 6ue triste, <or5ue 'ena muchas <osesiones.
2& ntonces Jes=s, mirando alrededor, dijo a sus Disc<ulos? EEI>u$n Di6cilmente ntrar$n en
el reino de Dios los 5ue tienen ri5ue2asJ
2, Los Disc<ulos se asombraron <or sus <alabras# <ero Jes=s, res<ondiendo de nuevo, les
dijo? EE+ijitos, I>u$n Di6cil es entrar en el reino de DiosJ
2/ M$s ($cil le es a un camello <asar <or el ojo de una aguja, 5ue a un rico entrar en el reino
de Dios.
24 Cero ellos 5uedaron aun M$s At!nitos diciendo entre .? EEFD 5ui*n Codr$ ser salvoG
28 ntonces Jes=s, Mir$ndolos, les dijo? EECara los hombres es im<osible# <ero no <ara Dios.
Cor5ue <ara Dios todas las cosas son <osibles.
29 Cedro >omen2! a decirle? EE+e A5u, nosotros hemos dejado todo % te hemos seguido.
2: Jes=s le dijo? EEDe cierto os digo 5ue no ha% nadie 5ue ha%a dejado casa, o hermanos, o
hermanas, o madre, o <adre, o hijos, o cam<os, <or causa de M % del evangelio,
&; 5ue no reciba cien veces M$s ahora en este tiem<o? casas, hermanos, hermanas, madres,
hijos % cam<os, con <ersecuciones# % en la edad venidera, la vida eterna.
&1 Cero muchos <rimeros .er$n los =ltimos, % los =ltimos, <rimeros.
&2 "ban <or el camino subiendo a Jerusal*n, % Jes=s iba delante de ellos. staban
asombrados, % los 5ue le .eguan 'enan miedo. ntonces, volviendo a tomar a los doce
a<arte, les >omen2! a declarar las cosas 5ue le estaban <or acontecer?
&& EE+e A5u subimos a Jerusal*n, % el +ijo del +ombre .er$ entregado a los <rinci<ales
sacerdotes % a los escribas. Le >ondenar$n a muerte % le ntregar$n a los gentiles.
&, .e 1urlar$n de *l, le scu<ir$n, le A2otar$n % le Matar$n# % des<u*s de tres Das
0esucitar$.
&/ ntonces Jacobo % Juan, hijos de )ebedeo, se acercaron a *l % le dijeron? EEMaestro,
5ueremos 5ue nos concedas lo 5ue <idamos.
&4 l les dijo? EEF@u* 5uer*is 5ue haga <or vosotrosG
&8 llos dijeron? EE>onc*denos 5ue en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha % el otro a tu
i25uierda.
&9 ntonces Jes=s les dijo? EE-o sab*is lo 5ue Ceds. FCod*is beber la co<a 5ue %o bebo, o
ser bauti2ados con el bautismo con 5ue %o so% bauti2adoG
&: llos dijeron? EECodemos. D Jes=s les dijo? EE1eber*is la co<a 5ue %o bebo, % ser*is
bauti2ados con el bautismo con 5ue %o so% bauti2ado.
,; Cero el sentarse a mi derecha o a mi i25uierda no es Mo concederlo, sino 5ue es <ara
5uienes st$ <re<arado.
,1 >uando lo o%eron los die2, comen2aron a enojarse con Jacobo % Juan.
,2 Cero Jes=s los Llam! % les dijo? EE.ab*is 5ue los 5ue son tenidos <or Crnci<es de los
gentiles se enseAorean de ellos, % sus grandes ejercen autoridad sobre ellos.
,& Cero no es As entre vosotros. M$s bien, cual5uiera 5ue anhele hacerse grande entre
vosotros .er$ vuestro servidor,
,, % cual5uiera 5ue anhele ser el <rimero entre vosotros .er$ siervo de todos.
,/ Cor5ue el +ijo del +ombre tam<oco vino <ara ser servido, sino <ara servir % <ara dar su
vida en rescate <or muchos.
,4 ntonces llegaron a Jeric!. D cuando *l iba saliendo de Jeric! junto con sus Disc<ulos %
una gran multitud, el ciego 1artimeo, hijo de 'imeo, estaba sentado junto al camino
mendigando.
,8 D cuando 3%! 5ue era Jes=s de -a2aret, >omen2! a gritar diciendo? EEIJes=s, hijo de
David, ten misericordia de MJ
,9 Muchos le regaAaban <ara 5ue se callara, <ero *l gritaba aun M$s 6uerte? EEI+ijo de David,
ten misericordia de MJ
,: ntonces Jes=s se detuvo % Mand! llamarle. Llamaron al ciego dici*ndole? EE'en con6ian2a.
Lev$ntate. l te llama.
/; ntonces *l, tirando su manto, se Levant! % 6ue a Jes=s.
/1 D Jes=s le 0es<ondi! diciendo? EEF@u* 5uieres 5ue te hagaG l ciego le dijo? EE0ab, 5ue %o
recobre la vista.
/2 Jes=s le dijo? EEHete. 'u 6e te ha salvado. Al instante 0ecobr! la vista, % .egua a Jes=s en
el camino.

MarO 11

1 >uando llegaron cerca de Jerusal*n, junto a 1et6ag* % 1etania, 6rente al monte de los 3livos,
Jes=s nvi! a dos de sus Disc<ulos
2 % les dijo? EE"d a la aldea 5ue st$ 6rente a vosotros, % cuando +a%$is entrado All, en seguida
hallar*is atado un borri5uillo sobre el cual -ing=n hombre ha montado. Desatadlo % traedlo.
& D si alguien os dice? BFCor 5u* hac*is esoGB, decidle? Bl .eAor lo necesita, % luego lo
nviar$ A5u otra ve2.B
, llos 6ueron % hallaron el borri5uillo atado a la <uerta, a6uera, en la es5uina de dos calles# %
lo desataron.
/ Algunos de los 5ue estaban All les dijeron? EEF@u* hac*is desatando al borri5uilloG
4 llos les dijeron tal como Jes=s les +aba dicho, % les dejaron ir.
8 'rajeron el borri5uillo a Jes=s % echaron sobre *l sus mantos, % se .ent! sobre *l.
9 Muchos tendieron sus mantos <or el camino, % otros cortaban ramas de los $rboles.
: Los 5ue iban delante % los 5ue le .eguan aclamaban? EEI+osannaJ I1endito el 5ue viene en
el nombre del .eAorJ
1; I1endito el reino venidero de nuestro <adre DavidJ I+osanna en las alturasJ
11 ntr! Jes=s en Jerusal*n, en el tem<lo, % habiendo mirado todo en derredor, como la hora
%a era tarde, .ali! <ara 1etania con los doce.
12 Al Da siguiente, cuando salieron de 1etania, tuvo hambre.
1& D viendo desde lejos una higuera 5ue 'ena hojas, se Acerc! <ara ver si hallara en ella
algo. >uando vino a ella, no ncontr! nada sino hojas, <or5ue no era tiem<o de higos.
1, ntonces Jes=s dijo a la higuera? BI-unca Jam$s coma nadie de tu 6rutoJB D lo o%eron sus
Disc<ulos.
1/ Llegaron a Jerusal*n, % Jes=s ntr! en el tem<lo. D >omen2! a echar 6uera a los 5ue
Hendan % a los 5ue com<raban en el tem<lo. Holc! las mesas de los cambistas % las sillas de
los 5ue Hendan <alomas,
14 % no >onsenta 5ue nadie cru2ase <or el tem<lo llevando utensilio alguno.
18 D enseAaba diciendo? BF-o st$ escrito 5ue mi casa .er$ llamada casa de 3raci!n <ara
todas las nacionesG Cero vosotros la hab*is hecho cueva de ladrones.B
19 Lo o%eron los <rinci<ales sacerdotes % los escribas, % buscaban >!mo matarle# <or5ue le
'enan miedo, <ues todo el <ueblo estaba maravillado de su doctrina.
1: D al llegar la noche, Jes=s % los su%os salieron de la ciudad.
2; Cor la maAana, <asando <or All vieron 5ue la higuera se +aba secado desde las 0aces.
21 ntonces Cedro, Acord$ndose, le dijo? EE0ab, he A5u la higuera 5ue maldijiste se ha
secado.
22 0es<ondiendo Jes=s les dijo? EE'ened 6e en Dios.
2& De cierto os digo 5ue cual5uiera 5ue diga a este monte? B@utate % Arr!jate al marB, % 5ue
no dude en su >ora2!n, sino 5ue crea 5ue .er$ hecho lo 5ue dice, le .er$ hecho.
2, Cor esta 0a2!n os digo 5ue todo <or lo cual 3r$is % Ceds, creed 5ue lo hab*is recibido, %
os .er$ hecho.
2/ D cuando os Cong$is de <ie <ara orar, si ten*is algo contra alguien, <erdonadle, <ara 5ue
vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos tambi*n os <erdone a vosotros vuestras o6ensas.
24 Cor5ue si vosotros no Cerdon$is, tam<oco vuestro Cadre 5ue st$ en los cielos os
Cerdonar$ vuestras o6ensas.
28 Holvieron a Jerusal*n. Luego, mientras *l andaba <or el tem<lo, vinieron a *l los <rinci<ales
sacerdotes, los escribas % los ancianos,
29 % le Decan? EEF>on 5u* autoridad haces estas cosasG F3 5ui*n te dio la autoridad <ara
hacer estas cosasG
2: ntonces Jes=s les dijo? EEDo os har* una <regunta. 0es<ondedme, % %o os dir* con 5u*
autoridad hago estas cosas?
&; l bautismo de Juan, Fera del cielo o de los hombresG 0es<ondedme.
&1 ntonces ellos ra2onaban entre . diciendo? EE.i decimos Bdel cieloB, Dir$? BFCor 5u*, <ues,
no le >resteisGB
&2 Cero si decimos Bde los hombres...B 'eman al <ueblo, <or5ue todos consideraban 5ue
verdaderamente Juan era <ro6eta.
&& ntonces res<ondiendo a Jes=s dijeron? EE-o sabemos. D Jes=s les dijo? EE'am<oco %o os
digo con 5u* autoridad hago estas cosas.

MarO 12

1 ntonces >omen2! a hablarles en Car$bolas? EE7n hombre Clant! una viAa. La 0ode! con
una cerca, >av! un lagar, di6ic! una torre, la Arrend! a unos labradores % se 6ue lejos.
2 A su debido tiem<o nvi! un siervo a los labradores, <ara recibir de los labradores una <arte
del 6ruto de la viAa.
& Cero ellos lo tomaron, lo hirieron % le enviaron con las manos Hacas.
, Holvi! a enviarles otro siervo, <ero a *se le hirieron en la cabe2a % le a6rentaron.
/ D nvi! otro, % a *ste lo mataron. nvi! a muchos otros, <ero ellos +eran a unos % mataban
a otros.
4 'eniendo 'odava un hijo su%o amado, <or =ltimo, tambi*n lo nvi! a ellos diciendo? B'endr$n
res<eto a mi hijo.B
8 Cero a5uellos labradores dijeron entre .? Bste es el heredero. Henid, mat*mosle, % la
heredad .er$ nuestra.B
9 D le <rendieron, lo mataron % le echaron 6uera de la viAa.
: F@u*, <ues, +ar$ el seAor de la viAaG Hendr$, Destruir$ a los labradores % Dar$ la viAa a
otros.
1; F-o hab*is Ledo esta scritura? La <iedra 5ue desecharon los edi6icadores, *sta 6ue hecha
cabe2a del $ngulo#
11 de <arte del .eAor .ucedi! esto, % es maravilloso en nuestros ojosG
12 llos <rocuraban <renderle, <ero 'eman a la multitud, <or5ue .aban 5ue en a5uella
Car$bola se +aba re6erido a ellos. D Dej$ndole, se 6ueron.
1& ntonces enviaron a *l algunos de los 6ariseos % de los herodianos <ara 5ue le
sor<rendiesen en alguna <alabra.
1, D viniendo le dijeron? EEMaestro, sabemos 5ue eres hombre de verdad % 5ue no te cuidas de
nadie# <or5ue no miras la a<ariencia de los hombres, sino 5ue con verdad enseAas el camino
de Dios. Fs Lcito dar tributo al >*sar, o noG FDaremos o no daremosG
1/ ntonces *l, como ntendi! la +i<ocresa de ellos, les dijo? EEFCor 5u* me Crob$isG
'raedme un denario <ara 5ue lo vea.
14 .e lo trajeron, % *l les dijo? EEFDe 5ui*n es esta imagen % esta "nscri<ci!nG Le dijeron? EEDel
>*sar.
18 ntonces Jes=s les dijo? EEDad al >*sar lo 5ue es del >*sar, % a Dios lo 5ue es de Dios. D
se maravillaban de *l.
19 ntonces vinieron a *l unos saduceos, 5uienes dicen 5ue no ha% 0esurrecci!n, % le
<reguntaron diciendo?
1: EEMaestro, Mois*s nos scribi! 5ue si el hermano de alguno muere % deja mujer % no deja
hijos, su hermano tome la mujer % levante descendencia a su hermano.
2; +aba siete hermanos. l <rimero 'om! mujer, % Muri! sin dejar descendencia.
21 La 'om! el segundo % Muri! sin dejar descendencia. l tercero, de la misma manera.
22 As los siete no dejaron descendencia. Des<u*s de todos, Muri! tambi*n la mujer.
2& n la 0esurrecci!n, cuando resuciten, <uesto 5ue los siete la tuvieron <or mujer, Fde >u$l
de ellos .er$ mujerG
2, ntonces Jes=s les dijo? EEF-o es <or esto 5ue rr$is, <or5ue no conoc*is las scrituras ni
tam<oco el <oder de DiosG
2/ Cor5ue cuando resuciten de entre los muertos, no se >asar$n ni se Dar$n en casamiento,
sino 5ue son como los $ngeles 5ue st$n en los cielos.
24 D con res<ecto a si resucitan los muertos, Fno hab*is Ledo en el libro de Mois*s, >!mo le
+abl! Dios desde la 2ar2a diciendo? Do so% el Dios de Abraham, el Dios de "saac % el Dios de
JacobG
28 Dios no es Dios de muertos, sino de vivos. Hosotros rr$is mucho.
29 .e le Acerc! uno de los escribas al 3rles discutir# % D$ndose cuenta de 5ue Jes=s +aba
res<ondido bien, le Cregunt!? EEF>u$l es el <rimer mandamiento de todosG
2: Jes=s le 0es<ondi!? EEl <rimero es? scucha, "srael? l .eAor nuestro Dios, el .eAor uno
es.
&; D Amar$s al .eAor tu Dios con todo tu >ora2!n, con toda tu alma, con toda tu mente % con
todas tus 6uer2as.
&1 l segundo es *ste? Amar$s a tu Cr!jimo como a ti mismo. -o ha% otro mandamiento ma%or
5ue estos dos.
&2 ntonces el escriba le dijo? EE1ien, Maestro. +as dicho la verdad? Dios es uno, % no ha% otro
a<arte de *l#
&& % amarle con todo el >ora2!n, con todo el entendimiento, % con todas las 6uer2as, % amar al
Cr!jimo como a . mismo, vale M$s 5ue todos los holocaustos % sacri6icios.
&, D viendo Jes=s 5ue +aba res<ondido sabiamente, le dijo? EE-o st$s lejos del reino de
Dios. Da nadie se Atreva a hacerle M$s <reguntas.
&/ Mientras estaba enseAando en el tem<lo, Jes=s res<ondiendo Deca? EEF>!mo es 5ue
dicen los escribas 5ue el >risto es hijo de DavidG
&4 David mismo dijo mediante el s<ritu .anto? Dijo el .eAor a mi .eAor? B.i*ntate a mi
diestra, hasta 5ue <onga a tus enemigos debajo de tus <ies.B
&8 David mismo le llama B.eAorB# F>!mo es, <ues, su hijoG D la gran multitud le escuchaba
con gusto.
&9 D en su enseAan2a Deca? EEGuardaos de los escribas, a 5uienes les gusta <asearse con
ro<as largas % aman las salutaciones en las <la2as,
&: las <rimeras sillas en las sinagogas % los <rimeros asientos en los ban5uetes.
,; stos, 5ue devoran las casas de las viudas % como <reteLto hacen largas oraciones,
0ecibir$n ma%or >ondenaci!n.
,1 stando Jes=s sentado 6rente al arca del tesoro, observaba >!mo el <ueblo echaba dinero
en el arca. Muchos ricos echaban mucho,
,2 % una viuda <obre vino % ch! dos blancas, 5ue e5uivalen a un cuadrante.
,& l Llam! a sus Disc<ulos % les dijo? EEDe cierto os digo 5ue esta viuda <obre ch! M$s 5ue
todos los 5ue echaron en el arca.
,, Cor5ue todos han echado de su abundancia# <ero *sta, de su <obre2a, ch! todo lo 5ue
'ena, todo su sustento.

MarO 1&

1 >uando *l .ala del tem<lo, uno de sus Disc<ulos dijo? EEMaestro, Imira 5u* <iedras % 5u*
edi6iciosJ
2 D Jes=s le dijo? EEFHeis estos grandes edi6iciosG A5u no @uedar$ <iedra sobre <iedra 5ue no
sea derribada.
& stando *l sentado en el monte de los 3livos 6rente al tem<lo, Cedro, Jacobo, Juan % Andr*s
le <reguntaban a<arte?
, EEDinos, F>u$ndo .uceder$n estas cosasG FD 5u* seAal +abr$ cuando todas estas cosas
est*n <or cum<lirseG
/ Jes=s >omen2! a decirles? EEMirad 5ue nadie os engaAe.
4 Muchos Hendr$n en mi nombre diciendo? BDo so%B, % ngaAar$n a muchos.
8 Cero cuando 3ig$is de guerras % de rumores de guerras, no os turb*is. s necesario 5ue As
suceda, <ero 'odava no es el 6in.
9 Cor5ue se Levantar$ -aci!n contra -aci!n % reino contra reino. +abr$ terremotos <or todas
<artes. +abr$ hambres. stos son <rinci<io de dolores.
: Cero vosotros, mirad <or vosotros mismos. Cor5ue os ntregar$n en los concilios, % ser*is
a2otados en las sinagogas. Cor mi causa ser*is llevados delante de gobernadores % de re%es,
<ara testimonio a ellos.
1; s necesario 5ue <rimero el evangelio sea <redicado a todas las naciones.
11 >uando os lleven <ara entregaros, no os <reocu<*is <or lo 5ue +a%$is de decir. M$s bien,
hablad lo 5ue os sea dado en a5uella hora# <or5ue no sois vosotros los 5ue +abl$is, sino el
s<ritu .anto.
12 l hermano ntregar$ a muerte a su hermano, % el <adre a su hijo. .e Levantar$n los hijos
contra sus <adres % los +ar$n morir.
1& D ser*is aborrecidos de todos, <or causa de mi nombre. Cero el 5ue <ersevere hasta el 6in,
*ste .er$ salvo.
1, Cero cuando He$is 5ue la Abominaci!n desoladora se ha establecido donde no debe estar
Mel 5ue lee, entiendaN, entonces los 5ue est*n en Judea hu%an a los montes.
1/ l 5ue est* en la a2otea no descienda ni entre <ara sacar algo de su casa,
14 % el 5ue est* en el cam<o no vuelva Atr$s <ara tomar su manto.
18 IA% de las 5ue est*n encintas % de las 5ue >ren en a5uellos DasJ
19 3rad, <ues, 5ue no aconte2ca en invierno.
1: Cor5ue a5uellos Das .er$n de 'ribulaci!n como nunca ha habido desde el <rinci<io de la
>reaci!n 5ue Dios >re!, hasta ahora, ni +abr$ Jam$s.
2; .i el .eAor no hubiese acortado a5uellos Das, no se .alvara nadie# <ero <or causa de los
escogidos 5ue *l ligi!, *l ha acortado a5uellos Das.
21 ntonces, si alguien os dice? B+e A5u, A5u st$ el >ristoB, o B+e All, All st$B, no le
>re$is.
22 Cor5ue se Levantar$n 6alsos cristos % 6alsos <ro6etas, % +ar$n seAales % maravillas <ara
engaAar, de ser <osible, a los escogidos.
2& Cero vosotros, ImiradJ 3s lo he dicho todo de antemano.
2, ntonces en a5uellos Das, des<u*s de a5uella 'ribulaci!n, el sol se 3scurecer$, % la luna
no Dar$ su res<landor.
2/ Las estrellas >aer$n del cielo, % los <oderes 5ue st$n en los cielos .er$n sacudidos.
24 ntonces Her$n al +ijo del +ombre viniendo en las nubes con gran <oder % gloria.
28 Des<u*s nviar$ a sus $ngeles % 0eunir$ a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el
eLtremo de la tierra hasta el eLtremo del cielo.
29 De la higuera a<rended la Car$bola? >uando su rama %a st$ tierna % brotan sus hojas,
sab*is 5ue el verano st$ cerca.
2: As tambi*n vosotros, cuando He$is 5ue suceden estas cosas, sabed 5ue st$ cerca, a las
<uertas.
&; De cierto os digo 5ue no Casar$ esta Generaci!n hasta 5ue todas estas cosas sucedan.
&1 l cielo % la tierra Casar$n, <ero mis <alabras no Casar$n.
&2 Cero acerca de a5uel Da o de la hora, nadie sabe# ni si5uiera los $ngeles en el cielo, ni
aun el +ijo, sino .!lo el Cadre.
&& Mirad % velad, <or5ue no sab*is >u$ndo .er$ el tiem<o.
&, .er$ como el hombre 5ue al salir de viaje Dej! su casa % dio autoridad a sus siervos, a
cada uno su obra, % al <ortero Mand! 5ue velase.
&/ Helad, <ues, <or5ue no sab*is >u$ndo Hendr$ el .eAor de la casa, sea a la tarde, a la
medianoche, al canto del gallo o a la maAana#
&4 no sea 5ue cuando vuelva de re<ente os halle durmiendo.
&8 Lo 5ue a vosotros digo, a todos digo? IHeladJ

MarO 1,

1 Dos Das des<u*s era la Cascua % la 6iesta de los <anes sin levadura. D los <rinci<ales
sacerdotes % los escribas estaban buscando >!mo <renderle <or engaAo % matarle,
2 <ues Decan? B-o en la 6iesta, de modo 5ue no se haga alboroto en el <ueblo.B
& stando *l en 1etania sentado a la mesa en casa de .im!n el le<roso, vino una mujer 5ue
'ena un 6rasco de alabastro con <er6ume de nardo <uro de gran <recio. D 5uebrando el 6rasco
de alabastro, lo Derram! sobre la cabe2a de Jes=s.
, Cero +aba All algunos 5ue se indignaron entre . % dijeron? EEFCara 5u* se ha hecho este
des<erdicio de <er6umeG
/ Cor5ue Codra haberse vendido este <er6ume <or M$s de trescientos denarios % haberse
dado a los <obres. D murmuraban contra ella,
4 <ero Jes=s dijo? EEDejadla. FCor 5u* la Molest$isG lla ha hecho una buena obra conmigo.
8 Cor5ue siem<re ten*is a los <obres con vosotros, % cuando 5uer*is les <od*is hacer bien#
<ero a M no siem<re me ten*is.
9 lla ha hecho lo 5ue Coda, <or5ue se ha antici<ado a ungir mi cuer<o <ara la se<ultura.
: De cierto os digo 5ue donde5uiera 5ue sea <redicado este evangelio en todo el mundo,
tambi*n lo 5ue *sta ha hecho .er$ contado <ara memoria de ella.
1; ntonces Judas "scariote, uno de los doce, 6ue a los <rinci<ales sacerdotes <ara
ntreg$rselo.
11 llos, al 3rlo, se alegraron % <rometieron darle dinero. D *l buscaba >!mo entregarle en un
momento o<ortuno.
12 l <rimer Da de la 6iesta de los <anes sin levadura, cuando sacri6icaban el cordero de la
Cascua, sus Disc<ulos le dijeron? EEFD!nde 5uieres 5ue va%amos % hagamos los <re<arativos
<ara 5ue comas la CascuaG
1& l nvi! a dos de sus Disc<ulos % les dijo? EE"d a la ciudad, % os .aldr$ al encuentro un
hombre llevando un >$ntaro de agua. .eguidle#
1, % donde entre, decid al dueAo de casa? Bl Maestro dice? KFD!nde st$ mi +abitaci!n donde
he de comer la Cascua con mis Disc<ulosGKB
1/ D *l os Mostrar$ un gran a<osento alto %a dis<uesto % <re<arado. Cre<arad All <ara
nosotros.
14 .alieron sus Disc<ulos, entraron en la ciudad, hallaron como les +aba dicho % <re<araron
la Cascua.
18 Al atardecer 6ue con los doce#
19 % cuando estaban sentados a la mesa comiendo, Jes=s dijo? EEDe cierto os digo 5ue uno de
vosotros, el 5ue come conmigo, me va a entregar.
1: ntonces comen2aron a entristecerse % a decirle uno tras otro? EEFAcaso ser* %oG
2; l les dijo? EEs uno de los doce, el 5ue moja el <an conmigo en el <lato.
21 A la verdad, el +ijo del +ombre va, tal como st$ escrito de *l. Cero Ia% de a5uel hombre
<or 5uien es entregado el +ijo del +ombreJ 1ueno le 6uera a a5uel hombre no haber nacido.
22 Mientras ellos >oman, Jes=s 'om! <an % lo bendijo# lo Carti!, les dio % dijo? EE'omad# esto
es mi cuer<o.
2& 'omando la co<a, % habiendo dado gracias, les dio# % bebieron todos de ella.
2, D *l les dijo? EEsto es mi sangre del <acto, la cual es derramada a 6avor de muchos.
2/ De cierto os digo 5ue no beber* M$s del 6ruto de la vid, hasta a5uel Da cuando lo beba
nuevo en el reino de Dios.
24 D des<u*s de cantar un himno, salieron al monte de los 3livos.
28 ntonces Jes=s les dijo? EE'odos os escandali2ar*is de M# <or5ue escrito st$? +erir* al
<astor, % .er$n dis<ersadas las ovejas.
29 Cero des<u*s de haber resucitado, ir* delante de vosotros a Galilea.
2: ntonces Cedro le dijo? EEAun5ue todos sean escandali2ados, %o no.
&; Jes=s le dijo? EEDe cierto te digo 5ue ho%, en esta noche, antes 5ue el gallo ha%a cantado
dos veces, '= me -egar$s tres veces.
&1 Cero *l Deca con ma%or insistencia? EEAun5ue me sea necesario morir contigo, Jam$s te
negar*. 'ambi*n todos Decan lo mismo.
&2 Llegaron al lugar 5ue se llama Getseman, % dijo a sus Disc<ulos? EE.entaos A5u, mientras
%o oro.
&& 'om! consigo a Cedro, a Jacobo % a Juan, % >omen2! a entristecerse % a angustiarse.
&, D les dijo? EEMi alma st$ mu% triste, hasta la muerte. @uedaos A5u % velad.
&/ Casando un <oco adelante, se <ostraba en tierra % oraba 5ue de ser <osible, <asase de *l
a5uella hora.
&4 Deca? EEIAbba, Cadre, todo es <osible <ara tiJ IA<arta de M esta co<aJ Cero no lo 5ue %o
5uiero, sino lo 5ue '= 5uieres.
&8 Holvi! % los +all! durmiendo, % le dijo a Cedro? EE.im!n, FduermesG F-o has <odido velar
una sola horaG
&9 Helad % orad, <ara 5ue no entr*is en 'entaci!n. l s<ritu a la verdad st$ dis<uesto, <ero
la carne es d*bil.
&: De nuevo se A<art! % 3r! diciendo las mismas <alabras.
,; >uando Holvi! otra ve2, los +all! durmiendo, <or5ue sus ojos estaban cargados de sueAo.
D no .aban 5u* res<onderle.
,1 Holvi! <or tercera ve2 % les dijo? EEF'odava st$is durmiendo % descansandoG 1asta %a. La
hora ha venido. +e A5u, el +ijo del +ombre es entregado en manos de los <ecadores.
,2 ILevantaos, vamosJ +e A5u, st$ cerca el 5ue me entrega.
,& n seguida, mientras *l A=n hablaba, Lleg! Judas, uno de los doce, % con *l una multitud
con es<adas % <alos, de <arte de los <rinci<ales sacerdotes, de los escribas % de los ancianos.
,, l 5ue le entregaba les +aba dado seAal diciendo? BAl 5ue %o bese, *se es. Crendedle %
llevadle con seguridad.B
,/ >uando Lleg!, de inmediato se Acerc! a *l % dijo? EEI0abJ D le 1es!.
,4 ntonces ellos le echaron mano % le <rendieron#
,8 <ero uno de los 5ue estaban All, sacando su es<ada, +iri! al siervo del sumo sacerdote %
le >ort! la oreja.
,9 Jes=s 0es<ondi! % les dijo? EEF>omo contra un asaltante hab*is salido con es<adas % <alos
<ara <rendermeG
,: >ada Da %o estaba delante de vosotros enseAando en el tem<lo, % no me <rendisteis. Cero
As es, <ara 5ue se cum<lan las scrituras.
/; ntonces todos los su%os le abandonaron % hu%eron.
/1 Cero cierto joven, habiendo cubierto su cuer<o desnudo con una .$bana, le .egua# % le
<rendieron.
/2 Cero *l, dejando la .$bana, +u%! desnudo.
/& Llevaron a Jes=s ante el sumo sacerdote# % se reunieron con *l todos los <rinci<ales
sacerdotes, los ancianos % los escribas.
/, D Cedro le .igui! de lejos hasta dentro del <atio del sumo sacerdote, % estaba sentado con
los guardias % se calentaba ante el 6uego.
// Los <rinci<ales sacerdotes % todo el .anedrn buscaban testimonio contra Jes=s, <ara
entregarle a muerte# <ero no lo hallaban.
/4 Cor5ue muchos daban 6also testimonio contra Jes=s, <ero sus testimonios no concordaban.
/8 ntonces se levantaron unos, % dieron 6also testimonio contra *l diciendo?
/9 EE-osotros le 3mos decir? BDo derribar* este tem<lo 5ue ha sido hecho con manos, % en
tres Das edi6icar* otro hecho sin manos.B
/: Cero ni aun As concordaba el testimonio de ellos.
4; ntonces el sumo sacerdote se Levant! en medio % Cregunt! a Jes=s diciendo? EEF-o
res<ondes nadaG F@u* testi6ican *stos contra tiG
41 Cero *l callaba % no 0es<ondi! nada. 3tra ve2 el sumo sacerdote le Cregunt! % le dijo? EE
Fres '= el >risto, el +ijo del 1enditoG
42 Jes=s le dijo? EEDo so%. D Adem$s, ver*is al +ijo del +ombre sentado a la diestra del Coder %
viniendo con las nubes del cielo.
4& ntonces el sumo sacerdote 0asg! su vestidura % dijo? EEF@u* M$s necesidad tenemos de
testigosG
4, Hosotros hab*is 3do la blas6emia. F@u* os <areceG D todos ellos le condenaron como reo
de muerte.
4/ Algunos comen2aron a escu<irle, a cubrirle la cara % a darle de bo6etadas, diciendo? EE
ICro6eti2aJ 'ambi*n los guardias le recibieron a bo6etadas.
44 stando Cedro abajo en el <atio, vino una de las criadas del sumo sacerdote.
48 >uando vio a Cedro >alent$ndose, se (ij! en *l % le dijo? EE'= tambi*n estabas con Jes=s
de -a2aret.
49 Cero *l -eg! diciendo? EE-o lo cono2co, ni s* lo 5ue dices. D .ali! a6uera a la entrada, % el
gallo >ant!.
4: >uando la criada le vio, >omen2! otra ve2 a decir a los 5ue estaban All? EEste es uno de
ellos.
8; Cero *l -eg! otra ve2. Coco des<u*s, los 5ue estaban All Decan otra ve2 a Cedro?
EEHerdaderamente '= eres uno de ellos, <or5ue eres galileo.
81 Cero *l >omen2! a maldecir % a jurar? EEI-o cono2co a este hombre de 5uien +abl$isJ
82 D en seguida >ant! el gallo <or segunda ve2, % Cedro se Acord! de la <alabra, como Jes=s
le +aba dicho? BAntes 5ue cante el gallo dos veces, '= me -egar$s tres veces.B D <ensando
en esto, lloraba.

MarO 1/

1 D luego, mu% de maAana, cuando los <rinci<ales sacerdotes %a +aban consultado con los
ancianos, con los escribas % con todo el .anedrn, des<u*s de atar a Jes=s, le llevaron % le
entregaron a Cilato.
2 D Cilato le Cregunt!? EEFres '= el re% de los JudosG D res<ondiendo le dijo? EE'= lo dices.
& Los <rinci<ales sacerdotes le acusaban de muchas cosas.
, Cero Cilato le <reguntaba de nuevo diciendo? EEF-o res<ondes nadaG Mira de >u$ntas cosas
te acusan.
/ Cero Jes=s aun con eso no 0es<ondi! nada, de modo 5ue Cilato se maravillaba.
4 n la 6iesta Cilato .ola soltarles un <reso, el 5ue <idiesen.
8 D +aba uno 5ue se llamaba 1arrab$s, <reso con los rebeldes 5ue +aban cometido
homicidio en la "nsurrecci!n.
9 La multitud se Levant! % >omen2! a <edir 5ue les hiciese como acostumbraba.
: ntonces Cilato les 0es<ondi! diciendo? EEF@uer*is 5ue %o os suelte al re% de los JudosG
1; Cor5ue .aba 5ue <or envidia le +aban entregado los <rinci<ales sacerdotes.
11 Cero los <rinci<ales sacerdotes incitaron a la multitud <ara 5ue les soltase M$s bien a
1arrab$s.
12 De nuevo intervino Cilato % les Deca? EEF@u*, <ues, 5uer*is 5ue haga con el 5ue Llam$is
Bel re% de los JudosBG
1& De nuevo gritaron? EEI>ruci6caleJ
1, ntonces Cilato les dijo? EEFCues, 5u* mal ha hechoG Cero lan2aron gritos aun M$s 6uertes?
EEI>ruci6caleJ
1/ ntonces Cilato, 5ueriendo satis6acer al <ueblo, les .olt! a 1arrab$s % ntreg! a Jes=s,
des<u*s de a2otarle, <ara 5ue 6uese cruci6icado.
14 ntonces los soldados le llevaron dentro del atrio, 5ue es el Cretorio, % convocaron a toda la
>om<aAa.
18 Le vistieron de C=r<ura# % habiendo entretejido una corona de es<inas, se la <usieron
19 % comen2aron a aclamarle? EEIHiva, re% de los JudosJ
1: 'ambi*n le gol<eaban la cabe2a con una caAa, le scu<an % <uestos de rodillas le
0endan homenaje.
2; >uando se hubieron burlado de *l, le 5uitaron el manto de C=r<ura % le <usieron su <ro<ia
ro<a. ntonces le sacaron <ara cruci6icarle.
21 3bligaron a uno 5ue <asaba viniendo del cam<o, a un cierto .im!n de >irene, <adre de
Alejandro % de 0u6o, a 5ue cargara la cru2 de Jes=s.
22 D le llevaron al lugar llamado G!lgota, 5ue traducido es lugar de la >alavera.
2& Le dieron vino me2clado con mirra, <ero *l no lo 'om!.
2, D le cruci6icaron, % re<artieron sus vestiduras, echando suertes sobre ellas <ara ver 5u* se
Llevara cada uno.
2/ ra la hora tercera cuando le cruci6icaron.
24 l 'tulo de su Acusaci!n estaba escrito? L 0D D L3. J7D"3..
28 D con *l cruci6icaron a dos ladrones, uno a su derecha % otro a su i25uierda.
29 D se >um<li! la scritura 5ue dice? D 6ue contado con los inicuos.
2: D los 5ue <asaban le insultaban, meneando sus cabe2as % diciendo? EEIAhJ '= 5ue derribas
el tem<lo % lo edi6icas en tres Das,
&; I.$lvate a ti mismo % desciende de la cru2J
&1 De igual manera, 1url$ndose de *l entre ellos mismos, los <rinci<ales sacerdotes junto con
los escribas Decan? EEA otros .alv!# a . mismo no se <uede salvar.
&2 I@ue el >risto, el re% de "srael, descienda ahora de la cru2 <ara 5ue veamos % creamosJ
'ambi*n los 5ue estaban cruci6icados con *l le injuriaban.
&& >uando Lleg! la hora seLta, Descendi! oscuridad sobre toda la tierra, hasta la hora
novena.
&, D en la hora novena Jes=s Lclam! a gran vo2, diciendo? EEIloi, loiJ FLama sabactaniG
EE5ue traducido 5uiere decir? Dios Mo, Dios Mo, F<or 5u* me has desam<aradoGEE.
&/ Al 3rle, algunos de los 5ue estaban All Decan? EE+e A5u, llama a las.
&4 >orri! uno % m<a<! una es<onja en vinagre, la <uso en una caAa % le dio a beber,
diciendo? EEDejad, veamos si viene las a bajarle.
&8 Cero Jes=s, dando un 6uerte grito, L<ir!.
&9 D el velo del tem<lo se 0asg! en dos, de arriba abajo.
&: l >enturi!n 5ue estaba de <ie delante de *l, cuando vio 5ue +aba muerto de esta
manera, dijo? EEIHerdaderamente este hombre era +ijo de DiosJ
,; 'ambi*n estaban All algunas mujeres, mirando desde lejos. ntre ellas se encontraban
Mara Magdalena, Mara la madre de Jacobo el Menor % de Jos*, % .alom*.
,1 >uando Jes=s estaba en Galilea, *stas le .eguan % le .ervan. 'ambi*n +aba muchas
otras 5ue +aban subido con *l a Jerusal*n.
,2 >uando %a Atardeca, siendo el Da de la Cre<araci!n, es decir, la Hs<era del .$bado,
,& Lleg! Jos* de Arimatea, miembro ilustre del concilio, 5uien tambi*n es<eraba el reino de
Dios, % ntr! osadamente a Cilato % le Cidi! el cuer<o de Jes=s.
,, Cilato se .or<rendi! de 5ue %a hubiese muerto. D llamando al >enturi!n, le Cregunt! si %a
+aba muerto.
,/ 7na ve2 in6ormado <or el >enturi!n, >oncedi! el cuer<o a Jos*.
,4 >om<rando una .$bana % 1aj$ndole de la cru2, Jos* lo nvolvi! en la .$bana % lo <uso en
un se<ulcro 5ue +aba sido cavado en una <eAa. Luego hi2o rodar una <iedra a la entrada del
se<ulcro.
,8 Mara Magdalena % Mara la madre de Jos* miraban D!nde le Conan.

MarO 14

1 >uando Cas! el .$bado, Mara Magdalena, Mara madre de Jacobo, % .alom* com<raron
es<ecias Arom$ticas <ara ir a ungirle.
2 Mu% de maAana, el <rimer Da de la semana, 6ueron al se<ulcro a<enas salido el sol,
& % Decan una a otra? EEF@ui*n nos 0emover$ la <iedra de la entrada del se<ulcroG
, Cero cuando miraron, vieron 5ue la <iedra %a +aba sido removida, a <esar de 5ue era mu%
grande.
/ D cuando entraron en el se<ulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido de una
larga ro<a blanca, % se asustaron.
4 Cero *l les dijo? EE-o os asust*is. 1usc$is a Jes=s de -a2aret, 5uien 6ue cruci6icado. I+a
resucitadoJ -o st$ A5u. +e A5u el lugar donde le <usieron.
8 Cero id, decid a sus Disc<ulos, % a Cedro, 5ue *l va delante de vosotros a Galilea. All le
ver*is, como os dijo.
9 llas salieron % hu%eron del se<ulcro, <or5ue temblaban % estaban <resas de es<anto. D no
dijeron nada a nadie, <or5ue 'enan miedo.
: 7na ve2 resucitado Jes=s, mu% de maAana en el <rimer Da de la semana, A<areci!
<rimeramente a Mara Magdalena, de la cual +aba echado siete demonios.
1; lla 6ue % lo Anunci! a los 5ue +aban estado con *l, 5ue estaban tristes % lloraban.
11 Cero cuando ellos o%eron 5ue estaba vivo % 5ue +aba sido visto <or ella, no lo cre%eron.
12 Des<u*s A<areci! en otra 6orma a dos de ellos 5ue iban caminando hacia el cam<o.
1& llos 6ueron % lo anunciaron a los Dem$s, <ero tam<oco a ellos les cre%eron.
1, Luego, A<areci! a los once cuando estaban sentados a la mesa, % les 0e<rendi! <or su
incredulidad % dure2a de >ora2!n, <or5ue no +aban >redo a los 5ue le +aban visto
resucitado.
1/ D les dijo? B"d <or todo el mundo % <redicad el evangelio a toda criatura.
14 l 5ue cree % es bauti2ado .er$ salvo# <ero el 5ue no cree .er$ condenado.
18 stas seAales .eguir$n a los 5ue creen? n mi nombre char$n 6uera demonios, +ablar$n
nuevas lenguas,
19 'omar$n ser<ientes en las manos, % si llegan a beber cosa venenosa, no les DaAar$. .obre
los en6ermos Condr$n sus manos, % .anar$n.B
1: Des<u*s 5ue les +abl!, el .eAor Jes=s 6ue recibido arriba en el cielo % se .ent! a la diestra
de Dios.
2; D ellos salieron % <redicaron en todas <artes, actuando con ellos el .eAor % con6irmando la
<alabra con las seAales 5ue .eguan.


LUCAS

LuOe 1

1 Cuesto 5ue muchos han intentado <oner en orden un relato acerca de las cosas 5ue han
sido >iertsimas entre nosotros,
2 As como nos las transmitieron los 5ue desde el <rinci<io 6ueron testigos oculares % ministros
de la <alabra,
& me ha <arecido bien tambi*n a M, des<u*s de haberlo investigado todo con diligencia desde
el comien2o, scribrtelas en orden, oh Lcelentsimo 'e!6ilo,
, <ara 5ue cono2cas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.
/ n los Das de +erodes, re% de Judea, +aba un sacerdote llamado )acaras, de la clase de
Abas. .u es<osa era de las hijas de Aar!n % se llamaba lisabet.
4 Ambos eran justos delante de Dios % Hivan irre<rensiblemente en todos los mandamientos %
ordenan2as del .eAor.
8 -o 'enan hijo, <or5ue lisabet era est*ril, % ambos eran de edad avan2ada.
9 Aconteci! 5ue, cuando )acaras jerca el sacerdocio delante de Dios, en el turno de su
clase,
: con6orme a la costumbre del sacerdocio, le 'oc! <or sorteo entrar en el tem<lo del .eAor
<ara 5uemar el incienso.
1; 'oda la multitud del <ueblo estaba 6uera, orando a la hora del incienso.
11 ntonces el $ngel del .eAor se le A<areci!, <uesto de <ie a la derecha del altar del
incienso.
12 )acaras se 'urb! cuando le vio, % el temor se A<oder! de *l.
1& Cero el $ngel le dijo? EEI-o temas, )acarasJ Cor5ue tu 3raci!n ha sido atendida. 'u es<osa
lisabet te Dar$ a lu2 un hijo, % Llamar$s su nombre Juan.
1, 'endr$s go2o % Alegra, % muchos se Go2ar$n de su nacimiento,
1/ <or5ue *l .er$ grande delante del .eAor. -unca 1eber$ vino ni licor, % .er$ lleno del
s<ritu .anto aun desde el vientre de su madre.
14 D +ar$ 5ue muchos de los hijos de "srael vuelvan al .eAor su Dios.
18 l mismo "r$ delante del .eAor con el s<ritu % el <oder de las, <ara hacer volver los
cora2ones de los <adres a los hijos % los desobedientes a la <rudencia de los justos, <ara
<re<arar al .eAor un <ueblo a<ercibido.
19 D )acaras dijo al $ngel? EEF>!mo <odr* estar seguro de estoG Cues %o so% viejo, % mi
es<osa es de edad avan2ada.
1: 0es<ondi! el $ngel % le dijo? EEDo so% Gabriel, 5ue esto% delante de Dios, % he sido enviado
<ara hablarte % anunciarte estas buenas nuevas.
2; +e A5u, @uedar$s mudo e inca<a2 de hablar hasta el Da en 5ue se realice esto, <or
cuanto no has >redo a mis <alabras, las cuales se >um<lir$n a su debido tiem<o.
21 l <ueblo estaba es<erando a )acaras, % se eLtraAaba de 5ue *l <asara tanto tiem<o en el
tem<lo.
22 >uando .ali!, no les Coda hablar# % se dieron cuenta de 5ue +aba visto una Hisi!n en el
tem<lo. l se comunicaba con ellos <or seAas % 5uedaba mudo.
2& .ucedi! 5ue, cuando se cum<lieron los Das de este ministerio, *l se 6ue a su casa.
2, D des<u*s de a5uellos Das su mujer lisabet >oncibi! % se 0eclu%! <or cinco meses,
diciendo?
2/ EEAs ha hecho conmigo el .eAor en los Das en 5ue se Dign! mirarme <ara 5uitar mi
a6renta entre los hombres.
24 n el seLto mes, el $ngel Gabriel 6ue enviado <or Dios a una ciudad de Galilea llamada
-a2aret,
28 a una virgen des<osada con un hombre llamado Jos*, de la casa de David. l nombre de la
virgen era Mara.
29 >uando ntr! a donde ella estaba, dijo? EEI'e saludo, mu% 6avorecidaJ l .eAor st$
contigo.
2: Cero ella se 'urb! <or sus <alabras % se <reguntaba 5u* clase de .alutaci!n .era *sta.
&; ntonces el $ngel le dijo? EEI-o temas, MaraJ Cor5ue has hallado gracia ante Dios.
&1 +e A5u >oncebir$s en tu vientre % Dar$s a lu2 un hijo, % Llamar$s su nombre Jes=s.
&2 ste .er$ grande, % .er$ llamado +ijo del Altsimo# % el .eAor Dios le Dar$ el trono de su
<adre David.
&& 0einar$ sobre la casa de Jacob <ara siem<re, % de su reino no +abr$ 6in.
&, ntonces Mara dijo al $ngel? EEF>!mo .er$ estoG Cor5ue %o no cono2co Har!n.
&/ 0es<ondi! el $ngel % le dijo? EEl s<ritu .anto Hendr$ sobre ti, % el <oder del Altsimo te
>ubrir$ con su sombra, <or lo cual tambi*n el santo .er 5ue -acer$ .er$ llamado +ijo de Dios.
&4 +e A5u, tambi*n tu <arienta lisabet ha concebido un hijo en su veje2. ste es el seLto
mes <ara ella 5ue era llamada est*ril.
&8 Cor5ue ninguna cosa .er$ im<osible <ara Dios.
&9 ntonces Mara dijo? EE+e A5u la sierva del .eAor# +$gase conmigo con6orme a tu <alabra.
D el $ngel se 6ue de ella.
&: n esos Das se Levant! Mara % 6ue de <risa a una ciudad en la 0egi!n montaAosa de
Jud$.
,; ntr! en casa de )acaras % .alud! a lisabet.
,1 Aconteci! 5ue, cuando lisabet 3%! la .alutaci!n de Mara, la criatura .alt! en su vientre.
D lisabet 6ue llena del s<ritu .anto,
,2 % Lclam! a gran vo2 % dijo? EEI1endita '= entre las mujeres, % bendito el 6ruto de tu vientreJ
,& FDe D!nde se me concede esto, 5ue la madre de mi .eAor venga a MG
,, Cor5ue he A5u, cuando Lleg! a mis 3dos la vo2 de tu .alutaci!n, la criatura .alt! de
Alegra en mi vientre.
,/ 1ienaventurada la 5ue >re%!, <or5ue se >um<lir$ lo 5ue le ha sido dicho de <arte del
.eAor.
,4 D Mara dijo? EEngrandece mi alma al .eAor#
,8 % mi s<ritu se alegra en Dios, mi .alvador,
,9 <or5ue ha mirado la baje2a de su sierva. +e A5u, <ues, desde ahora me 'endr$n <or
bienaventurada todas las generaciones,
,: <or5ue el Coderoso ha hecho grandes cosas conmigo. .u nombre es santo,
/; % su misericordia es de Generaci!n en Generaci!n, <ara con los 5ue le temen.
/1 +i2o <roe2as con su bra2o# s<arci! a los soberbios en el <ensamiento de sus cora2ones.
/2 @uit! a los <oderosos de sus tronos % Levant! a los humildes.
/& A los hambrientos .aci! de bienes % a los ricos los Des<idi! Hacos.
/, A%ud! a "srael su siervo, <ara acordarse de la misericordia,
// tal como +abl! a nuestros <adres# a Abraham % a su descendencia <ara siem<re.
/4 D Mara se @ued! con ella como tres meses, % 0egres! a su casa.
/8 .e >um<li! <ara lisabet el tiem<o de su alumbramiento, % dio a lu2 un hijo.
/9 Los vecinos % los <arientes o%eron 5ue Dios +aba engrandecido su misericordia hacia ella
% se regocijaron con ella.
/: Aconteci! 5ue al octavo Da vinieron <ara circuncidar al niAo, % le llamaban con el nombre
de su <adre, )acaras.
4; D su madre res<ondiendo dijo? EEI-oJ M$s bien .er$ llamado Juan.
41 D le dijeron? EE-o ha% nadie en tu 6amilia 5ue se llame con este nombre.
42 Creguntaban <or seAas a su <adre, >!mo @uera llamarle.
4& D <idiendo una tablilla scribi! diciendo? BJuan es su nombre.B D todos se maravillaron.
4, Al instante su boca 6ue abierta, % se le .olt! la lengua, % >omen2! a hablar bendiciendo a
Dios.
4/ >a%! temor sobre todos sus vecinos, % <or toda la 0egi!n montaAosa de Jud$ se
divulgaban todas estas cosas.
44 D todos los 5ue las 3an las guardaban en sus cora2ones, diciendo? EECues, F5ui*n .er$
este niAoG Cor5ue ciertamente la mano del .eAor estaba con *l.
48 )acaras, su <adre, 6ue lleno del s<ritu .anto % Cro6eti2! diciendo?
49 EE1endito sea el .eAor, Dios de "srael, <or5ue ha visitado % redimido a su <ueblo.
4: +a levantado <ara nosotros un cuerno de .alvaci!n en la casa de su siervo David,
8; tal como +abl! <or boca de sus santos <ro6etas 5ue 6ueron desde antiguo?
81 .alvaci!n de nuestros enemigos % de la mano de todos los 5ue nos aborrecen,
82 <ara hacer misericordia con nuestros <adres % <ara acordarse de su santo <acto.
8& ste es el juramento 5ue Jur! a Abraham nuestro <adre, <ara concedernos 5ue,
8, una ve2 rescatados de las manos de los enemigos, le sirvamos sin temor,
8/ en santidad % en justicia delante de *l todos nuestros Das.
84 D '=, niAo, .er$s llamado <ro6eta del Altsimo# <or5ue "r$s delante del .eAor <ara <re<arar
sus caminos#
88 <ara dar a su <ueblo conocimiento de .alvaci!n en el Cerd!n de sus <ecados#
89 a causa de la entraAable misericordia de nuestro Dios, con 5ue la lu2 de la aurora nos
Hisitar$ de lo alto#
8: <ara alumbrar a los 5ue habitan en tinieblas % en sombra de muerte# <ara encaminar
nuestros <ies <or caminos de <a2.
9; D el niAo >reca % se (ortaleca en s<ritu, % estaba en el desierto hasta el Da de su
Mani6estaci!n a "srael.

LuOe 2

1 Aconteci! en a5uellos Das 5ue .ali! un edicto de <arte de >*sar Augusto, <ara levantar un
censo de todo el mundo habitado.
2 ste <rimer censo se 0eali2! mientras >irenio era gobernador de .iria.
& 'odos iban <ara inscribirse en el censo, cada uno a su ciudad.
, ntonces Jos* tambi*n .ubi! desde Galilea, de la ciudad de -a2aret, a Judea, a la ciudad
de David 5ue se llama 1el*n, <or5ue *l era de la casa % de la 6amilia de David,
/ <ara inscribirse con Mara, su es<osa, 5uien estaba encinta.
4 Aconteci! 5ue, mientras ellos estaban All, se cum<lieron los Das de su alumbramiento,
8 % dio a lu2 a su hijo <rimog*nito. Le nvolvi! en <aAales, % le Acost! en un <esebre, <or5ue
no +aba lugar <ara ellos en el Mes!n.
9 +aba <astores en a5uella 0egi!n, 5ue velaban % guardaban las vigilias de la noche sobre su
rebaAo.
: D un $ngel del .eAor se Cresent! ante ellos, % la gloria del .eAor los 0ode! de res<landor# %
temieron con gran temor.
1; Cero el $ngel les dijo? EE-o 'em$is, <or5ue he A5u os do% buenas nuevas de gran go2o,
5ue .er$ <ara todo el <ueblo?
11 5ue ho%, en la ciudad de David, os ha nacido un .alvador, 5ue es >risto el .eAor.
12 D esto os .ervir$ de seAal? +allar*is al niAo envuelto en <aAales % acostado en un <esebre.
1& De re<ente A<areci! con el $ngel una multitud de las huestes celestiales, 5ue alababan a
Dios % Decan?
1, EEIGloria a Dios en las alturas, % en la tierra <a2 entre los hombres de buena voluntadJ
1/ Aconteci! 5ue, cuando los $ngeles se 6ueron de ellos al cielo, los <astores se Decan unos
a otros? EECasemos ahora mismo hasta 1el*n % veamos esto 5ue ha sucedido, % 5ue el .eAor
nos ha dado a conocer.
14 (ueron de <risa % hallaron a Mara % a Jos*, % al niAo acostado en el <esebre.
18 Al verle, dieron a conocer lo 5ue les +aba sido dicho acerca de este niAo.
19 'odos los 5ue o%eron se maravillaron de lo 5ue los <astores les dijeron#
1: <ero Mara guardaba todas estas cosas, Medit$ndolas en su >ora2!n.
2; Los <astores se volvieron, glori6icando % alabando a Dios <or todo lo 5ue +aban 3do %
visto, tal como les +aba sido dicho.
21 >uando se cum<lieron los ocho Das <ara circuncidar al niAo, llamaron su nombre Jes=s,
nombre 5ue le 6ue <uesto <or el $ngel antes 5ue *l 6uese concebido en el vientre.
22 >uando se cum<lieron los Das de la Curi6icaci!n de ellos con6orme a la le% de Mois*s,
llevaron al niAo a Jerusal*n <ara <resentarle al .eAor
2& MAs como st$ escrito en la le% del .eAor? 'odo Har!n 5ue abre la matri2 .er$ llamado
santo al .eAorN
2, % <ara dar la o6renda con6orme a lo dicho en la le% del .eAor? un <ar de '!rtolas o dos
<ichones de <aloma.
2/ +e A5u, +aba en Jerusal*n un hombre llamado .ime!n, % este hombre era justo %
<iadoso# es<eraba la >onsolaci!n de "srael, % el s<ritu .anto estaba sobre *l.
24 A *l le +aba sido revelado <or el s<ritu .anto 5ue no Hera la muerte antes 5ue viera al
>risto del .eAor.
28 Movido <or el s<ritu, ntr! en el tem<lo# % cuando los <adres trajeron al niAo Jes=s <ara
hacer con *l con6orme a la costumbre de la le%,
29 .ime!n le 'om! en sus bra2os % bendijo a Dios diciendo?
2: EEAhora, .oberano .eAor, des<ide a tu siervo en <a2 con6orme a tu <alabra#
&; <or5ue mis ojos han visto tu .alvaci!n
&1 5ue has <re<arado en <resencia de todos los <ueblos?
&2 lu2 <ara 0evelaci!n de las naciones % gloria de tu <ueblo "srael.
&& .u <adre % su madre se maravillaban de las cosas 5ue se Decan de *l.
&, D .ime!n los bendijo % dijo a Mara su madre? EE+e A5u, *ste es <uesto <ara >ada % <ara
levantamiento de muchos en "srael % <ara seAal 5ue .er$ contradicha,
&/ <ara 5ue sean descubiertos los <ensamientos de muchos cora2ones. D una es<ada
'ras<asar$ tu misma alma.
&4 'ambi*n estaba All la <ro6etisa Ana, hija de (anuel, de la tribu de Aser. lla era de edad
avan2ada, <ues +aba vivido con su marido siete aAos desde su matrimonio#
&8 % +aba 5uedado como viuda hasta ochenta % cuatro aAos. -o se a<artaba del tem<lo,
sirviendo con a%unos % oraciones de noche % de Da.
&9 n la misma hora Acudi! al tem<lo % daba gracias a Dios, % hablaba del niAo a todos los
5ue es<eraban la 0edenci!n en Jerusal*n.
&: >uando cum<lieron con todos los re5uisitos de la le% del .eAor, volvieron a Galilea, a su
ciudad de -a2aret.
,; l niAo >reca % se (ortaleca, % se llenaba de .abidura# % la gracia de Dios estaba sobre
*l.
,1 "ban sus <adres todos los aAos a Jerusal*n, <ara la 6iesta de la Cascua.
,2 >uando >um<li! doce aAos, subieron ellos a Jerusal*n con6orme a la costumbre de la
6iesta.
,& 7na ve2 acabados los Das de la 6iesta, mientras ellos Holvan, el niAo Jes=s se @ued! en
Jerusal*n# % sus <adres no lo su<ieron.
,, .u<oniendo 5ue *l estaba en la caravana, 6ueron un Da de camino % le buscaban entre los
<arientes % los conocidos.
,/ >omo no le encontraron, volvieron a Jerusal*n 1usc$ndole.
,4 Aconteci! 5ue des<u*s de tres Das, le encontraron en el tem<lo, sentado en medio de los
maestros, scuch$ndoles % haci*ndoles <reguntas.
,8 'odos los 5ue le 3an se asombraban de su entendimiento % de sus res<uestas.
,9 >uando le vieron, se maravillaron, % su madre le dijo? EE+ijo, F<or 5u* has hecho As con
nosotrosG +e A5u, tu <adre % %o te 1usc$bamos con angustia.
,: ntonces *l les dijo? EEFCor 5u* me buscabaisG F-o .abais 5ue en los asuntos de mi
Cadre me es necesario estarG
/; Cero ellos no entendieron el dicho 5ue les +abl!.
/1 Descendi! con ellos % 6ue a -a2aret, % estaba sujeto a ellos. D su madre guardaba todas
estas cosas en su >ora2!n.
/2 D Jes=s >reca en .abidura, en estatura % en gracia <ara con Dios % los hombres.

LuOe &

1 n el aAo 5uince del gobierno de 'iberio >*sar, siendo Concio Cilato <rocurador de Judea,
+erodes tetrarca de Galilea, su hermano (eli<e tetrarca de las regiones de "turea % de
'raconite, % Lisanias tetrarca de Abilinia#
2 en tiem<o de los sumos sacerdotes An$s % >ai6$s, vino <alabra de Dios a Juan hijo de
)acaras, en el desierto.
& ntonces *l anduvo <or toda la 0egi!n alrededor del Jord$n, <redicando el bautismo del
arre<entimiento <ara Cerd!n de <ecados,
, como st$ escrito en el libro de las <alabras del <ro6eta "saas, 5ue dice? Ho2 del 5ue
<roclama en el desierto? BCre<arad el camino del .eAor# endere2ad sus sendas.
/ 'odo valle .er$ rellenado, % toda montaAa % colina .er$n rebajadas. Los senderos torcidos
.er$n endere2ados# % los caminos $s<eros, allanados#
4 % toda carne Her$ la .alvaci!n de Dios.B
8 Juan, <ues, Deca a las multitudes 5ue .alan <ara ser bauti2adas <or *l? EEIGeneraci!n de
HborasJ F@ui*n os nseA! a huir de la ira venideraG
9 Croducid, <ues, 6ruto digno de arre<entimiento % no comenc*is a decir dentro de vosotros
mismos? BA Abraham tenemos <or <adre.B Cor5ue os digo 5ue aun de estas <iedras Dios <uede
levantar hijos a Abraham.
: 'ambi*n el hacha %a st$ <uesta a la 0a2 de los $rboles. Cor lo tanto, todo $rbol 5ue no da
buen 6ruto es cortado % echado al 6uego.
1; Las multitudes le <reguntaban diciendo? EECues, F5u* haremosG
11 0es<ondiendo les Deca? EEl 5ue tiene dos '=nicas d* al 5ue no tiene, % el 5ue tiene
comida haga lo mismo.
12 'ambi*n 6ueron unos <ublicanos <ara ser bauti2ados % le <reguntaron? EEMaestro, F5u*
haremosG
1& l les Deca? EE-o cobr*is M$s de lo 5ue os st$ ordenado.
1, 'ambi*n unos soldados le <reguntaban diciendo? EED nosotros, F5u* haremosG l les dijo?
EE-o +ag$is Ltorsi!n ni denunci*is 6alsamente a nadie, % contentaos con vuestros salarios.
1/ >omo el <ueblo estaba a la eL<ectativa, % todos es<eculaban en sus cora2ones si acaso
Juan .era el >risto,
14 Juan 0es<ondi! a todos, diciendo? EEDo, a la verdad, os bauti2o en agua. Cero viene el 5ue
es M$s <oderoso 5ue %o, de 5uien no so% digno de desatar la correa de su cal2ado. l os
1auti2ar$ en el s<ritu .anto % 6uego.
18 .u aventador st$ en su mano <ara lim<iar su era % juntar el trigo en su granero, <ero
@uemar$ la <aja en el 6uego 5ue nunca se A<agar$.
19 As 5ue, eLhortando con estas % otras muchas cosas, anunciaba las buenas nuevas al
<ueblo.
1: Cero el tetrarca +erodes, cuando 6ue re<rendido <or Juan res<ecto de +eroda, la mujer de
su hermano, % de todas las maldades 5ue +erodes +aba hecho,
2; AAadi! a todo tambi*n esto? ncerr! a Juan en la >$rcel.
21 Aconteci! 5ue, en el tiem<o en 5ue todo el <ueblo era bauti2ado, tambi*n Jes=s 6ue
bauti2ado. D mientras oraba, el cielo 6ue abierto,
22 % el s<ritu .anto Descendi! sobre *l en 6orma cor<oral, como <aloma. Luego vino una
vo2 del cielo? B'= eres mi +ijo amado# en ti tengo com<lacencia.B
2& Al comen2ar su ministerio, Jes=s 'ena como treinta aAos. l era M.eg=n se >reaN hijo de
Jos*,
2, hijo de l, hijo de Matat, hijo de Lev, hijo de Mel5ui, hijo de Jana, hijo de Jos*,
2/ hijo de Matatas, hijo de Am!s, hijo de -ahum, hijo de sli,
24 hijo de -agai, hijo de Maat, hijo de Matatas, hijo de .emei, hijo de Jos*, hijo de Jud$,
28 hijo de Joan$n, hijo de 0esa, hijo de )orobabel, hijo de .alatiel,
29 hijo de -eri, hijo de Mel5ui, hijo de Adi, hijo de >osam, hijo de lmodam, hijo de r,
2: hijo de Josu*, hijo de lie2er, hijo de Jorim, hijo de Matat,
&; hijo de Lev, hijo de .ime!n, hijo de Jud$, hijo de Jos*, hijo de Jon$n, hijo de lia5uim,
&1 hijo de Melea, hijo de Main$n, hijo de Matata, hijo de -at$n,
&2 hijo de David, hijo de "sa, hijo de 3bed, hijo de 1oa2, hijo de .al$, hijo de -ajs!n,
&& hijo de Aminadab, hijo de Admn, hijo de Arn, hijo de +esr!n, hijo de (ares, hijo de Jud$,
&, hijo de Jacob, hijo de "saac, hijo de Abraham, hijo de 'ar*,
&/ hijo de -acor, hijo de .erug, hijo de 0agau, hijo de Celeg, hijo de +eber, hijo de .*laj,
&4 hijo de >ain$n, hijo de Ar6aLad, hijo de .em, hijo de -o*,
&8 hijo de Lamec, hijo de Matusal*n, hijo de noc, hijo de Jared, hijo de Mahalaleel, hijo de
>ain$n,
&9 hijo de n!s, hijo de .et, hijo de Ad$n, hijo de Dios.

LuOe ,

1 ntonces Jes=s, lleno del s<ritu .anto, Holvi! del Jord$n % 6ue llevado <or el s<ritu al
desierto,
2 <or cuarenta Das, % era tentado <or el diablo. -o >omi! nada en a5uellos Das# % cuando
6ueron cum<lidos, tuvo hambre.
& ntonces el diablo le dijo? EE.i eres +ijo de Dios, di a esta <iedra 5ue se haga <an.
, Jes=s le 0es<ondi!? EEscrito st$? -o .!lo de <an Hivir$ el hombre.
/ Al llevarle a una altura, le Mostr! todos los reinos de la tierra en un momento.
4 D el diablo le dijo? EEA ti te dar* toda autoridad, % la gloria de ellos# <or5ue a M me ha sido
entregada, % la do% a 5uien %o 5uiero.
8 Cor esto, si '= me adoras, todo .er$ tu%o.
9 0es<ondiendo Jes=s, le dijo? EEscrito st$? Al .eAor tu Dios Adorar$s, % a *l solo .ervir$s.
: D le Llev! a Jerusal*n % le <uso de <ie sobre el Cin$culo del tem<lo, % le dijo? EE.i eres +ijo
de Dios, *chate de A5u abajo.
1; Cor5ue escrito st$? A sus $ngeles Dar$ !rdenes acerca de ti <ara 5ue te guarden,
11 % en sus manos te Llevar$n, de modo 5ue nunca tro<ieces con tu <ie en <iedra.
12 0es<ondiendo Jes=s le dijo? EEDicho st$? -o Condr$s a <rueba al .eAor tu Dios.
1& >uando el diablo Acab! toda 'entaci!n, se A<art! de *l <or Alg=n tiem<o.
1, ntonces Jes=s Holvi! en el <oder del s<ritu a Galilea, % su 6ama se Di6undi! <or toda la
tierra de alrededor.
1/ l enseAaba en las sinagogas de ellos, % era glori6icado <or todos.
14 (ue a -a2aret, donde se +aba criado, % con6orme a su costumbre, el Da .$bado ntr! en
la sinagoga, % se Levant! <ara leer.
18 .e le ntreg! el rollo del <ro6eta "saas# % cuando Abri! el rollo, ncontr! el lugar donde
estaba escrito?
19 l s<ritu del .eAor st$ sobre M, <or5ue me ha ungido <ara anunciar buenas nuevas a
los <obres# me ha enviado <ara <roclamar libertad a los cautivos % vista a los ciegos, <ara
<oner en libertad a los o<rimidos
1: % <ara <roclamar el aAo agradable del .eAor.
2; Des<u*s de enrollar el libro % devolverlo al a%udante, se .ent!. D los ojos de todos en la
sinagoga estaban 6ijos en *l.
21 ntonces >omen2! a decirles? EE+o% se ha cum<lido esta scritura en vuestros 3dos.
22 'odos daban testimonio de *l % estaban maravillados de las <alabras de gracia 5ue .alan
de su boca, % Decan? EEF-o es *ste el hijo de Jos*G
2& ntonces *l les dijo? EE.in duda, me dir*is este 0e6r$n? BM*dico, .$nate a ti mismo. +emos
3do 5ue sucedieron tantas cosas en >a<erna=m# ha2 lo mismo tambi*n A5u en tu tierra.B
2, EED AAadi!EE? De cierto os digo, 5ue -ing=n <ro6eta es ace<tado en su tierra.
2/ Cero en verdad os digo 5ue +aba muchas viudas en "srael en los Das de las, cuando el
cielo 6ue cerrado <or tres aAos % seis meses, % hubo una gran hambre en toda la tierra#
24 <ero a ninguna de ellas 6ue enviado las, sino a una mujer viuda en .are<ta de .id!n.
28 'ambi*n +aba muchos le<rosos en "srael en el tiem<o del <ro6eta liseo, <ero ninguno de
ellos 6ue sanado, sino el sirio -aam$n.
29 Al 3r estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira,
2: % se levantaron % le echaron 6uera de la ciudad. Luego le llevaron hasta un <reci<icio del
monte sobre el cual estaba edi6icada su ciudad, <ara des<eAarle.
&; Cero *l Cas! <or en medio de ellos % se 6ue.
&1 ntonces Descendi! a >a<erna=m, ciudad de Galilea, % les enseAaba los .$bados.
&2 D se asombraban de su enseAan2a, <or5ue su <alabra era con autoridad.
&& staba en la sinagoga un hombre 5ue 'ena un s<ritu de demonio inmundo, % *l Lclam!
a gran vo2?
&, EEIAhJ F@u* tienes con nosotros, Jes=s de -a2aretG F+as venido <ara destruirnosG Do s*
5ui*n eres? Iel .anto de DiosJ
&/ Jes=s le 0e<rendi!, diciendo? EEI>$llate % sal de *lJ ntonces el demonio .ali! de *l,
Derrib$ndole All en medio de todos, <ero sin hacerle -ing=n daAo.
&4 'odos 5uedaron asombrados % hablaban entre . diciendo? EEF@u* <alabra es *sta, 5ue
con autoridad % <oder manda a los s<ritus inmundos, % salenG
&8 D su 6ama se divulgaba <or todos los lugares de la 0egi!n.
&9 Levant$ndose Jes=s, se A<art! de la sinagoga % ntr! en casa de .im!n. D la suegra de
.im!n estaba <ostrada con una 6uerte 6iebre, % le rogaron <or ella.
&: l se "nclin! hacia ella % 0e<rendi! a la 6iebre, % la 6iebre la Dej!# % en seguida ella se
Levant! % >omen2! a servirles.
,; Al <onerse el sol, todos los 5ue 'enan en6ermos de diversas dolencias los trajeron a *l. D
*l, al <oner las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.
,1 D tambi*n de muchos .alan demonios, dando gritos % diciendo? BI'= eres el +ijo de DiosJB
Cero *l los 0e<renda % no les dejaba hablar, <or5ue ellos .aban 5ue *l era el >risto.
,2 .iendo %a de Da, .ali! % se 6ue a un lugar desierto, % las multitudes le buscaban.
Acudieron a *l % le Detenan <ara 5ue no se a<artara de ellos.
,& Cero *l les dijo? BMe es necesario anunciar el evangelio del reino de Dios a otras ciudades
tambi*n, <or5ue <ara esto he sido enviado.B
,, iba <redicando <or las sinagogas de Galilea.

LuOe /

1 Aconteci! 5ue, mientras las multitudes se agol<aban sobre *l % escuchaban la <alabra de
Dios, Jes=s estaba de <ie junto al lago de Genesaret,
2 % vio dos barcas 5ue estaban a la orilla del lago. Los <escadores +aban salido de ellas %
estaban lavando sus redes.
& Al entrar *l en una de las barcas, la cual Certeneca a .im!n, Cidi! a *ste 5ue la a<artase de
tierra un <oco. Luego se .ent! % enseAaba a las multitudes desde la barca.
, >uando Acab! de hablarles, dijo a .im!n? EE1oga mar adentro, % echad vuestras redes <ara
<escar.
/ .im!n le 0es<ondi! % dijo? EEMaestro, toda la noche hemos trabajado duro % no hemos
<escado nada. Cero <or tu <alabra echar* la red.
4 >uando lo hicieron, atra<aron una gran cantidad de <eces, % sus redes se 0om<an.
8 +icieron seAas a sus com<aAeros 5ue estaban en la otra barca, <ara 5ue viniesen a
a%udarles. llos vinieron % llenaron ambas barcas, de manera 5ue se +undan.
9 D .im!n Cedro, al verlo, >a%! de rodillas ante Jes=s eLclamando? EEIA<$rtate de M, .eAor,
<or5ue so% hombre <ecadorJ
: Cor la <esca 5ue +aban logrado, el temor se A<oder! de Cedro % de todos los 5ue estaban
con *l,
1; % de igual manera de Jacobo % Juan, hijos de )ebedeo, 5ue eran socios de .im!n.
ntonces Jes=s dijo a .im!n? EE-o temas# de A5u en adelante star$s <escando hombres.
11 Des<u*s de sacar las barcas a tierra, lo dejaron todo % le siguieron.
12 Aconteci! 5ue, estando Jes=s en una de las ciudades, he A5u +aba un hombre lleno de
le<ra. l vio a Jes=s, % Costr$ndose sobre su rostro, le 0og! diciendo? EE.eAor, si 5uieres,
<uedes lim<iarme.
1& ntonces Ltendi! la mano % le 'oc! diciendo? EE@uiero. I.* lim<ioJ Al instante la le<ra
Desa<areci! de *l.
1, D Jes=s le Mand! 5ue no se lo dijera a nadie# M$s bien, le dijo? EEH* % mu*strate al
sacerdote % da <or tu Curi6icaci!n la o6renda 5ue Mand! Mois*s, <ara testimonio a ellos.
1/ .in embargo, su 6ama se Ltenda cada ve2 M$s, % se juntaban a *l muchas multitudes
<ara 3rle % <ara ser sanadas de sus en6ermedades.
14 Cero *l se a<artaba a los lugares desiertos % oraba.
18 D Aconteci! en uno de esos Das 5ue Jes=s estaba enseAando, % estaban sentados All
unos 6ariseos % maestros de la le% 5ue +aban venido de todas las aldeas de Galilea, de Judea
% Jerusal*n. l <oder del .eAor estaba con *l <ara sanar.
19 D he A5u, unos hombres 'raan sobre una camilla a un hombre 5ue era Caraltico, %
<rocuraban llevarlo adentro % <onerlo delante de Jes=s.
1: Al no encontrar >!mo hacerlo a causa de la multitud, subieron encima de la casa %
juntamente con la camilla, le bajaron <or el tejado en medio, delante de Jes=s.
2; Al ver la 6e de ellos, Jes=s le dijo? EE+ombre, tus <ecados te son <erdonados.
21 ntonces los escribas % los 6ariseos comen2aron a ra2onar diciendo? EEF@ui*n es *ste, 5ue
habla blas6emiasG F@ui*n <uede <erdonar <ecados, sino .!lo DiosG
22 Cero Jes=s, D$ndose cuenta de los ra2onamientos de ellos, 0es<ondi! % les dijo? EEF@u*
0a2on$is en vuestros cora2onesG
2& F@u* es M$s ($cilG FDecir? B'us <ecados te son <erdonadosB, o decir? BLev$ntate % andaBG
2, Cero <ara 5ue .e<$is 5ue el +ijo del +ombre tiene autoridad en la tierra <ara <erdonar
<ecados, EEdijo al CaralticoEE? A ti te digo? ILev$ntate, toma tu camilla % vete a tu casaJ
2/ De inmediato se Levant! en <resencia de ellos, 'om! la camilla en 5ue estaba recostado %
se 6ue a su casa glori6icando a Dios.
24 l asombro se A<oder! de todos, % glori6icaban a Dios. (ueron llenos de temor % Decan? EE
I+o% hemos visto maravillasJ
28 Des<u*s de esto, Jes=s .ali! % vio a un <ublicano llamado Lev, sentado en el lugar de los
tributos C=blicos. D le dijo? EEI.guemeJ
29 l, Dej$ndolo todo, se Levant! % le .igui!.
2: ntonces Lev le hi2o un gran ban5uete en su casa, % +aba un gran -=mero de <ublicanos
% otros 5ue estaban a la mesa con ellos.
&; Los 6ariseos % sus escribas murmuraban contra los Disc<ulos de *l, diciendo? EEFCor 5u*
com*is % beb*is con los <ublicanos % <ecadoresG
&1 0es<ondiendo Jes=s les dijo? EELos sanos no tienen necesidad de m*dico, sino los 5ue
st$n en6ermos.
&2 -o he venido a llamar a justos, sino a <ecadores al arre<entimiento.
&& ntonces ellos le dijeron? EELos Disc<ulos de Juan a%unan muchas veces % hacen
oraciones, igual 5ue los de los 6ariseos, <ero los tu%os comen % beben.
&, Jes=s les dijo? EEFAcaso <od*is hacer 5ue los 5ue st$n de bodas a%unen mientras el novio
st$ con ellosG
&/ Cero Hendr$n Das cuando el novio les .er$ 5uitado. ntonces, en a5uellos Das A%unar$n.
&4 Les Deca tambi*n una Car$bola? EE-adie corta un <arche de un vestido nuevo <ara
remendar un vestido viejo. De otra manera, el vestido nuevo se rom<e, % el <arche tomado del
nuevo no armoni2a con lo viejo.
&8 -i nadie echa vino nuevo en odres viejos. De otra manera, el vino nuevo 0om<er$ los
odres# el vino se Derramar$, % los odres se Cerder$n.
&9 Cero el vino nuevo debe ser echado en odres nuevos.
&: D ninguno 5ue bebe lo aAejo 5uiere el nuevo, <or5ue dice? BLo aAejo es lo mejor.B

LuOe 4

1 Aconteci! 5ue Jes=s <asaba <or los sembrados en .$bado, % sus Disc<ulos arrancaban
es<igas % las >oman, 0estreg$ndolas con las manos.
2 D algunos de los 6ariseos dijeron? EEFCor 5u* hac*is lo 5ue no es Lcito hacer en los
.$badosG
& 0es<ondi*ndoles, Jes=s dijo? EEF-o hab*is Ledo 5u* hi2o David cuando tuvo hambre *l %
tambi*n los 5ue estaban con *lG
, ntr! en la casa de Dios, 'om! los <anes de la Cresencia, 5ue no es Lcito comer, sino .!lo
a los sacerdotes, % >omi! % dio tambi*n a los 5ue estaban con *l.
/ EE'ambi*n les DecaEE? l +ijo del +ombre es .eAor del .$bado.
4 Aconteci! en otro .$bado 5ue *l ntr! en la sinagoga % enseAaba. D estaba All un hombre
cu%a mano derecha estaba <arali2ada.
8 Los escribas % los 6ariseos le acechaban <ara ver si le .anara en .$bado, <ara hallar de
5u* acusarle.
9 Cero *l, conociendo los ra2onamientos de ellos, dijo al hombre 5ue 'ena la mano
<arali2ada? EELev$ntate % <onte en medio. l se Levant! % se <uso en medio.
: ntonces Jes=s les dijo? EEDo os <regunto? Fs Lcito en el .$bado hacer bien o hacer malG
F.alvar la vida o 5uitarlaG
1; D Mir$ndolos a todos en derredor, dijo al hombre? EELtiende tu mano. l lo hi2o, % su mano
le 6ue restaurada.
11 ntonces ellos se llenaron de enojo % Discutan los unos con los otros 5u* Codran hacer
con Jes=s.
12 Aconteci! en a5uellos Das 5ue Jes=s .ali! al monte <ara orar, % Cas! toda la noche en
3raci!n a Dios.
1& >uando se hi2o de Da, Llam! a sus Disc<ulos % de ellos scogi! a doce, a 5uienes
tambi*n Llam! A<!stoles?
1, a .im!n al cual tambi*n Llam! Cedro, % a su hermano Andr*s# a Jacobo % a Juan# a (eli<e
% a 1artolom*#
1/ a Mateo % a 'om$s# a Jacobo hijo de Al6eo, % a .im!n llamado el )elote#
14 a Judas hijo de Jacobo, % a Judas "scariote, 5ue tambi*n Lleg! a ser el traidor.
18 Descendi! con ellos % se detuvo en una llanura, junto con una multitud de sus Disc<ulos %
un gran -=mero de <ersonas de toda Judea, de Jerusal*n, % de las costas de 'iro % de .id!n,
5ue +aban venido <ara 3rle % <ara ser sanados de sus en6ermedades.
19 Los 5ue eran atormentados <or s<ritus inmundos eran sanados,
1: % toda la gente <rocuraba tocarle# <or5ue .ala <oder de *l, % sanaba a todos.
2; D al2ando *l los ojos hacia sus Disc<ulos, Deca? B1ienaventurados vosotros los <obres,
<or5ue vuestro es el reino de Dios.
21 B1ienaventurados los 5ue ahora ten*is hambre, <or5ue ser*is saciados. B1ienaventurados
los 5ue ahora Llor$is, <or5ue reir*is.
22 B1ienaventurados sois cuando los hombres os aborrecen, cuando os a<artan de . % os
vitu<eran, % desechan vuestro nombre como si 6uera malo, <or causa del +ijo del +ombre.
2& Go2aos en a5uel Da % saltad de Alegra, <or5ue he A5u vuestro Galard!n es grande en el
cielo# <ues As +acan sus <adres a los <ro6etas.
2, BCero Ia% de vosotros los ricosJ Cor5ue st$is recibiendo vuestro consuelo.
2/ BIA% de vosotros, los 5ue ahora st$is saciadosJ Cor5ue tendr*is hambre. BIA% de vosotros,
los 5ue ahora os 0esJ Cor5ue lamentar*is % llorar*is.
24 BIA% de vosotros, cuando todos los hombres hablan bien de vosotrosJ Cor5ue As +acan
sus <adres con los 6alsos <ro6etas.
28 BCero a vosotros los 5ue 3s, os digo? Amad a vuestros enemigos % haced bien a los 5ue os
aborrecen#
29 bendecid a los 5ue os maldicen % orad <or los 5ue os maltratan.
2: Al 5ue te hiera en la mejilla, <res*ntale tambi*n la otra# % al 5ue te 5uite el manto, no le
niegues la '=nica.
&; A cual5uiera 5ue te <ida, dale# % al 5ue tome lo 5ue es tu%o, no se lo vuelvas a <edir.
&1 BD como 5uer*is 5ue hagan los hombres con vosotros, As tambi*n haced vosotros con
ellos.
&2 Cor5ue si Am$is a los 5ue os aman, F5u* m*rito ten*isG Cues tambi*n los <ecadores aman
a los 5ue los aman.
&& D si hac*is bien a los 5ue os hacen bien, F5u* m*rito ten*isG 'ambi*n los <ecadores hacen
lo mismo.
&, D si dais <restado a a5uellos de 5uienes s<er$is recibir, F5u* m*rito ten*isG Cues tambi*n
los <ecadores dan <restado a los <ecadores <ara recibir otro tanto.
&/ BM$s bien, amad a vuestros enemigos % haced bien % dad <restado sin es<erar -ing=n
<rovecho. ntonces vuestra recom<ensa .er$ grande, % ser*is hijos del Altsimo# <or5ue *l es
benigno <ara con los ingratos % los <erversos.
&4 .ed misericordiosos, como tambi*n vuestro Cadre es misericordioso.
&8 B-o ju2gu*is, % no ser*is ju2gados. -o conden*is, % no ser*is condenados. Cerdonad, %
ser*is <erdonados.
&9 Dad, % se os Dar$# medida buena, a<retada, sacudida % rebosante se os Dar$ en vuestro
rega2o. Cor5ue con la medida con 5ue Meds, se os Holver$ a medir.B
&: ntonces les dijo una Car$bola? BFAcaso <uede un ciego guiar a otro ciegoG F-o >aer$n
ambos en el ho%oG
,; l Disc<ulo no es su<erior a su maestro, <ero cual5uiera 5ue es <lenamente instruido .er$
como su maestro.
,1 FCor 5u* miras la bri2na de <aja 5ue st$ en el ojo de tu hermano <ero dejas de ver la viga
5ue st$ en tu <ro<io ojoG
,2 F>!mo <uedes decir a tu hermano? K+ermano, deja 5ue %o sa5ue la bri2na de tu ojoK, sin
5ue mires la viga 5ue st$ en tu ojoG I+i<!critaJ .aca <rimero la viga de tu ojo, % entonces
Her$s bien <ara sacar la bri2na 5ue st$ en el ojo de tu hermano.
,& B-o es buen $rbol el 5ue da malos 6rutos, ni es $rbol malo el 5ue da buen 6ruto.
,, Cor5ue cada $rbol es conocido <or su 6ruto# <ues no se recogen higos de los es<inos, ni
tam<oco se vendimian uvas de una 2ar2a.
,/ l hombre bueno, del buen tesoro de su >ora2!n, <resenta lo bueno# % el hombre malo, del
mal tesoro de su >ora2!n, <resenta lo malo. Cor5ue de la abundancia del >ora2!n habla la
boca.
,4 BFCor 5u* me Llam$is? K.eAor, .eAorK, % no hac*is lo 5ue digoG
,8 Do os mostrar* a 5u* es semejante todo a5uel 5ue viene a M % o%e mis <alabras, % las
hace.
,9 s semejante a un hombre 5ue al edi6icar una casa >av! <ro6undo % <uso los cimientos
sobre la roca. D cuando vino una "nundaci!n, el torrente Gol<e! con m<etu contra a5uella
casa, % no la <udo mover, <or5ue +aba sido bien construida.
,: Cero el 5ue o%e % no hace es semejante a un hombre 5ue di6ic! su casa sobre tierra, sin
cimientos. l torrente Gol<e! con m<etu contra ella# en seguida >a%!, % 6ue grande la ruina de
a5uella casa.B

LuOe 8

1 7na ve2 concluidas todas sus <alabras al <ueblo 5ue le escuchaba, Jes=s ntr! en
>a<erna=m.
2 D el siervo de cierto >enturi!n, a 5uien *l 'ena en mucha estima, estaba en6ermo % a <unto
de morir.
& >uando 3%! hablar de Jes=s, le nvi! ancianos de los Judos <ara rogarle 5ue 6uera %
sanara a su siervo.
, llos 6ueron a Jes=s % le rogaban con insistencia, dici*ndole? EEl es digno de 5ue le
concedas esto#
/ <or5ue ama a nuestra -aci!n % *l mismo nos di6ic! la sinagoga.
4 Jes=s 6ue con ellos. D cuando %a no estaban mu% lejos de su casa, el >enturi!n le nvi!
unos amigos <ara decirle? EE.eAor, no te molestes, <or5ue no so% digno de 5ue entres bajo mi
techo.
8 Cor eso, no me tuve <or digno de ir a ti. M$s bien, di la <alabra, % mi criado .er$ sanado.
9 Cor5ue %o tambi*n so% hombre <uesto bajo autoridad % tengo soldados bajo mi mando. D
digo a *ste? BH*B, % *l va# digo al otro? BHenB, % *l viene# % digo a mi siervo? B+a2 estoB, % *l lo
hace.
: >uando Jes=s 3%! esto, se Maravill! de *l# % D$ndose vuelta, dijo a la gente 5ue le .egua?
EEI3s digo 5ue ni aun en "srael he hallado tanta 6eJ
1; >uando volvieron a casa los 5ue +aban sido enviados, hallaron sano al siervo.
11 Aconteci! 5ue <oco des<u*s *l 6ue a la ciudad 5ue se llama -an. .us Disc<ulos % una
gran multitud le acom<aAaban.
12 >uando Lleg! cerca de la <uerta de la ciudad, he A5u 5ue llevaban a enterrar un muerto, el
=nico hijo de su madre, la cual era viuda. 1astante gente de la ciudad la acom<aAaba.
1& D cuando el .eAor la vio, se >om<adeci! de ella % le dijo? EE-o llores.
1, Luego se Acerc! % 'oc! el 6*retro, % los 5ue lo llevaban se detuvieron. ntonces le dijo?
EEJoven, a ti te digo? ILev$ntateJ
1/ ntonces el 5ue +aba muerto se .ent! % >omen2! a hablar. D Jes=s lo ntreg! a su
madre.
14 l temor se A<oder! de todos, % glori6icaban a Dios diciendo? EEI7n gran <ro6eta se ha
levantado entre nosotrosJ IDios ha visitado a su <uebloJ
18 D esto 5ue se Deca de *l se Di6undi! <or toda Judea % <or toda la tierra de alrededor.
19 A Juan le in6ormaron sus Disc<ulos acerca de todas estas cosas. ntonces Juan Llam! a
dos de sus Disc<ulos
1: % los nvi! al .eAor, <ara <reguntarle? BFres '= a5uel 5ue ha de venir, o es<eraremos a
otroGB
2; >uando los hombres vinieron a Jes=s, le dijeron? EEJuan el 1autista nos ha enviado a ti,
diciendo? BFres '= a5uel 5ue ha de venir, o es<eraremos a otroGB
21 n a5uella hora Jes=s .an! a muchos de en6ermedades, de <lagas % de s<ritus malos# %
a muchos ciegos les dio la vista.
22 D res<ondiendo les dijo? EE"d % haced saber a Juan lo 5ue hab*is visto % 3do? Los ciegos
ven, los cojos andan, los le<rosos son hechos lim<ios, los sordos o%en, los muertos son
resucitados, % a los <obres se les anuncia el evangelio.
2& 1ienaventurado es el 5ue no toma o6ensa en M.
2, >uando se 6ueron los mensajeros de Juan, Jes=s >omen2! a hablar de Juan a las
multitudes? EEF@u* salisteis a ver en el desiertoG F7na caAa sacudida <or el vientoG
2/ ntonces, F5u* salisteis a verG F7n hombre vestido de ro<a delicadaG +e A5u, los 5ue
llevan ro<as lujosas % viven en <laceres st$n en los <alacios reales.
24 ntonces, F5u* salisteis a verG F7n <ro6etaG I., os digo, % M$s 5ue <ro6etaJ
28 l es a5uel de 5uien st$ escrito? +e A5u nvo mi mensajero delante de tu rostro, 5uien
Cre<arar$ tu camino delante de ti.
29 3s digo 5ue entre los nacidos de mujer, no ha% ninguno ma%or 5ue Juan. .in embargo, el
M$s <e5ueAo en el reino de Dios es ma%or 5ue *l.
2: Al 3rle, todo el <ueblo % los <ublicanos justi6icaron a Dios, siendo bauti2ados con el
bautismo de Juan.
&; Cero los 6ariseos % los int*r<retes de la le% recha2aron el Cro<!sito de Dios <ara ellos, no
siendo bauti2ados <or *l.
&1 EEFA 5u*, <ues, com<arar* a los hombres de esta Generaci!nG FA 5u* son semejantesG
&2 .on semejantes a los muchachos 5ue se sientan en la <la2a, % gritan los unos a los otros,
diciendo? B3s tocamos la 6lauta, % no bailasteis# entonamos canciones de duelo, % no llorasteis.B
&& Cor5ue ha venido Juan el 1autista, 5ue no come <an ni bebe vino, % Decs? BIDemonio
tieneJB
&, +a venido el +ijo del +ombre 5ue come % bebe, % Decs? BI+e All un hombre >omil!n %
bebedor de vino, amigo de <ublicanos % de <ecadoresJB
&/ Cero la .abidura es justi6icada <or todos sus hijos.
&4 7no de los 6ariseos le Cidi! 5ue comiera con *l# % cuando ntr! en la casa del 6ariseo, se
.ent! a la mesa.
&8 D he A5u, cuando su<o 5ue Jes=s estaba a la mesa en casa del 6ariseo, una mujer 5ue era
<ecadora en la ciudad Llev! un 6rasco de alabastro con <er6ume.
&9 D estando Detr$s de Jes=s, a sus <ies, llorando, >omen2! a mojar los <ies de *l con sus
L$grimas# % los secaba con los cabellos de su cabe2a. D le besaba los <ies % los 7nga con el
<er6ume.
&: Al ver esto el 6ariseo 5ue le +aba invitado a comer, se dijo a . mismo? EE.i *ste 6uera
<ro6eta, >onocera 5ui*n % 5u* clase de mujer es la 5ue le st$ tocando, <or5ue es una
<ecadora.
,; ntonces, res<ondiendo Jes=s le dijo? EE.im!n, tengo algo 5ue decirte. l dijo? EEDi,
Maestro.
,1 EE>ierto acreedor 'ena dos deudores? 7no le Deba 5uinientos denarios, % el otro,
cincuenta.
,2 >omo ellos no 'enan con 5u* <agar, Cerdon! a ambos. ntonces, F>u$l de *stos le
Amar$ M$sG
,& 0es<ondiendo .im!n dijo? EE.u<ongo 5ue a5uel a 5uien Cerdon! M$s. D *l le dijo? EE+as
ju2gado correctamente.
,, D vuelto hacia la mujer, dijo a .im!n? EEFHes esta mujerG Do entr* en tu casa, % no me diste
agua <ara mis <ies# <ero *sta ha mojado mis <ies con L$grimas % los ha secado con sus
cabellos.
,/ '= no me diste un beso, <ero desde 5ue entr*, *sta no ha cesado de besar mis <ies.
,4 '= no ungiste mi cabe2a con aceite, <ero *sta ha ungido mis <ies con <er6ume.
,8 Cor lo cual, te digo 5ue sus muchos <ecados son <erdonados, <uesto 5ue Am! mucho.
Cero al 5ue se le <erdona <oco, <oco ama.
,9 EED a ella le dijoEE? 'us <ecados te son <erdonados.
,: Los 5ue estaban con *l a la mesa comen2aron a decir entre .? EEF@ui*n es *ste, 5ue hasta
<erdona <ecadosG
/; ntonces Jes=s dijo a la mujer? EE'u 6e te ha salvado# vete en <a2.

LuOe 9

1 Aconteci! des<u*s, 5ue *l andaba de ciudad en ciudad % de aldea en aldea, <redicando %
anunciando el evangelio del reino de Dios. Los doce iban con *l,
2 % tambi*n algunas mujeres 5ue +aban sido sanadas de s<ritus malignos % de
en6ermedades? Mara, llamada Magdalena, de la cual +aban salido siete demonios#
& Juana, la mujer de >u2a, administrador de +erodes# .usana, % muchas otras. llas les
.ervan con sus bienes.
, Junt$ndose una gran multitud % los 5ue de cada ciudad Acudan a *l, les +abl! <or medio de
una Car$bola?
/ B7n sembrador .ali! a sembrar su semilla. Mientras sembraba, una <arte >a%! junto al
camino % 6ue <isoteada# % las aves del cielo la comieron.
4 3tra <arte >a%! sobre la roca, % cuando >reci!, se .ec!, <or5ue no 'ena humedad.
8 3tra <arte >a%! entre los es<inos, % los es<inos crecieron al mismo tiem<o % la ahogaron.
9 D otra <arte >a%! en buena tierra, % cuando >reci!, Llev! 6ruto a ciento <or uno.B +ablando
de estas cosas, Lclam!? Bl 5ue tiene 3dos <ara 3r, oiga.B
: .us Disc<ulos le <reguntaron 5u* signi6icaba esta Car$bola.
1; D *l dijo? BA vosotros se os ha concedido conocer los misterios del reino de Dios# <ero a los
Dem$s, en Car$bolas, <ara 5ue viendo no vean, % o%endo no entiendan.
11 Bsta es, <ues, la Car$bola? La semilla es la <alabra de Dios.
12 Los de junto al camino son los 5ue o%en, <ero luego viene el diablo % 5uita la <alabra de
sus cora2ones, <ara 5ue no crean % sean salvos.
1& Los de sobre la roca son los 5ue, cuando o%en, reciben la <alabra con go2o. Cero *stos no
tienen 0a2# <or un tiem<o creen % en el tiem<o de la <rueba se a<artan.
1, n cuanto a la <arte 5ue >a%! entre los es<inos, *stos son los 5ue o%eron# <ero mientras
siguen su camino, son ahogados <or las <reocu<aciones, las ri5ue2as % los <laceres de la vida,
% no llegan a la madure2.
1/ Cero en cuanto a la <arte 5ue >a%! en buena tierra, *stos son los 5ue, al 3r con >ora2!n
bueno % recto, retienen la <alabra 3da# % llevan 6ruto con <erseverancia.
14 B-inguno 5ue enciende una L$m<ara la cubre con una vasija, o la <one debajo de la cama,
sino 5ue la <one sobre un candelero, <ara 5ue los 5ue entren vean la lu2.
18 Cor5ue no ha% nada oculto 5ue no ha%a de ser mani6estado, ni nada escondido 5ue no
ha%a de ser conocido % salir en claro.
19 BMirad, <ues, >!mo 3s# <or5ue a cual5uiera 5ue tenga, le .er$ dado, % a cual5uiera 5ue
no tenga, aun lo 5ue <iense tener le .er$ 5uitado.B
1: Hinieron hacia *l su madre % sus hermanos, <ero no Codan llegar a *l a causa de la
multitud.
2; ntonces se le Avis!? EE'u madre % tus hermanos st$n 6uera, deseando verte.
21 Cero *l res<ondiendo les dijo? EEMi madre % mis hermanos son a5uellos 5ue o%en la <alabra
de Dios % la hacen.
22 Aconteci! en uno de a5uellos Das, 5ue *l ntr! en una barca, % tambi*n sus Disc<ulos. D
les dijo? EECasemos a la otra orilla del lago. D 2ar<aron.
2& Cero mientras ellos navegaban, *l se Durmi!. ntonces se Desencaden! una tem<estad de
viento en el lago, % ellos se anegaban % <eligraban.
2, Acerc$ndose a *l, le des<ertaron diciendo? EEIMaestro, MaestroJ ICerecemosJ D
Des<ert$ndose, 0e<rendi! al viento % al oleaje del agua# % cesaron, % se hi2o bonan2a.
2/ ntonces les dijo? EEFD!nde st$ vuestra 6eG Atemori2ados, se maravillaron dici*ndose los
unos a los otros? EEF@ui*n es *ste, 5ue manda aun a los vientos % al agua, % le obedecenG
24 -avegaron a la tierra de los gadarenos, 5ue st$ 6rente a Galilea.
28 Al bajarse *l a tierra, le .ali! al encuentro un hombre de la ciudad, el cual 'ena demonios.
Desde +aca mucho tiem<o no +aba llevado ro<a, ni Hiva en una casa, sino entre los
se<ulcros.
29 Cero cuando vio a Jes=s, Lclam!, se Costr! delante de *l % dijo a gran vo2? EEF@u* tienes
conmigo, Jes=s, +ijo del Dios AltsimoG I'e ruego 5ue no me atormentesJ
2: Cor5ue Jes=s +aba mandado al s<ritu inmundo 5ue saliera del hombre, <ues se +aba
a<oderado de *l desde +aca mucho tiem<o. Cara guardarlo, lo ataban con cadenas % con
grillos, <ero rom<iendo las ataduras era im<elido <or el demonio a los desiertos.
&; Jes=s le Cregunt!, diciendo? EEF>!mo te llamasG D *l dijo? EELegi!n. Cor5ue muchos
demonios +aban entrado en *l#
&1 % le rogaban 5ue no los mandase al abismo.
&2 +aba All un hato de muchos cerdos 5ue Caca en la montaAa# % le rogaron 5ue les dejase
entrar en a5u*llos, % *l les dio <ermiso.
&& >uando los demonios salieron del hombre, entraron en los cerdos# % el hato se Creci<it! <or
un des<eAadero al lago, % se Ahog!.
&, Los 5ue a<acentaban los cerdos, al ver lo 5ue +aba acontecido, hu%eron % dieron aviso en
la ciudad % <or los cam<os.
&/ D salieron a ver lo 5ue +aba acontecido. (ueron a Jes=s % hallaron al hombre de 5uien
+aban salido los demonios, sentado a los <ies de Jes=s, vestido % en su juicio cabal# %
tuvieron miedo.
&4 Los 5ue lo +aban visto les contaron >!mo +aba sido salvado a5uel endemoniado.
&8 ntonces toda la multitud de la 0egi!n de los gadarenos le 0og! 5ue se a<artara de ellos,
<or5ue 'enan mucho temor. Jes=s .ubi! a la barca % 0egres!.
&9 l hombre de 5uien +aban salido los demonios le rogaba 5ue le dejase estar con *l. Cero
Jes=s le 0es<ondi! diciendo?
&: EEHuelve a tu casa % cuenta >u$n grandes cosas ha hecho Dios <or ti. D *l se 6ue,
<roclamando <or toda la ciudad >u$n grandes cosas Jes=s +aba hecho <or *l.
,; Al regresar Jes=s, toda la gente le 0ecibi! go2osa, <or5ue todos le es<eraban.
,1 D he A5u vino un hombre llamado Jairo, 5ue era <rinci<al de la sinagoga. .e Costr! a los
<ies de Jes=s % le "m<lor! 5ue 6uese a su casa,
,2 <or5ue 'ena una hija =nica, de unos doce aAos, 5ue se estaba muriendo. Mientras *l iba,
las multitudes le a<retujaban.
,& D una mujer, 5ue Cadeca de hemorragia desde +aca doce aAos Mla cual, aun5ue +aba
gastado todo su <atrimonio en m*dicos, no <udo ser sanada <or nadieN,
,, se le Acerc! <or Detr$s % 'oc! el borde del manto de Jes=s. De inmediato se detuvo su
hemorragia.
,/ ntonces dijo Jes=s? EEF@ui*n es el 5ue me ha tocadoG D como todos negaban, Cedro le
dijo? EEMaestro, las multitudes te a<rietan % <resionan.
,4 Jes=s dijo? EEAlguien me ha tocado, <or5ue %o s* 5ue ha salido <oder de M.
,8 ntonces, cuando la mujer vio 5ue no +aba <asado inadvertida, 6ue temblando# %
Costr$ndose delante de *l, Declar! ante todo el <ueblo <or 5u* causa le +aba tocado, % >!mo
+aba sido sanada al instante.
,9 l le dijo? EE+ija, tu 6e te ha salvado. Hete en <a2.
,: Mientras *l A=n hablaba, vino uno de la casa del <rinci<al de la sinagoga <ara decirle? EE'u
hija ha muerto. -o molestes M$s al Maestro.
/; Al 3r esto, Jes=s le 0es<ondi!? EE-o temas# .!lo cree, % ella .er$ salva.
/1 >uando Lleg! a la casa, no Dej! entrar consigo a nadie, sino .!lo a Cedro, a Juan, a
Jacobo, % al <adre % a la madre de la niAa.
/2 'odos lloraban % lamentaban <or ella. Cero *l dijo? EE-o llor*is. lla no ha muerto, sino 5ue
duerme.
/& llos se burlaban de *l, sabiendo 5ue ella +aba muerto.
/, Cero *l la 'om! de la mano, % +abl! a gran vo2 diciendo? EE-iAa, Lev$ntate.
// ntonces su s<ritu Holvi! a ella, % al instante se Levant!. D *l 3rden! 5ue le diesen de
comer.
/4 .us <adres 5uedaron At!nitos, % *l les Mand! 5ue a nadie dijesen lo 5ue +aba sucedido.

LuOe :

1 0euniendo a los doce, les dio <oder % autoridad sobre todos los demonios % <ara sanar
en6ermedades.
2 Los nvi! a <redicar el reino de Dios % a sanar a los en6ermos.
& D les dijo? EE-o tom*is nada <ara el camino, ni 1ast!n, ni bolsa, ni <an, ni dinero# ni 'eng$is
dos '=nicas.
, n cual5uier casa en 5ue entr*is, <ermaneced All, % de All salid.
/ D donde5uiera 5ue no os reciban, al salir de a5uella ciudad, sacudid el <olvo de vuestros
<ies como testimonio contra ellos.
4 D saliendo, <asaban de aldea en aldea, anunciando el evangelio % sanando <or todas <artes.
8 l tetrarca +erodes 3%! de todo lo 5ue estaba <asando# % estaba <er<lejo, <or5ue algunos
Decan 5ue Juan +aba resucitado de los muertos.
9 3tros Decan 5ue las +aba a<arecido, % otros 5ue alguno de los antiguos <ro6etas +aba
resucitado.
: Cero +erodes dijo? BA Juan %o lo deca<it*. F@ui*n, <ues, es *ste de 5uien escucho tales
cosasGB D <rocuraba verle.
1; >uando los A<!stoles regresaron, contaron a Jes=s todo lo 5ue +aban hecho. D *l los
'om! consigo % se 0etir! a<arte a la ciudad llamada 1etsaida.
11 Cero al saberlo las multitudes, le siguieron# % *l los 0ecibi! % les hablaba del reino de Dios %
sanaba a los 5ue 'enan necesidad de ser sanados.
12 l Da >omen2! a declinar, % los doce se acercaron a *l % le dijeron? EEDes<ide a la gente
<ara 5ue va%an a las aldeas % a los cam<os de alrededor, % se alojen % hallen comida, <or5ue
A5u estamos en un lugar desierto.
1& l les dijo? EEDadles vosotros de comer. Cero ellos dijeron? EE-o tenemos M$s 5ue cinco
<anes % dos <escados, a no ser 5ue va%amos nosotros % com<remos comida <ara todo este
<ueblo.
1, Cor5ue eran como cinco mil hombres. ntonces dijo a sus Disc<ulos? EE+aced 5ue se
sienten en gru<os de unos cincuenta cada uno.
1/ D As lo hicieron, haciendo 5ue todos se sentaran.
14 ntonces Jes=s 'om! los cinco <anes % los dos <escados, % al2ando los ojos al cielo, los
bendijo. Luego los Carti! e iba dando a sus Disc<ulos <ara 5ue los <usiesen delante de la
gente.
18 'odos comieron % se saciaron, % de lo 5ue .obr! recogieron doce canastas de <eda2os.
19 Aconteci! 5ue, mientras *l estaba orando a<arte, sus Disc<ulos estaban con *l, % les
Cregunt! diciendo? EEF@ui*n dice la gente 5ue so% %oG
1: 0es<ondiendo ellos dijeron? EE7nos, 5ue Juan el 1autista# otros, 5ue las# % otros, 5ue
alguno de los antiguos <ro6etas ha resucitado.
2; D les dijo? EED vosotros, F5ui*n Decs 5ue so% %oG ntonces Cedro res<ondiendo dijo? EEl
>risto de Dios.
21 Cero *l les Mand! en*rgicamente 5ue no dijeran esto a nadie.
22 D les dijo? EEs necesario 5ue el +ijo del +ombre <ade2ca muchas cosas, % 5ue sea
desechado <or los ancianos, <or los <rinci<ales sacerdotes % <or los escribas, % 5ue sea
muerto % 5ue resucite al tercer Da.
2& Deca entonces a todos? EE.i alguno 5uiere venir en <os de M, ni*guese a . mismo, tome
su cru2 cada Da % .game.
2, Cor5ue el 5ue 5uiera salvar su vida, la Cerder$# <ero el 5ue <ierda su vida <or causa de M,
la .alvar$.
2/ Cues, Fde 5u* le sirve al hombre si gana el mundo entero % se destru%e o se <ierde a .
mismoG
24 Cues el 5ue se avergPence de M % de mis <alabras, de *ste se Avergon2ar$ el +ijo del
+ombre cuando venga en su gloria % la del Cadre % la de los santos $ngeles.
28 D os digo, en verdad, 5ue ha% algunos de los 5ue st$n A5u <resentes 5ue no Gustar$n la
muerte hasta 5ue ha%an visto el reino de Dios.
29 Aconteci!, como ocho Das des<u*s de estas <alabras, 5ue 'om! consigo a Cedro, a Juan
% a Jacobo, % .ubi! al monte a orar.
2: D mientras oraba, la a<ariencia de su rostro se hi2o otra, % sus vestiduras se hicieron
blancas % res<landecientes.
&; D he A5u, dos hombres hablaban con *l. ran Mois*s % las,
&1 5uienes a<arecieron en gloria % hablaban de su <artida, 5ue *l iba a cum<lir en Jerusal*n.
&2 Cedro % los otros con *l estaban cargados de sueAo# <ero se mantuvieron vigilando % vieron
su gloria % a dos hombres 5ue estaban con *l.
&& Aconteci! 5ue, mientras a5u*llos se a<artaban de *l, Cedro dijo a Jes=s, sin saber lo 5ue
Deca? EEMaestro, nos es bueno estar A5u. Levantemos, <ues, tres enramadas? una <ara ti,
otra <ara Mois*s % otra <ara las.
&, Mientras *l estaba diciendo esto, vino una nube % les hi2o sombra. D ellos tuvieron temor
cuando entraron en la nube.
&/ ntonces de la nube .ali! una vo2 5ue Deca? Bste es mi +ijo, el scogido. A *l 3d.B
&4 >uando >es! la vo2, Jes=s 6ue hallado solo. D ellos callaron, % en a5uellos Das no dijeron
a nadie nada de lo 5ue +aban visto.
&8 Aconteci! al Da siguiente, cuando +aban bajado del monte, 5ue una gran multitud le .ali!
al encuentro.
&9 D he A5u, un hombre de la multitud >lam! diciendo? EEMaestro, te ruego 5ue veas a mi hijo,
5ue es el =nico 5ue tengo.
&: +e A5u un s<ritu le toma, % de re<ente grita % le convulsiona con es<umarajos# le hace
<eda2os % Di6cilmente se a<arta de *l.
,; Do rogu* a tus Disc<ulos 5ue le echasen 6uera, <ero no <udieron.
,1 0es<ondiendo Jes=s, dijo? EEI3h Generaci!n incr*dula % <erversaJ F+asta >u$ndo estar*
con vosotros % os so<ortar*G 'rae a tu hijo Ac$.
,2 D mientras A=n se acercaba, el demonio le Derrib! % le >onvulsion!. Cero Jes=s 0e<rendi!
al s<ritu inmundo % .an! al muchacho, % se lo ntreg! a su <adre.
,& D todos se maravillaban de la grande2a de Dios. >omo todos se maravillaban de todas las
cosas 5ue +aca, dijo a sus Disc<ulos?
,, EEConed en vuestros 3dos estas <alabras, <or5ue el +ijo del +ombre ha de ser entregado
en manos de hombres.
,/ Cero ellos no ntendan este dicho, <ues les estaba encubierto <ara 5ue no lo <ercibieran.
D 'eman <reguntarle acerca de este dicho.
,4 ntonces hubo una Discusi!n entre los Disc<ulos? >u$l de ellos .era el M$s im<ortante.
,8 Cero Jes=s, <ercibiendo los ra2onamientos de sus cora2ones, 'om! a un niAo % lo <uso a
su lado,
,9 % les dijo? EE>ual5uiera 5ue reciba a este niAo en mi nombre me recibe a M# % cual5uiera
5ue me reciba a M recibe al 5ue me nvi!. Cor5ue el 5ue es M$s <e5ueAo entre todos
vosotros, *ste es el M$s im<ortante.
,: ntonces res<ondiendo Juan dijo? EEMaestro, vimos a cierto hombre echando 6uera
demonios en tu nombre, % se lo <rohibimos, <or5ue no sigue con nosotros.
/; Jes=s le dijo? EE-o se lo Crohib$is. Cor5ue el 5ue no es contra vosotros, <or vosotros es.
/1 Aconteci! 5ue, cuando se >um<la el tiem<o en 5ue +aba de ser recibido arriba, *l A6irm!
su rostro <ara ir a Jerusal*n.
/2 nvi! mensajeros delante de ., los cuales 6ueron % entraron en una aldea de los
samaritanos <ara hacerle <re<arativos,
/& <ero no le recibieron <or5ue vieron en su cara 5ue iba a Jerusal*n.
/, Al ver esto sus Disc<ulos Jacobo % Juan, le dijeron? EE.eAor, F5uieres 5ue mandemos 5ue
descienda 6uego del cielo % los consumaG
// l se dio vuelta % los 0e<rendi!,
/4 % 6ueron a otra aldea.
/8 Mientras ellos iban <or el camino, cierto hombre le dijo? EEI'e seguir* a donde5uiera 5ue
va%asJ
/9 Jes=s le dijo? EELas 2orras tienen cuevas, % las aves del cielo tienen nidos# <ero el +ijo del
+ombre no tiene D!nde recostar la cabe2a.
/: Dijo a otro? EE.gueme. Cero *l dijo? EE.eAor, Cermteme ir <rimero a enterrar a mi <adre.
4; D Jes=s le dijo? EEDeja 5ue los muertos entierren a sus muertos# <ero '=, Iv* % anuncia el
reino de DiosJ
41 ntonces tambi*n dijo otro? EE'e seguir*, .eAor, <ero <rimero <ermite 5ue me des<ida de
los 5ue st$n en mi casa.
42 Cero Jes=s le dijo? EE-inguno 5ue ha <uesto su mano en el arado % sigue mirando Atr$s, es
a<to <ara el reino de Dios.

LuOe 1;

1 Des<u*s de estas cosas, el .eAor Design! a otros setenta, a los cuales nvi! delante de .
de dos en dos, a toda ciudad % lugar a donde *l +aba de ir.
2 D les Deca? BA la verdad, la mies es mucha, <ero los obreros son <ocos. 0ogad, <ues, al
.eAor de la mies, 5ue nve obreros a su mies.
& I"dJ +e A5u %o os nvo como corderos en medio de lobos.
, -o llev*is bolsa, ni al6orjas, ni cal2ado# ni salud*is a nadie <or el camino.
/ Bn cual5uier casa donde entr*is, <rimeramente decid? KCa2 sea a esta casa.K
4 .i ha% All un hijo de <a2, vuestra <a2 0e<osar$ sobre *l# <ero si no, Holver$ a vosotros.
8 Cosad en a5uella misma casa, comiendo % bebiendo lo 5ue os den# <or5ue el obrero es
digno de su salario. -o and*is de casa en casa.
9 n cual5uier ciudad donde entr*is % os reciban, comed lo 5ue os <ongan delante.
: .anad a los en6ermos 5ue ha%a All % decidles? Kl reino de Dios se ha acercado a vosotros.K
1; BCero en cual5uier ciudad donde entr*is % no os reciban, salid a sus calles % decid?
11 KAun el <olvo de vuestra ciudad 5ue se ha <egado a nuestros <ies, lo sacudimos contra
vosotros. Cero sabed esto? 5ue el reino de Dios se ha acercado.K
12 3s digo 5ue en a5uel Da .er$ M$s tolerable <ara .odoma 5ue <ara a5uella ciudad.
1& BIA% de ti, >ora2nJ IA% de ti, 1etsaidaJ Cor5ue si se hubieran reali2ado en 'iro % en .id!n
los hechos <oderosos 5ue han sido reali2ados en vosotras, desde hace tiem<o se +abran
arre<entido sentados en saco % ceni2a.
1, Cor lo tanto, en el juicio .er$ M$s tolerable <ara 'iro % .id!n 5ue <ara vosotras.
1/ D '=, >a<erna=m, F.er$s eLaltada hasta el cieloG I+asta el +ades .er$s hundidaJ
14 Bl 5ue os escucha me escucha a M# el 5ue os recha2a me recha2a a M# % el 5ue me
recha2a, recha2a al 5ue me nvi!.B
18 Los setenta volvieron con go2o, diciendo? EE.eAor, Iaun los demonios se nos sujetan en tu
nombreJ
19 l les dijo? EEDo Hea a .atan$s caer del cielo como un ra%o.
1: +e A5u, os do% autoridad de <isar ser<ientes, escor<iones, % sobre todo el <oder del
enemigo# % nada os DaAar$.
2; .in embargo, no os regocij*is de esto, de 5ue los s<ritus se os sujeten# sino regocijaos
de 5ue vuestros nombres st$n inscritos en los cielos.
21 n a5uella misma hora Jes=s se 0egocij! en el s<ritu .anto % dijo? BDo te alabo, oh
Cadre, .eAor del cielo % de la tierra, <or5ue has escondido estas cosas de los sabios %
entendidos % las has revelado a los niAos. ., Cadre, <or5ue As te Agrad!.
22 B'odas las cosas me han sido entregadas <or mi Cadre. -adie conoce 5ui*n es el +ijo, sino
el Cadre# ni 5ui*n es el Cadre, sino el +ijo % a5uel a 5uien el +ijo lo 5uiera revelar.B
2& Holvi*ndose a los Disc<ulos les dijo a<arte? EE1ienaventurados los ojos 5ue ven lo 5ue
vosotros veis.
2, Cor5ue os digo 5ue muchos <ro6etas % re%es desearon ver lo 5ue vosotros veis, % no lo
vieron# % 3r lo 5ue 3s, % no lo o%eron.
2/ D he A5u, cierto maestro de la le% se Levant! <ara <robarle, diciendo? EEMaestro,
Fhaciendo 5u* cosa <oseer* la vida eternaG
24 D *l le dijo? EEF@u* st$ escrito en la le%G F>!mo leesG
28 l le 0es<ondi! diciendo? EEAmar$s al .eAor tu Dios con todo tu >ora2!n, con toda tu alma,
con todas tus 6uer2as % con toda tu mente# % a tu Cr!jimo como a ti mismo.
29 Le dijo? EE+as res<ondido bien. +a2 esto % Hivir$s.
2: Cero *l, 5ueriendo justi6icarse, Cregunt! a Jes=s? EEFD 5ui*n es mi Cr!jimoG
&; 0es<ondiendo Jes=s dijo? EE>ierto hombre Descenda de Jerusal*n a Jeric! % >a%! en
manos de ladrones, 5uienes le des<ojaron de su ro<a, le hirieron % se 6ueron, Dej$ndole medio
muerto.
&1 Cor casualidad, Descenda cierto sacerdote <or a5uel camino# % al verle, Cas! de largo.
&2 De igual manera, un levita tambi*n Lleg! al lugar# % al ir % verle, Cas! de largo.
&& Cero cierto samaritano, 5ue iba de viaje, Lleg! cerca de *l# % al verle, 6ue movido a
misericordia.
&, Acerc$ndose a *l, Hend! sus heridas, ch$ndoles aceite % vino. D <oni*ndole sobre su
<ro<ia cabalgadura, le Llev! a un Mes!n % >uid! de *l.
&/ Al Da siguiente, .ac! dos denarios % los dio al mesonero dici*ndole? B>udamelo, % todo lo
5ue gastes de M$s, %o te lo <agar* cuando vuelva.B
&4 F>u$l de estos tres te <arece haber sido el Cr!jimo de a5uel 5ue >a%! en manos de
ladronesG
&8 l dijo? EEl 5ue hi2o misericordia con *l. ntonces Jes=s le dijo? EEH* % ha2 '= lo mismo.
&9 Crosiguiendo ellos su camino, *l ntr! en una aldea# % una mujer llamada Marta le 0ecibi!
en su casa.
&: sta 'ena una hermana 5ue se llamaba Mara, la cual se .ent! a los <ies del .eAor %
escuchaba su <alabra.
,; Cero Marta estaba <reocu<ada con muchos 5uehaceres, % Acerc$ndose dijo? EE.eAor, Fno
te im<orta 5ue mi hermana me ha%a dejado servir solaG Dile, <ues, 5ue me a%ude.
,1 Cero res<ondiendo el .eAor le dijo? EEMarta, Marta, te a6anas % te <reocu<as <or muchas
cosas.
,2 Cero una sola cosa es necesaria. Cues Mara ha escogido la buena <arte, la cual no le .er$
5uitada.

LuOe 11

1 Aconteci! 5ue, estando Jes=s orando en cierto lugar, cuando 'ermin!, uno de sus Disc<ulos
le dijo? EE.eAor, ens*Aanos a orar, como tambi*n Juan nseA! a sus Disc<ulos.
2 l les dijo? EE>uando or*is, decid? BCadre nuestro 5ue st$s en los cielos? .anti6icado sea tu
nombre# venga tu reino# sea hecha tu voluntad, como en el cielo, As tambi*n en la tierra.
& el <an nuestro de cada Da, D$noslo ho%#
, % Cerd!nanos nuestros <ecados <or5ue tambi*n nosotros <erdonamos a todos los 5ue nos
deben. D no nos metas en 'entaci!n, mas Lbranos del mal.B
/ Les dijo tambi*n? EE.u<ongamos 5ue uno de vosotros tiene un amigo % va a *l a la
medianoche % le dice? BAmigo, <r*stame tres <anes,
4 <or5ue ha llegado a M un amigo de viaje, % no tengo nada 5ue <oner delante de *l.B
8 FLe 0es<onder$ a5u*l desde adentro? B-o me molestes# %a st$ cerrada la <uerta, % mis
niAos st$n conmigo en la cama# no <uedo levantarme <ara D$rtelosBG
9 3s digo 5ue, aun5ue no se levante a D$rselos <or ser su amigo, ciertamente <or la
insistencia de a5u*l se Levantar$ % le Dar$ todo lo 5ue necesite.
: D %o os digo? Cedid, % se os Dar$# buscad % hallar*is# llamad, % se os Abrir$.
1; Cor5ue todo a5uel 5ue <ide recibe, % el 5ue busca halla, % al 5ue llama se le Abrir$.
11 F@u* <adre de entre vosotros, si su hijo le <ide <escado, en lugar de <escado le Dar$ una
ser<ienteG
12 3 si le <ide un huevo, Fle Dar$ un scor<i!nG
1& Cues si vosotros, siendo malos, sab*is dar buenos regalos a vuestros hijos, F>u$nto M$s
vuestro Cadre celestial Dar$ el s<ritu .anto a los 5ue le <idanG
1, Jes=s estaba echando 6uera un demonio 5ue era mudo. D Aconteci! 5ue, cuando .ali! el
demonio, el mudo +abl!. Las muchedumbres se asombraron,
1/ <ero algunos de ellos dijeron? EECor 1eel2ebul, el Crnci<e de los demonios, echa 6uera a los
demonios.
14 3tros, <ara <robarle, Cedan de *l una seAal del cielo.
18 Cero como >onoca los ra2onamientos de ellos, les dijo? EE'odo reino dividido contra .
mismo st$ arruinado, % cae casa sobre casa.
19 D si .atan$s st$ dividido contra . mismo, F>!mo Cermanecer$ en <ie su reinoG Cues
Decs 5ue <or 1eel2ebul %o echo 6uera los demonios.
1: D si %o echo 6uera los demonios <or 1eel2ebul, F<or 5ui*n los echan 6uera vuestros hijosG
Cor tanto, ellos .er$n vuestros jueces.
2; Cero si <or el dedo de Dios %o echo 6uera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros
el reino de Dios.
21 >uando el hombre 6uerte % armado guarda su <ro<ia casa, sus <osesiones st$n en <a2.
22 Cero si viene uno M$s 6uerte 5ue *l % le vence, le toma todas sus armas en 5ue con6iaba %
re<arte sus des<ojos.
2& l 5ue no st$ conmigo, contra M st$# % el 5ue conmigo no recoge, des<arrama.
2, >uando el s<ritu inmundo ha salido de un hombre, anda <or lugares secos buscando
re<oso, % al no hallarlo, dice? BHolver* a mi casa de donde .al.B
2/ D cuando regresa, la halla barrida % adornada.
24 ntonces va % trae otros siete s<ritus <eores 5ue *l. D des<u*s de entrar, habitan All# % el
estado 6inal de a5uel hombre llega a ser <eor 5ue el <rimero.
28 Mientras *l Deca estas cosas, Aconteci! 5ue una mujer de entre la multitud Levant! la vo2
% le dijo? EEI1ienaventurado el vientre 5ue te Llev! % los <echos 5ue mamasteJ
29 D *l dijo? EEM$s bien, bienaventurados son los 5ue o%en la <alabra de Dios % la guardan.
2: D A<iA$ndose las multitudes, *l >omen2! a decir? Bsta Generaci!n es una Generaci!n
malvada. Cide seAal, % no le .er$ dada ninguna seAal, sino la seAal de Jon$s.
&; Cor5ue como Jon$s 6ue seAal <ara los habitantes de -nive, As tambi*n lo .er$ el +ijo del
+ombre <ara esta Generaci!n.
&1 La reina del .ur se Levantar$ en el juicio contra los hombres de esta Generaci!n % los
>ondenar$, <or5ue vino de los con6ines de la tierra <ara 3r la .abidura de .alom!n. ID he
A5u uno ma%or 5ue .alom!n st$ en este lugarJ
&2 Los hombres de -nive se Levantar$n en el juicio contra esta Generaci!n % la >ondenar$n,
<or5ue ellos se arre<intieron ante la Credicaci!n de Jon$s. ID he A5u uno ma%or 5ue Jon$s
st$ en este lugarJ
&& BAl encender una L$m<ara nadie la <one en oculto, ni debajo de un >aj!n, sino sobre un
candelero <ara 5ue todos los 5ue entren vean la lu2.
&, La L$m<ara de tu cuer<o es tu ojo. >uando tu ojo st$ sano, tambi*n todo tu cuer<o st$
lleno de lu2. Cero cuando es malo, tambi*n tu cuer<o st$ en tinieblas.
&/ Mira, <ues, no sea 5ue la lu2 5ue ha% en ti sea tinieblas.
&4 As 5ue, si todo tu cuer<o st$ lleno de lu2 % no tiene ninguna <arte oscura, star$ todo
lleno de lu2 como cuando una L$m<ara te alumbra con su res<landor.B
&8 >uando Jes=s Acab! de hablar, un 6ariseo le 0og! 5ue comiese con *l# % habiendo entrado
Jes=s en su casa, se .ent! a la mesa.
&9 D el 6ariseo se Asombr! al ver 5ue no se Lav! antes de comer.
&: ntonces el .eAor le dijo? EEHosotros los 6ariseos Lim<i$is el eLterior de la co<a o del <lato,
<ero vuestro interior st$ lleno de ra<iAa % de maldad.
,; -ecios, Fel 5ue hi2o lo de 6uera no hi2o tambi*n lo de dentroG
,1 Cero dad con misericordia de las cosas 5ue st$n dentro, % he A5u, todas las cosas os
.er$n lim<ias.
,2 IA% de vosotros, 6ariseosJ Cor5ue Die2m$is la menta, la ruda % toda hortali2a, <ero Cas$is
<or alto el juicio % el amor de Dios. s necesario hacer estas cosas, sin <asar <or alto a5u*llas.
,& IA% de vosotros, 6ariseosJ Cor5ue Am$is los <rimeros asientos en las sinagogas % las
salutaciones en las <la2as.
,, IA% de vosotrosJ Cor5ue sois como se<ulcros ocultos, % los hombres 5ue andan <or encima
no lo saben.
,/ 0es<ondi! uno de los maestros de la le% % le dijo? EEMaestro, cuando dices esto, tambi*n
nos a6rentas a nosotros.
,4 D *l le dijo? EEIA% de vosotros tambi*n, maestros de la le%J Cor5ue im<on*is a los hombres
cargas 5ue no <ueden llevar, <ero vosotros mismos no las 'oc$is ni aun con uno de vuestros
dedos.
,8 IA% de vosotrosJ Cor5ue di6ic$is los se<ulcros de los <ro6etas, <ero vuestros <adres los
mataron.
,9 >on eso, sois testigos % >onsents en los hechos de vuestros <adres# <or5ue a la verdad
ellos los mataron, <ero vosotros di6ic$is sus se<ulcros.
,: Cor esto, la .abidura de Dios tambi*n dijo? BLes enviar* <ro6etas % A<!stoles# % de ellos, a
unos Matar$n % a otros Cerseguir$n#B
/; <ara 5ue de esta Generaci!n sea demandada la sangre de todos los <ro6etas 5ue ha sido
derramada desde la (undaci!n del mundo#
/1 desde la sangre de Abel hasta la sangre de )acaras, 5uien Cereci! entre el altar % el
santuario. As os digo, la sangre de ellos .er$ demandada de esta Generaci!n.
/2 IA% de vosotros, maestros de la le%J Cor5ue hab*is 5uitado la llave del conocimiento.
Hosotros mismos no entrasteis, % a los 5ue entraban se lo hab*is im<edido.
/& >uando .ali! de All, los escribas % los 6ariseos comen2aron a <resionarle mucho % a
<rovocarle a 5ue hablase de muchas cosas,
/, Acech$ndole <ara ca2ar algo de su boca.

LuOe 12

1 n esto, habi*ndose juntado una multitud de miles % miles, tanto 5ue se <isoteaban unos a
otros, *l >omen2! a decir <rimeramente a sus Disc<ulos? BGuardaos de la levadura de los
6ariseos, 5ue es la +i<ocresa.
2 Cor5ue no ha% nada encubierto 5ue no ha%a de ser revelado, ni oculto 5ue no ha%a de ser
conocido.
& M$s bien, las cosas 5ue hab*is dicho en las tinieblas .er$n 3das en la lu2, % lo 5ue hab*is
hablado al 3do en las habitaciones .er$ <regonado en las a2oteas.
, BD os digo a vosotros mis amigos? -o 'em$is a los 5ue matan el cuer<o, % des<u*s no tienen
nada <eor 5ue hacer.
/ Cero %o os enseAar* a 5ui*n deb*is temer? 'emed a a5uel 5ue, des<u*s de haber dado
muerte, tiene <oder de echar en el in6ierno. ., os digo? A *ste temed.
4 F-o se venden cinco <ajaritos <or dos cuartosG Cues ni uno de ellos st$ olvidado delante
de Dios.
8 Cero aun los cabellos de vuestra cabe2a st$n todos contados. -o 'em$is# M$s val*is
vosotros 5ue muchos <ajaritos.
9 B3s digo 5ue todo a5uel 5ue me con6iese delante de los hombres, tambi*n el +ijo del
+ombre le >on6esar$ delante de los $ngeles de Dios#
: <ero el 5ue me niegue delante de los hombres .er$ negado delante de los $ngeles de Dios.
1; A todo a5uel 5ue diga <alabra en contra del +ijo del +ombre, le .er$ <erdonado# <ero al
5ue blas6eme contra el s<ritu .anto, no le .er$ <erdonado.
11 B>uando os lleven a las sinagogas % a los magistrados % autoridades, no est*is
<reocu<ados de >!mo o 5u* res<onder*is, o 5u* habr*is de decir.
12 Cor5ue el s<ritu .anto os nseAar$ en a5uella hora lo 5ue se debe decir.B
1& Le dijo uno de la multitud? EEMaestro, dile a mi hermano 5ue re<arta conmigo la herencia.
1, D *l le dijo? EE+ombre, F5ui*n me ha <uesto como jue2 o re<artidor sobre vosotrosG
1/ D les dijo? EEMirad, guardaos de toda codicia, <or5ue la vida de uno no consiste en la
abundancia de los bienes 5ue <osee.
14 ntonces les 0e6iri! una Car$bola, diciendo? EELas tierras de un hombre rico +aban
<roducido mucho.
18 D *l ra2onaba dentro de ., diciendo? BF@u* har*G Cor5ue %a no tengo D!nde juntar mis
<roductos.B
19 ntonces dijo? BIsto har*J Derribar* mis graneros % edi6icar* otros M$s grandes. All
juntar* todo mi grano % mis bienes,
1: % dir* a mi alma? Alma, muchos bienes tienes almacenados <ara muchos aAos. Descansa,
come, bebe, al*grate.B
2; Cero Dios le dijo? BI-ecioJ sta noche vienen a <edir tu alma# % lo 5ue has <rovisto, F<ara
5ui*n .er$GB
21 As es el 5ue hace tesoro <ara . % no es rico <ara con Dios.
22 Dijo a sus Disc<ulos? EECor tanto, os digo? -o os a6an*is <or vuestra vida, 5u* hab*is de
comer# ni <or vuestro cuer<o, 5u* hab*is de vestir.
2& La vida es M$s 5ue el alimento, % el cuer<o es M$s 5ue el vestido.
2, >onsiderad los cuervos, 5ue ni siembran, ni siegan, ni tienen almacenes ni graneros# % Dios
los alimenta. I>u$nto M$s val*is vosotros 5ue las avesJ
2/ F@ui*n de vosotros Codr$, con a6anarse, aAadir un codo a su estaturaG
24 Cues si no <od*is lo 5ue es menos, F<or 5u* st$is a6anosos de lo Dem$sG
28 >onsiderad los lirios, >!mo crecen. -o trabajan, ni hilan# % os digo 5ue ni aun .alom!n,
con toda su gloria, 6ue vestido como uno de ellos.
29 .i Dios viste As la hierba, 5ue ho% st$ en el cam<o % maAana es echada en el horno,
I>u$nto M$s +ar$ <or vosotros, hombres de <oca 6eJ
2: Hosotros, <ues, no bus5u*is 5u* hab*is de comer o 5u* hab*is de beber, ni est*is
ansiosos.
&; Cor5ue todas estas cosas busca la gente del mundo# <ero vuestro Cadre sabe 5ue
-ecesit$is estas cosas.
&1 M$s bien, buscad su reino, % estas cosas os .er$n aAadidas.
&2 -o 'em$is, manada <e5ueAa, <or5ue a vuestro Cadre le ha <lacido daros el reino.
&& Hended vuestros bienes % dad o6rendas de misericordia. +aceos bolsas 5ue no se
envejecen, un tesoro inagotable en los cielos, donde no se acerca el Ladr!n, ni la <olilla
destru%e.
&, Cor5ue donde est* vuestro tesoro, All tambi*n star$ vuestro >ora2!n.
&/ st*n ceAidos vuestros lomos % encendidas vuestras L$m<aras.
&4 D sed vosotros semejantes a los siervos 5ue es<eran a su seAor cuando ha de volver de las
bodas, <ara 5ue le abran al instante en 5ue llegue % llame.
&8 1ienaventurados a5uellos siervos a 5uienes el seAor les encuentre velando cuando llegue.
De cierto os digo 5ue se >eAir$ % +ar$ 5ue se sienten a la mesa, % viniendo les .ervir$.
&9 Aun5ue venga a la segunda vigilia, % aun5ue venga a la tercera vigilia, si los halla As,
Ibienaventurados a5uellos siervosJ
&: .abed 5ue si el dueAo de casa hubiera sabido a 5u* hora +abra de venir el Ladr!n, no
+abra <ermitido 5ue 6or2ara la entrada a su casa.
,; Hosotros tambi*n estad <re<arados, <or5ue a la hora 5ue no <ens*is, Hendr$ el +ijo del
+ombre.
,1 ntonces Cedro le dijo? EE.eAor, Fdices esta Car$bola <ara nosotros, o tambi*n <ara todosG
,2 D dijo el .eAor? EEF@ui*n es, <ues, el ma%ordomo 6iel % <rudente, a 5uien el seAor Condr$
sobre los de su casa <ara 5ue les d* sus raciones a su debido tiem<oG
,& 1ienaventurado .er$ a5uel siervo a 5uien, cuando su seAor venga, le encuentre haci*ndolo
As.
,, n verdad os digo 5ue le Condr$ sobre todos sus bienes.
,/ Cero si a5uel siervo dice en su >ora2!n? BMi seAor tarda en venirB % comien2a a gol<ear a
los siervos % a las siervas, % a comer % a beber % a embriagarse,
,4 Hendr$ el seAor de a5uel siervo en el Da 5ue no es<era % a la hora 5ue no sabe, % le
>astigar$ duramente % Condr$ su <arte con los incr*dulos.
,8 Cor5ue a5uel siervo 5ue ntendi! la voluntad de su seAor % no se Cre<ar! ni hi2o con6orme
a su voluntad, 0ecibir$ muchos a2otes.
,9 Cero el 5ue no ntendi!, aun5ue hi2o cosas dignas de a2otes, 0ecibir$ <ocos a2otes.
Cor5ue de todo a5uel a 5uien le ha sido dado mucho, mucho se Demandar$ de *l# % de a5uel a
5uien con6iaron mucho, se le Cedir$ M$s.
,: +e venido a echar 6uego en la tierra. ID >!mo 5uisiera 5ue %a estuviese encendidoJ
/; 'engo un bautismo con 5ue ser bauti2ado, I% >!mo me angustio hasta 5ue se cum<laJ
/1 FCens$is 5ue he venido a dar <a2 en la tierraG I3s digo 5ue no, sino a causar Divisi!nJ
/2 Cor5ue de A5u en adelante cinco en una casa star$n divididos? tres contra dos % dos
contra tres.
/& l <adre star$ dividido contra el hijo, % el hijo contra el <adre# la madre contra la hija, % la
hija contra la madre# la suegra contra su nuera, % la nuera contra su suegra.
/, Deca tambi*n a las multitudes? EE>uando veis la nube 5ue sale del <oniente, luego Decs?
BHa a llover.B D As sucede.
// >uando so<la el viento del sur, Decs? B+ar$ calor.B D lo hace.
/4 I+i<!critasJ .ab*is inter<retar el as<ecto del cielo % de la tierra, F% >!mo no sab*is
inter<retar este tiem<oG
/8 FCor 5u* no Ju2g$is vosotros mismos lo 5ue es justoG
/9 Cues cuando va%as al magistrado con tu adversario, <rocura con diligencia arreglarte con *l
en el camino, no sea 5ue te arrastre al jue2 % el jue2 te entregue al Colica, % el Colica te meta
en la >$rcel.
/: 'e digo 5ue no .aldr$s de All hasta 5ue ha%as <agado la =ltima blanca.

LuOe 1&

1 n a5uella misma 3casi!n, algunos estaban All >ont$ndole de ciertos galileos cu%a sangre
Cilato +aba me2clado con la sangre de sus sacri6icios.
2 0es<ondiendo Jes=s les dijo? BFCens$is 5ue estos galileos, <or5ue <adecieron estas cosas,
+abr$n sido M$s <ecadores 5ue todos los galileosG
& 3s digo 5ue no# M$s bien, si no os Arre<ents, todos <erecer*is igualmente.
, 3 a5uellos dieciocho sobre los cuales >a%! la torre de .ilo* % los Mat!, FCens$is 5ue ellos
+abr$n sido M$s cul<ables 5ue todos los hombres 5ue viven en Jerusal*nG
/ 3s digo 5ue no# M$s bien, si no os Arre<ents, todos <erecer*is de la misma manera.B
4 ntonces dijo esta Car$bola? B>ierto hombre 'ena una higuera <lantada en su viAa, % 6ue a
buscar 6ruto en ella % no lo +all!.
8 ntonces dijo al viAador? K+e A5u, %a son tres aAos 5ue vengo buscando 6ruto en esta
higuera % no lo hallo. Cor tanto, >!rtala. FCor 5u* ha de inutili2ar tambi*n la tierraGK
9 ntonces *l le 0es<ondi! diciendo? K.eAor, d*jala A=n este aAo, hasta 5ue %o cave alrededor
de ella % la abone.
: .i da 6ruto en el 6uturo, bien# % si no, la >ortar$s.KB
1; Jes=s enseAaba en una de las sinagogas en el .$bado.
11 D he A5u una mujer 5ue 'ena s<ritu de en6ermedad desde +aca dieciocho aAos#
andaba encorvada % de ninguna manera se Coda endere2ar.
12 >uando Jes=s la vio, la Llam! % le dijo? EEMujer, 5uedas libre de tu en6ermedad.
1& Cuso las manos sobre ella, % al instante se ndere2! % glori6icaba a Dios.
1, D res<ondiendo el <rinci<al de la sinagoga, enojado de 5ue Jes=s hubiese sanado en
.$bado, Deca a la gente? EE.eis Das ha% en la semana en los cuales se debe trabajar. Henid,
<ues, en estos Das % sed sanados, % no en el Da de .$bado.
1/ ntonces el .eAor le 0es<ondi! diciendo? EEI+i<!critaJ F-o desata cada uno de vosotros en
.$bado su bue% o su asno del <esebre % lo lleva a beberG
14 D a *sta, siendo hija de Abraham, a 5uien .atan$s ha tenido atada <or dieciocho aAos, Fno
Deba ser librada de esta atadura en el Da de .$badoG
18 >uando *l Deca estas cosas, todos sus adversarios se avergon2aban. D todo el <ueblo se
regocijaba <or todas las cosas gloriosas 5ue *l hacia.
19 Cor lo tanto, *l Deca? EEFA 5u* es semejante el reino de DiosG FA 5u* lo com<arar*G
1: s semejante a un grano de mosta2a 5ue un hombre 'om! % .embr! en su huerto# %
>reci! % se >onvirti! en un $rbol, % las aves del cielo hicieron nidos en sus ramas.
2; 3tra ve2 dijo? EEFA 5u* com<arar* el reino de DiosG
21 s semejante a la levadura 5ue una mujer 'om! % scondi! en tres medidas de harina,
hasta 5ue todo @ued! leudado.
22 Jes=s <asaba <or las ciudades % aldeas, enseAando % caminando hacia Jerusal*n.
2& ntonces alguien le dijo? EE.eAor, Fson <ocos los 5ue se salvanG D *l les dijo?
2, EEs6or2aos a entrar <or la <uerta angosta, <or5ue os digo 5ue muchos Crocurar$n entrar, %
no Codr$n.
2/ Des<u*s 5ue el dueAo de casa se levante % cierre la <uerta, vosotros, a6uera, comen2ar*is
a llamar a la <uerta diciendo? BI.eAor, $brenosJB Cero res<ondiendo *l os Dir$? B-o os cono2co
de D!nde sois.B
24 ntonces comen2ar*is a decir? BDelante de ti hemos comido % bebido, % en nuestras <la2as
enseAaste.B
28 Cero os +ablar$ diciendo? B-o os cono2co de D!nde sois. IA<artaos de M todos los 5ue
hac*is ini5uidadJB
29 All +abr$ llanto % crujir de dientes, cuando He$is a Abraham, a "saac, a Jacob % a todos los
<ro6etas en el reino de Dios, % a vosotros echados 6uera.
2: Hendr$n del oriente % del occidente, del norte % del sur# % se .entar$n a la mesa en el reino
de Dios.
&; +e A5u, ha% =ltimos 5ue .er$n <rimeros, % ha% <rimeros 5ue .er$n =ltimos.
&1 n la misma hora llegaron ciertos 6ariseos % le dijeron? EE.al % vete de A5u, <or5ue +erodes
te 5uiere matar.
&2 l les dijo? EE"d % decid a ese 2orro? B+e A5u echo 6uera demonios % reali2o sanidades ho% %
maAana, % al tercer Da termino.B
&& .in embargo, es necesario 5ue %o siga mi camino ho%, maAana % <asado maAana# <or5ue
no es <osible 5ue un <ro6eta muera 6uera de Jerusal*n.
&, IJerusal*n, Jerusal*n, 5ue matas a los <ro6etas % a<edreas a los 5ue te son enviadosJ
I>u$ntas veces 5uise juntar a tus hijos, As como la gallina junta sus <ollitos debajo de sus
alas, % no 5uisisteJ
&/ +e A5u vuestra casa os es dejada desierta. 3s digo 5ue no me ver*is M$s, hasta 5ue
venga el Da cuando Dig$is? BI1endito el 5ue viene en el nombre del .eAorJB

LuOe 1,

1 Aconteci! un .$bado, cuando *l ntr! en casa de uno de los <rinci<ales de los 6ariseos <ara
comer <an, 5ue ellos le observaban cuidadosamente.
2 D he A5u un hombre +idr!<ico estaba delante de *l.
& ntonces res<ondiendo Jes=s, +abl! a los maestros de la le% % a los 6ariseos, diciendo? EE
Fs Lcito sanar en .$bado, o noG
, Cero ellos callaron. ntonces *l le 'om!, le .an! % le Des<idi!.
/ D dijo a ellos? EEF>u$l de vosotros, si su hijo o su bue% cae en un <o2o, no lo .acar$ de
inmediato en el Da de .$badoG
4 D no le Codan res<onder a estas cosas.
8 3bservando a los invitados, >!mo scogan los <rimeros asientos a la mesa, 0e6iri! una
Car$bola dici*ndoles?
9 EE>uando seas invitado <or alguien a una 6iesta de bodas, no te sientes en el <rimer lugar# no
sea 5ue otro M$s distinguido 5ue '= ha%a sido invitado <or *l,
: % 5ue viniendo el 5ue os "nvit! a ti % al otro, te diga? BDa lugar a *steB, % luego comiences con
vergPen2a a ocu<ar el =ltimo lugar.
1; M$s bien, cuando seas invitado, v* % si*ntate en el =ltimo lugar# <ara 5ue cuando venga el
5ue te "nvit!, diga? BAmigo, sube M$s arriba.B ntonces 'endr$s gloria delante de los 5ue se
sientan contigo a la mesa.
11 Cor5ue cual5uiera 5ue se enaltece .er$ humillado, % el 5ue se humilla .er$ enaltecido.
12 Dijo tambi*n al 5ue le +aba invitado? EE>uando hagas comida o cena, no invites a tus
amigos, ni a tus hermanos, ni a tus <arientes, ni a tus vecinos ricos# no sea 5ue ellos te vuelvan
a invitar a ti, % te sea hecha >om<ensaci!n.
1& Cero cuando hagas ban5uete, llama a los <obres, a los mancos, a los cojos % a los ciegos.
1, D .er$s bienaventurado, <or5ue ellos no te <ueden retribuir, <ero te .er$ recom<ensado en
la 0esurrecci!n de los justos.
1/ Al 3r esto, uno de los 5ue estaban sentados juntos a la mesa le dijo? EEI1ienaventurado el
5ue coma <an en el reino de DiosJ
14 Cero *l le dijo? EE7n hombre hi2o un gran ban5uete e "nvit! a muchos.
18 A la hora del ban5uete nvi! a su siervo <ara decir a los invitados? BHenid, <or5ue %a st$
<re<arado.B
19 Cero todos a una comen2aron a discul<arse. l <rimero dijo? B+e com<rado un cam<o %
necesito salir <ara verlo# te ruego 5ue me discul<es.B
1: l otro dijo? B+e com<rado cinco %untas de bue%es % vo% a <robarlos. 'e ruego 5ue me
discul<es.B
2; l otro dijo? BAcabo de casarme % <or tanto no <uedo ir.B
21 >uando Holvi! el siervo, hi2o saber estas cosas a su seAor. ntonces se noj! el dueAo de
casa % dijo a su siervo? BH* <ronto a las <la2as % a las calles de la ciudad % trae Ac$ a los
<obres, a los mancos, a los ciegos % a los cojos.B
22 Luego dijo el siervo? B.eAor, se ha hecho lo 5ue mandaste, % A=n 5ueda lugar.B
2& l seAor dijo al siervo? BH* <or los caminos % <or los callejones, % Lgeles a 5ue entren
<ara 5ue mi casa se llene.
2, Cues os digo 5ue ninguno de a5uellos hombres 5ue 6ueron invitados Gustar$ de mi
ban5uete.B
2/ Grandes multitudes iban con *l, % *l se Holvi! % les dijo?
24 B.i alguno viene a M % no aborrece a su <adre, madre, mujer, hijos, hermanos, hermanas %
aun su <ro<ia vida, no <uede ser mi Disc<ulo.
28 D cual5uiera 5ue no toma su <ro<ia cru2 % viene en <os de M, no <uede ser mi Disc<ulo.
29 Cor5ue F>u$l de vosotros, 5ueriendo edi6icar una torre, no se sienta <rimero % calcula los
gastos, a ver si tiene lo 5ue necesita <ara acabarlaG
2: -o sea 5ue des<u*s de haber <uesto los cimientos % al no <oderla terminar, todos los 5ue
la vean comiencen a burlarse de *l,
&; diciendo? Kste hombre >omen2! a edi6icar, % no <udo acabar.K
&1 F3 5u* re%, 5ue sale a hacer guerra contra otro re%, no se sienta <rimero % consulta si
<uede salir con die2 mil al encuentro del 5ue viene con veinte milG
&2 De otra manera, cuando el otro re% st$ 'odava lejos, le nva una embajada % <ide
condiciones de <a2.
&& As, <ues, cual5uiera de vosotros 5ue no renuncia a todas las cosas 5ue <osee, no <uede
ser mi Disc<ulo.
&, B1uena es la sal# <ero si la sal se vuelve "ns<ida, Fcon 5u* .er$ sa2onadaG
&/ -o es buena ni <ara la tierra ni <ara abono# <or eso la arrojan 6uera. @uien tiene 3dos <ara
3r, oiga.B

LuOe 1/

1 .e acercaban a *l todos los <ublicanos % <ecadores <ara 3rle,
2 % los 6ariseos % los escribas murmuraban diciendo? EEste recibe a los <ecadores % come con
ellos.
& ntonces *l les 0e6iri! esta Car$bola, diciendo?
, EEF@u* hombre de vosotros, si tiene cien ovejas, % <ierde una de ellas, no deja las noventa %
nueve en el desierto % va tras la 5ue se ha <erdido, hasta hallarlaG
/ D al hallarla, la <one sobre sus hombros go2oso,
4 % cuando llega a casa 0e=ne a sus amigos % vecinos, % les dice? BGo2aos conmigo, <or5ue
he hallado mi oveja 5ue se +aba <erdido.B
8 3s digo 5ue del mismo modo +abr$ M$s go2o en el cielo <or un <ecador 5ue se arre<iente,
5ue <or noventa % nueve justos 5ue no necesitan de arre<entimiento.
9 F3 5u* mujer 5ue tiene die2 dracmas, si <ierde una dracma, no enciende una L$m<ara,
barre la casa % busca con em<eAo hasta hallarlaG
: >uando la halla, 0e=ne a sus amigas % vecinas, % les dice? BGo2aos conmigo, <or5ue he
hallado la dracma 5ue estaba <erdida.B
1; 3s digo 5ue del mismo modo ha% go2o delante de los $ngeles de Dios <or un <ecador 5ue
se arre<iente.
11 Dijo Adem$s? EE7n hombre 'ena dos hijos.
12 l menor de ellos dijo a su <adre? BCadre, dame la <arte de la herencia 5ue me
corres<onde.B D *l les 0e<arti! los bienes.
1& -o muchos Das des<u*s, habiendo juntado todo, el hijo menor se 6ue a una 0egi!n lejana,
% All Des<erdici! sus bienes viviendo <erdidamente.
1, >uando lo hubo malgastado todo, vino una gran hambre en a5uella 0egi!n, % *l >omen2!
a <asar necesidad.
1/ ntonces 6ue % se Alleg! a uno de los ciudadanos de a5uella 0egi!n, el cual le nvi! a su
cam<o <ara a<acentar los cerdos.
14 D *l deseaba saciarse con las algarrobas 5ue >oman los cerdos, % nadie se las daba.
18 ntonces volviendo en ., dijo? BI>u$ntos jornaleros en la casa de mi <adre tienen
abundancia de <an, % %o A5u <ere2co de hambreJ
19 Me levantar*, ir* a mi <adre % le dir*? KCadre, he <ecado contra el cielo % ante ti.
1: Da no so% digno de ser llamado tu hijo# ha2me como a uno de tus jornaleros.KB
2; .e Levant! % 6ue a su <adre. >uando 'odava estaba lejos, su <adre le vio % tuvo
>om<asi!n. >orri! % se ch! sobre su cuello, % le 1es!.
21 l hijo le dijo? BCadre, he <ecado contra el cielo % ante ti, % %a no so% digno de ser llamado
tu hijo.B
22 Cero su <adre dijo a sus siervos? B.acad de inmediato el mejor vestido % vestidle, % <oned
un anillo en su mano % cal2ado en sus <ies.
2& 'raed el ternero engordado % matadlo. >omamos % regocij*monos,
2, <or5ue este mi hijo estaba muerto % ha vuelto a vivir# estaba <erdido % ha sido hallado.B D
comen2aron a regocijarse.
2/ .u hijo ma%or estaba en el cam<o. >uando vino, se Acerc! a la casa % 3%! la M=sica % las
dan2as.
24 Des<u*s de llamar a uno de los criados, le Cregunt! 5u* era a5uello.
28 ste le dijo? B'u hermano ha venido, % tu <adre ha mandado matar el ternero engordado,
<or haberle recibido sano % salvo.B
29 ntonces *l se noj! % no @uera entrar. .ali!, <ues, su <adre % le rogaba 5ue entrase.
2: Cero res<ondiendo *l dijo a su <adre? B+e A5u, tantos aAos te sirvo, % Jam$s he
desobedecido tu mandamiento# % nunca me has dado un cabrito <ara regocijarme con mis
amigos.
&; Cero cuando vino *ste tu hijo 5ue ha consumido tus bienes con <rostitutas, has matado
<ara *l el ternero engordado.B
&1 ntonces su <adre le dijo? B+ijo, '= siem<re st$s conmigo, % todas mis cosas son tu%as.
&2 Cero era necesario alegrarnos % regocijarnos, <or5ue este tu hermano estaba muerto % ha
vuelto a vivir# estaba <erdido % ha sido hallado.B

LuOe 14

1 Dijo tambi*n a sus Disc<ulos? B+aba cierto hombre rico, el cual 'ena un ma%ordomo# % *ste
6ue acusado delante de *l como derrochador de sus bienes.
2 .u seAor le Llam! % le dijo? KF@u* es esto 5ue oigo de tiG Da cuenta de tu Ma%ordoma,
<or5ue %a no Codr$s ser ma%ordomo.K
& ntonces el ma%ordomo se dijo a . mismo? KF@u* har*G Cor5ue mi seAor me 5uita la
Ma%ordoma. >avar, no <uedo# mendigar, me da vergPen2a.
, IDa s* lo 5ue har* <ara 5ue cuando sea destituido de la Ma%ordoma, me reciban en sus
casasJK
/ Bntonces Llam! a cada uno de los deudores de su seAor, % dijo al <rimero? KF>u$nto debes
a mi seAorGK
4 l dijo? K>ien barriles de aceite.K D le dijo? K'oma tu recibo, si*ntate % de inmediato escribe?
cincuenta.K
8 Des<u*s dijo a otro? KD '=, F>u$nto debesGK D *l le dijo? K>ien medidas de trigo.K l le dijo?
K'oma tu recibo % escribe? ochenta.K
9 BD el seAor logi! al ma%ordomo injusto <or5ue Actu! saga2mente, <ues los hijos de este
mundo son en su Generaci!n M$s sagaces 5ue los hijos de lu2.
: BD %o os digo? >on las ri5ue2as injustas ganaos amigos <ara 5ue cuando *stas lleguen a
6altar, ellos os reciban en las moradas eternas.
1; Bl 5ue es 6iel en lo mu% <oco tambi*n es 6iel en lo mucho, % el 5ue en lo mu% <oco es
injusto tambi*n es injusto en lo mucho.
11 As 5ue, si con las ri5ue2as injustas no 6uisteis 6ieles, F5ui*n os >on6iar$ lo verdaderoG
12 D si en lo ajeno no 6uisteis 6ieles, F5ui*n os Dar$ lo 5ue es vuestroG
1& -ing=n siervo <uede servir a dos seAores# <or5ue Aborrecer$ al uno % Amar$ al otro, o se
Dedicar$ al uno % Menos<reciar$ al otro. -o <od*is servir a Dios % a las ri5ue2as.B
1, Los 6ariseos, 5ue eran avaros, 3an todas estas cosas % se burlaban de *l.
1/ D *l les dijo? BHosotros sois los 5ue os Justi6ic$is a vosotros mismos delante de los
hombres. Cero Dios conoce vuestros cora2ones# <or5ue lo 5ue entre los hombres es sublime,
delante de Dios es Abominaci!n.
14 BLa Le% % los Cro6etas 6ueron hasta Juan. A <artir de entonces son anunciadas las buenas
nuevas del reino de Dios, % todos se es6uer2an <or entrar en *l.
18 Cero M$s ($cil es 5ue <asen el cielo % la tierra, 5ue se caiga una tilde de la le%.
19 B>ual5uiera 5ue se divorcia de su mujer % se casa con otra comete adulterio. D el 5ue se
casa con la divorciada <or su marido comete adulterio.
1: B>ierto hombre era rico, se Hesta de C=r<ura % de lino 6ino, % +aca cada Da ban5uete con
es<lendide2.
2; D cierto <obre, llamado L$2aro, estaba echado a su <uerta, lleno de llagas,
21 % deseaba saciarse con lo 5ue >aa de la mesa del rico. Aun los <erros Henan % le Laman
las llagas.
22 BAconteci! 5ue Muri! el <obre % 6ue llevado <or los $ngeles al seno de Abraham. Muri!
tambi*n el rico, % 6ue se<ultado.
2& D en el +ades, estando en tormentos, Al2! sus ojos % vio de lejos a Abraham, % a L$2aro en
su seno.
2, ntonces *l, dando voces, dijo? KCadre Abraham, ten misericordia de M % nva a L$2aro
<ara 5ue moje la <unta de su dedo en agua % re6res5ue mi lengua# <or5ue esto% atormentado
en esta llama.K
2/ BD Abraham dijo? K+ijo, acu*rdate 5ue durante tu vida recibiste tus bienes# % de igual manera
L$2aro, males. Cero ahora *l es consolado A5u, % '= eres atormentado.
24 Adem$s de todo esto, un gran abismo eListe entre nosotros % vosotros, <ara 5ue los 5ue
5uieran <asar de A5u a vosotros no <uedan, ni de All$ <uedan cru2ar <ara Ac$.K
28 BD *l dijo? Kntonces te ruego, <adre, 5ue le nves a la casa de mi <adre
29 M<ues tengo cinco hermanosN, de manera 5ue les advierta a ellos, <ara 5ue no vengan
tambi*n a este lugar de tormento.K
2: Cero Abraham dijo? K'ienen a Mois*s % a los Cro6etas. @ue les escuchen a ellos.K
&; ntonces *l dijo? K-o, <adre Abraham. M$s bien, si alguno va a ellos de entre los muertos,
se Arre<entir$n.K
&1 Cero Abraham le dijo? K.i no escuchan a Mois*s % a los Cro6etas, tam<oco se Cersuadir$n si
alguno se levanta de entre los muertos.KB

LuOe 18

1 Dijo a sus Disc<ulos? EEs im<osible 5ue no vengan tro<ie2os# <ero, Ia% de a5uel 5ue los
ocasioneJ
2 Mejor le 6uera 5ue se le atase una <iedra de molino al cuello % 5ue 6uese lan2ado al mar, 5ue
hacer tro<e2ar a uno de estos <e5ueAitos.
& Mirad <or vosotros mismos? .i tu hermano <eca, re<r*ndele# % si se arre<iente, Cerd!nale.
, .i siete veces al Da <eca contra ti, % siete veces al Da vuelve a ti diciendo? BMe arre<ientoB,
Cerd!nale.
/ Los A<!stoles dijeron al .eAor? EEAum*ntanos la 6e.
4 ntonces el .eAor dijo? EE.i tuvieseis 6e como un grano de mosta2a, Dirais a este .ic!moro?
BIDesarr$igate % Cl$ntate en el marJB D el $rbol os 3bedecera.
8 FD 5ui*n de vosotros, teniendo un siervo 5ue ara o a<acienta, al volver *ste del cam<o, le
Dir$? BCasa, si*ntate a la mesaBG
9 M$s bien, le Dir$? BCre<ara <ara 5ue %o cene. >Aete % .rveme hasta 5ue %o ha%a comido %
bebido. Des<u*s de eso, come % bebe '=.B
: FDa gracias al siervo <or5ue hi2o lo 5ue le +aba sido mandadoG
1; As tambi*n vosotros, cuando +a%$is hecho todo lo 5ue se os ha mandado, decid? B.iervos
"n=tiles somos# <or5ue .!lo hicimos lo 5ue Debamos hacer.B
11 Aconteci! 5ue %endo a Jerusal*n, <asaba <or .amaria % Galilea.
12 >uando ntr! en una aldea, salieron a su encuentro die2 hombres le<rosos, los cuales se
<araron de lejos
1& % al2aron la vo2 diciendo? EEIJes=s, Maestro, ten misericordia de nosotrosJ
1, >uando *l los vio, les dijo? EE"d, mostraos a los sacerdotes. Aconteci! 5ue mientras iban,
6ueron lim<iados.
1/ ntonces uno de ellos, al ver 5ue +aba sido sanado, Holvi! glori6icando a Dios en alta vo2.
14 D se Costr! sobre su rostro a los <ies de Jes=s, D$ndole gracias. D *ste era samaritano.
18 D res<ondiendo Jes=s dijo? EEF-o eran die2 los 5ue 6ueron lim<iadosG D los nueve, FD!nde
st$nG
19 F-o hubo 5ui*n volviese % diese gloria a Dios, sino este eLtranjeroG
1: EED le dijoEE? Lev$ntate, vete# tu 6e te ha salvado.
2; D cuando los 6ariseos le <reguntaron acerca de >u$ndo +aba de venir el reino de Dios, les
0es<ondi! diciendo? EEl reino de Dios no Hendr$ con advertencia.
21 -o Dir$n? BIMirad, A5u st$JB o BIAll st$JB Cor5ue el reino de Dios st$ en medio de
vosotros.
22 Dijo a sus Disc<ulos? EEHendr$ el tiem<o cuando desear*is ver uno de los Das del +ijo del
+ombre % no lo ver*is.
2& 3s Dir$n? BIMirad, A5u st$JB o BIMirad, All st$JB Cero no Ha%$is ni les .ig$is.
2, Cor5ue como el 0el$m<ago 5ue res<landece ilumina el cielo de un eLtremo al otro, As
tambi*n .er$ el +ijo del +ombre en su Da.
2/ Cero <rimero es necesario 5ue *l <ade2ca mucho % sea recha2ado <or esta Generaci!n.
24 >omo Cas! en los Das de -o*, As tambi*n .er$ en los Das del +ijo del +ombre?
28 llos >oman % 1eban# se casaban % se daban en casamiento, hasta el Da en 5ue -o*
ntr! en el arca, % vino el diluvio % los Destru%! a todos.
29 Asimismo, tambi*n .er$ como Cas! en los Das de Lot? >oman, 1eban, com<raban,
Hendan, <lantaban % edi6icaban#
2: <ero el Da en 5ue Lot .ali! de .odoma, Llovi! del cielo 6uego % a2u6re, % los Destru%! a
todos.
&; As .er$ en el Da en 5ue se mani6ieste el +ijo del +ombre.
&1 n a5uel Da, el 5ue est* en la a2otea % sus cosas est*n en la casa, no descienda <ara
tomarlas. Asimismo, el 5ue est* en el cam<o, no vuelva Atr$s.
&2 Acordaos de la mujer de Lot.
&& >ual5uiera 5ue <rocure salvar su vida, la Cerder$# % cual5uiera 5ue la <ierda, la
>onservar$.
&, 3s digo 5ue en a5uella noche star$n dos en una cama# el uno .er$ tomado, % el otro .er$
dejado.
&/ Dos mujeres star$n moliendo juntas# la una .er$ tomada, % la otra dejada.
&4 star$n dos en el cam<o# el uno .er$ tomado, % el otro dejado.
&8 0es<ondiendo le <reguntaron? EEFD!nde, .eAorG D *l dijo? EEDonde est* el >ad$ver, All se
Juntar$n los buitres.

LuOe 19

1 Les 0e6iri! tambi*n una Car$bola acerca de la necesidad de orar siem<re % no desma%ar.
2 Les dijo? Bn cierta ciudad +aba un jue2 5ue ni 'ema a Dios ni res<etaba al hombre.
& +aba tambi*n en a5uella ciudad una viuda, la cual Hena a *l diciendo? K+a2me justicia
contra mi adversario.K
, l no 5uiso <or Alg=n tiem<o, <ero des<u*s se dijo a . mismo? KAun5ue ni temo a Dios ni
res<eto al hombre,
/ le har* justicia a esta viuda, <or5ue no me deja de molestar# <ara 5ue no venga
continuamente a cansarme.KB
4 ntonces dijo el .eAor? B3d lo 5ue dice el jue2 injusto.
8 FD Dios no +ar$ justicia a sus escogidos 5ue claman a *l de Da % de nocheG FLes +ar$
es<erarG
9 3s digo 5ue los De6ender$ <ronto. .in embargo, cuando venga el +ijo del +ombre, F+allar$
6e en la tierraGB
: Dijo tambi*n esta Car$bola a unos 5ue con6iaban en . mismos como 5ue eran justos %
menos<reciaban a los Dem$s?
1; BDos hombres subieron al tem<lo a orar. 7no era 6ariseo# % el otro, <ublicano.
11 l 6ariseo, de <ie, oraba consigo mismo de esta manera? KDios, te do% gracias 5ue no so%
como los Dem$s hombres? ladrones, injustos, Ad=lteros, ni aun como este <ublicano.
12 A%uno dos veces a la semana, do% die2mos de todo lo 5ue <oseo.K
1& Cero el <ublicano, de <ie a cierta distancia, no @uera ni al2ar los ojos al cielo, sino 5ue se
gol<eaba el <echo, diciendo? KDios, s* <ro<icio a M, 5ue so% <ecador.K
1, 3s digo 5ue *ste Descendi! a casa justi6icado en lugar del <rimero. Cor5ue cual5uiera 5ue
se enaltece .er$ humillado, % el 5ue se humilla .er$ enaltecido.B
1/ 'ambi*n le <resentaban los niAos <e5ueAos <ara 5ue los tocase. D los Disc<ulos, al ver
esto, les 0e<rendan.
14 Cero Jes=s los Llam! diciendo? BDejad a los niAos venir a M % no les "m<id$is, <or5ue de
los tales es el reino de Dios.
18 De cierto os digo 5ue cual5uiera 5ue no reciba el reino de Dios como un niAo, Jam$s
ntrar$ en *l.B
19 Le Cregunt! cierto hombre <rinci<al, diciendo? EEMaestro bueno, F5u* har* <ara obtener la
vida eternaG
1: D Jes=s le dijo? EEFCor 5u* me llamas BbuenoBG -inguno es bueno, sino .!lo uno, Dios.
2; '= conoces los mandamientos? -o cometas adulterio, no cometas homicidio, no robes, no
digas 6also testimonio, honra a tu <adre % a tu madre.
21 ntonces *l dijo? EE'odo esto lo he guardado desde mi juventud.
22 Jes=s, al 3rlo, le dijo? EEA=n te 6alta una cosa? Hende todo lo 5ue tienes % 0e<$rtelo a los
<obres, % 'endr$s tesoro en el cielo# % ven, .gueme.
2& ntonces *l, al 3r estas cosas, se ntristeci! mucho, <or5ue era mu% rico.
2, Jes=s, al ver 5ue se +aba entristecido mucho, dijo? EEI>u$n Di6cilmente ntrar$n en el
reino de Dios los 5ue tienen ri5ue2asJ
2/ Cor5ue M$s ($cil le es a un camello <asar <or el ojo de una aguja, 5ue a un rico entrar en
el reino de Dios.
24 Los 5ue o%eron esto dijeron? EEFD 5ui*n Codr$ ser salvoG
28 l les dijo? EELo 5ue es im<osible <ara los hombres es <osible <ara Dios.
29 ntonces Cedro dijo? EE+e A5u, nosotros hemos dejado lo nuestro % te hemos seguido.
2: D *l les dijo? EEDe cierto os digo 5ue no ha% nadie 5ue ha%a dejado casa, mujer, hermanos,
<adres o hijos <or causa del reino de Dios,
&; 5ue no ha%a de recibir Muchsimo M$s en este tiem<o, % en la edad venidera, la vida
eterna.
&1 Jes=s, tomando a los doce, les dijo? EE+e A5u subimos a Jerusal*n, % se >um<lir$n todas
las cosas 5ue 6ueron escritas <or los <ro6etas acerca del +ijo del +ombre.
&2 Cor5ue .er$ entregado a los gentiles, % .er$ escarnecido, injuriado % escu<ido.
&& Des<u*s 5ue le ha%an a2otado, le Matar$n# <ero al tercer Da 0esucitar$.
&, .in embargo, ellos no ntendan nada de esto. sta <alabra les estaba encubierta, % no
ntendan lo 5ue se les Deca.
&/ Aconteci!, al acercarse Jes=s a Jeric!, 5ue un ciego estaba sentado junto al camino,
mendigando.
&4 ste, como 3%! <asar a la multitud, Cregunt! 5u* era a5uello.
&8 D le dijeron 5ue <asaba Jes=s de -a2aret.
&9 ntonces *l Grit! diciendo? EEIJes=s, +ijo de David, ten misericordia de MJ
&: Los 5ue iban delante le 0e<rendan <ara 5ue se callase, <ero *l clamaba con ma%or
insistencia? EEI+ijo de David, ten misericordia de MJ
,; ntonces Jes=s se detuvo, Mand! 5ue se lo trajesen# % cuando Lleg!, le Cregunt!
,1 diciendo? EEF@u* 5uieres 5ue te hagaG D *l dijo? EE.eAor, 5ue %o recobre la vista.
,2 Jes=s le dijo? EE0ecobra la vista# tu 6e te ha salvado.
,& "nmediatamente 0ecobr! la vista % le .egua, glori6icando a Dios. D todo el <ueblo al ver
esto dio alaban2a a Dios.

LuOe 1:

1 +abiendo entrado Jes=s en Jeric!, <asaba <or la ciudad.
2 D he A5u, un hombre llamado )a5ueo, 5ue era un <rinci<al de los <ublicanos % era rico,
& <rocuraba ver 5ui*n era Jes=s# <ero no Coda a causa de la multitud, <or5ue era <e5ueAo de
estatura.
, ntonces >orri! delante % .ubi! a un $rbol .ic!moro <ara verle, <ues +aba de <asar <or
All.
/ >uando Jes=s Lleg! a a5uel lugar, al2ando la vista le vio % le dijo? EE)a5ueo, date <risa,
desciende# <or5ue ho% es necesario 5ue me 5uede en tu casa.
4 ntonces *l Descendi! a<risa % le 0ecibi! go2oso.
8 Al ver esto, todos murmuraban diciendo 5ue +aba entrado a alojarse en la casa de un
hombre <ecador.
9 ntonces )a5ueo, <uesto en <ie, dijo al .eAor? EE+e A5u, .eAor, la mitad de mis bienes do%
a los <obres# % si en algo he de6raudado a alguno, se lo devuelvo cuadru<licado.
: Jes=s le dijo? EE+o% ha venido la .alvaci!n a esta casa, <or cuanto *l tambi*n es hijo de
Abraham.
1; Cor5ue el +ijo del +ombre ha venido a buscar % a salvar lo 5ue se +aba <erdido.
11 3%endo ellos estas cosas, Crosigui! Jes=s % dijo una Car$bola, <or cuanto estaba cerca de
Jerusal*n % <or5ue ellos <ensaban 5ue inmediatamente +abra de ser mani6estado el reino de
Dios.
12 Dijo, <ues? B>ierto hombre de noble estir<e Carti! a un Cas lejano <ara recibir un reino %
volver.
1& ntonces Llam! a die2 siervos su%os % les dio die2 minas, dici*ndoles? K-egociad hasta 5ue
%o venga.K
1, BCero sus ciudadanos le Aborrecan, % enviaron tras *l una embajada, diciendo? K-o
5ueremos 5ue *ste reine sobre nosotros.K
1/ BAconteci! 5ue cuando *l Holvi! des<u*s de haber tomado el reino, Mand! llamar ante . a
a5uellos siervos a los cuales +aba dado el dinero, <ara saber lo 5ue +aban negociado.
14 Hino el <rimero % dijo? K.eAor, tu mina ha <roducido die2 minas.K
18 D *l le dijo? KMu% bien, buen siervo# <uesto 5ue en lo <oco has sido 6iel, 'endr$s autoridad
sobre die2 ciudades.K
19 Hino el segundo % dijo? K.eAor, tu mina ha hecho cinco minas.K
1: 'ambi*n a *ste le dijo? K'= tambi*n star$s sobre cinco ciudades.K
2; D vino otro % dijo? K.eAor, he A5u tu mina, la cual he guardado en un <aAuelo.
21 Cor5ue tuve miedo de ti, 5ue eres hombre severo, 5ue tomas lo 5ue no <usiste % cosechas
lo 5ue no sembraste.K
22 ntonces *l le dijo? KIMal siervo, <or tu boca te ju2goJ .abas 5ue %o so% hombre severo,
5ue tomo lo 5ue no <use % cosecho lo 5ue no sembr*.
2& FCor 5u*, <ues, no <usiste mi dinero en el banco, <ara 5ue al venir %o lo cobrara junto con
los interesesGK
2, D dijo a los 5ue estaban <resentes? K@uitadle la mina % dadla al 5ue tiene die2 minas.K
2/ llos le dijeron? K.eAor, *l %a tiene die2 minas.K
24 l 0es<ondi!? KCues %o os digo 5ue a todo el 5ue tiene, le .er$ dado# <ero al 5ue no tiene,
aun lo 5ue tiene le .er$ 5uitado.
28 Cero, en cuanto a a5uellos enemigos Mos 5ue no @ueran 5ue %o reinara sobre ellos,
traedlos Ac$ % degolladlos en mi <resencia.KB
29 Des<u*s de decir esto, iba delante subiendo a Jerusal*n.
2: D Aconteci! 5ue llegando cerca de 1et6ag* % 1etania, al monte 5ue se llama de los 3livos,
nvi! a dos de sus Disc<ulos,
&; diciendo? EE"d a la aldea de en6rente, % cuando entr*is en ella, hallar*is atado un borri5uillo,
en el cual -ing=n hombre ha montado Jam$s. Desatadlo % traedlo.
&1 .i alguien os <regunta? BFCor 5u* lo Desat$isGB, le res<onder*is As? BCor5ue el .eAor lo
necesita.B
&2 Los 5ue +aban sido enviados 6ueron % hallaron como +aba dicho.
&& >uando desataban el borri5uillo, sus dueAos les dijeron? EEFCor 5u* Desat$is el borri5uilloG
&, D ellos dijeron? EECor5ue el .eAor lo necesita.
&/ 'rajeron el borri5uillo a Jes=s, % echando sobre *l sus mantos, hicieron 5ue Jes=s montara
encima.
&4 D mientras *l avan2aba, 'endan sus mantos <or el camino.
&8 >uando %a llegaba *l cerca de la bajada del monte de los 3livos, toda la multitud de los
Disc<ulos, Go2$ndose, >omen2! a alabar a Dios a gran vo2 <or todas las maravillas 5ue
+aban visto.
&9 llos Decan? EEI1endito el re% 5ue viene en el nombre del .eAorJ ICa2 en el cielo, % gloria
en las alturasJ
&: ntonces, algunos de los 6ariseos de entre la multitud le dijeron? EEMaestro, re<rende a tus
Disc<ulos.
,; l 0es<ondi! dici*ndoles? EE3s digo 5ue si *stos callan, las <iedras Gritar$n.
,1 >uando Lleg! cerca, al ver la ciudad, Llor! <or ella
,2 diciendo? EEI3h, si conocieses '= tambi*n, <or lo menos en *ste tu Da, lo 5ue conduce a tu
<a2J Cero ahora st$ encubierto a tus ojos.
,& Cor5ue Hendr$n sobre ti Das en 5ue tus enemigos te 0odear$n con baluarte % te Condr$n
sitio, % <or todos lados te A<retar$n.
,, 'e Derribar$n a tierra, % a tus hijos dentro de ti. -o Dejar$n en ti <iedra sobre <iedra, <or
cuanto no conociste el tiem<o de tu Hisitaci!n.
,/ >uando ntr! en el tem<lo, >omen2! a echar 6uera a los 5ue Hendan,
,4 dici*ndoles? EEscrito st$? IMi casa es casa de 3raci!n, <ero vosotros la hab*is hecho
cueva de ladronesJ
,8 nseAaba cada Da en el tem<lo, <ero los <rinci<ales sacerdotes % los escribas % los
<rinci<ales del <ueblo <rocuraban matarle.
,9 Cero no hallaban manera de hacerle algo, <or5ue el <ueblo le escuchaba con mucha
Atenci!n.

LuOe 2;

1 Aconteci! un Da 5ue estando Jes=s enseAando al <ueblo en el tem<lo % anunciando el
evangelio, se le acercaron los <rinci<ales sacerdotes % los escribas con los ancianos,
2 % le hablaron diciendo? EEDinos, Fcon 5u* autoridad haces estas cosasG F3 5ui*n es el 5ue
te dio esta autoridadG
& ntonces 0es<ondi! % les dijo? EEDo os har* tambi*n una <regunta. 0es<ondedme?
, l bautismo de Juan, Fera del cielo o de los hombresG
/ llos ra2onaban entre . diciendo? EE.i decimos Bdel cieloB, Dir$? BFCor 5u*, <ues, no le
>resteisGB
4 D si decimos Bde los hombresB, todo el <ueblo nos A<edrear$, <or5ue st$n convencidos de
5ue Juan era <ro6eta.
8 0es<ondieron, <ues, 5ue no .aban de D!nde era.
9 ntonces Jes=s les dijo? EE'am<oco %o os digo con 5u* autoridad hago estas cosas.
: ntonces >omen2! a decir al <ueblo esta Car$bola? EE>ierto hombre Clant! una viAa, la
Arrend! a unos labradores % se 6ue lejos <or mucho tiem<o.
1; A su debido tiem<o nvi! un siervo a los labradores <ara 5ue le diesen del 6ruto de la viAa.
Cero los labradores le gol<earon % le enviaron con las manos Hacas.
11 D Holvi! a enviar otro siervo, <ero tambi*n a *ste, Gol<e$ndole % A6rent$ndole, le enviaron
con las manos Hacas.
12 Holvi! a enviar un tercer siervo, <ero tambi*n a *ste echaron, herido.
1& ntonces el seAor de la viAa dijo? BF@u* har*G nviar* a mi hijo amado# @ui2$s a *ste le
'endr$n res<eto.B
1, Cero los labradores, al verle, ra2onaron entre . diciendo? Bste es el heredero. Mat*mosle,
<ara 5ue la heredad sea nuestra.B
1/ D ch$ndole 6uera de la viAa, le mataron. F@u*, <ues, les +ar$ el seAor de la viAaG
14 Hendr$ % Destruir$ a estos labradores % Dar$ su viAa a otros. >uando ellos lo o%eron,
dijeron? EEI-unca suceda tal cosaJ
18 Cero *l, Mir$ndolos, les dijo? EEF@u*, <ues, es esto 5ue st$ escrito? La <iedra 5ue
desecharon los edi6icadores, *sta 6ue hecha cabe2a del $nguloG
19 >ual5uiera 5ue caiga sobre a5uella <iedra .er$ 5uebrantado, % Desmenu2ar$ a cual5uiera
sobre 5uien ella caiga.
1: n a5uella hora los <rinci<ales sacerdotes % los escribas <rocuraban echarle mano, <or5ue
entendieron 5ue contra ellos +aba dicho esta Car$bola# <ero temieron al <ueblo.
2; ntonces Acech$ndole, enviaron s<as 5ue simulasen ser justos, a 6in de sor<renderle en
sus <alabras, % As entregarle al <oder % autoridad del <rocurador.
21 stos le <reguntaron diciendo? EEMaestro, sabemos 5ue dices % enseAas bien, % 5ue no
haces Distinci!n entre <ersonas, sino 5ue enseAas el camino de Dios con verdad.
22 F-os es Lcito dar tributo al >*sar, o noG
2& Cero *l, entendiendo la astucia de ellos, les dijo?
2, EEMostradme un denario. FDe 5ui*n es la imagen % la "nscri<ci!n 5ue tieneG D ellos dijeron?
EEDel >*sar.
2/ ntonces les dijo? EECues dad al >*sar lo 5ue es del >*sar % a Dios lo 5ue es de Dios.
24 D no <udieron sor<renderle en ninguna <alabra delante del <ueblo. M$s bien callaron,
maravillados de su res<uesta.
28 .e acercaron algunos de los saduceos, 5ue niegan 5ue ha%a 0esurrecci!n, % le
<reguntaron
29 diciendo? EEMaestro, Mois*s nos scribi!? .i el hermano de alguno muere dejando mujer, %
*l no deja hijos, su hermano tome la mujer % levante descendencia a su hermano.
2: +aba, <ues, siete hermanos. l <rimero 'om! mujer, % Muri! sin dejar hijos.
&; 'ambi*n el segundo.
&1 D la 'om! el tercero, % de la misma manera tambi*n todos los siete, % murieron sin tener
hijos.
&2 Cor =ltimo, Muri! tambi*n la mujer.
&& n la 0esurrecci!n, <uesto 5ue los siete la tuvieron <or mujer, Fde >u$l de ellos .er$
mujerG
&, ntonces res<ondiendo Jes=s les dijo? EELos hijos de este mundo se casan % se dan en
casamiento.
&/ Cero los 5ue son tenidos <or dignos de alcan2ar a5uel mundo venidero % la 0esurrecci!n
de los muertos no se casan, ni se dan en casamiento.
&4 Cor5ue %a no <ueden morir, <ues son como los $ngeles, % son tambi*n hijos de Dios,
siendo hijos de la 0esurrecci!n.
&8 D con res<ecto a 5ue los muertos han de resucitar, tambi*n Mois*s lo Mostr! en el relato de
la 2ar2a, cuando llama al .eAor, Dios de Abraham, Dios de "saac % Dios de Jacob.
&9 Cues Dios no es Dios de muertos, sino de vivos# <or5ue <ara *l todos viven.
&: Le res<ondieron algunos de los escribas, diciendo? EEMaestro, bien has dicho.
,; D no se atrevieron a <reguntarle M$s.
,1 l les dijo? EEF>!mo dicen 5ue el >risto es hijo de DavidG
,2 Cor5ue el mismo David dice en el libro de los .almos? Dijo el .eAor a mi .eAor? B.i*ntate a
mi diestra,
,& hasta 5ue <onga a tus enemigos <or estrado de tus <ies.B
,, As 5ue David le llama B.eAorB# F>!mo es, <ues, su hijoG
,/ >uando todo el <ueblo le escuchaba, dijo a sus Disc<ulos?
,4 EEGuardaos de los escribas, a 5uienes les gusta andar con ro<as largas, 5ue aman las
salutaciones en las <la2as, las <rimeras sillas en las sinagogas % los <rimeros asientos en los
ban5uetes.
,8 stos, 5ue devoran las casas de las viudas % como <reteLto hacen largas oraciones,
0ecibir$n ma%or >ondenaci!n.

LuOe 21

1 Al2ando la mirada, Jes=s vio a los ricos 5ue echaban sus o6rendas en el arca del tesoro.
2 Hio tambi*n a una viuda <obre 5ue echaba All dos blancas.
& ntonces dijo? EEDe cierto os digo 5ue esta viuda <obre ch! M$s 5ue todos.
, Cor5ue todos *stos de su abundancia echaron a las o6rendas# <ero *sta, de su <obre2a,
ch! todo el sustento 5ue 'ena.
/ +ablando algunos acerca del tem<lo Decan 5ue estaba adornado con hermosas <iedras %
con o6rendas votivas, *l dijo?
4 EEn cuanto a estas cosas 5ue veis, Hendr$n Das cuando no @uedar$ <iedra sobre <iedra
5ue no sea derribada.
8 ntonces le <reguntaron diciendo? EEMaestro, F>u$ndo .er$ estoG F@u* seAal +abr$
cuando estas cosas est*n <or sucederG
9 ntonces *l dijo? EEMirad 5ue no .e$is engaAados, <or5ue Hendr$n muchos en mi nombre,
diciendo? BDo so%B, % Bl tiem<o st$ cerca.B -o Ha%$is en <os de ellos.
: D cuando 3ig$is de guerras % de revoluciones, no os atemoric*is. Cor5ue es necesario 5ue
estas cosas aconte2can <rimero, <ero el 6in no .er$ de inmediato.
1; EEntonces dijoEE? .e Levantar$ -aci!n contra -aci!n % reino contra reino.
11 +abr$ grandes terremotos, hambres % <estilencias en varios lugares. +abr$ terror %
grandes seAales del cielo.
12 Cero antes de estas cosas os char$n mano % os Cerseguir$n. 3s ntregar$n a las
sinagogas % os Meter$n en las >$rceles, % ser*is llevados delante de los re%es % gobernantes
<or causa de mi nombre.
1& sto os .ervir$ <ara dar testimonio.
1, Decidid, <ues, en vuestros cora2ones no <ensar de antemano >!mo hab*is de res<onder.
1/ Cor5ue %o os dar* boca % .abidura, a la cual no Codr$n resistir ni contradecir todos los
5ue se os o<ongan.
14 D ser*is entregados aun <or vuestros <adres, hermanos, <arientes % amigos# % +ar$n morir
a algunos de vosotros.
18 .er*is aborrecidos <or todos a causa de mi nombre,
19 <ero ni un solo cabello de vuestra cabe2a Cerecer$.
1: Cor vuestra <erseverancia ganar*is vuestras almas.
2; >uando He$is a Jerusal*n sitiada <or ej*rcitos, sabed entonces 5ue ha llegado su
Destrucci!n.
21 ntonces, los 5ue est*n en Judea, hu%an a los montes# los 5ue est*n en medio de la
ciudad, salgan# % los 5ue est*n en los cam<os, no entren en ella.
22 Cor5ue *stos son Das de vengan2a, <ara 5ue se cum<lan todas las cosas 5ue st$n
escritas.
2& IA% de las 5ue est*n encintas % de las 5ue >ren en a5uellos DasJ Cor5ue +abr$ grande
calamidad sobre la tierra e ira sobre este <ueblo.
2, >aer$n a 6ilo de es<ada % .er$n llevados cautivos a todas las naciones. Jerusal*n .er$
<isoteada <or los gentiles hasta 5ue se cum<lan los tiem<os de los gentiles.
2/ ntonces +abr$ seAales en el sol, en la luna % en las estrellas. D en la tierra +abr$ angustia
de las naciones <or la >on6usi!n ante el rugido del mar % del oleaje.
24 Los hombres se Desma%ar$n a causa del terror % de la L<ectaci!n de las cosas 5ue
.obrevendr$n al mundo habitado, <or5ue los <oderes de los cielos .er$n sacudidos.
28 ntonces Her$n al +ijo del +ombre viniendo en una nube, con <oder % gran gloria.
29 >uando estas cosas comiencen a suceder, mirad % levantad vuestras cabe2as# <or5ue
vuestra 0edenci!n st$ cerca.
2: D les dijo una Car$bola? EEMirad la higuera % todos los $rboles.
&; >uando veis 5ue %a brotan, vosotros entend*is 5ue el verano %a st$ cerca.
&1 As tambi*n vosotros, cuando He$is 5ue suceden estas cosas, sabed 5ue el reino de Dios
st$ cerca.
&2 De cierto os digo 5ue no Casar$ esta Generaci!n hasta 5ue todo suceda.
&& l cielo % la tierra Casar$n, <ero mis <alabras no Casar$n.
&, Mirad <or vosotros, 5ue vuestros cora2ones no est*n cargados de Glotonera, de
embriague2 % de las <reocu<aciones de esta vida, % 5ue a5uel Da venga sobre vosotros de
re<ente como una tram<a#
&/ <or5ue Hendr$ sobre todos los 5ue habitan sobre la su<er6icie de toda la tierra.
&4 Helad, <ues, en todo tiem<o, orando 5ue 'eng$is 6uer2as <ara esca<ar de todas estas
cosas 5ue han de suceder, % de estar en <ie delante del +ijo del +ombre.
&8 Casaba los Di$s enseAando en el tem<lo, % saliendo al anochecer Cermaneca en el monte
5ue se llama de los 3livos.
&9 D todo el <ueblo Hena a *l desde tem<rano <ara 3rle en el tem<lo.

LuOe 22

1 staba Cr!Limo el Da de la 6iesta de los <anes sin levadura, 5ue se llama la Cascua.
2 Los <rinci<ales sacerdotes % los escribas estaban buscando >!mo eliminarle, <ues 'eman
al <ueblo.
& ntonces .atan$s ntr! en Judas, llamado "scariote, el cual era uno del -=mero de los
doce.
, l 6ue % +abl! con los <rinci<ales sacerdotes % con los magistrados acerca de >!mo
entregarle.
/ stos se alegraron % acordaron darle dinero.
4 l estuvo de acuerdo % buscaba la o<ortunidad <ara entregarle sin 5ue la gente lo advirtiera.
8 Lleg! el Da de los <anes sin levadura, en el cual era necesario sacri6icar la Hctima <ascual.
9 Jes=s nvi! a Cedro % a Juan, diciendo? EE"d, <re<aradnos la Cascua <ara 5ue comamos.
: llos le <reguntaron? EEFD!nde 5uieres 5ue la <re<aremosG
1; l les dijo? EE+e A5u, cuando entr*is en la ciudad, os .aldr$ al encuentro un hombre
llevando un >$ntaro de agua. .eguidle hasta la casa a donde entre.
11 Decidle al dueAo de la casa? Bl Maestro te dice? KFD!nde st$ la +abitaci!n en la 5ue he
de comer la Cascua con mis Disc<ulosGKB
12 D *l os Mostrar$ un gran a<osento alto, %a dis<uesto. Cre<arad All.
1& (ueron, <ues, % hallaron como les +aba dicho# % <re<araron la Cascua.
1, >uando Lleg! la hora, se .ent! a la mesa, % con *l los A<!stoles.
1/ D les dijo? EEI>u$nto he deseado comer con vosotros esta Cascua antes de <adecerJ
14 Cor5ue os digo 5ue no comer* M$s de ella hasta 5ue se cum<la en el reino de Dios.
18 Luego 'om! una co<a, % habiendo dado gracias, dijo? EE'omad esto % re<artidlo entre
vosotros,
19 <or5ue os digo 5ue desde ahora no beber* M$s del 6ruto de la vid hasta 5ue venga el reino
de Dios.
1: ntonces 'om! <an, % habiendo dado gracias, lo Carti! % les dio diciendo? EEsto es mi
cuer<o 5ue <or vosotros es dado. +aced esto en memoria de M.
2; Asimismo, des<u*s de haber cenado, 'om! tambi*n la co<a % dijo? EEsta co<a es el nuevo
<acto en mi sangre, 5ue <or vosotros se derrama.
21 -o obstante, he A5u la mano del 5ue me entrega st$ conmigo en la mesa.
22 A la verdad, el +ijo del +ombre va .eg=n lo 5ue st$ determinado, <ero Ia% de a5uel
hombre <or 5uien es entregadoJ
2& ntonces ellos comen2aron a <reguntarse entre . >u$l de ellos .era el 5ue +abra de
hacer esto.
2, +ubo entre ellos una dis<uta acerca de 5ui*n de ellos Careca ser el M$s im<ortante.
2/ ntonces *l les dijo? EELos re%es de las naciones se enseAorean de ellas, % los 5ue tienen
autoridad sobre ellas son llamados bienhechores.
24 Cero entre vosotros no .er$ As. M$s bien, el 5ue entre vosotros sea el im<ortante, sea
como el M$s nuevo# % el 5ue es dirigente, como el 5ue sirve.
28 Cor5ue, F>u$l es el M$s im<ortante? el 5ue se sienta a la mesa, o el 5ue sirveG F-o es el
5ue se sienta a la mesaG .in embargo, %o esto% en medio de vosotros como el 5ue sirve.
29 D vosotros sois los 5ue hab*is <ermanecido conmigo en mis <ruebas.
2: Do, <ues, dis<ongo <ara vosotros un reino, como mi Cadre lo dis<uso <ara M#
&; <ara 5ue >om$is % 1eb$is en mi mesa en mi reino, % os sent*is sobre tronos <ara ju2gar a
las doce tribus de "srael.
&1 .im!n, .im!n, he A5u .atan$s os ha <edido <ara 2arandearos como a trigo.
&2 Cero %o he rogado <or ti, 5ue tu 6e no 6alle. D '=, cuando ha%as vuelto, con6irma a tus
hermanos.
&& l le dijo? EE.eAor, esto% listo <ara ir contigo aun a la >$rcel % a la muerte.
&, Cero *l dijo? EECedro, te digo 5ue el gallo no >antar$ ho% antes 5ue '= ha%as negado tres
veces 5ue me conoces.
&/ D les dijo a ellos? EE>uando os envi* sin bolsa, sin al6orja % sin cal2ado, Fos (alt! algoG
llos dijeron? EE-ada.
&4 ntonces les dijo? EECues ahora, el 5ue tiene bolsa, '!mela# % tambi*n la al6orja. D el 5ue no
tiene es<ada, venda su manto % com<re una.
&8 Cor5ue os digo 5ue es necesario 5ue se cum<la en M a5uello 5ue st$ escrito? D 6ue
contado con los malhechores. Cor5ue lo 5ue st$ escrito de M tiene cum<limiento.
&9 ntonces ellos dijeron? EE.eAor, he A5u dos es<adas. D *l dijo? EE1asta.
&: Des<u*s de salir, se 6ue, como .ola, al monte de los 3livos# % sus Disc<ulos tambi*n le
siguieron.
,; >uando Lleg! al lugar, les dijo? EE3rad 5ue no entr*is en 'entaci!n.
,1 D *l se A<art! de ellos a una distancia como de un tiro de <iedra, % <uesto de rodillas oraba
,2 diciendo? EECadre, si 5uieres, a<arta de M esta co<a# <ero no se haga mi voluntad, sino la
tu%a.
,& ntonces le A<areci! un $ngel del cielo <ara 6ortalecerle.
,, D angustiado, oraba con ma%or intensidad, de modo 5ue su sudor era como grandes gotas
de sangre 5ue >aan hasta la tierra.
,/ >uando se Levant! de orar % Holvi! a sus Disc<ulos, los +all! dormidos <or causa de la
triste2a.
,4 D les dijo? EEFCor 5u* DormsG Levantaos % orad, <ara 5ue no entr*is en 'entaci!n.
,8 Mientras *l A=n hablaba, he A5u vino una multitud. l 5ue se llamaba Judas, uno de los
doce, Hena delante de ellos % se Acerc! a Jes=s <ara besarle.
,9 ntonces Jes=s le dijo? EEJudas, Fcon un beso entregas al +ijo del +ombreG
,: Al ver los 5ue estaban con *l lo 5ue +aba de ocurrir, le dijeron? EE.eAor, Fheriremos a
es<adaG
/; D uno de ellos +iri! a un siervo del sumo sacerdote % le >ort! la oreja derecha.
/1 ntonces res<ondiendo Jes=s dijo? EEI1asta de estoJ D tocando su oreja, le .an!.
/2 ntonces Jes=s dijo a los <rinci<ales sacerdotes, los magistrados del tem<lo % los ancianos
5ue +aban venido contra *l? EEF>omo a Ladr!n hab*is salido con es<adas % <alosG
/& +abiendo estado con vosotros cada Da en el tem<lo, no eLtendisteis la mano contra M.
Cero *sta es vuestra hora % la del <oder de las tinieblas.
/, Le <rendieron, le llevaron % le hicieron entrar en la casa del sumo sacerdote. D Cedro le
.egua de lejos.
// >uando encendieron 6uego en medio del <atio % se sentaron alrededor, Cedro tambi*n se
.ent! entre ellos.
/4 ntonces una criada, al verle sentado junto a la lumbre, le Mir! 6ijamente % dijo? EEIste
estaba con *lJ
/8 Cero *l -eg! diciendo? EEMujer, no le cono2co.
/9 7n <oco des<u*s, al verle otro, le dijo? EEI'= tambi*n eres de ellosJ D Cedro dijo? EE+ombre,
no lo so%.
/: >omo una hora des<u*s, otro "nsista diciendo? EEHerdaderamente, tambi*n *ste estaba con
*l, <or5ue es galileo.
4; D Cedro dijo? EEI+ombre, no s* lo 5ue dicesJ D de inmediato, estando *l A=n hablando, el
gallo >ant!.
41 ntonces el .eAor se Holvi! % Mir! a Cedro, % Cedro se Acord! de la <alabra del .eAor
como le +aba dicho? BAntes 5ue el gallo cante ho%, me -egar$s tres veces.B
42 D saliendo 6uera, Cedro Llor! amargamente.
4& Los hombres 5ue 'enan bajo custodia a Jes=s se burlaban de *l % le gol<eaban.
4, D cubri*ndole le <reguntaban diciendo? EEICro6eti2aJ F@ui*n es el 5ue te Gol<e!G
4/ D le Decan otras muchas cosas, "njuri$ndole.
44 >uando Amaneci!, se juntaron los ancianos del <ueblo, los <rinci<ales sacerdotes % los
escribas, % le llevaron al .anedrn de ellos.
48 D le dijeron? EE.i '= eres el >risto, IDnosloJ Cero *l les dijo? EE.i os lo dijera, no lo >reerais.
49 Adem$s, si %o os <reguntara, no me 0es<onderais.
4: Cero de ahora en adelante, el +ijo del +ombre star$ sentado a la diestra del <oder de
Dios.
8; Le dijeron todos? EEntonces, Feres '= +ijo de DiosG D *l les dijo? EEHosotros Decs 5ue %o
so%.
81 ntonces ellos dijeron? EEF@u* M$s necesidad tenemos de testimonioG Cor5ue nosotros
mismos lo hemos 3do de su boca.

LuOe 2&

1 ntonces, Levant$ndose toda la multitud de ellos, le llevaron a Cilato.
2 D comen2aron a acusarle diciendo? EE+emos hallado a *ste 5ue agita a nuestra -aci!n,
Crohbe dar tributo al >*sar % dice 5ue *l es el >risto, un re%.
& ntonces Cilato le Cregunt! diciendo? EEFres '= el re% de los JudosG 0es<ondiendo le dijo?
EE'= lo dices.
, Cilato dijo a los <rinci<ales sacerdotes % a la multitud? EE-o hallo -ing=n delito en este
hombre.
/ Cero ellos "nsistan diciendo? EEAlborota al <ueblo, enseAando <or toda Judea, comen2ando
desde Galilea, hasta A5u.
4 ntonces Cilato, al 3rlo, Cregunt! si el hombre era galileo.
8 D al saber 5ue era de la Jurisdicci!n de +erodes, lo 0emiti! a +erodes, 5uien tambi*n
estaba en Jerusal*n en a5uellos Das.
9 +erodes, viendo a Jes=s, se Alegr! mucho# <or5ue +aca mucho tiem<o 5ue deseaba verle,
<ues +aba 3do muchas cosas de *l % 'ena es<eran2as de 5ue le Hera hacer Alg=n milagro.
: +erodes le <reguntaba con muchas <alabras, <ero Jes=s no le 0es<ondi! nada.
1; staban All los <rinci<ales sacerdotes % los escribas, Acus$ndole con vehemencia.
11 Cero +erodes % su corte, des<u*s de menos<reciarle % burlarse de *l, le vistieron con ro<a
es<l*ndida. D Holvi! a enviarle a Cilato.
12 A5uel mismo Da se hicieron amigos Cilato % +erodes, <or5ue antes +aban estado
enemistados.
1& ntonces Cilato >onvoc! a los <rinci<ales sacerdotes, a los magistrados % al <ueblo,
1, % les dijo? EEMe hab*is <resentado a *ste como <ersona 5ue Desva al <ueblo. +e A5u, %o
le he interrogado delante de vosotros, % no he hallado -ing=n delito en este hombre, de todo
a5uello 5ue le Acus$is.
1/ 'am<oco +erodes, <or5ue *l nos lo 0emiti!# % he A5u no ha hecho ninguna cosa digna de
muerte.
14 As 5ue, le soltar* des<u*s de castigarle.
18 Cues 'ena necesidad de soltarles uno en cada 6iesta.
19 Cero toda la multitud dio voces a una, diciendo? EEI(uera con *steJ I.u*ltanos a 1arrab$sJ
1: ste +aba sido echado en la >$rcel <or .edici!n en la ciudad % <or un homicidio.
2; ntonces Cilato les +abl! otra ve2, 5ueriendo soltar a Jes=s.
21 Cero ellos volvieron a dar voces, diciendo? EEI>ruci6caleJ I>ruci6caleJ
22 l les dijo <or tercera ve2? EEFCues 5u* mal ha hecho *steG -ing=n delito de muerte he
hallado en *l. Le castigar* entonces, % le soltar*.
2& Cero ellos "nsistan a grandes voces, <idiendo 5ue 6uese cruci6icado. D sus voces
<revalecieron.
2, ntonces Cilato Ju2g! 5ue se hiciese lo 5ue ellos Cedan.
2/ Les .olt! a a5uel 5ue +aba sido echado en la >$rcel <or .edici!n % homicidio, a 5uien
ellos +aban <edido, % ntreg! a Jes=s a la voluntad de ellos.
24 D ellos, al llevarle, tomaron a un tal .im!n de >irene, 5ue Hena del cam<o, % le <usieron
encima la cru2 <ara 5ue la llevase tras Jes=s.
28 Le .egua una gran multitud del <ueblo % de mujeres, las cuales lloraban % se lamentaban
<or *l.
29 Cero Jes=s, volvi*ndose hacia ellas, les dijo? EE+ijas de Jerusal*n, no llor*is <or M, sino
llorad <or vosotras mismas % <or vuestros hijos.
2: Cor5ue he A5u Hendr$n Das en 5ue Dir$n? B1ienaventuradas las est*riles, los vientres 5ue
no concibieron % los <echos 5ue no criaron.B
&; ntonces >omen2ar$n a decir a las montaAas? BI>aed sobre nosotrosJB % a las colinas?
BI>ubridnosJB
&1 Cor5ue si con el $rbol verde hacen estas cosas, F5u* se +ar$ con el secoG
&2 Llevaban tambi*n a otros dos, 5ue eran malhechores, <ara ser ejecutados con *l.
&& >uando llegaron al lugar 5ue se llama de la >alavera, le cruci6icaron All, % a los
malhechores? el uno a la derecha % el otro a la i25uierda.
&, D Jes=s Deca? EECadre, Cerd!nalos, <or5ue no saben lo 5ue hacen. D <artiendo sus
vestidos, echaron suertes.
&/ l <ueblo estaba de <ie mirando, % aun los gobernantes se burlaban de *l, diciendo? EEA
otros .alv!. .$lvese a . mismo, si es el >risto, el escogido de Dios.
&4 'ambi*n los soldados le scarnecan, Acerc$ndose, o6reci*ndole vinagre
&8 % dici*ndole? EE.i '= eres el re% de los Judos, .$lvate a ti mismo.
&9 +aba tambi*n sobre *l un 'tulo escrito 5ue Deca? .' . L 0D D L3. J7D"3..
&: 7no de los malhechores 5ue estaban colgados le injuriaba diciendo? EEF-o eres '= el
>ristoG I.$lvate a ti mismo % a nosotrosJ
,; 0es<ondiendo el otro, le 0e<rendi! diciendo? EEF-i si5uiera temes '= a Dios, estando en la
misma >ondenaci!nG
,1 -osotros, a la verdad, <adecemos con 0a2!n, <or5ue estamos recibiendo lo 5ue
merecieron nuestros hechos# <ero *ste no hi2o -ing=n mal.
,2 D le dijo? EEJes=s, acu*rdate de M cuando vengas en tu reino.
,& ntonces Jes=s le dijo? EEDe cierto te digo 5ue ho% star$s conmigo en el Caraso.
,, >uando era como la hora seLta, Descendi! oscuridad sobre la tierra hasta la hora novena.
,/ l sol se 3scureci!, % el velo del tem<lo se 0asg! <or en medio.
,4 ntonces Jes=s, gritando a gran vo2, dijo? EEICadre, en tus manos encomiendo mi s<rituJ
D habiendo dicho esto, L<ir!.
,8 D cuando el >enturi!n vio lo 5ue +aba acontecido, dio gloria a Dios, diciendo? EE
IHerdaderamente, este hombre era justoJ
,9 D toda la multitud 5ue estaba <resente en este s<ect$culo, al ver lo 5ue +aba acontecido,
Holva Gol<e$ndose el <echo.
,: Cero todos sus conocidos, % las mujeres 5ue le +aban seguido desde Galilea, se 5uedaron
lejos, mirando estas cosas.
/; +e A5u, +aba un hombre llamado Jos*, el cual era miembro del concilio, % un hombre
bueno % justo.
/1 ste no +aba consentido con el consejo ni con los hechos de ellos. l era de Arimatea,
ciudad de los Judos, % tambi*n es<eraba el reino de Dios.
/2 ste se Acerc! a Cilato % le Cidi! el cuer<o de Jes=s.
/& Des<u*s de bajarle de la cru2, le nvolvi! en una .$bana de lino % le <uso en un se<ulcro
cavado en una <eAa, en el cual nadie +aba sido <uesto 'odava.
/, ra el Da de la Cre<araci!n, % estaba <or comen2ar el .$bado.
// Las mujeres 5ue +aban venido con *l de Galilea, tambi*n le siguieron % vieron el se<ulcro
% >!mo 6ue <uesto el cuer<o.
/4 ntonces regresaron % <re<araron es<ecias Arom$ticas % <er6umes, % re<osaron el .$bado,
con6orme al mandamiento.

LuOe 2,

1 D el <rimer Da de la semana, mu% de maAana, 6ueron al se<ulcro llevando las es<ecias
Arom$ticas 5ue +aban <re<arado.
2 D hallaron removida la <iedra del se<ulcro#
& <ero al entrar, no hallaron el cuer<o de Jes=s.
, Aconteci! 5ue estando <er<lejas <or esto, he A5u se <usieron de <ie junto a ellas dos
hombres con vestiduras res<landecientes.
/ >omo ellas les tuvieron temor % bajaron la cara a tierra, ellos les dijeron? EEFCor 5u* 1usc$is
entre los muertos al 5ue viveG
4 -o st$ A5u# M$s bien, ha resucitado. Acordaos de lo 5ue os +abl! cuando estaba A=n en
Galilea,
8 como dijo? Bs necesario 5ue el +ijo del +ombre sea entregado en manos de hombres
<ecadores, % 5ue sea cruci6icado % resucite al tercer Da.B
9 ntonces ellas se acordaron de sus <alabras,
: % volviendo del se<ulcro, anunciaron todas estas cosas a los once % a todos los Dem$s.
1; Las 5ue dijeron estas cosas a los A<!stoles eran Mara Magdalena, Juana, Mara madre de
Jacobo, % las Dem$s mujeres 5ue estaban con ellas.
11 Cero sus <alabras les Carecan a ellos locura, % no las cre%eron.
12 .in embargo, Cedro se Levant! % >orri! al se<ulcro. >uando Mir! adentro, vio los lien2os
solos % se 6ue a casa, asombrado de lo 5ue +aba sucedido.
1& +e A5u, el mismo Da dos de ellos iban a una aldea llamada ma=s, 5ue estaba a sesenta
estadios de Jerusal*n.
1, "ban hablando entre . de todas a5uellas cosas 5ue +aban acontecido.
1/ .ucedi! 5ue, mientras iban conversando % discutiendo el uno con el otro, el mismo Jes=s
se Acerc! e iba con ellos.
14 Cero sus ojos estaban velados, de manera 5ue no le reconocieron.
18 ntonces les dijo? EEF@u* son estas cosas de 5ue st$is conversando entre vosotros
mientras >amin$isG .e detuvieron con semblante triste.
19 D res<ondiendo uno de ellos, 5ue se llamaba >leo6as, le dijo? EEFres '= el =nico 6orastero
en Jerusal*n 5ue no sabes las cosas 5ue han acontecido en estos DasG
1: ntonces *l dijo? EEF@u* cosasG D ellos dijeron? EEDe Jes=s de -a2aret, 5ue era un hombre
<ro6eta, <oderoso en obras % en <alabra delante de Dios % de todo el <ueblo#
2; % de >!mo le entregaron los <rinci<ales sacerdotes % nuestros dirigentes <ara ser
condenado a muerte, % de >!mo le cruci6icaron.
21 -osotros s<er$bamos 5ue *l era el 5ue +abra de redimir a "srael. Ahora, a todo esto se
aAade el hecho de 5ue ho% es el tercer Da desde 5ue esto Aconteci!.
22 Adem$s, unas mujeres de los nuestros nos han asombrado? (ueron mu% tem<rano al
se<ulcro,
2& % al no hallar su cuer<o, regresaron diciendo 5ue +aban visto Hisi!n de $ngeles, los cuales
les dijeron 5ue *l st$ vivo.
2, Algunos de los nuestros 6ueron al se<ulcro % hallaron como las mujeres +aban dicho, <ero
a *l no le vieron.
2/ ntonces *l les dijo? EEI3h insensatos % tardos de >ora2!n <ara creer todo lo 5ue los
<ro6etas han dichoJ
24 F-o era necesario 5ue el >risto <adeciese estas cosas % 5ue entrara en su gloriaG
28 D comen2ando desde Mois*s % todos los Cro6etas, les inter<retaba en todas las scrituras
lo 5ue Decan de *l.
29 As llegaron a la aldea a donde iban, % *l hi2o como 5ue iba M$s adelante.
2: Cero ellos le insistieron diciendo? EE@u*date con nosotros, <or5ue es tarde, % el Da %a ha
declinado. ntr!, <ues, <ara 5uedarse con ellos.
&; D Aconteci! 5ue estando sentado con ellos a la mesa, 'om! el <an, lo bendijo % les dio.
&1 ntonces 6ueron abiertos los ojos de ellos, % le reconocieron. Cero *l Desa<areci! de su
vista.
&2 D se Decan el uno al otro? EEF-o Arda nuestro >ora2!n en nosotros cuando nos hablaba
en el camino % nos Abra las scriturasG
&& n la misma hora se levantaron % se volvieron a Jerusal*n. +allaron reunidos a los once % a
los 5ue estaban con ellos,
&, 5uienes Decan? EEIHerdaderamente el .eAor ha resucitado % ha a<arecido a .im!nJ
&/ ntonces ellos contaron las cosas 5ue les +aban acontecido en el camino, % >!mo se
+aba dado a conocer a ellos al <artir el <an.
&4 Mientras hablaban estas cosas, Jes=s se <uso en medio de ellos % les dijo? EECa2 a
vosotros.
&8 ntonces ellos, aterrori2ados % asombrados, <ensaban 5ue Hean un s<ritu.
&9 Cero *l les dijo? EEFCor 5u* st$is turbados, % <or 5u* suben tales <ensamientos a vuestros
cora2onesG
&: Mirad mis manos % mis <ies, 5ue %o mismo so%. Cal<ad % ved, <ues un s<ritu no tiene
carne ni huesos como veis 5ue %o tengo.
,; Al decir esto, les Mostr! las manos % los <ies.
,1 D como ellos A=n no lo >rean <or el go2o 5ue 'enan % <or5ue estaban asombrados, les
dijo? EEF'en*is A5u algo de comerG
,2 ntonces le dieron un <eda2o de <escado asado.
,& Lo 'om! % >omi! delante de ellos.
,, D les dijo? EEstas son las <alabras 5ue os habl*, estando A=n con vosotros? 5ue era
necesario 5ue se cum<liesen todas estas cosas 5ue st$n escritas de M en la Le% de Mois*s,
en los Cro6etas % en los .almos.
,/ ntonces les Abri! el entendimiento <ara 5ue com<rendiesen las scrituras,
,4 % les dijo? EEAs st$ escrito, % As 6ue necesario 5ue el >risto <adeciese % resucitase de los
muertos al tercer Da#
,8 % 5ue en su nombre se <redicase el arre<entimiento % la 0emisi!n de <ecados en todas las
naciones, comen2ando desde Jerusal*n.
,9 D vosotros sois testigos de estas cosas.
,: +e A5u %o enviar* el cum<limiento de la <romesa de mi Cadre sobre vosotros. Cero
5uedaos vosotros en la ciudad hasta 5ue .e$is investidos del <oder de lo alto.
/; ntonces *l los Llev! 6uera hasta 1etania, % al2ando sus manos les bendijo.
/1 Aconteci! 5ue al bendecirlos, se 6ue de ellos, % era llevado arriba al cielo.
/2 Des<u*s de haberle adorado, ellos regresaron a Jerusal*n con gran go2o#
/& % se hallaban continuamente en el tem<lo, bendiciendo a Dios.


JUAN

John 1

1 n el <rinci<io era el Herbo, % el Herbo era con Dios, % el Herbo era Dios.
2 l era en el <rinci<io con Dios.
& 'odas las cosas 6ueron hechas <or medio de *l, % sin *l no 6ue hecho nada de lo 5ue ha sido
hecho.
, n *l estaba la vida, % la vida era la lu2 de los hombres.
/ La lu2 res<landece en las tinieblas, % las tinieblas no la vencieron.
4 +ubo un hombre, enviado <or Dios, 5ue se llamaba Juan.
8 l vino como testimonio, a 6in de dar testimonio de la lu2, <ara 5ue todos cre%esen <or medio
de *l.
9 -o era *l la lu2, sino 5ue vino <ara dar testimonio de la lu2.
: A5u*l era la lu2 verdadera 5ue alumbra a todo hombre 5ue viene al mundo.
1; n el mundo estaba, % el mundo 6ue hecho <or medio de *l, <ero el mundo no le >onoci!.
11 A lo su%o vino, <ero los su%os no le recibieron.
12 Cero a todos los 5ue le recibieron, a los 5ue creen en su nombre, les dio derecho de ser
hechos hijos de Dios,
1& los cuales nacieron no de sangre, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad de Har!n,
sino de Dios.
1, D el Herbo se hi2o carne % +abit! entre nosotros, % contem<lamos su gloria, como la gloria
del unig*nito del Cadre, lleno de gracia % de verdad.
1/ Juan dio testimonio de *l % Croclam! diciendo? Bste es a5uel de 5uien dije? l 5ue viene
des<u*s de M ha llegado a ser antes de M, <or5ue era <rimero 5ue %o.B
14 Cor5ue de su <lenitud todos nosotros recibimos, % gracia sobre gracia.
18 La le% 6ue dada <or medio de Mois*s, <ero la gracia % la verdad nos han llegado <or medio
de Jesucristo.
19 A Dios nadie le ha visto Jam$s# el Dios =nico 5ue st$ en el seno del Cadre, *l le ha dado a
conocer.
1: ste es el testimonio de Juan cuando los Judos le enviaron de Jerusal*n unos sacerdotes
% levitas <ara <reguntarle? EEF@ui*n eres '=G
2; l >on6es! % no -eg!, sino 5ue >on6es!? EEDo no so% el >risto.
21 D le <reguntaron? EEF@u*, <uesG Fres '= lasG D dijo? EE-o lo so%. EEFres '= el <ro6etaG
D 0es<ondi!? EE-o.
22 Le dijeron entonces? EEF@ui*n eresG, <ara 5ue demos res<uesta a los 5ue nos han enviado.
F@u* dices en cuanto a ti mismoG
2& Dijo? EEDo so% la vo2 de uno 5ue <roclama en el desierto? Bndere2ad el camino del .eAorB
como dijo el <ro6eta "saas.
2, D los 5ue +aban sido enviados eran de los 6ariseos.
2/ Le <reguntaron % le dijeron? EEFntonces, <or 5u* bauti2as, si '= no eres el >risto, ni las,
ni el <ro6etaG
24 Juan les 0es<ondi! diciendo? EEDo bauti2o en agua, <ero en medio de vosotros st$ uno a
5uien vosotros no conoc*is.
28 l es el 5ue viene des<u*s de M, de 5uien %o no so% digno de desatar la correa del
cal2ado.
29 stas cosas acontecieron en 1etania, al otro lado del Jord$n, donde Juan estaba
bauti2ando.
2: Al Da siguiente, Juan vio a Jes=s 5ue Hena hacia *l % dijo? EEI+e A5u el >ordero de Dios
5ue 5uita el <ecado del mundoJ
&; ste es a5uel de 5uien dije? BDes<u*s de M viene un hombre 5ue ha llegado a ser antes de
M, <or5ue era <rimero 5ue %o.B
&1 Do no le >onoca# <ero <ara 5ue *l 6uese mani6estado a "srael, <or eso vine %o bauti2ando
en agua.
&2 Juan dio testimonio diciendo? EE+e visto al s<ritu 5ue Descenda del cielo como <aloma, %
Cos! sobre *l.
&& Do no le >onoca, <ero el 5ue me nvi! a bauti2ar en agua me dijo? BA5uel sobre 5uien
veas descender el s<ritu % <osar sobre *l, *ste es el 5ue bauti2a en el s<ritu .anto.B
&, Do le he visto % he dado testimonio de 5ue *ste es el +ijo de Dios.
&/ Al Da siguiente, de nuevo estaba Juan con dos de sus Disc<ulos.
&4 Al ver a Jes=s 5ue andaba <or All, dijo? EEI+e A5u el >ordero de DiosJ
&8 Los dos Disc<ulos le o%eron hablar % siguieron a Jes=s.
&9 Jes=s, al dar vuelta % ver 5ue le .eguan, les dijo? EEF@u* 1usc$isG D ellos le dijeron?
EE0abEE5ue signi6ica maestroEE, FD!nde morasG
&: Les dijo? EEHenid % ved. Cor lo tanto, 6ueron % vieron D!nde moraba % se 5uedaron con *l
a5uel Da, <or5ue era como la hora d*cima.
,; Andr*s, el hermano de .im!n Cedro, era uno de los dos 5ue +aban 3do a Juan % +aban
seguido a Jes=s.
,1 ste ncontr! <rimero a su hermano .im!n % le dijo? EE+emos encontrado al MesasEE5ue
signi6ica >ristoEE.
,2 l lo Llev! a Jes=s, % al verlo Jes=s le dijo? EE'= eres .im!n hijo de Jon$s. '= .er$s
llamado >e6asEE5ue signi6ica <iedraEE.
,& Al Da siguiente, Jes=s 5uiso salir <ara Galilea % ncontr! a (eli<e. D Jes=s le dijo?
EE.gueme.
,, (eli<e era de 1etsaida, la ciudad de Andr*s % de Cedro.
,/ (eli<e ncontr! a -atanael % le dijo? EE+emos encontrado a a5uel de 5uien Mois*s scribi!
en la Le%, % tambi*n los Cro6etas? a Jes=s de -a2aret, el hijo de Jos*.
,4 D le dijo -atanael? EEFDe -a2aret <uede haber algo de buenoG Le dijo (eli<e? EEHen % ve.
,8 Jes=s vio 5ue -atanael Hena hacia *l % dijo de *l? EEI+e A5u un verdadero israelita, en
5uien no ha% engaAoJ
,9 Le dijo -atanael? EEFDe D!nde me conocesG 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EEAntes 5ue (eli<e
te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
,: Le 0es<ondi! -atanael? EE0ab, I'= eres el +ijo de DiosJ I'= eres el re% de "sraelJ
/; 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EEF>rees <or5ue te dije? B'e vi debajo de la higueraBG I>osas
ma%ores 5ue *stas Her$sJ
/1 D les dijo? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue ver*is el cielo abierto % a los $ngeles de Dios
5ue suben % descienden sobre el +ijo del +ombre.

John 2

1 Al tercer Da se >elebr! una boda en >an$ de Galilea, % estaba All la madre de Jes=s.
2 (ue invitado tambi*n Jes=s con sus Disc<ulos a la boda.
& D como (alt! el vino, la madre de Jes=s le dijo? EE-o tienen vino.
, Jes=s le dijo? EEF@u* tiene 5ue ver eso conmigo % contigo, mujerG 'odava no ha llegado mi
hora.
/ .u madre dijo a los 5ue .ervan? EE+aced todo lo 5ue *l os diga.
4 +aba All seis tinajas de <iedra <ara agua, de acuerdo con los ritos de los Judos <ara la
Curi6icaci!n. n cada una de ellas >aban dos o tres medidas.
8 Jes=s les dijo? EELlenad de agua las tinajas. D las llenaron hasta el borde.
9 Luego les dijo? EE.acad ahora % llevadlo al encargado del ban5uete. .e lo llevaron#
: % cuando el encargado del ban5uete Crob! el agua %a hecha vino, % no .aba de D!nde
Hena Maun5ue los sirvientes 5ue +aban sacado el agua . lo .abanN, Llam! al novio
1; % le dijo? EE'odo hombre sirve <rimero el buen vino# % cuando %a han tomado bastante,
entonces saca el in6erior. Cero '= has guardado el buen vino hasta ahora.
11 ste <rinci<io de seAales hi2o Jes=s en >an$ de Galilea, % Mani6est! su gloria# % sus
Disc<ulos cre%eron en *l.
12 Des<u*s de esto, *l Descendi! a >a<erna=m con su madre, sus hermanos % sus
Disc<ulos# % se 5uedaron All no muchos Das.
1& staba Cr!Lima la Cascua de los Judos, % Jes=s .ubi! a Jerusal*n.
1, +all! en el tem<lo a los 5ue Hendan vacunos, ovejas % <alomas, % a los cambistas
sentados.
1/ D des<u*s de hacer un L$tigo de cuerdas, los ch! a todos del tem<lo, junto con las ovejas
% los vacunos. Des<arram! el dinero de los cambistas % Holc! las mesas.
14 A los 5ue Hendan <alomas les dijo? EEI@uitad de A5u estas cosas % no +ag$is M$s de la
casa de mi Cadre casa de mercadoJ
18 ntonces se acordaron sus Disc<ulos 5ue estaba escrito? l celo <or tu casa me
>onsumir$.
19 Los Judos res<ondieron % le dijeron? EEDa 5ue haces estas cosas, F5u* seAal nos
muestrasG
1: 0es<ondi! Jes=s % les dijo? EEDestruid este tem<lo, % en tres Das lo levantar*.
2; Cor tanto los Judos dijeron? EEDurante cuarenta % seis aAos se >onstru%! este tem<lo, F%
'= lo Levantar$s en tres DasG
21 Cero *l hablaba del tem<lo de su cuer<o.
22 Cor esto, cuando 6ue resucitado de entre los muertos, sus Disc<ulos se acordaron de 5ue
+aba dicho esto % cre%eron la scritura % las <alabras 5ue Jes=s +aba dicho.
2& Mientras *l estaba en Jerusal*n en la 6iesta de la Cascua, muchos cre%eron en su nombre
al observar las seAales 5ue +aca.
2, Cero Jes=s mismo no con6iaba en ellos, <or5ue los >onoca a todos,
2/ % <or5ue no 'ena necesidad de 5ue nadie le diese testimonio acerca de los hombres, <ues
*l >onoca lo 5ue +aba en el hombre.

John &

1 D +aba un hombre de los 6ariseos 5ue se llamaba -icodemo, un gobernante de los Judos.
2 ste vino a Jes=s de noche % le dijo? EE0ab, sabemos 5ue has venido de Dios como
maestro# <or5ue nadie <uede hacer estas seAales 5ue '= haces, a menos 5ue Dios est* con
*l.
& 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EEDe cierto, de cierto te digo 5ue a menos 5ue uno na2ca de
nuevo no <uede ver el reino de Dios.
, -icodemo le dijo? EEF>!mo <uede nacer un hombre si %a es viejoG FCuede acaso entrar <or
segunda ve2 en el vientre de su madre % nacerG
/ 0es<ondi! Jes=s? EEDe cierto, de cierto te digo 5ue a menos 5ue uno na2ca de agua % del
s<ritu, no <uede entrar en el reino de Dios.
4 Lo 5ue ha nacido de la carne, carne es# % lo 5ue ha nacido del s<ritu, s<ritu es.
8 -o te maravilles de 5ue te dije? B3s es necesario nacer de nuevo.B
9 l viento so<la de donde 5uiere, % o%es su sonido# <ero no sabes ni de D!nde viene ni a
D!nde va. As es todo a5uel 5ue ha nacido del s<ritu.
: 0es<ondi! -icodemo % le dijo? EEF>!mo <uede suceder esoG
1; 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EE'= eres el maestro de "srael, F% no sabes estoG
11 De cierto, de cierto te digo 5ue hablamos de lo 5ue sabemos# % testi6icamos de lo 5ue
hemos visto. Cero no 0ecibs nuestro testimonio.
12 .i os habl* de cosas terrenales % no cre*is, F>!mo creer*is si os hablo de las celestialesG
1& -adie ha subido al cielo, sino el 5ue Descendi! del cielo, el +ijo del +ombre.
1, D como Mois*s Levant! la ser<iente en el desierto, As es necesario 5ue el +ijo del +ombre
sea levantado,
1/ <ara 5ue todo a5uel 5ue cree en *l tenga vida eterna.
14 Cor5ue de tal manera Am! Dios al mundo, 5ue ha dado a su +ijo unig*nito, <ara 5ue todo
a5uel 5ue en *l cree no se <ierda, mas tenga vida eterna.
18 Cor5ue Dios no nvi! a su +ijo al mundo <ara condenar al mundo, sino <ara 5ue el mundo
sea salvo <or *l.
19 l 5ue cree en *l no es condenado# <ero el 5ue no cree %a ha sido condenado, <or5ue no
ha >redo en el nombre del unig*nito +ijo de Dios.
1: D *sta es la >ondenaci!n? 5ue la lu2 ha venido al mundo, % los hombres amaron M$s las
tinieblas 5ue la lu2, <or5ue sus obras eran malas.
2; Cor5ue todo a5uel 5ue <ractica lo malo aborrece la lu2, % no viene a la lu2, <ara 5ue sus
obras no sean censuradas.
21 Cero el 5ue hace la verdad viene a la lu2 <ara 5ue sus obras sean mani6iestas, 5ue son
hechas en Dios.
22 Des<u*s de esto, Jes=s 6ue con sus Disc<ulos a la tierra de Judea# % <asaba All un tiem<o
con ellos % bauti2aba.
2& Juan tambi*n estaba bauti2ando en n!n, junto a .alim, <or5ue All +aba mucha agua# %
muchos Henan % eran bauti2ados,
2, %a 5ue Juan 'odava no +aba sido <uesto en la >$rcel.
2/ ntonces .urgi! una Discusi!n entre los Disc<ulos de Juan % un Judo acerca de la
Curi6icaci!n.
24 (ueron a Juan % le dijeron? EE0ab, el 5ue estaba contigo al otro lado del Jord$n, de 5uien
'= has dado testimonio, Ihe A5u *l st$ bauti2ando, % todos van a *lJ
28 0es<ondi! Juan % dijo? EE-ing=n hombre <uede recibir nada a menos 5ue le ha%a sido dado
del cielo.
29 Hosotros mismos me sois testigos de 5ue dije? BDo no so% el >ristoB, sino 5ue Bhe sido
enviado delante de *lB.
2: l 5ue tiene a la novia es el novio# <ero el amigo del novio, 5ue ha estado de <ie % le
escucha, se alegra mucho a causa de la vo2 del novio. As, <ues, este mi go2o ha sido
cum<lido.
&; A *l le es <reciso crecer, <ero a M menguar.
&1 l 5ue viene de arriba st$ <or encima de todos. l 5ue <rocede de la tierra es terrenal, %
su habla <rocede de la tierra. l 5ue viene del cielo st$ <or encima de todos.
&2 'esti6ica de lo 5ue ha visto % 3do, % nadie recibe su testimonio.
&& l 5ue recibe su testimonio atestigua 5ue Dios es vera2.
&, Cor5ue el 5ue Dios nvi! habla las <alabras de Dios, <ues Dios no da el s<ritu <or
medida.
&/ l Cadre ama al +ijo % ha <uesto todas las cosas en su mano.
&4 l 5ue cree en el +ijo tiene vida eterna# <ero el 5ue desobedece al +ijo no Her$ la vida, sino
5ue la ira de Dios <ermanece sobre *l.

John ,

1 >uando Jes=s se nter! de 5ue los 6ariseos +aban 3do 5ue Jes=s +aca % bauti2aba M$s
Disc<ulos 5ue Juan
2 Maun5ue Jes=s mismo no bauti2aba, sino sus Disc<ulosN,
& Dej! Judea % se 6ue otra ve2 a Galilea.
, Le era necesario <asar <or .amaria#
/ As 5ue Lleg! a una ciudad de .amaria llamada .icar, cerca del cam<o 5ue Jacob +aba
dado a su hijo Jos*.
4 staba All el <o2o de Jacob. ntonces Jes=s, cansado del camino, estaba sentado junto al
<o2o. ra como la hora seLta.
8 Hino una mujer de .amaria <ara sacar agua, % Jes=s le dijo? EEDame de beber.
9 Cues los Disc<ulos +aban ido a la ciudad a com<rar de comer.
: ntonces la mujer samaritana le dijo? EEF>!mo es 5ue '=, siendo Judo, me <ides de beber a
M, siendo %o una mujer samaritanaG EE<or5ue los Judos no se tratan con los samaritanosEE.
1; 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EE.i conocieras el don de Dios, % 5ui*n es el 5ue te dice? BDame
de beberB, '= le hubieras <edido a *l, % *l te +abra dado agua viva.
11 La mujer le dijo? EE.eAor, no tienes con 5u* sacar, % el <o2o es hondo. FDe D!nde, <ues,
tienes el agua vivaG
12 FAcaso eres '= ma%or 5ue nuestro <adre Jacob 5uien nos dio este <o2o % 5uien 1ebi! de
*l, % tambi*n sus hijos % su ganadoG
1& 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EE'odo el 5ue bebe de esta agua Holver$ a tener sed.
1, Cero cual5uiera 5ue beba del agua 5ue %o le dar*, nunca M$s 'endr$ sed, sino 5ue el agua
5ue %o le dar* .er$ en *l una 6uente de agua 5ue salte <ara vida eterna.
1/ La mujer le dijo? EE.eAor, dame esta agua, <ara 5ue no tenga sed, ni venga M$s Ac$ a
sacarla.
14 Jes=s le dijo? EEH*, llama a tu marido % ven Ac$.
18 0es<ondi! la mujer % le dijo? EE-o tengo marido. Le dijo Jes=s? EE1ien has dicho? B-o tengo
maridoB#
19 <or5ue cinco maridos has tenido, % el 5ue tienes ahora no es tu marido. sto has dicho con
verdad.
1: Le dijo la mujer? EE.eAor, veo 5ue '= eres <ro6eta.
2; -uestros <adres adoraron en este monte, % vosotros Decs 5ue en Jerusal*n st$ el lugar
donde se debe adorar.
21 Jes=s le dijo? EE>r*eme, mujer, 5ue la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusal*n
adorar*is al Cadre.
22 Hosotros Ador$is lo 5ue no sab*is# nosotros adoramos lo 5ue sabemos, <or5ue la
.alvaci!n <rocede de los Judos.
2& Cero la hora viene, % ahora es, cuando los verdaderos adoradores Adorar$n al Cadre en
s<ritu % en verdad# <or5ue tambi*n el Cadre busca a tales 5ue le adoren.
2, Dios es s<ritu# % es necesario 5ue los 5ue le adoran, le adoren en s<ritu % en verdad.
2/ Le dijo la mujer? EE.* 5ue viene el MesasEE5ue es llamado el >ristoEE. >uando *l venga, nos
Declarar$ todas las cosas.
24 Jes=s le dijo? EEDo so%, el 5ue habla contigo.
28 n este momento llegaron sus Disc<ulos % se asombraban de 5ue hablara con una mujer#
no obstante, ninguno dijo? BF@u* buscasGB o BF@u* hablas con ellaGB
29 ntonces la mujer Dej! su >$ntaro, se 6ue a la ciudad % dijo a los hombres?
2: EEIHenidJ Hed un hombre 5ue me ha dicho todo lo 5ue he hecho. F.er$ <osible 5ue *ste
sea el >ristoG
&; ntonces salieron de la ciudad % 6ueron hacia *l.
&1 Mientras tanto, los Disc<ulos le rogaban diciendo? EE0ab, come.
&2 Cero les dijo? EEDo tengo una comida <ara comer 5ue vosotros no sab*is.
&& ntonces sus Disc<ulos se Decan el uno al otro? EEFAcaso alguien le +abr$ 'rado algo de
comerG
&, Jes=s les dijo? EEMi comida es 5ue %o haga la voluntad del 5ue me nvi! % 5ue acabe su
obra.
&/ F-o Decs vosotros? B'odava 6altan cuatro meses <ara 5ue llegue la siegaBG +e A5u os
digo? IAl2ad vuestros ojos % mirad los cam<os, 5ue %a st$n blancos <ara la siegaJ
&4 l 5ue siega recibe salario % recoge 6ruto <ara vida eterna, <ara 5ue el 5ue siembra % el 5ue
siega se gocen juntos.
&8 Cor5ue en esto es verdadero el dicho? B7no es el 5ue siembra, % otro es el 5ue siega.B
&9 Do os he enviado a segar lo 5ue vosotros no hab*is labrado. 3tros han labrado, % vosotros
hab*is entrado en sus labores.
&: Muchos de los samaritanos de a5uella ciudad cre%eron en *l a causa de la <alabra de la
mujer 5ue daba testimonio diciendo? BMe dijo todo lo 5ue he hecho.B
,; ntonces, cuando los samaritanos vinieron a *l, 0og$ndole 5ue se 5uedase con ellos, se
@ued! All dos Das.
,1 D muchos M$s cre%eron a causa de su <alabra.
,2 llos Decan a la mujer? EEDa no creemos a causa de la <alabra tu%a, <or5ue nosotros
mismos hemos 3do % sabemos 5ue verdaderamente *ste es el .alvador del mundo.
,& Casados los dos Das, .ali! de All <ara Galilea,
,, <or5ue Jes=s mismo dio testimonio de 5ue un <ro6eta no tiene honra en su <ro<ia tierra.
,/ Luego, cuando ntr! en Galilea, los galileos le recibieron, %a 5ue +aban visto >u$ntas
cosas +aba hecho en Jerusal*n en la 6iesta# <or5ue ellos tambi*n +aban ido a la 6iesta.
,4 Hino, <ues, Jes=s otra ve2 a >an$ de Galilea donde +aba convertido el agua en vino.
+aba un o6icial del re% cu%o hijo estaba en6ermo en >a<erna=m.
,8 >uando *ste 3%! 5ue Jes=s +aba salido de Judea % estaba <resente en Galilea, 6ue a *l %
le rogaba 5ue descendiese % sanase a su hijo, <or5ue estaba a <unto de morir.
,9 ntonces Jes=s le dijo? EEA menos 5ue He$is seAales % <rodigios, Jam$s creer*is.
,: l o6icial del re% le dijo? EE.eAor, desciende antes 5ue muera mi hijo.
/; Jes=s le dijo? EEH*, tu hijo vive. l hombre >re%! la <alabra 5ue Jes=s le dijo % se <uso en
camino.
/1 Mientras 'odava Descenda, sus siervos salieron a recibirle diciendo 5ue su hijo Hiva.
/2 ntonces *l les Cregunt! la hora en 5ue >omen2! a mejorarse, % le dijeron? EEA%er, a la
hora s*<tima le Dej! la 6iebre.
/& l <adre entonces ntendi! 5ue era a5uella hora cuando Jes=s le +aba dicho? B'u hijo
vive.B D >re%! *l con toda su casa.
/, 'ambi*n hi2o Jes=s esta segunda seAal cuando vino de Judea a Galilea.

John /

1 Des<u*s de esto +aba una 6iesta de los Judos, % Jes=s .ubi! a Jerusal*n.
2 n Jerusal*n, junto a la <uerta de las 3vejas, ha% un estan5ue con cinco C!rticos 5ue en
hebreo se llama 1etesda.
& n ellos Daca una multitud de en6ermos, ciegos, cojos % Caralticos 5ue es<eraban el
movimiento del agua.
, Cor5ue un $ngel del .eAor Descenda en ciertos tiem<os en el estan5ue % agitaba el agua.
Cor tanto, el <rimero 5ue ntr! des<u*s del movimiento del agua 6ue sanado de cual5uier
en6ermedad 5ue tuviera.
/ .e encontraba All cierto hombre 5ue +aba estado en6ermo durante treinta % ocho aAos.
4 >uando Jes=s lo vio tendido % su<o 5ue %a +aba <asado tanto tiem<o As, le Cregunt!? EE
F@uieres ser sanoG
8 Le 0es<ondi! el en6ermo? EE.eAor, no tengo a nadie 5ue me meta en el estan5ue cuando el
agua es agitada# % mientras me muevo %o, otro desciende antes 5ue %o.
9 Jes=s le dijo? EELev$ntate, toma tu cama % anda.
: D en seguida el hombre 6ue sanado, 'om! su cama % anduvo. D a5uel Da era .$bado.
1; ntonces los Judos le Decan a a5uel 5ue +aba sido sanado? EEs .$bado, % no te es
Lcito llevar tu cama.
11 Cero *l les 0es<ondi!? EEl 5ue me .an!, *l mismo me dijo? B'oma tu cama % anda.B
12 ntonces le <reguntaron? EEF@ui*n es el hombre 5ue te dijo? B'oma tu cama % andaBG
1& Cero el 5ue +aba sido sanado no .aba 5ui*n +aba sido, <or5ue Jes=s se +aba
a<artado, <ues +aba mucha gente en el lugar.
1, Des<u*s Jes=s le +all! en el tem<lo % le dijo? EE+e A5u, has sido sanado# no <e5ues M$s,
<ara 5ue no te ocurra algo <eor.
1/ l hombre se 6ue % Declar! a los Judos 5ue Jes=s era el 5ue le +aba sanado.
14 Cor esta causa los Judos Cerseguan a Jes=s, <or5ue +aca estas cosas en .$bado.
18 Cero Jes=s les 0es<ondi!? EEMi Cadre hasta ahora trabaja# tambi*n %o trabajo.
19 Cor esta 0a2!n los Judos A=n M$s <rocuraban matarle, <or5ue no .!lo 5uebrantaba el
.$bado, sino 5ue tambi*n llamaba a Dios su <ro<io Cadre, haci*ndose igual a Dios.
1: Cor esto, 0es<ondi! Jes=s % les Deca? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue el +ijo no <uede
hacer nada de . mismo, sino lo 5ue ve hacer al Cadre. Cor5ue todo lo 5ue *l hace, esto
tambi*n lo hace el +ijo de igual manera.
2; Cor5ue el Cadre ama al +ijo % le muestra todas las cosas 5ue *l mismo hace. D ma%ores
obras 5ue *stas le Mostrar$, de modo 5ue vosotros os asombr*is.
21 Cor5ue As como el Cadre resucita a los muertos % les da vida, As tambi*n el +ijo da vida a
los 5ue 5uiere.
22 Cor5ue el Cadre no ju2ga a nadie, sino 5ue todo el juicio lo dio al +ijo,
2& <ara 5ue todos honren al +ijo como honran al Cadre. l 5ue no honra al +ijo, no honra al
Cadre 5ue le nvi!.
2, De cierto, de cierto os digo 5ue el 5ue o%e mi <alabra % cree al 5ue me nvi! tiene vida
eterna. l tal no viene a >ondenaci!n, sino 5ue ha <asado de muerte a vida.
2/ De cierto, de cierto os digo 5ue viene la hora % ahora es, cuando los muertos 3ir$n la vo2
del +ijo de Dios, % los 5ue o%en Hivir$n.
24 Cor5ue As como el Cadre tiene vida en . mismo, As tambi*n dio al +ijo el tener vida en .
mismo.
28 D tambi*n le dio autoridad <ara hacer juicio, <or5ue *l es el +ijo del +ombre.
29 -o os asombr*is de esto, <or5ue Hendr$ la hora cuando todos los 5ue st$n en los
se<ulcros 3ir$n su vo2
2: % .aldr$n, los 5ue hicieron el bien <ara la 0esurrecci!n de vida, <ero los 5ue <racticaron el
mal <ara la 0esurrecci!n de >ondenaci!n.
&; Do no <uedo hacer nada de M mismo. >omo oigo, ju2go# % mi juicio es justo, <or5ue no
busco la voluntad Ma, sino la voluntad del 5ue me nvi!.
&1 .i %o do% testimonio de M mismo, mi testimonio no es verdadero.
&2 l 5ue da testimonio de M es otro, % s* 5ue el testimonio 5ue da de M es verdadero.
&& Hosotros enviasteis mensajeros a Juan, % *l ha dado testimonio de la verdad.
&, Cero %o no recibo el testimonio de <arte del hombre# M$s bien, digo esto <ara 5ue vosotros
.e$is salvos.
&/ l era antorcha 5ue Arda % alumbraba, % vosotros 5uisisteis regocijaros <or un <oco en su
lu2.
&4 Cero %o tengo un testimonio ma%or 5ue el de Juan# <or5ue las obras 5ue el Cadre me ha
dado <ara cum<lirlas, las mismas obras 5ue hago dan testimonio de M, de 5ue el Cadre me ha
enviado.
&8 D el Cadre 5ue me nvi! ha dado testimonio de M. Cero nunca hab*is 3do su vo2, ni
hab*is visto su a<ariencia,
&9 ni ten*is su <alabra <ermaneciendo en vosotros# <or5ue vosotros no cre*is a 5uien *l
nvi!.
&: scudriAad las scrituras, <or5ue os <arece 5ue en ellas ten*is vida eterna, % ellas son las
5ue dan testimonio de M.
,; D vosotros no 5uer*is venir a M <ara 5ue 'eng$is vida.
,1 -o recibo gloria de <arte de los hombres.
,2 Al contrario, %o os cono2co 5ue no ten*is el amor de Dios en vosotros.
,& Do he venido en nombre de mi Cadre, % no me 0ecibs. .i otro viene en su <ro<io nombre,
a a5u*l recibir*is.
,, F>!mo <od*is vosotros creerG Cues recibiendo la gloria los unos de los otros, no 1usc$is
la gloria 5ue viene de <arte del =nico Dios.
,/ -o <ens*is 5ue %o os acusar* delante del Cadre. +a% 5uien os acusa? Mois*s, en 5uien
hab*is <uesto la es<eran2a.
,4 Cor5ue si vosotros cre%eseis a Mois*s, me >reerais a M# <ues *l scribi! de M.
,8 Cero si no cre*is a sus escritos, F>!mo creer*is a mis <alabrasG

John 4

1 Des<u*s de esto 6ue Jes=s a la otra orilla del mar de Galilea, o sea de 'iberias,
2 % le .egua una gran multitud, <or5ue Hean las seAales 5ue +aca en los en6ermos.
& Jes=s .ubi! a un monte % se .ent! All con sus Disc<ulos.
, staba cerca la Cascua, la 6iesta de los Judos.
/ >uando Jes=s Al2! los ojos % vio 5ue se le acercaba una gran multitud, dijo a (eli<e? EEFDe
D!nde com<raremos <an <ara 5ue coman *stosG
4 Cero Deca esto <ara <robarle, <or5ue Jes=s .aba lo 5ue iba a hacer.
8 (eli<e le 0es<ondi!? EEDoscientos denarios de <an no bastan, <ara 5ue cada uno de ellos
reciba un <oco.
9 7no de sus Disc<ulos, Andr*s, el hermano de .im!n Cedro, le dijo?
: EEA5u ha% un muchacho 5ue tiene cinco <anes de cebada % dos <escaditos. Cero, F5u* es
esto <ara tantosG
1; ntonces Jes=s dijo? EE+aced recostar a la gente. +aba mucha hierba en a5uel lugar. .e
recostaron, <ues, como cinco mil hombres.
11 ntonces Jes=s 'om! los <anes, % habiendo dado gracias, los 0e<arti! entre los 5ue
estaban recostados. De igual manera 0e<arti! de los <escados, cuanto @ueran.
12 >uando 6ueron saciados, dijo a sus Disc<ulos? EE0ecoged los <eda2os 5ue han 5uedado,
<ara 5ue no se <ierda nada.
1& 0ecogieron, <ues, % llenaron doce canastas de <eda2os de los cinco <anes de cebada 5ue
sobraron a los 5ue +aban comido.
1, ntonces, cuando los hombres vieron la seAal 5ue Jes=s +aba hecho, Decan? EE
IHerdaderamente, *ste es el <ro6eta 5ue ha de venir al mundoJ
1/ >omo Jes=s ntendi! 5ue iban a venir <ara tomarle <or la 6uer2a % hacerle re%, se 0etir! de
nuevo al monte, *l solo.
14 >uando Anocheca, sus Disc<ulos descendieron al mar,
18 % entrando en una barca iban cru2ando el mar hacia >a<erna=m. Da +aba oscurecido, %
Jes=s 'odava no +aba venido a ellos.
19 D se agitaba el mar <or5ue so<laba un gran viento.
1: ntonces, cuando +aban remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jes=s
caminando sobre el mar % Acerc$ndose a la barca, % tuvieron miedo.
2; Cero *l les dijo? EEIDo so%# no 'em$isJ
21 ntonces ellos 5uisieron recibirle en la barca, % de inmediato la barca Lleg! a la tierra a
donde iban.
22 Al Da siguiente, la multitud 5ue +aba estado al otro lado del mar se dio cuenta de 5ue no
+aba habido All sino una sola barca, % 5ue Jes=s no +aba entrado en la barca con sus
Disc<ulos, sino 5ue *stos se +aban ido solos.
2& M.in embargo, de 'iberias +aban llegado otras barcas cerca del lugar donde +aban
comido el <an des<u*s 5ue el .eAor +aba dado gracias.N
2, ntonces, cuando la multitud vio 5ue Jes=s no estaba All ni tam<oco sus Disc<ulos, ellos
entraron en las barcas % 6ueron a >a<erna=m buscando a Jes=s.
2/ >uando le hallaron al otro lado del mar, le <reguntaron? EE0ab, F>u$ndo llegaste Ac$G
24 Jes=s les 0es<ondi! diciendo? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue me 1usc$is, no <or5ue
hab*is visto las seAales, sino <or5ue comisteis de los <anes % os saciasteis.
28 'rabajad, no <or la comida 5ue <erece, sino <or la comida 5ue <ermanece <ara vida eterna,
5ue el +ijo del +ombre os Dar$# <or5ue en *ste, Dios el Cadre ha <uesto su sello.
29 ntonces le dijeron? EEF@u* haremos <ara reali2ar las obras de DiosG
2: 0es<ondi! Jes=s % les dijo? EEsta es la obra de Dios? 5ue >re$is en a5uel 5ue *l ha
enviado.
&; ntonces le dijeron? EEF@u* seAal, <ues, haces '=, <ara 5ue veamos % creamos en tiG
F@u* obra hacesG
&1 -uestros <adres comieron el Man$ en el desierto, como st$ escrito? Can del cielo les dio a
comer.
&2 Cor tanto Jes=s les dijo? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue no os ha dado Mois*s el <an del
cielo, sino mi Cadre os da el verdadero <an del cielo.
&& Cor5ue el <an de Dios es a5uel 5ue desciende del cielo % da vida al mundo.
&, Le dijeron? EE.eAor, danos siem<re este <an.
&/ Jes=s les dijo? EEDo so% el <an de vida. l 5ue a M viene nunca 'endr$ hambre, % el 5ue en
M cree no 'endr$ sed Jam$s.
&4 Cero os he dicho 5ue me hab*is visto, % no cre*is.
&8 'odo lo 5ue el Cadre me da Hendr$ a M# % al 5ue a M viene, Jam$s lo echar* 6uera.
&9 Cor5ue %o he descendido del cielo, no <ara hacer la voluntad Ma, sino la voluntad del 5ue
me nvi!.
&: D *sta es la voluntad del 5ue me nvi!? 5ue %o no <ierda nada de todo lo 5ue me ha dado,
sino 5ue lo resucite en el Da 6inal.
,; sta es la voluntad de mi Cadre? 5ue todo a5uel 5ue mira al +ijo % cree en *l tenga vida
eterna, % 5ue %o lo resucite en el Da 6inal.
,1 ntonces los Judos murmuraban de *l <or5ue +aba dicho? BDo so% el <an 5ue Descendi!
del cielo.B
,2 D Decan? EEF-o es *ste Jes=s, el hijo de Jos*G F-o conocemos a su <adre % a su madreG
F>!mo es 5ue ahora dice? B+e descendido del cieloBG
,& Jes=s 0es<ondi! % les dijo? EE-o murmur*is M$s entre vosotros.
,, -adie <uede venir a M, a menos 5ue el Cadre 5ue me nvi! lo traiga# % %o lo resucitar* en
el Da 6inal.
,/ st$ escrito en los Cro6etas? D .er$n todos enseAados <or Dios. As 5ue, todo a5uel 5ue
o%e % a<rende del Cadre viene a M.
,4 -o es 5ue alguien ha%a visto al Cadre, sino 5ue a5uel 5ue <roviene de Dios, *ste ha visto
al Cadre.
,8 De cierto, de cierto os digo? l 5ue cree tiene vida eterna.
,9 Do so% el <an de vida.
,: Huestros <adres comieron el Man$ en el desierto % murieron.
/; ste es el <an 5ue desciende del cielo, <ara 5ue el 5ue coma de *l no muera.
/1 Do so% el <an vivo 5ue Descendi! del cielo# si alguno come de este <an, Hivir$ <ara
siem<re. l <an 5ue %o dar* <or la vida del mundo es mi carne.
/2 ntonces los Judos >ontendan entre ., diciendo? EEF>!mo <uede *ste darnos a comer su
carneG
/& D Jes=s les dijo? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue si no com*is la carne del +ijo del +ombre
% beb*is su sangre, no ten*is vida en vosotros.
/, l 5ue come mi carne % bebe mi sangre tiene vida eterna, % %o lo resucitar* en el Da 6inal.
// Cor5ue mi carne es verdadera comida, % mi sangre es verdadera bebida.
/4 l 5ue come mi carne % bebe mi sangre <ermanece en M, % %o en *l.
/8 As como me nvi! el Cadre viviente, % %o vivo <or el Cadre, de la misma manera el 5ue me
come tambi*n Hivir$ <or M.
/9 ste es el <an 5ue Descendi! del cielo. -o como los <adres 5ue comieron % murieron, el
5ue come de este <an Hivir$ <ara siem<re.
/: stas cosas dijo en la sinagoga, cuando enseAaba en >a<erna=m.
4; ntonces, al 3rlo, muchos de sus Disc<ulos dijeron? EEDura es esta <alabra# F5ui*n la
<uede 3rG
41 .abiendo Jes=s en . mismo 5ue sus Disc<ulos murmuraban de esto, les dijo? EEFsto os
escandali2aG
42 FD si vierais al +ijo del +ombre subir a donde estaba <rimeroG
4& l s<ritu es el 5ue da vida# la carne no a<rovecha <ara nada. Las <alabras 5ue %o os he
hablado son s<ritu % son vida.
4, Cero ha% entre vosotros algunos 5ue no creen. Cues desde el <rinci<io Jes=s .aba
5ui*nes eran los 5ue no >rean % 5ui*n le +aba de entregar,
4/ % Deca? EECor esta 0a2!n os he dicho 5ue nadie <uede venir a M, a menos 5ue le ha%a
sido concedido <or el Cadre.
44 Desde entonces, muchos de sus Disc<ulos volvieron Atr$s, % %a no andaban con *l.
48 ntonces Jes=s dijo a los doce? EEF@uer*is acaso iros vosotros tambi*nG
49 Le 0es<ondi! .im!n Cedro? EE.eAor, Fa 5ui*n iremosG '= tienes <alabras de vida eterna.
4: D nosotros hemos >redo % conocido 5ue '= eres el .anto de Dios.
8; Jes=s les 0es<ondi!? EEF-o os scog %o a vosotros doce, % uno de vosotros es diabloG
81 +ablaba de Judas hijo de .im!n "scariote# <or5ue *ste, siendo uno de los doce, estaba <or
entregarlo.

John 8

1 Des<u*s de esto, andaba Jes=s <or Galilea. -o @uera andar <or Judea, <or5ue los Judos
le buscaban <ara matarlo.
2 staba Cr!Lima la 6iesta de los 'abern$culos de los Judos.
& Cor tanto, le dijeron sus hermanos? EE.al de A5u % vete a Judea, <ara 5ue tambi*n tus
Disc<ulos vean las obras 5ue haces.
, Cor5ue nadie 5ue <rocura darse a conocer hace algo en oculto. Cuesto 5ue haces estas
cosas, mani6i*state al mundo.
/ Cues ni aun sus hermanos >rean en *l.
4 ntonces Jes=s les dijo? EEMi tiem<o no ha llegado 'odava, <ero vuestro tiem<o siem<re
st$ a la mano.
8 l mundo no <uede aborreceros a vosotros# <ero a M me aborrece <or5ue %o do% testimonio
de *l, 5ue sus obras son malas.
9 .ubid vosotros a la 6iesta. Do no subo 'odava a esta 6iesta, <or5ue mi tiem<o A=n no se ha
cum<lido.
: +abiendo dicho esto, *l se @ued! en Galilea.
1; Cero cuando sus hermanos +aban subido a la 6iesta, entonces *l tambi*n .ubi!, no
abiertamente sino en secreto.
11 Los Judos le buscaban en la 6iesta % Decan? EEFD!nde st$ a5u*lG
12 +aba una gran Murmuraci!n acerca de *l entre las multitudes. 7nos Decan? Bs bueno.B
Cero otros Decan? B-o, sino 5ue engaAa a la gente.B
1& .in embargo, nadie hablaba abiertamente de *l, <or miedo de los Judos.
1, >uando %a +aba <asado la mitad de la 6iesta, .ubi! Jes=s al tem<lo % enseAaba.
1/ ntonces los Judos se asombraban diciendo? EEF>!mo sabe *ste de letras, sin haber
estudiadoG
14 Cor tanto, Jes=s les 0es<ondi! % dijo? EEMi doctrina no es Ma, sino de a5uel 5ue me nvi!.
18 .i alguien 5uiere hacer su voluntad, >onocer$ si mi doctrina <roviene de Dios o si %o hablo
<or mi <ro<ia cuenta.
19 l 5ue habla de . mismo busca su <ro<ia gloria# <ero el 5ue busca la gloria del 5ue le
nvi!, *ste es verdadero, % en *l no ha% injusticia.
1: F-o os dio Mois*s la Le%G D ninguno de vosotros la cum<le. FCor 5u* 1usc$is matarmeG
2; La multitud 0es<ondi!? EEDemonio tienes. F@ui*n busca matarteG
21 Jes=s 0es<ondi! % les dijo? EE7na sola obra hice, % todos os Asombr$is.
22 Cor esto Mois*s os dio la >ircuncisi!n Mno <or5ue sea de Mois*s, sino de los <adresN, % en
.$bado >ircuncid$is al hombre.
2& .i el hombre recibe la >ircuncisi!n en .$bado a 6in de 5ue la le% de Mois*s no sea
5uebrantada, Fos noj$is conmigo <or5ue en .$bado san* a un hombre <or com<letoG
2, -o ju2gu*is .eg=n las a<ariencias, sino ju2gad con justo juicio.
2/ Decan entonces algunos de Jerusal*n? EEF-o es *ste a 5uien buscan <ara matarleG
24 I+e A5u, habla C=blicamente, % no le dicen nadaJ F.er$ 5ue los <rinci<ales realmente han
reconocido 5ue *l es el >ristoG
28 Cero *ste, sabemos de D!nde es# <ero cuando venga el >risto, nadie .abr$ de D!nde sea.
29 ntonces Jes=s Al2! la vo2 en el tem<lo, enseAando % diciendo? EEA M me conoc*is %
sab*is de D!nde so%. D %o no he venido <or M mismo# M$s bien, el 5ue me nvi!, a 5uien
vosotros no conoc*is, es verdadero.
2: Do le cono2co, <or5ue de *l <rovengo, % *l me nvi!.
&; ntonces <rocuraban <renderle, <ero nadie <uso su mano sobre *l, <or5ue 'odava no
+aba llegado su hora.
&1 Muchos del <ueblo cre%eron en *l % Decan? B>uando venga el >risto, F+ar$ M$s seAales
5ue las 5ue hi2o *steGB
&2 Los 6ariseos o%eron 5ue la multitud murmuraba estas cosas acerca de *l, % los <rinci<ales
sacerdotes % los 6ariseos enviaron guardias <ara tomarlo <reso.
&& ntonces dijo Jes=s? EE'odava estar* con vosotros un <oco de tiem<o# luego ir* al 5ue me
nvi!.
&, Me buscar*is % no me hallar*is, % a donde %o estar* vosotros no <odr*is ir.
&/ ntonces los Judos se Decan entre .? EEFA D!nde se ha de ir *ste, 5ue nosotros no le
hallemosG FAcaso ha de ir a la Dis<ersi!n entre los griegos <ara enseAar a los griegosG
&4 F@u* signi6ica este dicho 5ue dijo? BMe buscar*is % no me hallar*is, % no <odr*is ir a donde
%o estar*BG
&8 Cero en el =ltimo % gran Da de la 6iesta, Jes=s se <uso de <ie % Al2! la vo2 diciendo? EE.i
alguno tiene sed, venga a M % beba.
&9 l 5ue cree en M, como dice la scritura, 0os de agua viva >orrer$n de su interior.
&: sto dijo acerca del s<ritu 5ue +aban de recibir los 5ue cre%eran en *l, <ues 'odava no
+aba sido dado el s<ritu, <or5ue Jes=s A=n no +aba sido glori6icado.
,; ntonces, cuando algunos de la multitud o%eron estas <alabras, Decan? BIHerdaderamente,
*ste es el <ro6etaJB
,1 3tros Decan? Bste es el >risto.B Cero otros Decan? BFDe Galilea +abr$ de venir el >ristoG
,2 F-o dice la scritura 5ue el >risto Hendr$ de la descendencia de David % de la aldea de
1el*n, de donde era DavidGB
,& As 5ue +aba Disensi!n entre la gente <or causa de *l.
,, Algunos de ellos @ueran tomarlo <reso, <ero ninguno le ch! mano.
,/ Luego los guardias regresaron a los <rinci<ales sacerdotes % a los 6ariseos, % ellos les
dijeron? EEFCor 5u* no le trajisteisG
,4 Los guardias res<ondieron? EEI-unca +abl! hombre alguno AsJ
,8 ntonces los 6ariseos les res<ondieron? EEF.er$ <osible 5ue vosotros tambi*n +a%$is sido
engaAadosG
,9 F+abr$ >redo en *l alguno de los <rinci<ales o de los 6ariseosG
,: Cero esta gente 5ue no conoce la le% es maldita.
/; -icodemo, el 5ue 6ue a Jes=s al <rinci<io % 5ue era uno de ellos, les dijo?
/1 EEFJu2ga nuestra le% a un hombre si <rimero no se le o%e % se entiende 5u* haceG
/2 Le res<ondieron % dijeron? EEFres '= tambi*n de GalileaG scudriAa % ve 5ue de Galilea no
se levanta -ing=n <ro6eta.
/& D se 6ue cada uno a su casa.

John 9

1 Cero Jes=s se 6ue al monte de los 3livos,
2 % mu% de maAana Holvi! al tem<lo. 'odo el <ueblo Hena a *l, % sentado les enseAaba.
& ntonces los escribas % los 6ariseos le trajeron una mujer sor<rendida en adulterio# %
<oni*ndola en medio,
, le dijeron? EEMaestro, esta mujer ha sido sor<rendida en el mismo acto de adulterio.
/ Ahora bien, en la le% Mois*s nos Mand! a<edrear a las tales. '=, <ues, F5u* dicesG
4 sto Decan <ara <robarle, <ara tener de 5u* acusarle. Cero Jes=s, inclinado hacia el suelo,
scriba en la tierra con el dedo.
8 Cero como insistieron en <reguntarle, se ndere2! % les dijo? EEl de vosotros 5ue est* sin
<ecado sea el <rimero en arrojar la <iedra contra ella.
9 Al inclinarse hacia abajo otra ve2, scriba en tierra.
: Cero cuando lo o%eron, .alan uno <or uno, comen2ando <or los M$s viejos. .!lo 5uedaron
Jes=s % la mujer, 5ue estaba en medio.
1; ntonces Jes=s se ndere2! % le Cregunt!? EEMujer, FD!nde st$nG F-inguno te ha
condenadoG
11 D ella dijo? EE-inguno, .eAor. ntonces Jes=s le dijo? EE-i %o te condeno. Hete % desde ahora
no <e5ues M$s.
12 Jes=s les +abl! otra ve2 a los 6ariseos diciendo? EEDo so% la lu2 del mundo. l 5ue me sigue
nunca Andar$ en tinieblas, sino 5ue 'endr$ la lu2 de la vida.
1& ntonces los 6ariseos le dijeron? EE'= das testimonio de ti mismo# tu testimonio no es
verdadero.
1, Jes=s 0es<ondi! % les dijo? EEAun si %o do% testimonio de M mismo, mi testimonio es
verdadero, <or5ue s* de D!nde vine % a D!nde vo%. Cero vosotros no sab*is de D!nde vengo
ni a D!nde vo%.
1/ Hosotros Ju2g$is .eg=n la carne, <ero %o no ju2go a nadie.
14 D aun si %o ju2go, mi juicio es verdadero# <or5ue no so% %o solo, sino %o % el Cadre 5ue me
nvi!.
18 n vuestra le% st$ escrito 5ue el testimonio de dos hombres es verdadero.
19 Do so% el 5ue do% testimonio de M mismo, % el Cadre 5ue me nvi! tambi*n da testimonio
de M.
1: ntonces le Decan? EEFD!nde st$ tu CadreG 0es<ondi! Jes=s? EE-i a M me conoc*is, ni a
mi Cadre. .i a M me hubierais conocido, a mi Cadre tambi*n +abrais conocido.
2; stas <alabras +abl! Jes=s enseAando en el tem<lo en el lugar de las o6rendas# % nadie le
Crendi!, <or5ue 'odava no +aba llegado su hora.
21 Luego Jes=s les dijo otra ve2? EEDo me vo%, % me buscar*is# <ero en vuestro <ecado
morir*is. A donde %o vo%, vosotros no <od*is ir.
22 ntonces los Judos Decan? EEF.er$ <osible 5ue se +abr$ de matar a . mismoG Cues
dice? BA donde %o vo%, vosotros no <od*is ir.B
2& l les Deca? EEHosotros sois de abajo# %o so% de arriba. Hosotros sois de este mundo# %o no
so% de este mundo.
2, Cor esto os dije 5ue morir*is en vuestros <ecados# <or5ue a menos 5ue >re$is 5ue %o so%,
en vuestros <ecados morir*is.
2/ As 5ue le Decan? EE'=, F5ui*n eresG ntonces Jes=s les dijo? EELo mismo 5ue os vengo
diciendo desde el <rinci<io.
24 Muchas cosas tengo 5ue decir % ju2gar de vosotros. Cero el 5ue me nvi! es verdadero# %
%o, lo 5ue he 3do de <arte de *l, esto hablo al mundo.
28 Cero no entendieron 5ue les hablaba del Cadre.
29 ntonces Jes=s les dijo? EE>uando +a%$is levantado al +ijo del +ombre, entonces
entender*is 5ue %o so%, % 5ue nada hago de M mismo# sino 5ue estas cosas hablo, As como
el Cadre me nseA!.
2: Cor5ue el 5ue me nvi!, conmigo st$. l Cadre no me ha dejado solo, <or5ue %o hago
siem<re lo 5ue le agrada a *l.
&; Mientras *l Deca estas cosas, muchos cre%eron en *l.
&1 Cor tanto, Jes=s Deca a los Judos 5ue +aban >redo en *l? EE.i vosotros <ermanec*is en
mi <alabra, ser*is verdaderamente mis Disc<ulos#
&2 % conocer*is la verdad, % la verdad os +ar$ libres.
&& Le res<ondieron? EE.omos descendientes de Abraham % Jam$s hemos sido esclavos de
nadie. F>!mo dices '=? BLlegar*is a ser libresBG
&, Jes=s les 0es<ondi!? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue todo a5uel 5ue <ractica el <ecado
es esclavo del <ecado.
&/ l esclavo no <ermanece en la casa <ara siem<re# el +ijo . 5ueda <ara siem<re.
&4 As 5ue, si el +ijo os hace libres, ser*is verdaderamente libres.
&8 .* 5ue sois descendientes de Abraham# no obstante, Crocur$is matarme, <or5ue mi
<alabra no tiene cabida en vosotros.
&9 Do hablo de lo 5ue he visto estando con el Cadre, % vosotros hac*is lo 5ue hab*is 3do de
<arte de vuestro <adre.
&: 0es<ondieron % le dijeron? EE-uestro <adre es Abraham. Jes=s les dijo? EECuesto 5ue sois
hijos de Abraham, haced las obras de Abraham.
,; Cero ahora Crocur$is matarme, hombre 5ue os he hablado la verdad 5ue 3 de <arte de
Dios. Isto no lo hi2o AbrahamJ
,1 Hosotros hac*is las obras de vuestro <adre. ntonces le dijeron? EE-osotros no hemos
nacido de (ornicaci!n. 'enemos un solo <adre, Dios.
,2 ntonces Jes=s les dijo? EE.i Dios 6uera vuestro <adre, me Amarais# <or5ue %o he salido %
he venido de Dios. Do no he venido <or M mismo, sino 5ue *l me nvi!.
,& FCor 5u* no com<rend*is lo 5ue digoG Cor5ue no <od*is 3r mi <alabra.
,, Hosotros sois de vuestro <adre el diablo, % 5uer*is satis6acer los deseos de vuestro <adre.
l era homicida desde el <rinci<io % no se basaba en la verdad, <or5ue no ha% verdad en *l.
>uando habla mentira, de lo su%o <ro<io habla, <or5ue es mentiroso % <adre de mentira.
,/ Cero a M, <or5ue os digo la verdad, no me cre*is.
,4 F@ui*n de vosotros me halla cul<able de <ecadoG D si digo la verdad, F<or 5u* vosotros no
me cre*isG
,8 l 5ue es de Dios escucha las <alabras de Dios. Cor esta 0a2!n vosotros no las scuch$is,
<or5ue no sois de Dios.
,9 0es<ondieron los Judos % le dijeron? EEF-o decimos bien nosotros 5ue '= eres samaritano
% 5ue tienes demonioG
,: 0es<ondi! Jes=s? EEDo no tengo demonio. M$s bien, honro a mi Cadre, <ero vosotros me
Deshonr$is.
/; Do no busco mi gloria# ha% 5uien la busca % ju2ga.
/1 De cierto, de cierto os digo 5ue si alguno guarda mi <alabra, nunca Her$ la muerte <ara
siem<re.
/2 ntonces los Judos le dijeron? EEIAhora sabemos 5ue tienes demonioJ Abraham Muri!, %
tambi*n los <ro6etas# % '= dices? B.i alguno guarda mi <alabra, nunca Gustar$ muerte <ara
siem<re.B
/& Fres '= acaso ma%or 5ue nuestro <adre Abraham 5uien Muri!, o los <ro6etas 5uienes
tambi*n murieronG F@ui*n <retendes serG
/, 0es<ondi! Jes=s? EE.i %o me glori6ico a M mismo, mi gloria no es nada. l 5ue me glori6ica
es mi Cadre, de 5uien vosotros Decs? Bs nuestro Dios.B
// D vosotros no le conoc*is. Cero %o . le cono2co. .i digo 5ue no le cono2co, ser* mentiroso
como vosotros. Cero le cono2co % guardo su <alabra.
/4 Abraham, vuestro <adre, se 0egocij! de ver mi Da. l lo vio % se Go2!.
/8 ntonces le dijeron los Judos? EEA=n no tienes ni cincuenta aAos, F% has visto a AbrahamG
/9 Les dijo Jes=s? EEDe cierto, de cierto os digo 5ue antes 5ue Abraham eListiera, Do .o%.
/: ntonces tomaron <iedras <ara Arroj$rselas, <ero Jes=s se 3cult! % .ali! del tem<lo.

John :

1 Mientras <asaba Jes=s, vio a un hombre ciego de nacimiento,
2 % sus Disc<ulos le <reguntaron diciendo? EE0ab, F5ui*n Cec!, *ste o sus <adres, <ara 5ue
naciera ciegoG
& 0es<ondi! Jes=s? EE-o es 5ue *ste Cec!, ni tam<oco sus <adres. Al contrario, 6ue <ara 5ue
las obras de Dios se mani6estaran en *l.
, Me es <reciso hacer las obras del 5ue me nvi!, mientras dure el Da. La noche viene
cuando nadie <uede trabajar.
/ Mientras %o est* en el mundo, lu2 so% del mundo.
4 Dicho esto, scu<i! en tierra, hi2o lodo con la saliva % con el lodo 7nt! los ojos del ciego.
8 D le dijo? EEH*, L$vate en el estan5ue de .ilo*EE5ue signi6ica enviadoEE. Cor tanto 6ue, se Lav!
% 0egres! viendo.
9 ntonces los vecinos % los 5ue antes le +aban visto 5ue era mendigo Decan? EEF-o es *ste
el 5ue se sentaba <ara mendigarG
: 7nos Decan? EEste es. D otros? EE-o. Cero se <arece a *l. l Deca? EEDo so%.
1; ntonces le Decan? EEF>!mo te 6ueron abiertos los ojosG
11 l 0es<ondi!? EEl hombre 5ue se llama Jes=s hi2o lodo, me 7nt! los ojos % me dijo? BH* a
.ilo* % L$vate.B ntonces cuando 6ui % me lav*, 0ecib la vista.
12 D le dijeron? EEFD!nde st$ *lG l dijo? EE-o s*.
1& Llevaron ante los 6ariseos al 5ue antes era ciego,
1, <or5ue el Da en 5ue Jes=s hi2o lodo % le Abri! los ojos era .$bado.
1/ ntonces, los 6ariseos le volvieron a <reguntar de 5u* manera +aba recibido la vista, % les
dijo? EEl me <uso lodo sobre los ojos# me lav* % veo.
14 ntonces algunos de los 6ariseos Decan? EEste hombre no es de Dios, <or5ue no guarda
el .$bado. Cero otros Decan? EEF>!mo <uede un hombre <ecador hacer tales seAalesG +aba
una Divisi!n entre ellos.
18 ntonces volvieron a hablar al ciego? EE'=, F5u* dices de *l, <uesto 5ue te Abri! los ojosG D
*l dijo? EE@ue es <ro6eta.
19 Los Judos, <ues, no >rean 5ue *l +aba sido ciego % 5ue +aba recibido la vista, hasta
5ue llamaron a los <adres del 5ue +aba recibido la vista,
1: % les <reguntaron diciendo? EEFs *ste vuestro hijo, el 5ue vosotros Decs 5ue -aci! ciegoG
F>!mo, <ues, ve ahoraG
2; 0es<ondieron sus <adres % dijeron? EE.abemos 5ue *ste es nuestro hijo % 5ue -aci! ciego.
21 Cero >!mo ve ahora, no sabemos# o 5ui*n le ha%a abierto los ojos, nosotros tam<oco lo
sabemos. dad tiene# <reguntadle a *l, % *l +ablar$ <or su cuenta.
22 .us <adres dijeron esto <or5ue 'enan miedo de los Judos, <or5ue %a los Judos +aban
acordado 5ue si alguno con6esara 5ue Jes=s era el >risto, 6uera eL<ulsado de la sinagoga.
2& Cor esta 0a2!n dijeron sus <adres? Bdad tiene# <reguntadle a *l.B
2, As 5ue <or segunda ve2 llamaron al hombre 5ue +aba sido ciego % le dijeron? EEIDa gloria
a DiosJ -osotros sabemos 5ue este hombre es <ecador.
2/ ntonces *l 0es<ondi!? EE.i es <ecador, no lo s*. 7na cosa s*? 5ue habiendo sido ciego,
ahora veo.
24 Luego le dijeron? EEF@u* te hi2oG F>!mo te Abri! los ojosG
28 Les >ontest!? EEDa os dije, % no escuchasteis. FCor 5u* lo 5uer*is 3r otra ve2G FAcaso
5uer*is tambi*n vosotros haceros sus Disc<ulosG
29 ntonces le ultrajaron % dijeron? EEI'= eres Disc<ulo de *lJ ICero nosotros somos Disc<ulos
de Mois*sJ
2: -osotros sabemos 5ue Dios ha hablado <or Mois*s, <ero *ste, no sabemos de D!nde sea.
&; 0es<ondi! el hombre % les dijo? EEICues en esto . tenemos una cosa maravillosaJ @ue
vosotros no .e<$is de D!nde es, % a M me Abri! los ojos.
&1 .abemos 5ue Dios no o%e a los <ecadores# <ero si alguien es temeroso de Dios % hace su
voluntad, a *se o%e.
&2 Desde la eternidad nunca se 3%! 5ue alguien abriese los ojos de uno 5ue +aba nacido
ciego.
&& .i *ste no <rocediera de Dios, no Codra hacer nada.
&, Le contestaron diciendo? EE'= naciste sumido en <ecado, F% '= 5uieres enseAarnos a
nosotrosG D lo echaron 6uera.
&/ Jes=s 3%! 5ue lo +aban echado 6uera# % cuando lo +all!, le dijo? EEF>rees '= en el +ijo del
+ombreG
&4 l 0es<ondi! % dijo? EE.eAor, F5ui*n es, <ara 5ue %o crea en *lG
&8 Jes=s le dijo? EELe has visto, % el 5ue habla contigo, *l es.
&9 D dijo? EEI>reo, .eAorJ D le Ador!.
&: D dijo Jes=s? EECara juicio %o he venido a este mundo# <ara 5ue vean los 5ue no ven, % los
5ue ven sean hechos ciegos.
,; Al 3r esto, algunos de los 6ariseos 5ue estaban con *l le dijeron? EEFAcaso somos nosotros
tambi*n ciegosG
,1 Les dijo Jes=s? EE.i 6uerais ciegos, no 'endrais <ecado# <ero ahora <or5ue Decs? BHemosB,
vuestro <ecado <ermanece.

John 1;

1 BDe cierto, de cierto os digo 5ue el 5ue no entra al redil de las ovejas <or la <uerta, sino 5ue
sube <or otra <arte, *se es Ladr!n % asaltante.
2 Cero el 5ue entra <or la <uerta es el <astor de las ovejas.
& A *l le abre el <ortero, % las ovejas o%en su vo2. A sus ovejas las llama <or nombre % las
conduce a6uera.
, D cuando saca 6uera a todas las su%as, va delante de ellas# % las ovejas le siguen, <or5ue
conocen su vo2.
/ Cero al eLtraAo Jam$s .eguir$n# M$s bien, +uir$n de *l, <or5ue no conocen la vo2 de los
eLtraAos.B
4 Jes=s les dijo esta 6igura, <ero ellos no entendieron 5u* era lo 5ue les Deca.
8 ntonces Jes=s les +abl! de nuevo? BDe cierto, de cierto os digo 5ue %o so% la <uerta de las
ovejas.
9 'odos los 5ue vinieron antes de M eran ladrones % asaltantes, <ero las ovejas no les o%eron.
: Do so% la <uerta. .i alguien entra <or M, .er$ salvo# ntrar$, .aldr$ % +allar$ <astos.
1; l Ladr!n no viene sino <ara robar, matar % destruir. Do he venido <ara 5ue tengan vida, %
<ara 5ue la tengan en abundancia.
11 Do so% el buen <astor# el buen <astor <one su vida <or las ovejas.
12 Cero el asalariado, 5ue no es el <astor, % a 5uien no le <ertenecen las ovejas, ve 5ue viene
el lobo, abandona las ovejas % hu%e# % el lobo arrebata % es<arce las ovejas.
1& +u%e <or5ue es asalariado, % a *l no le im<ortan las ovejas.
1, Do so% el buen <astor % cono2co mis ovejas, % las Mas me conocen.
1/ >omo el Cadre me conoce, %o tambi*n cono2co al Cadre# % <ongo mi vida <or las ovejas.
14 B'ambi*n tengo otras ovejas 5ue no son de este redil. A ellas tambi*n me es necesario
traer, % 3ir$n mi vo2. As +abr$ un solo rebaAo % un solo <astor.
18 Cor esto me ama el Cadre, <or5ue %o <ongo mi vida, <ara volverla a tomar.
19 -adie me la 5uita, sino 5ue %o la <ongo de M mismo. 'engo <oder <ara <onerla, % tengo
<oder <ara volverla a tomar. ste mandamiento 0ecib de mi Cadre.B
1: +ubo Divisi!n otra ve2 entre los Judos a causa de estas <alabras,
2; % muchos de ellos Decan? EEDemonio tiene % st$ 6uera de .. FCor 5u* le scuch$isG
21 3tros Decan? EEstas <alabras no son las de un endemoniado. FCodr$ un demonio abrir
los ojos de los ciegosG
22 .e celebraba entonces la 6iesta de la Dedicaci!n en Jerusal*n. ra invierno,
2& % Jes=s andaba en el tem<lo <or el C!rtico de .alom!n.
2, ntonces le rodearon los Judos % le dijeron? EEF+asta >u$ndo nos 'endr$s en sus<ensoG
.i '= eres el >risto, Dnoslo abiertamente.
2/ Jes=s les >ontest!? EE3s lo he dicho, % no cre*is. Las obras 5ue %o hago en nombre de mi
Cadre, *stas dan testimonio de M.
24 Cero vosotros no cre*is, <or5ue no sois de mis ovejas.
28 Mis ovejas o%en mi vo2, % %o las cono2co, % me siguen.
29 Do les do% vida eterna, % no Cerecer$n Jam$s, % nadie las Arrebatar$ de mi mano.
2: Mi Cadre 5ue me las ha dado, es ma%or 5ue todos# % nadie las <uede arrebatar de las
manos del Cadre.
&; Do % el Cadre una cosa somos.
&1 Los Judos volvieron a tomar <iedras <ara a<edrearle.
&2 Jes=s les 0es<ondi!? EEMuchas buenas obras os he mostrado de <arte del Cadre. FCor
>u$l de estas obras me A<edre$isG
&& Los Judos le res<ondieron? EE-o te a<edreamos <or obra buena, sino <or blas6emia %
<or5ue '=, siendo hombre, te haces Dios.
&, Jes=s les 0es<ondi!? EEF-o st$ escrito en vuestra le%, BDo dije? .ois diosesBG
&/ .i dijo BdiosesB a a5uellos a 5uienes 6ue dirigida la <alabra de Dios M% la scritura no <uede
ser anuladaN,
&4 FDecs vosotros? B'= blas6emasB a 5uien el Cadre .anti6ic! % nvi! al mundo, <or5ue dije?
B.o% +ijo de DiosBG
&8 .i no hago las obras de mi Cadre, no me >re$is.
&9 Cero si las hago, aun5ue a M no me >re$is, creed a las obras# <ara 5ue >ono2c$is %
>re$is 5ue el Cadre st$ en M, % %o en el Cadre.
&: Crocuraban otra ve2 tomarle <reso, <ero *l se .ali! de las manos de ellos.
,; D Holvi! al otro lado del Jord$n al lugar donde al <rinci<io Juan +aba estado bauti2ando, %
se @ued! All.
,1 D muchos 6ueron a *l % Decan? BJuan, a la verdad, ninguna seAal hi2o# <ero todo lo 5ue
Juan dijo de *ste era verdad.B
,2 D muchos cre%eron en *l All.

John 11

1 staba entonces en6ermo un hombre llamado L$2aro, de 1etania, la aldea de Mara % de su
hermana Marta.
2 Mara era la 5ue 7ngi! al .eAor con <er6ume % .ec! sus <ies con sus cabellos. D L$2aro,
5ue estaba en6ermo, era su hermano.
& ntonces sus hermanas enviaron <ara decir a Jes=s? B.eAor, he A5u el 5ue amas st$
en6ermo.B
, Al 3rlo, Jes=s dijo? EEsta en6ermedad no es <ara muerte, sino <ara la gloria de Dios# <ara
5ue el +ijo de Dios sea glori6icado <or ella.
/ Jes=s amaba a Marta, a su hermana % a L$2aro.
4 >uando 3%!, <ues, 5ue estaba en6ermo, se @ued! A=n dos Das M$s en el lugar donde
estaba#
8 % luego, des<u*s de esto, dijo a sus Disc<ulos? EEHamos a Judea otra ve2.
9 Le dijeron sus Disc<ulos? EE0ab, hace <oco los Judos <rocuraban a<edrearte, F% otra ve2
vas All$G
: 0es<ondi! Jes=s? EEF-o tiene el Da doce horasG .i uno camina de Da, no tro<ie2a, <or5ue
ve la lu2 de este mundo.
1; Cero si uno camina de noche, tro<ie2a <or5ue no ha% lu2 en *l.
11 +abiendo dicho estas cosas des<u*s les dijo? EE-uestro amigo L$2aro duerme, <ero vo%
<ara des<ertarlo.
12 ntonces dijeron sus Disc<ulos? EE.eAor, si duerme, se .anar$.
1& .in embargo, Jes=s +aba dicho esto de la muerte de L$2aro, <ero ellos <ensaron 5ue
hablaba del re<oso del sueAo.
1, As 5ue, luego Jes=s les dijo claramente? EEL$2aro ha muerto#
1/ % a causa de vosotros me alegro de 5ue %o no ha%a estado All$, <ara 5ue >re$is. Cero
va%amos a *l.
14 ntonces 'om$s, 5ue se llamaba Ddimo, dijo a sus >ondisc<ulos? EEHamos tambi*n
nosotros, <ara 5ue muramos con *l.
18 >uando Lleg! Jes=s, +all! 5ue +aca %a cuatro Das 5ue L$2aro estaba en el se<ulcro.
19 1etania estaba cerca de Jerusal*n, como a 5uince estadios,
1: % muchos de los Judos +aban venido a Marta % a Mara <ara consolarlas <or su hermano.
2; ntonces cuando 3%! 5ue Jes=s Hena, Marta .ali! a encontrarle, <ero Mara se @ued!
sentada en casa.
21 Marta dijo a Jes=s? EE.eAor, si hubieses estado A5u, mi hermano no +abra muerto.
22 Cero ahora tambi*n s* 5ue todo lo 5ue <idas a Dios, Dios te lo Dar$.
2& Jes=s le dijo? EE'u hermano 0esucitar$.
2, Marta le dijo? EEDo s* 5ue 0esucitar$ en la 0esurrecci!n en el Da 6inal.
2/ Jes=s le dijo? EEDo so% la 0esurrecci!n % la vida. l 5ue cree en M, aun5ue muera, Hivir$.
24 D todo a5uel 5ue vive % cree en M no Morir$ <ara siem<re. F>rees estoG
28 Le dijo? EE., .eAor# %o he >redo 5ue '= eres el >risto, el +ijo de Dios, el 5ue +aba de
venir al mundo.
29 D cuando hubo dicho esto, 6ue % Llam! en secreto a su hermana Mara, diciendo? EEl
Maestro st$ A5u % te llama.
2: lla, cuando lo 3%!, se Levant! de <risa % 6ue a donde *l estaba#
&; <ues Jes=s 'odava no +aba llegado a la aldea, sino 5ue estaba en el lugar donde Marta le
+aba encontrado.
&1 ntonces, los Judos 5ue estaban en la casa con ella % la consolaban, cuando vieron 5ue
Mara se Levant! de <risa % .ali!, la siguieron, <or5ue <ensaban 5ue iba al se<ulcro a llorar
All.
&2 Luego, cuando Mara Lleg! al lugar donde estaba Jes=s % le vio, se Costr! a sus <ies
dici*ndole? EE.eAor, si hubieras estado A5u, no +abra muerto mi hermano.
&& ntonces Jes=s, al verla llorando % al ver a los Judos 5ue +aban venido junto con ella
tambi*n llorando, se >onmovi! en s<ritu % se 'urb!.
&, D dijo? EEFD!nde le hab*is <uestoG Le dijeron? EE.eAor, ven % ve.
&/ Jes=s Llor!.
&4 ntonces dijeron los Judos? EEMirad >!mo le amaba.
&8 Cero algunos de ellos dijeron? EEF-o Coda *ste, 5ue Abri! los ojos al ciego, hacer tambi*n
5ue L$2aro no murieseG
&9 Jes=s, conmovido otra ve2 dentro de ., 6ue al se<ulcro. ra una cueva % 'ena <uesta una
<iedra contra la entrada.
&: Jes=s dijo? EE@uitad la <iedra. Marta, la hermana del 5ue +aba muerto, le dijo? EE.eAor,
hiede %a, <or5ue tiene cuatro Das.
,; Jes=s le dijo? EEF-o te dije 5ue si crees Her$s la gloria de DiosG
,1 Luego 5uitaron la <iedra, % Jes=s Al2! los ojos arriba % dijo? EECadre, te do% gracias <or5ue
me 3ste.
,2 Do .aba 5ue siem<re me o%es# <ero lo dije <or causa de la gente 5ue st$ alrededor, <ara
5ue crean 5ue '= me has enviado.
,& +abiendo dicho esto, Llam! a gran vo2? EEIL$2aro, ven 6ueraJ
,, D el 5ue +aba estado muerto .ali!, atados los <ies % las manos con vendas % su cara
envuelta en un sudario. Jes=s les dijo? EEDesatadle % dejadle ir.
,/ Muchos de los Judos 5ue +aban venido a Mara % +aban visto lo 5ue +aba hecho Jes=s,
cre%eron en *l.
,4 Cero algunos de ellos 6ueron a los 6ariseos % les dijeron lo 5ue Jes=s +aba hecho.
,8 ntonces los <rinci<ales sacerdotes % los 6ariseos reunieron al .anedrn % Decan? EEF@u*
hacemosG Cues este hombre hace muchas seAales.
,9 .i le dejamos seguir As, todos >reer$n en *l# % Hendr$n los romanos % Destruir$n nuestro
lugar % nuestra -aci!n.
,: ntonces uno de ellos, >ai6$s, 5ue era sumo sacerdote en a5uel aAo, les dijo? EEHosotros no
sab*is nada#
/; ni >onsider$is 5ue os conviene 5ue un solo hombre muera <or el <ueblo, % no 5ue <ere2ca
toda la -aci!n.
/1 Cero esto no lo dijo de . mismo# sino 5ue, como era el sumo sacerdote de a5uel aAo,
Cro6eti2! 5ue Jes=s +aba de morir <or la -aci!n#
/2 % no solamente <or la -aci!n, sino tambi*n <ara reunir en uno a los hijos de Dios 5ue
estaban es<arcidos.
/& As 5ue, desde a5uel Da resolvieron matarle.
/, Cor lo tanto, Jes=s %a no andaba abiertamente entre los Judos, sino 5ue se 6ue de All a la
0egi!n 5ue st$ junto al desierto, a una ciudad 5ue se llama 6ran# % estaba All con sus
Disc<ulos.
// Da estaba Cr!Lima la Cascua de los Judos, % muchos subieron de esa 0egi!n a Jerusal*n
antes de la Cascua <ara <uri6icarse.
/4 1uscaban a Jes=s % se Decan unos a otros, estando en el tem<lo? EEF@u* os <areceG
F@ue tal ve2 ni venga a la 6iestaG
/8 Los <rinci<ales sacerdotes % los 6ariseos +aban dado !rdenes de 5ue si alguno su<iese
D!nde estaba, lo in6ormara <ara 5ue le tomaran <reso.

John 12

1 .eis Das antes de la Cascua, Lleg! Jes=s a 1etania, donde estaba L$2aro, a 5uien Jes=s
0esucit! de entre los muertos.
2 Le hicieron All una cena. Marta .erva, % L$2aro era uno de los 5ue estaban sentados a la
mesa con *l.
& ntonces Mara, habiendo 'rado una libra de <er6ume de nardo <uro de mucho valor, 7ngi!
los <ies de Jes=s % los Lim<i! con sus cabellos. D la casa se Llen! con el olor del <er6ume.
, Cero uno de sus Disc<ulos, Judas "scariote, el 5ue estaba <or entregarle, dijo?
/ EEFCor 5u* no 6ue vendido este <er6ume <or trescientos denarios % dado a los <obresG
4 Cero dijo esto, no <or5ue le im<ortaban los <obres, sino <or5ue era Ladr!n, % teniendo la
bolsa a su cargo .ustraa de lo 5ue se echaba en ella.
8 ntonces Jes=s dijo? EED*jala. Cara el Da de mi se<ultura ha guardado esto.
9 Cor5ue a los <obres siem<re los ten*is con vosotros, <ero a M, no siem<re me tendr*is.
: ntonces mucha gente de los Judos se nter! de 5ue *l estaba All# % 6ueron, no .!lo <or
causa de Jes=s, sino tambi*n <ara ver a L$2aro, a 5uien *l +aba resucitado de entre los
muertos.
1; Cero los <rinci<ales sacerdotes resolvieron matar tambi*n a L$2aro,
11 <or5ue <or causa de *l muchos de los Judos se a<artaban % >rean en Jes=s.
12 Al Da siguiente, cuando o%eron 5ue Jes=s Hena a Jerusal*n, la gran multitud 5ue +aba
venido a la 6iesta
1& 'om! ramas de <almera % .ali! a recibirle, % le aclamaban a gritos? BI+osannaJ I1endito el
5ue viene en el nombre del .eAor, el 0e% de "sraelJB
1, +abiendo encontrado Jes=s un borri5uillo, Mont! sobre *l, como st$ escrito?
1/ -o temas, hija de .ion. I+e A5u tu 0e% viene, sentado sobre una >ra de asnaJ
14 .us Disc<ulos no entendieron estas cosas al <rinci<io. Cero cuando Jes=s 6ue glori6icado,
entonces se acordaron de 5ue estas cosas estaban escritas acerca de *l, % 5ue estas cosas le
hicieron a *l.
18 La gente 5ue estaba con *l daba testimonio de cuando Llam! a L$2aro del se<ulcro % le
0esucit! de entre los muertos.
19 Cor esto tambi*n la multitud .ali! a recibirle, <or5ue o%eron 5ue *l +aba hecho esta seAal.
1: ntonces los 6ariseos dijeron entre .? EEHed 5ue nada Gan$is. I+e A5u, el mundo se va
tras *lJ
2; +aba ciertos griegos entre los 5ue +aban subido a adorar en la 6iesta.
21 llos se acercaron a (eli<e, 5ue era de 1etsaida de Galilea, % le rogaban diciendo? EE.eAor,
5uisi*ramos ver a Jes=s.
22 (eli<e 6ue % se lo dijo a Andr*s. Andr*s % (eli<e se lo dijeron a Jes=s.
2& D Jes=s les 0es<ondi! diciendo? EE+a llegado la hora <ara 5ue el +ijo del +ombre sea
glori6icado.
2, De cierto, de cierto os digo 5ue a menos 5ue el grano de trigo caiga en la tierra % muera,
5ueda solo# <ero si muere, lleva mucho 6ruto.
2/ l 5ue ama su vida, la <ierde# <ero el 5ue odia su vida en este mundo, <ara vida eterna la
Guardar$.
24 .i alguno me sirve, .game# % donde %o esto%, All tambi*n star$ mi servidor. .i alguno me
sirve, el Cadre le +onrar$.
28 Ahora st$ turbada mi alma. F@u* dir*? BCadre, .$lvame de esta horaBG IAl contrario, <ara
esto he llegado a esta horaJ
29 Cadre, glori6ica tu nombre. ntonces vino una vo2 del cielo? BIDa lo he glori6icado % lo
glori6icar* otra ve2JB
2: La multitud 5ue estaba <resente % scuch!, Deca 5ue +aba sido un trueno. 3tros Decan?
EEI7n $ngel le ha habladoJ
&; Jes=s 0es<ondi! % dijo? EE-o ha venido esta vo2 <or causa Ma, sino <or causa vuestra.
&1 Ahora es el juicio de este mundo. Ahora .er$ echado 6uera el Crnci<e de este mundo.
&2 D %o, cuando sea levantado de la tierra, atraer* a todos a M mismo.
&& sto Deca dando a entender de 5u* muerte +aba de morir.
&, ntonces la gente le 0es<ondi!? EE-osotros hemos 3do 5ue, .eg=n la le%, el >risto
<ermanece <ara siem<re. FD >!mo es 5ue '= dices? Bs necesario 5ue el +ijo del +ombre sea
levantadoBG F@ui*n es este +ijo del +ombreG
&/ ntonces Jes=s les dijo? EEA=n <or un <oco de tiem<o st$ la lu2 entre vosotros. Andad
mientras ten*is la lu2, <ara 5ue no os sor<rendan las tinieblas. Cor5ue el 5ue anda en tinieblas
no sabe a D!nde va.
&4 Mientras ten*is la lu2, creed en la lu2, <ara 5ue .e$is hijos de lu2. stas cosas +abl!
Jes=s, % al a<artarse, se scondi! de ellos.
&8 Cero a <esar de haber hecho tantas seAales delante de ellos, no >rean en *l#
&9 <ara 5ue se cum<liese la <alabra del <ro6eta "saas 5ue dijo? .eAor, F5ui*n ha >redo a
nuestro mensajeG FA 5ui*n se ha revelado el bra2o del .eAorG
&: Cor eso no Codan creer, <or5ue "saas dijo en otra 3casi!n?
,; l ha cegado los ojos de ellos % ndureci! su >ora2!n, <ara 5ue no vean con los ojos ni
entiendan con el >ora2!n, ni se conviertan, % %o los sane.
,1 stas cosas dijo "saas <or5ue vio su gloria % +abl! acerca de *l.
,2 -o obstante, aun de entre los dirigentes, muchos cre%eron en *l, <ero <or causa de los
6ariseos no lo con6esaban, <ara no ser eL<ulsados de la sinagoga.
,& Cor5ue amaron la gloria de los hombres M$s 5ue la gloria de Dios.
,, Cero Jes=s Al2! la vo2 % dijo? Bl 5ue cree en M, no cree en M, sino en el 5ue me nvi!#
,/ % el 5ue me ve a M, ve al 5ue me nvi!.
,4 Do he venido al mundo como lu2, <ara 5ue todo a5uel 5ue cree en M no <ermane2ca en
las tinieblas.
,8 .i alguien o%e mis <alabras % no las guarda, %o no le ju2go# <or5ue %o no vine <ara ju2gar
al mundo, sino <ara salvar al mundo.
,9 l 5ue me desecha % no recibe mis <alabras tiene 5uien le ju2gue? La <alabra 5ue he
hablado le Ju2gar$ en el Da 6inal.
,: Cor5ue %o no habl* <or M mismo# sino 5ue el Cadre 5ue me nvi!, *l me ha dado
mandamiento de 5u* he de decir % de 5u* he de hablar.
/; D s* 5ue su mandamiento es vida eterna. As 5ue, lo 5ue %o hablo, lo hablo tal % como el
Cadre me ha hablado.B

John 1&

1 Antes de la 6iesta de la Cascua, sabiendo Jes=s 5ue +aba llegado su hora <ara <asar de
este mundo al Cadre, como +aba amado a los su%os 5ue estaban en el mundo, los Am! hasta
el 6in.
2 Durante la cena, como el diablo %a +aba <uesto en el >ora2!n de Judas hijo de .im!n
"scariote 5ue le entregase,
& % sabiendo Jes=s 5ue el Cadre +aba <uesto todas las cosas en sus manos % 5ue *l +aba
salido de Dios % a Dios iba,
, se Levant! de la cena# se @uit! el manto, % tomando una toalla, se >iA! con ella.
/ Luego ch! agua en una vasija % >omen2! a lavar los <ies de los Disc<ulos % a secarlos
con la toalla con 5ue estaba ceAido.
4 ntonces Lleg! a .im!n Cedro, % *ste le dijo? EE.eAor, F'= me lavas los <ies a MG
8 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EELo 5ue %o hago, '= no lo entiendes ahora, <ero lo
>om<render$s des<u*s.
9 Cedro le dijo? EEIJam$s me Lavar$s los <iesJ Jes=s le 0es<ondi!? EE.i no te lavo, no tienes
<arte conmigo.
: Le dijo .im!n Cedro? EE.eAor, entonces, no .!lo mis <ies, sino tambi*n las manos % la
cabe2a.
1; Le dijo Jes=s? EEl 5ue se ha lavado no tiene necesidad de lavarse M$s 5ue los <ies, <ues
st$ todo lim<io. Da vosotros st$is lim<ios, aun5ue no todos.
11 Cor5ue .aba 5ui*n le entregaba, <or eso dijo? B-o todos st$is lim<ios.B
12 As 5ue, des<u*s de haberles lavado los <ies, 'om! su manto, se Holvi! a sentar a la mesa
% les dijo? EEFntend*is lo 5ue os he hechoG
1& Hosotros me Llam$is Maestro % .eAor# % Decs bien, <or5ue lo so%.
1, Cues bien, si %o, el .eAor % el Maestro, lav* vuestros <ies, tambi*n vosotros deb*is lavaros
los <ies los unos a los otros.
1/ Cor5ue ejem<lo os he dado, <ara 5ue As como %o os hice, vosotros tambi*n +ag$is.
14 De cierto, de cierto os digo 5ue el siervo no es ma%or 5ue su seAor, ni tam<oco el A<!stol
es ma%or 5ue el 5ue le nvi!.
18 .i sab*is estas cosas, bienaventurados sois si las hac*is.
19 -o hablo As de todos vosotros. Do s* a 5ui*nes he elegido# <ero <ara 5ue se cum<la la
scritura? l 5ue come <an conmigo Levant! contra M su 'al!n.
1: Desde ahora os lo digo, antes de 5ue suceda, <ara 5ue cuando suceda, >re$is 5ue Do .o%.
2; De cierto, de cierto os digo 5ue el 5ue recibe al 5ue %o nvo, a M me recibe# % el 5ue a M
me recibe, recibe al 5ue me nvi!.
21 Des<u*s de haber dicho esto, Jes=s se >onmovi! en s<ritu % 'esti6ic! diciendo? EEDe
cierto, de cierto os digo 5ue uno de vosotros me ha de entregar.
22 ntonces los Disc<ulos se miraban unos a otros, dudando de 5ui*n hablaba.
2& 7no de sus Disc<ulos, a 5uien Jes=s amaba, estaba a la mesa recostado junto a Jes=s.
2, A *l .im!n Cedro le hi2o seAas <ara 5ue <reguntase 5ui*n era a5uel de 5uien hablaba.
2/ ntonces *l, 0ecost$ndose sobre el <echo de Jes=s, le dijo? EE.eAor, F5ui*n esG
24 Jes=s >ontest!? EEs a5uel <ara 5uien %o mojo el bocado % se lo do%. D mojando el bocado,
lo 'om! % se lo dio a Judas hijo de .im!n "scariote.
28 Des<u*s del bocado, .atan$s ntr! en *l. ntonces le dijo Jes=s? EELo 5ue st$s haciendo,
ha2lo <ronto.
29 -inguno de los 5ue estaban a la mesa ntendi! <ara 5u* le dijo esto#
2: <or5ue algunos <ensaban, <uesto 5ue Judas 'ena la bolsa, 5ue Jes=s le Deca? B>om<ra
lo 5ue necesitamos <ara la 6iestaB, o 5ue diese algo a los <obres.
&; >uando 'om! el bocado, *l .ali! en seguida# % %a era de noche.
&1 >uando Judas +aba salido, dijo Jes=s? EEAhora es glori6icado el +ijo del +ombre, % Dios es
glori6icado en *l.
&2 .i Dios es glori6icado en *l, tambi*n Dios le Glori6icar$ en . mismo. D <ronto le Glori6icar$.
&& +ijitos, 'odava sigo un <oco con vosotros. Me buscar*is, <ero como dije a los Judos? BA
donde %o vo% vosotros no <od*is irB, As os digo a vosotros ahora.
&, 7n mandamiento nuevo os do%? 5ue os am*is los unos a los otros. >omo os he amado,
amaos tambi*n vosotros los unos a los otros.
&/ n esto >onocer$n todos 5ue sois mis Disc<ulos, si ten*is amor los unos <or los otros.
&4 .im!n Cedro le dijo? EE.eAor, Fa D!nde vasG Le 0es<ondi! Jes=s? EEA donde %o vo%, no me
<uedes seguir ahora# <ero me .eguir$s M$s tarde.
&8 Le dijo Cedro? EE.eAor, F<or 5u* no te <uedo seguir ahoraG IMi vida <ondr* <or tiJ
&9 Jes=s le 0es<ondi!? EEF'u vida Condr$s <or MG De cierto, de cierto te digo 5ue no >antar$
el gallo antes 5ue me ha%as negado tres veces.

John 1,

1 -o se turbe vuestro >ora2!n. >re*is en Dios# creed tambi*n en M.
2 n la casa de mi Cadre muchas moradas ha%. De otra manera, os lo hubiera dicho. Ho%,
<ues, a <re<arar lugar <ara vosotros.
& D si vo% % os <re<aro lugar, vendr* otra ve2 % os tomar* conmigo# <ara 5ue donde %o est*,
vosotros tambi*n est*is.
, D sab*is a D!nde vo%, % sab*is el camino.
/ Le dijo 'om$s? EE.eAor, no sabemos a D!nde vas# F>!mo <odemos saber el caminoG
4 Jes=s le dijo? EEDo so% el camino, la verdad % la vida# nadie viene al Cadre, sino <or M.
8 .i me hab*is conocido a M, tambi*n conocer*is a mi Cadre# % desde ahora le conoc*is % le
hab*is visto.
9 Le dijo (eli<e? EE.eAor, mu*stranos el Cadre, % nos basta.
: Jes=s le dijo? EE'anto tiem<o he estado con vosotros, (eli<e, F% no me has conocidoG l 5ue
me ha visto, ha visto al Cadre. F>!mo, <ues, dices '=? BMu*stranos el CadreBG
1; F-o crees 5ue %o so% en el Cadre % el Cadre en MG Las <alabras 5ue %o os hablo, no las
hablo de M mismo# sino 5ue el Cadre 5ue mora en M hace sus obras.
11 >reedme 5ue %o so% en el Cadre, % el Cadre en M# de otra manera, creed <or las mismas
obras.
12 De cierto, de cierto os digo 5ue el 5ue cree en M, *l tambi*n +ar$ las obras 5ue %o hago. D
ma%ores 5ue *stas +ar$, <or5ue %o vo% al Cadre.
1& D todo lo 5ue Cid$is en mi nombre, eso har*, <ara 5ue el Cadre sea glori6icado en el +ijo.
1, .i me Ceds alguna cosa en mi nombre, %o la har*.
1/ .i me Am$is, guardar*is mis mandamientos.
14 D %o rogar* al Cadre % os Dar$ otro >onsolador, <ara 5ue est* con vosotros <ara siem<re.
18 ste es el s<ritu de verdad, a 5uien el mundo no <uede recibir, <or5ue no lo ve ni lo
conoce. Hosotros lo conoc*is, <or5ue <ermanece con vosotros % st$ en vosotros.
19 -o os dejar* hu*r6anos# volver* a vosotros.
1: 'odava un <o5uito, % el mundo no me Her$ M$s# <ero vosotros me ver*is. Cor5ue %o vivo,
tambi*n vosotros vivir*is.
2; n a5uel Da vosotros conocer*is 5ue %o so% en mi Cadre, % vosotros en M, % %o en
vosotros.
21 l 5ue tiene mis mandamientos % los guarda, *l es 5uien me ama. D el 5ue me ama .er$
amado <or mi Cadre, % %o lo amar* % me mani6estar* a *l.
22 Le dijo Judas, no el "scariote? EE.eAor, F>!mo es 5ue te has de mani6estar a nosotros % no
al mundoG
2& 0es<ondi! Jes=s % le dijo? EE.i alguno me ama, mi <alabra Guardar$. D mi Cadre lo Amar$,
% vendremos a *l % haremos nuestra morada con *l.
2, l 5ue no me ama no guarda mis <alabras. D la <alabra 5ue scuch$is no es Ma, sino del
Cadre 5ue me nvi!.
2/ stas cosas os he hablado mientras 'odava esto% con vosotros.
24 Cero el >onsolador, el s<ritu .anto, 5ue el Cadre nviar$ en mi nombre, *l os nseAar$
todas las cosas % os +ar$ recordar todo lo 5ue %o os he dicho.
28 La <a2 os dejo, mi <a2 os do%. -o como el mundo la da, %o os la do%. -o se turbe vuestro
>ora2!n, ni tenga miedo.
29 3steis 5ue %o os dije? BHo% % vuelvo a vosotros.B .i me amarais, os Go2arais de 5ue vo% al
Cadre, <or5ue el Cadre es ma%or 5ue %o.
2: Ahora os lo he dicho antes 5ue suceda, <ara 5ue cuando suceda, >re$is.
&; Da no hablar* mucho con vosotros, <or5ue viene el Crnci<e de este mundo % *l no tiene
nada en M.
&1 Cero <ara 5ue el mundo cono2ca 5ue %o amo al Cadre % como el Cadre me Mand!, As
hago. Levantaos. IHamos de A5uJ

John 1/

1 BDo so% la vid verdadera, % mi Cadre es el labrador.
2 'oda rama 5ue en M no st$ llevando 6ruto, la 5uita# % toda rama 5ue st$ llevando 6ruto, la
lim<ia <ara 5ue lleve M$s 6ruto.
& Da vosotros st$is lim<ios <or la <alabra 5ue os he hablado.
, BCermaneced en M, % %o en vosotros. >omo la rama no <uede llevar 6ruto <or . sola, si no
<ermanece en la vid, As tam<oco vosotros, si no <ermanec*is en M.
/ Do so% la vid, vosotros las ramas. l 5ue <ermanece en M % %o en *l, *ste lleva mucho 6ruto.
Cero se<arados de M, nada <od*is hacer.
4 .i alguien no <ermanece en M, es echado 6uera como rama, % se seca. D las recogen % las
echan en el 6uego, % son 5uemadas.
8 B.i <ermanec*is en M, % mis <alabras <ermanecen en vosotros, <edid lo 5ue @uer$is, % os
.er$ hecho.
9 n esto es glori6icado mi Cadre? en 5ue llev*is mucho 6ruto % .e$is mis Disc<ulos.
: >omo el Cadre me Am!, tambi*n %o os he amado# <ermaneced en mi amor.
1; .i Guard$is mis mandamientos, <ermanecer*is en mi amor# como %o tambi*n he guardado
los mandamientos de mi Cadre % <ermane2co en su amor.
11 Bstas cosas os he hablado <ara 5ue mi go2o est* en vosotros % vuestro go2o sea
com<leto.
12 ste es mi mandamiento? 5ue os am*is los unos a los otros, como %o os he amado.
1& -adie tiene ma%or amor 5ue *ste, 5ue uno <onga su vida <or sus amigos.
1, Hosotros sois mis amigos, si hac*is lo 5ue %o os mando.
1/ Da no os llamo M$s siervos, <or5ue el siervo no sabe lo 5ue hace su seAor. Cero os he
llamado amigos, <or5ue os he dado a conocer todas las cosas 5ue 3 de mi Cadre.
14 BHosotros no me elegisteis a M# M$s bien, %o os leg a vosotros, % os he <uesto <ara 5ue
Ha%$is % llev*is 6ruto, % <ara 5ue vuestro 6ruto <ermane2ca# a 6in de 5ue todo lo 5ue Cid$is al
Cadre en mi nombre *l os lo d*.
18 sto os mando? 5ue os am*is unos a otros.
19 B.i el mundo os aborrece, sabed 5ue a M me ha aborrecido antes 5ue a vosotros.
1: .i 6uerais del mundo, el mundo Amara lo su%o. Cero %a no sois del mundo, sino 5ue %o os
leg del mundo# <or eso el mundo os aborrece.
2; Acordaos de la <alabra 5ue %o os he dicho? Kl siervo no es ma%or 5ue su seAor.K .i a M me
han <erseguido, tambi*n a vosotros os Cerseguir$n. .i han guardado mi <alabra, tambi*n
Guardar$n la vuestra.
21 Cero todo esto os +ar$n <or causa de mi nombre, <or5ue no conocen al 5ue me nvi!.
22 .i %o no hubiera venido ni les hubiera hablado, no 'endran <ecado# <ero ahora no tienen
eLcusa <or su <ecado.
2& l 5ue me aborrece, tambi*n aborrece a mi Cadre.
2, .i %o no hubiese hecho entre ellos obras como -ing=n otro ha hecho, no 'endran <ecado.
D ahora las han visto, % tambi*n han aborrecido tanto a M como a mi Cadre.
2/ Cero esto .ucedi! <ara cum<lir la <alabra 5ue st$ escrita en la le% de ellos? .in causa me
aborrecieron.
24 BCero cuando venga el >onsolador, el s<ritu de verdad 5ue %o os enviar* de <arte del
Cadre, el cual <rocede del Cadre, *l Dar$ testimonio de M.
28 Adem$s, vosotros tambi*n testi6icar*is, <or5ue hab*is estado conmigo desde el <rinci<io.

John 14

1 B3s he dicho esto <ara 5ue no os escandalic*is.
2 3s L<ulsar$n de las sinagogas, % aun viene la hora cuando cual5uiera 5ue os mate
Censar$ 5ue rinde servicio a Dios.
& sto +ar$n, <or5ue no conocen ni al Cadre ni a M.
, .in embargo, os he dicho estas cosas, <ara 5ue cuando venga su hora, os acord*is de ellas,
5ue %o os las dije. B.in embargo, no os dije esto al <rinci<io, <or5ue %o estaba con vosotros.
/ Cero ahora vo% al 5ue me nvi!, % ninguno de vosotros me <regunta? KFA D!nde vasGK
4 M$s bien, <or5ue os he dicho esto, vuestro >ora2!n se ha llenado de triste2a.
8 Cero %o os digo la verdad? 3s conviene 5ue %o me va%a# <or5ue si no me vo%, el >onsolador
no Hendr$ a vosotros. D si %o vo%, os lo enviar*.
9 B>uando *l venga, >onvencer$ al mundo de <ecado, de justicia % de juicio.
: n cuanto a <ecado, <or5ue no creen en M#
1; en cuanto a justicia, <or5ue me vo% al Cadre, % no me ver*is M$s#
11 % en cuanto a juicio, <or5ue el Crnci<e de este mundo ha sido ju2gado.
12 B'odava tengo 5ue deciros muchas cosas, <ero ahora no las <od*is sobrellevar.
1& D cuando venga el s<ritu de verdad, *l os Guiar$ a toda la verdad# <ues no +ablar$ <or
. solo, sino 5ue +ablar$ todo lo 5ue oiga % os +ar$ saber las cosas 5ue han de venir.
1, l me Glori6icar$, <or5ue 0ecibir$ de lo Mo % os lo +ar$ saber.
1/ 'odo lo 5ue tiene el Cadre es Mo. Cor esta 0a2!n dije 5ue 0ecibir$ de lo Mo % os lo +ar$
saber.
14 B7n <o5uito, % no me ver*is# de nuevo un <o5uito, % me ver*is.B
18 ntonces algunos de sus Disc<ulos se dijeron unos a otros? EEF@u* signi6ica esto 5ue nos
dice? B7n <o5uito, % no me ver*is# de nuevo un <o5uito, % me ver*isB % B<or5ue vo% al CadreBG
19 EEDecan, <uesEE? F@u* signi6ica esto 5ue dice? Bun <o5uitoBG -o entendemos lo 5ue st$
diciendo.
1: Jes=s >om<rendi! 5ue le @ueran <reguntar % les dijo? EEFCregunt$is entre vosotros de esto
5ue dije? B7n <o5uito, % no me ver*is# % de nuevo un <o5uito, % me ver*isBG
2; De cierto, de cierto os digo 5ue vosotros llorar*is % lamentar*is# <ero el mundo se Alegrar$.
Hosotros tendr*is angustia, <ero vuestra angustia se >onvertir$ en go2o.
21 La mujer, cuando da a lu2, tiene angustia, <or5ue ha llegado su hora. Cero des<u*s 5ue ha
dado a lu2 un niAo, %a no se acuerda del dolor, <or el go2o de 5ue ha nacido un hombre en el
mundo.
22 'ambi*n vosotros, <or cierto, ten*is angustia ahora# <ero %o os ver* otra ve2. .e Go2ar$
mucho vuestro >ora2!n, % nadie os @uitar$ vuestro go2o.
2& n a5uel Da no me <reguntar*is nada. De cierto, de cierto os digo 5ue todo cuanto Cid$is
al Cadre en mi nombre, *l os lo Dar$.
2, +asta ahora no hab*is <edido nada en mi nombre. Cedid % recibir*is, <ara 5ue vuestro
go2o sea com<leto.
2/ 3s he hablado de estas cosas en 6iguras# <ero viene la hora cuando %a no os hablar* M$s
en 6iguras, sino claramente os anunciar* acerca del Cadre.
24 n a5uel Da <edir*is en mi nombre, % no os digo 5ue %o rogar* al Cadre <or vosotros,
28 <ues el Cadre mismo os ama, <or5ue vosotros me hab*is amado % hab*is >redo 5ue %o
he salido de la <resencia de Dios.
29 Do .al de la <resencia del Cadre % he venido al mundo# otra ve2 dejo el mundo % vo% al
Cadre.
2: Le dijeron sus Disc<ulos? EE+e A5u, ahora hablas claramente % no hablas en ninguna
6igura.
&; Ahora entendemos 5ue sabes todas las cosas, % no necesitas 5ue nadie te <regunte. n
esto creemos 5ue has salido de Dios.
&1 Jes=s les 0es<ondi!? EEFAhora cre*isG
&2 +e A5u la hora viene, % ha llegado %a, en 5ue ser*is es<arcidos cada uno <or su lado % me
dejar*is solo. Cero no esto% solo, <or5ue el Cadre st$ conmigo.
&& 3s he hablado de estas cosas <ara 5ue en M 'eng$is <a2. n el mundo tendr*is A6licci!n,
<ero Itened valor# %o he vencido al mundoJ

John 18

1 Jes=s +abl! de estas cosas, % levantando los ojos al cielo, dijo? BCadre, la hora ha llegado.
Glori6ica a tu +ijo <ara 5ue el +ijo te glori6i5ue a ti,
2 As como le diste autoridad sobre todo hombre, <ara 5ue d* vida eterna a todos los 5ue le
has dado.
& D *sta es la vida eterna? 5ue te cono2can a ti, el =nico Dios verdadero, % a Jesucristo a 5uien
'= has enviado.
, Do te he glori6icado en la tierra, habiendo acabado la obra 5ue me has dado 5ue hiciera.
/ Ahora <ues, Cadre, Glori6came '= en tu misma <resencia, con la gloria 5ue %o 'ena en tu
<resencia antes 5ue eListiera el mundo.
4 B+e mani6estado tu nombre a los hombres 5ue del mundo me diste. 'u%os eran, % me los
diste# % han guardado tu <alabra.
8 Ahora han conocido 5ue todo lo 5ue me has dado <rocede de ti#
9 <or5ue les he dado las <alabras 5ue me diste, % ellos las recibieron# % conocieron
verdaderamente 5ue <rovengo de ti, % cre%eron 5ue '= me enviaste.
: BDo ruego <or ellos. -o ruego <or el mundo, sino <or los 5ue me has dado# <or5ue tu%os son.
1; 'odo lo Mo es tu%o, % todo lo tu%o es Mo# % he sido glori6icado en ellos.
11 Da no esto% M$s en el mundo# <ero ellos st$n en el mundo, % %o vo% a ti. Cadre santo,
Gu$rdalos en tu nombre 5ue me has dado, <ara 5ue sean una cosa, As como nosotros lo
somos.
12 >uando %o estaba con ellos, %o los guardaba en tu nombre 5ue me has dado. D los cuid*, %
ninguno de ellos se Cerdi! eLce<to el hijo de Cerdici!n, <ara 5ue se cum<liese la scritura.
1& Cero ahora vo% a ti % hablo esto en el mundo, <ara 5ue tengan mi go2o com<leto en .
mismos.
1, BDo les he dado tu <alabra, % el mundo los Aborreci!# <or5ue no son del mundo, como
tam<oco %o so% del mundo.
1/ -o ruego 5ue los 5uites del mundo, sino 5ue los guardes del maligno.
14 -o son del mundo, como tam<oco %o so% del mundo.
18 .anti6calos en la verdad# tu <alabra es verdad.
19 As como '= me enviaste al mundo, tambi*n %o los he enviado al mundo.
1: Cor ellos %o me santi6ico a M mismo, <ara 5ue ellos tambi*n sean santi6icados en la
verdad.
2; BCero no ruego solamente <or *stos, sino tambi*n <or los 5ue han de creer en M <or medio
de la <alabra de ellos#
21 <ara 5ue todos sean una cosa, As como '=, oh Cadre, en M % %o en ti, 5ue tambi*n ellos
lo sean en nosotros# <ara 5ue el mundo crea 5ue '= me enviaste.
22 Do les he dado la gloria 5ue '= me has dado, <ara 5ue sean una cosa, As como tambi*n
nosotros somos una cosa.
2& Do en ellos % '= en M, <ara 5ue sean <er6ectamente unidos# <ara 5ue el mundo cono2ca
5ue '= me has enviado % 5ue los has amado, como tambi*n a M me has amado.
2, BCadre, 5uiero 5ue donde %o est*, tambi*n est*n conmigo a5uellos 5ue me has dado, <ara
5ue vean mi gloria 5ue me has dado, <or5ue me has amado desde antes de la (undaci!n del
mundo.
2/ Cadre justo, el mundo no te ha conocido, <ero %o te he conocido, % *stos han conocido 5ue
'= me enviaste.
24 Do les he dado a conocer tu nombre % se lo dar* a conocer 'odava, <ara 5ue el amor con
5ue me has amado est* en ellos, % %o en ellos.B

John 19

1 +abiendo dicho estas cosas, Jes=s .ali! con sus Disc<ulos <ara el otro lado del arro%o de
@uedron, donde +aba un huerto en el cual ntr! Jes=s con sus Disc<ulos.
2 'ambi*n Judas, el 5ue le entregaba, >onoca a5uel lugar, <or5ue Jes=s .ola reunirse All
con sus Disc<ulos.
& ntonces Judas, tomando una >om<aAa de soldados romanos % guardias de los <rinci<ales
sacerdotes % de los 6ariseos, 6ue All con antorchas, L$m<aras % armas.
, Cero Jes=s, sabiendo todas las cosas 5ue le +aban de acontecer, se Adelant! % les dijo? EE
FA 5ui*n 1usc$isG
/ Le contestaron? EEA Jes=s de -a2aret. Les dijo Jes=s? EEDo so%. staba tambi*n con ellos
Judas, el 5ue le entregaba.
4 >uando les dijo, BDo so%B, volvieron Atr$s % ca%eron a tierra.
8 Les Cregunt!, <ues, de nuevo? EEFA 5ui*n 1usc$isG llos dijeron? EEA Jes=s de -a2aret.
9 Jes=s 0es<ondi!? EE3s dije 5ue %o so%. Cues si a M me 1usc$is, dejad ir a *stos.
: sto hi2o <ara 5ue se cum<liese la <alabra 5ue *l dijo? BDe los 5ue me diste, ninguno de
ellos Cerd.B
1; ntonces .im!n Cedro, 5ue 'ena una es<ada, la .ac!, +iri! al siervo del sumo sacerdote
% le >ort! la oreja derecha. D el siervo se llamaba Malco.
11 ntonces Jes=s dijo a Cedro? EEMete tu es<ada en la vaina. F-o he de beber la co<a 5ue el
Cadre me ha dadoG
12 ntonces la >om<aAa de soldados, el comandante % los guardias de los Judos <rendieron
a Jes=s % le ataron.
1& Luego le llevaron <rimero ante An$s, <or5ue era el suegro de >ai6$s, el sumo sacerdote de
a5uel aAo.
1, >ai6$s era el 5ue +aba dado consejo a los Judos de 5ue >onvena 5ue un hombre
muriese <or el <ueblo.
1/ .im!n Cedro % otro Disc<ulo .eguan a Jes=s. ste Disc<ulo era conocido del sumo
sacerdote % ntr! con Jes=s al <atio del sumo sacerdote#
14 <ero Cedro se @ued! 6uera, a la <uerta. D .ali! el otro Disc<ulo 5ue era conocido del sumo
sacerdote, +abl! a la <ortera % Llev! a Cedro adentro.
18 ntonces la criada <ortera dijo a Cedro? EEF'= no .er$s tambi*n de los Disc<ulos de ese
hombreG l dijo? EE-o lo so%.
19 D los siervos % los guardias estaban de <ie, <ues +aban encendido unas brasas <or5ue
+aca (ro# % se calentaban. Cedro tambi*n estaba de <ie con ellos, >alent$ndose.
1: l sumo sacerdote Cregunt! a Jes=s acerca de sus Disc<ulos % de su doctrina.
2; Jes=s le 0es<ondi!? EEDo he hablado abiertamente al mundo. .iem<re he enseAado en la
sinagoga % en el tem<lo, donde se 0e=nen todos los Judos. -ada he hablado en secreto.
21 FCor 5u* me <reguntas a MG Creg=ntales a los 5ue han 3do lo 5ue %o les he hablado. +e
A5u, ellos saben lo 5ue %o dije.
22 >uando dijo esto, uno de los guardias 5ue estaba All le dio una bo6etada a Jes=s,
dici*ndole? EEFAs res<ondes al sumo sacerdoteG
2& Jes=s le >ontest!? EE.i he hablado mal, da testimonio del mal# <ero si bien, F<or 5u* me
gol<easG
2, ntonces An$s le nvi! atado a >ai6$s, el sumo sacerdote.
2/ staba, <ues, Cedro de <ie >alent$ndose, % le dijeron? EEF'= no .er$s tambi*n de sus
Disc<ulosG l -eg! % dijo? EE-o lo so%.
24 7no de los siervos del sumo sacerdote, <ariente de a5uel a 5uien Cedro le +aba cortado la
oreja, le dijo? EEF-o te vi %o en el huerto con *lG
28 Cedro -eg! otra ve2, % en seguida >ant! el gallo.
29 Llevaron a Jes=s de >ai6$s al Cretorio. ra al amanecer. Cero ellos no entraron al Cretorio
<ara no contaminarse % <ara As <oder comer la Cascua.
2: Cor tanto, Cilato .ali! 6uera a ellos % dijo? EEF@u* Acusaci!n tra*is contra este hombreG
&; Le res<ondieron % dijeron? EE.i *ste no 6uera malhechor, no te lo +abramos entregado.
&1 ntonces Cilato les dijo? EE'omadle vosotros % ju2gadle .eg=n vuestra le%. Los Judos le
dijeron? EEA nosotros no nos es Lcito dar muerte a nadie.
&2 As .ucedi! <ara 5ue se cum<liera la <alabra de Jes=s, 5ue dijo seAalando con 5u* clase
de muerte +aba de morir.
&& ntonces Cilato ntr! otra ve2 al Cretorio, Llam! a Jes=s % le dijo? EEFres '= el re% de los
JudosG
&, Jes=s le 0es<ondi!? EEFCreguntas '= esto de ti mismo, o <or5ue otros te lo han dicho de
MG
&/ Cilato 0es<ondi!? EEFAcaso so% %o JudoG 'u <ro<ia -aci!n % los <rinci<ales sacerdotes te
entregaron a M. F@u* has hechoG
&4 >ontest! Jes=s? EEMi reino no es de este mundo. .i mi reino 6uera de este mundo, mis
servidores Celearan <ara 5ue %o no 6uera entregado a los Judos. Ahora, <ues, mi reino no es
de A5u.
&8 ntonces Cilato le dijo? EEFAs 5ue '= eres re%G Jes=s 0es<ondi!? EE'= dices 5ue so% re%.
Cara esto %o he nacido % <ara esto he venido al mundo? <ara dar testimonio a la verdad. 'odo
a5uel 5ue es de la verdad o%e mi vo2.
&9 Le dijo Cilato? EEF@u* es la verdadG +abiendo dicho esto, .ali! de nuevo a los Judos % les
dijo? EEDo no hallo -ing=n delito en *l.
&: Cero vosotros ten*is la costumbre de 5ue os suelte un <reso en la Cascua. F@uer*is, <ues,
5ue os suelte al re% de los JudosG
,; ntonces todos gritaron de nuevo diciendo? EEI-o a *ste, sino a 1arrab$sJ D 1arrab$s era
un asaltante.

John 1:

1 ntonces Cilato 'om! a Jes=s % le A2ot!.
2 Los soldados entretejieron una corona de es<inas % se la <usieron sobre la cabe2a. Le
vistieron con un manto de C=r<ura,
& % Henan hacia *l % le Decan? EEIHiva el re% de los JudosJ D le daban de bo6etadas.
, Cilato .ali! otra ve2 % les dijo? EE+e A5u, os lo traigo 6uera, <ara 5ue .e<$is 5ue no hallo
-ing=n delito en *l.
/ ntonces Jes=s .ali! llevando la corona de es<inas % el manto de C=r<ura. D Cilato les dijo?
EEI+e A5u el hombreJ
4 >uando le vieron los <rinci<ales sacerdotes % los guardias, gritaron diciendo? EEI>ruci6caleJ
I>ruci6caleJ Les dijo Cilato? EE'omadlo vosotros % cruci6icadle, <or5ue %o no hallo -ing=n delito
en *l.
8 Los Judos le res<ondieron? EE-osotros tenemos una le%, % .eg=n nuestra le% *l debe morir,
<or5ue se hi2o a . mismo +ijo de Dios.
9 >uando Cilato 3%! esta <alabra, tuvo aun M$s miedo.
: ntr! en el Cretorio otra ve2 % dijo a Jes=s? EEFDe D!nde eres '=G Cero Jes=s no le dio
res<uesta.
1; ntonces le dijo Cilato? EEFA M no me hablasG F-o sabes 5ue tengo autoridad <ara soltarte
% tengo autoridad <ara cruci6icarteG
11 0es<ondi! Jes=s? EE-o 'endras ninguna autoridad contra M, si no te 6uera dada de arriba.
Cor esto, el 5ue me ntreg! a ti tiene ma%or <ecado.
12 Desde entonces Cilato <rocuraba soltarle. Cero los Judos gritaron diciendo? EE.i sueltas a
*ste, no eres amigo del >*sar. 'odo a5uel 5ue se hace re% se o<one al >*sar.
1& >uando Cilato 3%! estas <alabras, Llev! a Jes=s a6uera % se .ent! en el tribunal, en el
lugar llamado l nlosado, % en hebreo Gabata.
1, ra el Da de la Cre<araci!n de la Cascua, % como la hora seLta. ntonces dijo a los
Judos? EE+e A5u vuestro re%.
1/ Cero ellos gritaron diciendo? EEI(ueraJ I(ueraJ I>ruci6caleJ Cilato les dijo? EEF+e de cruci6icar
a vuestro re%G 0es<ondieron los <rinci<ales sacerdotes? EEI-o tenemos M$s re% 5ue el >*sarJ
14 D con esto entonces lo ntreg! a ellos <ara 5ue 6uese cruci6icado. 'omaron <ues a Jes=s,
18 % *l .ali! llevando su cru2 hacia el lugar 5ue se llama de la >alavera, % en hebreo G!lgota.
19 All le cruci6icaron, % con *l a otros dos, uno a cada lado, % Jes=s estaba en medio.
1: Cilato scribi! % <uso sobre la cru2 un letrero en el cual 6ue escrito? J.7. D -A)A0',
0D D L3. J7D"3..
2; ntonces muchos de los Judos le%eron este letrero, <or5ue el lugar donde Jes=s 6ue
cruci6icado estaba cerca de la ciudad, % el letrero estaba escrito en hebreo, en Latn % en
griego.
21 Los <rinci<ales sacerdotes de los Judos le Decan a Cilato? EE-o escribas? B0e% de los
JudosB, sino? Bste dijo? K.o% re% de los Judos.KB
22 Cilato 0es<ondi!? EELo 5ue he escrito, he escrito.
2& >uando los soldados cruci6icaron a Jes=s, tomaron los vestidos de *l e hicieron cuatro
<artes, una <ara cada soldado. Adem$s, tomaron la '=nica, <ero la '=nica no 'ena costura#
era tejida entera de arriba abajo.
2, Cor esto dijeron uno a otro? EE-o la <artamos# M$s bien echemos suertes sobre ella, <ara
ver de 5ui*n .er$. sto .ucedi! <ara 5ue se cum<liera la scritura 5ue dice? Cartieron entre .
mis vestidos % sobre mis vestiduras echaron suertes. D As lo hicieron los soldados.
2/ Junto a la cru2 de Jes=s estaban su madre, la hermana de su madre, Mara es<osa de
>leo6as % Mara Magdalena.
24 >uando Jes=s vio a su madre % al Disc<ulo a 5uien amaba, de <ie junto a ella, dijo a su
madre? EEMujer, he Ah tu hijo.
28 Des<u*s dijo al Disc<ulo? EE+e Ah tu madre. D desde a5uella hora el Disc<ulo la 0ecibi!
en su casa.
29 Des<u*s de esto, sabiendo Jes=s 5ue %a todo se +aba consumado, <ara 5ue se cum<liera
la scritura, dijo? EE'engo sed.
2: +aba All una vasija llena de vinagre. ntonces <usieron en un hiso<o una es<onja
em<a<ada en vinagre % se la acercaron a la boca.
&; >uando Jes=s 0ecibi! el vinagre, dijo? EEI>onsumado esJ D habiendo inclinado la cabe2a,
ntreg! el s<ritu.
&1 ntonces los Judos, <or cuanto era el Da de la Cre<araci!n, % <ara 5ue los cuer<os no
5uedasen en la cru2 en el .$bado M<ues era el Gran .$badoN, rogaron a Cilato 5ue se les
5uebrasen las <iernas % 6uesen 5uitados.
&2 Luego los soldados 6ueron % 5uebraron las <iernas al <rimero, % des<u*s al otro 5ue +aba
sido cruci6icado con *l.
&& Cero cuando llegaron a Jes=s, como le vieron %a muerto, no le 5uebraron las <iernas#
&, <ero uno de los soldados le Abri! el costado con una lan2a, % .ali! al instante sangre %
agua.
&/ l 5ue lo ha visto ha dado testimonio, % su testimonio es verdadero. l sabe 5ue dice la
verdad, <ara 5ue vosotros tambi*n >re$is.
&4 Cor5ue estas cosas sucedieron As <ara 5ue se cum<liese la scritura 5ue dice? -inguno
de sus huesos .er$ 5uebrado.
&8 'ambi*n otra scritura dice? Mirar$n al 5ue tras<asaron.
&9 Des<u*s de esto, Jos* de Arimatea, 5ue era Disc<ulo de Jes=s, aun5ue en secreto <or
miedo a los Judos, Cidi! a Cilato 5ue le <ermitiese 5uitar el cuer<o de Jes=s. Cilato se lo
Cermiti!. Cor tanto, *l 6ue % Llev! su cuer<o.
&: 'ambi*n -icodemo, 5ue al <rinci<io +aba venido a Jes=s de noche, 6ue llevando un
com<uesto de mirra % $loes, como cien libras.
,; 'omaron, <ues, el cuer<o de Jes=s % lo envolvieron en lien2os con las es<ecias, de acuerdo
con la costumbre Juda de se<ultar.
,1 n el lugar donde +aba sido cruci6icado +aba un huerto, % en el huerto +aba un se<ulcro
nuevo, en el cual 'odava no se +aba <uesto a nadie.
,2 All, <ues, <or causa del Da de la Cre<araci!n de los Judos % <or5ue a5uel se<ulcro
estaba cerca, <usieron a Jes=s.

John 2;

1 l <rimer Da de la semana, mu% de madrugada, siendo A=n oscuro, Mara Magdalena 6ue al
se<ulcro % vio 5ue la <iedra +aba sido 5uitada del se<ulcro.
2 ntonces >orri! % 6ue a .im!n Cedro % al otro Disc<ulo a 5uien amaba Jes=s, % les dijo?
EE+an sacado al .eAor del se<ulcro, % no sabemos D!nde le han <uesto.
& .alieron, <ues, Cedro % el otro Disc<ulo e iban al se<ulcro.
, D los dos >orran juntos, <ero el otro Disc<ulo >orri! M$s 0$<idamente 5ue Cedro % Lleg!
<rimero al se<ulcro.
/ D cuando se "nclin!, vio 5ue los lien2os +aban 5uedado All# sin embargo, no ntr!.
4 ntonces Lleg! .im!n Cedro sigui*ndole, % ntr! en el se<ulcro. D vio los lien2os 5ue
+aban 5uedado,
8 % el sudario 5ue +aba estado sobre su cabe2a, no <uesto con los lien2os, sino doblado en
un lugar a<arte.
9 ntonces ntr! tambi*n el otro Disc<ulo 5ue +aba llegado <rimero al se<ulcro, % vio %
>re%!.
: Cues A=n no ntendan la scritura, 5ue le era necesario resucitar de entre los muertos.
1; ntonces los Disc<ulos volvieron a los su%os.
11 Cero Mara Magdalena estaba llorando 6uera del se<ulcro. Mientras lloraba, se "nclin! <ara
mirar dentro del se<ulcro
12 % vio a dos $ngeles con vestiduras blancas 5ue estaban sentados, el uno a la cabecera % el
otro a los <ies, donde +aba sido <uesto el cuer<o de Jes=s.
1& D ellos le dijeron? EEMujer, F<or 5u* llorasG Les dijo? EECor5ue se han llevado a mi .eAor, %
no s* D!nde le han <uesto.
1, +abiendo dicho esto, se Holvi! hacia Atr$s % vio a Jes=s de <ie# <ero no se daba cuenta de
5ue era Jes=s.
1/ Jes=s le dijo? EEMujer, F<or 5u* llorasG FA 5ui*n buscasG lla, <ensando 5ue *l era el
jardinero, le dijo? EE.eAor, si '= lo has llevado, dime D!nde lo has <uesto, % %o lo llevar*.
14 Jes=s le dijo? EEMara... Holvi*ndose ella, le dijo en hebreo? EEI0aboniJ EE5ue 5uiere decir
MaestroEE.
18 Jes=s le dijo? EE.u*ltame, <or5ue A=n no he subido al Cadre. Cero v* a mis hermanos %
diles? BDo subo a mi Cadre % a vuestro Cadre, a mi Dios % a vuestro Dios.B
19 Mara Magdalena 6ue a dar las nuevas a los Disc<ulos? EEI+e visto al .eAorJ 'ambi*n les
>ont! 5ue *l le +aba dicho estas cosas.
1: Al anochecer de a5uel Da, el <rimero de la semana, % estando las <uertas cerradas en el
lugar donde los Disc<ulos se 0eunan <or miedo a los Judos, Jes=s ntr!, se <uso en medio
de ellos % les dijo? BICa2 a vosotrosJB
2; +abiendo dicho esto, les Mostr! las manos % el costado. Los Disc<ulos se regocijaron
cuando vieron al .eAor.
21 ntonces Jes=s les dijo otra ve2? BICa2 a vosotrosJ >omo me ha enviado el Cadre, As
tambi*n %o os nvo a vosotros.B
22 +abiendo dicho esto, .o<l! % les dijo? B0ecibid el s<ritu .anto.
2& A los 5ue 0emit$is los <ecados, les han sido remitidos# % a 5uienes se los 0eteng$is, les
han sido retenidos.B
2, Cero 'om$s, llamado Ddimo, uno de los doce, no estaba con ellos cuando vino Jes=s.
2/ ntonces los otros Disc<ulos le Decan? EEI+emos visto al .eAorJ Cero *l les dijo? EE.i %o no
veo en sus manos la marca de los clavos, % si no meto mi dedo en la marca de los clavos % si
no meto mi mano en su costado, no creer* Jam$s.
24 3cho Das des<u*s sus Disc<ulos estaban adentro otra ve2, % 'om$s estaba con ellos. D
aun5ue las <uertas estaban cerradas, Jes=s ntr!, se <uso en medio % dijo? EEICa2 a vosotrosJ
28 Luego dijo a 'om$s? EECon tu dedo A5u % mira mis manos# <on Ac$ tu mano % m*tela en mi
costado# % no seas incr*dulo sino cre%ente.
29 ntonces 'om$s 0es<ondi! % le dijo? EEI.eAor Mo, % Dios MoJ
2: Jes=s le dijo? EEFCor5ue me has visto, has >redoG I1ienaventurados los 5ue no ven %
creenJ
&; Cor cierto Jes=s hi2o muchas otras seAales en <resencia de sus Disc<ulos, las cuales no
st$n escritas en este libro.
&1 Cero estas cosas han sido escritas <ara 5ue >re$is 5ue Jes=s es el >risto, el +ijo de Dios,
% <ara 5ue cre%endo 'eng$is vida en su nombre.

John 21

1 Des<u*s de esto, Jes=s se Mani6est! otra ve2 a sus Disc<ulos en el mar de 'iberias. .e
Mani6est! de esta manera?
2 staban juntos .im!n Cedro, 'om$s llamado Ddimo, -atanael 5ue era de >an$ de Galilea,
los hijos de )ebedeo % otros dos de sus Disc<ulos.
& .im!n Cedro les dijo? EEHo% a <escar. Le dijeron? EEHamos nosotros tambi*n contigo. .alieron
% entraron en la barca, <ero a5uella noche no consiguieron nada.
, Al amanecer, Jes=s se Cresent! en la <la%a, aun5ue los Disc<ulos no se daban cuenta de
5ue era Jes=s.
/ ntonces Jes=s les dijo? EE+ijitos, Fno ten*is nada de comerG Le contestaron? EE-o.
4 l les dijo? EEchad la red al lado derecho de la barca, % hallar*is. La echaron, <ues, % %a no
Codan sacarla <or la gran cantidad de <eces.
8 ntonces a5uel Disc<ulo a 5uien Jes=s amaba dijo a Cedro? EEIs el .eAorJ >uando .im!n
Cedro 3%! 5ue era el .eAor, se >iA! el manto, <ues se lo +aba 5uitado, % se 'ir! al mar.
9 Los otros Disc<ulos llegaron con la barca, arrastrando la red con los <eces# <or5ue no
estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos.
: >uando bajaron a tierra, vieron brasas <uestas, con <escado encima, % <an.
1; Jes=s les dijo? EE'raed de los <escados 5ue ahora hab*is <escado.
11 ntonces .im!n Cedro .ubi! % .ac! a tierra la red llena de grandes <escados, 1/& de
ellos# % aun5ue eran tantos, la red no se 0om<i!.
12 Jes=s les dijo? EEHenid, comed. -inguno de los Disc<ulos osaba <reguntarle? B'=, F5ui*n
eresGB, <ues .aban 5ue era el .eAor.
1& Hino, entonces, Jes=s % 'om! el <an % les dio# % tambi*n hi2o lo mismo con el <escado.
1, sta era %a la tercera ve2 5ue Jes=s se mani6estaba a sus Disc<ulos des<u*s de haber
resucitado de entre los muertos.
1/ >uando +aban comido, Jes=s dijo a .im!n Cedro? EE.im!n hijo de Jon$s, Fme amas '=
M$s 5ue *stosG Le dijo? EE., .eAor# '= sabes 5ue te amo. Jes=s le dijo? EEA<acienta mis
corderos.
14 Le Holvi! a decir <or segunda ve2? EE.im!n hijo de Jon$s, Fme amasG Le >ontest!? EE.,
.eAor# '= sabes 5ue te amo. Jes=s le dijo? EECastorea mis ovejas.
18 Le dijo <or tercera ve2? EE.im!n hijo de Jon$s, Fme amasG Cedro se ntristeci! de 5ue le
dijera <or tercera ve2? BFMe amasGB D le dijo? EE.eAor, '= conoces todas las cosas. '= sabes
5ue te amo. Jes=s le dijo? EEA<acienta mis ovejas.
19 De cierto, de cierto te digo 5ue cuando eras M$s joven, '= te >eAas e ibas a donde
@ueras# <ero cuando seas viejo, Ltender$s las manos, % te >eAir$ otro % te Llevar$ a donde
no 5uieras.
1: sto dijo seAalando con 5u* muerte Cedro +aba de glori6icar a Dios. Des<u*s de haber
dicho esto le dijo? EE.gueme.
2; Cedro dio vuelta % vio 5ue les .egua el Disc<ulo a 5uien Jes=s amaba. (ue el mismo 5ue
se 0ecost! sobre su <echo en la cena % le dijo? B.eAor, F5ui*n es el 5ue te ha de entregarGB
21 As 5ue al verlo, Cedro le dijo a Jes=s? EE.eAor, F% 5u* de *steG
22 Jes=s le dijo? EE.i %o 5uiero 5ue *l 5uede hasta 5ue %o venga, F5u* tiene esto 5ue ver
contigoG '=, .gueme.
2& As 5ue el dicho se Di6undi! entre los hermanos de 5ue a5uel Disc<ulo no +abra de morir.
Cero Jes=s no le dijo 5ue no Morira, sino? B.i %o 5uiero 5ue *l 5uede hasta 5ue %o venga, F5u*
tiene 5ue ver eso contigoGB
2, ste es el Disc<ulo 5ue da testimonio de estas cosas % las scribi!. D sabemos 5ue su
testimonio es verdadero.
2/ +a% tambi*n muchas otras cosas 5ue hi2o Jes=s 5ue, si se escribieran una <or una, <ienso
5ue no >abran ni aun en el mundo los libros 5ue se +abran de escribir.


HECHOS

Acts 1

1 n el <rimer relato scrib, oh 'e!6ilo, acerca de todas las cosas 5ue Jes=s >omen2! a
hacer % a enseAar,
2 hasta el Da en 5ue 6ue recibido arriba, des<u*s de haber dado mandamientos <or el s<ritu
.anto a los A<!stoles 5ue +aba escogido.
& A *stos tambi*n se Cresent! vivo, des<u*s de haber <adecido, con muchas <ruebas
convincentes. Durante cuarenta Das se +aca visible a ellos % les hablaba acerca del reino de
Dios.
, D estando juntos, les Mand! 5ue no se 6uesen de Jerusal*n, sino 5ue es<erasen el
cum<limiento de la <romesa del Cadre, Bde la cual me 3steis hablar#
/ <or5ue Juan, a la verdad, 1auti2! en agua, <ero vosotros ser*is bauti2ados en el s<ritu
.anto des<u*s de no muchos Das.B
4 Cor tanto, los 5ue estaban reunidos le <reguntaban diciendo? EE.eAor, F0estituir$s el reino a
"srael en este tiem<oG
8 l les 0es<ondi!? EEA vosotros no os toca saber ni los tiem<os ni las ocasiones 5ue el Cadre
dis<uso <or su <ro<ia autoridad.
9 Cero recibir*is <oder cuando el s<ritu .anto ha%a venido sobre vosotros, % me ser*is
testigos en Jerusal*n, en toda Judea, en .amaria % hasta lo =ltimo de la tierra.
: Des<u*s de decir esto, % mientras ellos le Hean, *l 6ue elevado# % una nube le 0ecibi!
3cult$ndole de sus ojos.
1; D como ellos estaban 6ijando la vista en el cielo mientras *l se iba, he A5u dos hombres
vestidos de blanco se <resentaron junto a ellos,
11 % les dijeron? EE+ombres galileos, F<or 5u* os @ued$is de <ie mirando al cieloG ste Jes=s,
5uien 6ue tomado de vosotros arriba al cielo, Hendr$ de la misma manera como le hab*is visto
ir al cielo.
12 ntonces volvieron a Jerusal*n desde el monte 5ue se llama de los 3livos, el cual st$
cerca de Jerusal*n, camino de un .$bado.
1& D cuando entraron, subieron al a<osento alto donde se alojaban Cedro, Juan, Jacobo %
Andr*s, (eli<e % 'om$s, 1artolom* % Mateo, Jacobo hijo de Al6eo % .im!n el )elote % Judas hijo
de Jacobo.
1, 'odos *stos <erseveraban 7n$nimes en 3raci!n junto con las mujeres % con Mara la
madre de Jes=s % con los hermanos de *l.
1/ n a5uellos Das se Levant! Cedro en medio de los hermanos, 5ue reunidos eran como
ciento veinte <ersonas, % dijo?
14 B+ermanos, era necesario 5ue se cum<liesen las scrituras, en las cuales el s<ritu .anto
+abl! de antemano <or boca de David acerca de Judas, 5ue 6ue Gua de los 5ue <rendieron a
Jes=s#
18 <or5ue era contado con nosotros % tuvo <arte en este ministerio.B
19 Mste, <ues, Ad5uiri! un cam<o con el <ago de su ini5uidad, % ca%endo de cabe2a, se
0event! <or en medio, % todas sus entraAas se derramaron.
1: D esto Lleg! a ser conocido <or todos los habitantes de Jerusal*n, de tal manera 5ue a5uel
cam<o 6ue llamado en su lengua Ac*ldama, 5ue 5uiere decir >am<o de .angre.N
2; BCor5ue st$ escrito en el libro de los .almos? .ea hecha desierta su morada, % no ha%a
5uien habite en ella. D otro ocu<e su cargo.
21 Cor tanto, de estos hombres 5ue han estado junto con nosotros todo el tiem<o 5ue el .eAor
Jes=s entraba % .ala entre nosotros,
22 comen2ando desde el bautismo de Juan hasta el Da en 5ue 6ue tomado de nosotros %
recibido arriba, es <reciso 5ue uno sea con nosotros testigo de su 0esurrecci!n.B
2& Cro<usieron a dos? a Jos* 5ue era llamado 1arsab$s, el cual 'ena <or sobrenombre,
Justo# % a Matas.
2, ntonces orando dijeron? B'=, .eAor, 5ue conoces el >ora2!n de todos, muestra de estos
dos >u$l has escogido
2/ <ara tomar el lugar de este ministerio % a<ostolado del cual Judas se Ltravi! <ara irse a su
<ro<io lugar.B
24 charon suertes sobre ellos, % la suerte >a%! sobre Matas, 5uien 6ue contado con los once
A<!stoles.

Acts 2

1 Al llegar el Da de Centecost*s, estaban todos reunidos en un mismo lugar.
2 D de re<ente vino un estruendo del cielo, como si so<lara un viento violento, % Llen! toda la
casa donde estaban sentados.
& ntonces a<arecieron, re<artidas entre ellos, lenguas como de 6uego, % se asentaron sobre
cada uno de ellos.
, 'odos 6ueron llenos del s<ritu .anto % comen2aron a hablar en distintas lenguas, como el
s<ritu les daba 5ue hablasen.
/ n Jerusal*n habitaban Judos, hombres <iadosos de todas las naciones debajo del cielo.
4 >uando se <rodujo este estruendo, se Junt! la multitud# % estaban con6undidos, <or5ue cada
uno les 3a hablar en su <ro<io idioma.
8 staban At!nitos % asombrados, % Decan? EEMirad, Fno son galileos todos estos 5ue hablanG
9 F>!mo, <ues, 3mos nosotros cada uno en nuestro idioma en 5ue nacimosG
: Cartos, medos, elamitas# habitantes de Meso<otamia, de Judea % de >a<adocia, del Conto %
de Asia,
1; de (rigia % de Can6ilia, de gi<to % de las regiones de Libia M$s All$ de >irene# 6orasteros
romanos, tanto Judos como <ros*litos#
11 cretenses % $rabes, les 3mos hablar en nuestros <ro<ios idiomas los grandes hechos de
Dios.
12 'odos estaban At!nitos % <er<lejos, % se Decan unos a otros? EEF@u* 5uiere decir estoG
1& Cero otros, 1url$ndose, Decan? EEst$n llenos de vino nuevo.
1, ntonces Cedro se <uso de <ie con los once, Levant! la vo2 % les Declar!? EE+ombres de
Judea % todos los habitantes de Jerusal*n, sea conocido esto a vosotros, % <restad Atenci!n a
mis <alabras.
1/ Cor5ue *stos no st$n embriagados, como Cens$is, <ues es solamente la tercera hora del
Da.
14 M$s bien, esto es lo 5ue 6ue dicho <or medio del <ro6eta Joel?
18 .uceder$ en los =ltimos Das, dice Dios, 5ue derramar* de mi s<ritu sobre toda carne.
Huestros hijos % vuestras hijas Cro6eti2ar$n, vuestros J!venes Her$n visiones, % vuestros
ancianos .oAar$n sueAos.
19 De cierto, sobre mis siervos % mis siervas en a5uellos Das derramar* de mi s<ritu, %
Cro6eti2ar$n.
1: Dar* <rodigios en el cielo arriba, % seAales en la tierra abajo? sangre, 6uego % va<or de
humo.
2; l sol se >onvertir$ en tinieblas, % la luna en sangre, antes 5ue venga el Da del .eAor,
grande % glorioso.
21 D .uceder$ 5ue todo a5uel 5ue invo5ue el nombre del .eAor .er$ salvo.
22 +ombres de "srael, 3d estas <alabras? Jes=s de -a2aret 6ue hombre acreditado <or Dios
ante vosotros con hechos <oderosos, maravillas % seAales 5ue Dios hi2o <or medio de *l entre
vosotros, como vosotros mismos sab*is.
2& A *ste, 5ue 6ue entregado <or el <redeterminado consejo % el <revio conocimiento de Dios,
vosotros matasteis >lav$ndole en una cru2 <or manos de inicuos.
2, A *l, Dios le 0esucit!, habiendo desatado los dolores de la muerte# <uesto 5ue era
im<osible 5ue *l 5uedara detenido bajo su dominio.
2/ Cor5ue David dice de *l? Hea al .eAor siem<re delante de M, <or5ue st$ a mi derecha,
<ara 5ue %o no sea sacudido.
24 Cor tanto, se Alegr! mi >ora2!n, % se Go2! mi lengua# % aun mi cuer<o Descansar$ en
es<eran2a.
28 Cor5ue no Dejar$s mi alma en el +ades, ni Cermitir$s 5ue tu .anto vea >orru<ci!n.
29 Me has hecho conocer los caminos de la vida % me Llenar$s de Alegra con tu <resencia.
2: +ermanos, os <uedo decir con6iadamente 5ue nuestro <adre David Muri! % 6ue se<ultado, %
su se<ulcro st$ entre nosotros hasta el Da de ho%.
&; .iendo, <ues, <ro6eta % sabiendo 5ue Dios le +aba jurado con juramento 5ue se .entara
sobre su trono uno de su descendencia,
&1 % vi*ndolo de antemano, +abl! de la 0esurrecci!n de >risto? 5ue no 6ue abandonado en el
+ades, ni su cuer<o vio >orru<ci!n.
&2 IA este Jes=s lo 0esucit! Dios, de lo cual todos nosotros somos testigosJ
&& As 5ue, eLaltado <or la diestra de Dios % habiendo recibido del Cadre la <romesa del
s<ritu .anto, ha derramado esto 5ue vosotros veis % 3s.
&, Cor5ue David no .ubi! a los cielos, <ero *l mismo dice? l .eAor dijo a mi .eAor? B.i*ntate
a mi diestra,
&/ hasta 5ue <onga a tus enemigos <or estrado de tus <ies.B
&4 .e<a, <ues, con certidumbre toda la casa de "srael, 5ue a este mismo Jes=s a 5uien
vosotros cruci6icasteis, Dios le ha hecho .eAor % >risto.
&8 ntonces, cuando o%eron esto, se a6ligieron de >ora2!n % dijeron a Cedro % a los otros
A<!stoles? EE+ermanos, F5u* haremosG
&9 Cedro les dijo? EEArre<entos % sea bauti2ado cada uno de vosotros en el nombre de
Jesucristo <ara Cerd!n de vuestros <ecados, % recibir*is el don del s<ritu .anto.
&: Cor5ue la <romesa es <ara vosotros, <ara vuestros hijos % <ara todos los 5ue st$n lejos,
<ara todos cuantos el .eAor nuestro Dios llame.
,; D con otras muchas <alabras testi6icaba % les eLhortaba diciendo? EEI.ed salvos de esta
<erversa Generaci!nJ
,1 As 5ue los 5ue recibieron su <alabra 6ueron bauti2ados, % 6ueron aAadidas en a5uel Da
como tres mil <ersonas.
,2 D <erseveraban en la doctrina de los A<!stoles, en la >omuni!n, en el <artimiento del <an %
en las oraciones.
,& ntonces >aa temor sobre toda <ersona, <ues se +acan muchos milagros % seAales <or
medio de los A<!stoles.
,, D todos los 5ue >rean se 0eunan % 'enan todas las cosas en >om=n.
,/ Hendan sus <osesiones % bienes, % los 0e<artan a todos, a cada uno .eg=n 'ena
necesidad.
,4 llos <erseveraban 7n$nimes en el tem<lo Da tras Da, % <artiendo el <an casa <or casa,
<artici<aban de la comida con Alegra % con sencille2 de >ora2!n,
,8 alabando a Dios % teniendo el 6avor de todo el <ueblo. D el .eAor AAada diariamente a su
-=mero los 5ue +aban de ser salvos.

Acts &

1 Cedro % Juan .uban al tem<lo a la hora de la 3raci!n, la hora novena.
2 D era 'rado cierto hombre 5ue era cojo desde el vientre de su madre. >ada Da le Conan a
la <uerta del tem<lo 5ue se llama +ermosa, <ara <edir limosna de los 5ue entraban en el
tem<lo.
& ste, al ver a Cedro % a Juan 5ue iban a entrar en el tem<lo, les rogaba <ara recibir una
limosna.
, ntonces Cedro, juntamente con Juan, se (ij! en *l % le dijo? EEMranos.
/ l les <restaba Atenci!n, <or5ue es<eraba recibir algo de ellos.
4 Cero Cedro le dijo? EE-o tengo ni <lata ni oro, <ero lo 5ue tengo te do%. n el nombre de
Jesucristo de -a2aret, ILev$ntate % andaJ
8 Le 'om! de la mano derecha % le Levant!. De inmediato 6ueron a6irmados sus <ies % tobillos,
9 % de un salto se <uso de <ie % m<e2! a caminar. D ntr! con ellos en el tem<lo, caminando,
saltando % alabando a Dios.
: 'odo el <ueblo le vio caminando % alabando a Dios.
1; 0econocan 5ue *l era el mismo 5ue se sentaba <ara <edir limosna en la <uerta +ermosa
del tem<lo, % se llenaron de asombro % de Admiraci!n <or lo 5ue le +aba acontecido.
11 >omo *l se Asi! de Cedro % de Juan, toda la gente, At!nita, >oncurri! a<resuradamente a
ellos en el C!rtico llamado de .alom!n.
12 Cedro, al ver esto, 0es<ondi! al <ueblo? EE+ombres de "srael, F<or 5u* os Maravill$is de
estoG FCor 5u* nos Mir$is a nosotros como si con nuestro <oder o <iedad hubi*semos hecho
andar a este hombreG
1& l Dios de Abraham, de "saac % de Jacob, el Dios de nuestros <adres ha glori6icado a su
.iervo Jes=s, al cual vosotros entregasteis % negasteis ante Cilato, a <esar de 5ue *l +aba
resuelto soltarlo.
1, Cero vosotros negasteis al .anto % Justo# <edisteis 5ue se os diese un hombre asesino,
1/ % matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos. De esto nosotros
somos testigos.
14 D el nombre de Jes=s hi2o 6uerte, <or la 6e en su nombre, a este hombre 5ue vosotros veis
% conoc*is. D la 6e 5ue es des<ertada <or Jes=s le ha dado esta com<leta sanidad en la
<resencia de todos vosotros.
18 Ahora bien, hermanos, s* 5ue <or ignorancia lo hicisteis, como tambi*n vuestros
gobernantes.
19 Cero Dios >um<li! As lo 5ue +aba anunciado de antemano <or boca de todos los
<ro6etas, de 5ue su >risto +aba de <adecer.
1: Cor tanto, Arre<entos % >onvertos <ara 5ue sean borrados vuestros <ecados# de modo
5ue de la <resencia del .eAor vengan tiem<os de re6rigerio
2; % 5ue *l nve al >risto, a Jes=s, 5uien os 6ue <reviamente designado.
21 A *l, Adem$s, el cielo le Deba recibir hasta los tiem<os de la 0estauraci!n de todas las
cosas, de las cuales +abl! Dios <or boca de sus santos <ro6etas desde tiem<os antiguos.
22 Cor5ue ciertamente Mois*s dijo? l .eAor vuestro Dios os Levantar$, de entre vuestros
hermanos, un <ro6eta como %o. A *l escuchar*is en todas las cosas 5ue os hable.
2& D .uceder$ 5ue cual5uier <ersona 5ue no escuche a a5uel <ro6eta .er$ desarraigada del
<ueblo.
2, D todos los <ro6etas, de .amuel en adelante, todos los 5ue hablaron, tambi*n anunciaron
estos Das.
2/ Hosotros sois los hijos de los <ro6etas % del <acto 5ue Dios >oncert! con vuestros <adres,
diciendo a Abraham? n tu descendencia .er$n benditas todas las 6amilias de la tierra.
24 D des<u*s de levantar a su .iervo, Dios lo nvi! <rimero a vosotros, <ara bendeciros al
convertirse cada uno de su maldad.

Acts ,

1 Mientras ellos estaban hablando al <ueblo, llegaron los sacerdotes, el >a<it$n de la guardia
del tem<lo % los saduceos,
2 resentidos de 5ue enseAasen al <ueblo % anunciasen en Jes=s la 0esurrecci!n de entre los
muertos.
& Les echaron mano % los <usieron en la >$rcel hasta el Da siguiente, <or5ue %a era tarde.
, Cero muchos de los 5ue +aban 3do la <alabra cre%eron, % el -=mero de los hombres Lleg!
a ser como cinco mil.
/ Al Da siguiente, Aconteci! 5ue se reunieron en Jerusal*n los gobernantes de ellos, los
ancianos % los escribas#
4 % estaban el sumo sacerdote An$s, >ai6$s, Juan, Alejandro % todos los del linaje del sumo
sacerdote.
8 D <oni*ndolos en medio, les interrogaron? EEF>on 5u* <oder, o en 5u* nombre hab*is hecho
vosotros estoG
9 ntonces Cedro, lleno del s<ritu .anto, les dijo? EEGobernantes del <ueblo % ancianos?
: .i ho% somos investigados acerca del bien hecho a un hombre en6ermo, de 5u* manera *ste
ha sido sanado,
1; sea conocido a todos vosotros % a todo el <ueblo de "srael, 5ue ha sido en el nombre de
Jesucristo de -a2aret, a 5uien vosotros cruci6icasteis % a 5uien Dios 0esucit! de entre los
muertos. Cor Jes=s este hombre st$ de <ie sano en vuestra <resencia.
11 l es la <iedra recha2ada <or vosotros los edi6icadores, la cual ha llegado a ser cabe2a del
$ngulo.
12 D en -ing=n otro ha% .alvaci!n, <or5ue no ha% otro nombre debajo del cielo, dado a los
hombres, en 5ue <odamos ser salvos.
1& D viendo la Halenta de Cedro % de Juan, % teniendo en cuenta 5ue eran hombres sin letras
e indoctos, se asombraban % 0econocan 5ue +aban estado con Jes=s.
1, Cero, %a 5ue Hean de <ie con ellos al hombre 5ue +aba sido sanado, no 'enan nada 5ue
decir en contra.
1/ ntonces les mandaron 5ue saliesen 6uera del .anedrn % deliberaban entre .,
14 diciendo? EEF@u* hemos de hacer con estos hombresG Cor5ue de cierto, es evidente a
todos los 5ue habitan en Jerusal*n 5ue una seAal notable ha sido hecha <or medio de ellos, %
no lo <odemos negar.
18 Cero <ara 5ue no se divulgue cada ve2 M$s entre el <ueblo, amenac*mosles <ara 5ue de
A5u en adelante no hablen a ninguna <ersona en este nombre.
19 ntonces los llamaron % les ordenaron terminantemente 5ue no hablaran ni enseAaran en el
nombre de Jes=s.
1: Cero res<ondiendo Cedro % Juan, les dijeron? EEJu2gad vosotros si es justo delante de Dios
obedecer a vosotros antes 5ue a Dios.
2; Cor5ue nosotros no <odemos dejar de decir lo 5ue hemos visto % 3do.
21 D des<u*s de amena2arles M$s, ellos les soltaron, <ues <or causa del <ueblo no hallaban
-ing=n modo de castigarles# <or5ue todos glori6icaban a Dios <or lo 5ue +aba acontecido,
22 <ues el hombre en 5uien +aba sido hecho este milagro de sanidad 'ena M$s de cuarenta
aAos.
2& 7na ve2 sueltos, 6ueron a los su%os % les contaron todo lo 5ue los <rinci<ales sacerdotes %
los ancianos les +aban dicho.
2, >uando ellos lo o%eron, de un solo $nimo al2aron sus voces a Dios % dijeron? B.oberano, '=
eres el 5ue hiciste el cielo % la tierra, el mar % todo lo 5ue en ellos ha%,
2/ % 5ue mediante el s<ritu .anto <or boca de nuestro <adre David, tu siervo, dijiste? FCor
5u* se amotinaron las naciones % los <ueblos tramaron cosas vanasG
24 .e levantaron los re%es de la tierra % sus gobernantes consultaron unidos contra el .eAor %
contra su 7ngido.
28 Cor5ue verdaderamente, tanto +erodes como Concio Cilato con los gentiles % el <ueblo de
"srael se reunieron en esta ciudad contra tu santo .iervo Jes=s, al cual ungiste,
29 <ara llevar a cabo lo 5ue tu mano % tu consejo +aban determinado de antemano 5ue +aba
de ser hecho.
2: D ahora, .eAor, mira sus amena2as % concede a tus siervos 5ue hablen tu <alabra con toda
Halenta.
&; Ltiende tu mano <ara 5ue sean hechas sanidades, seAales % <rodigios en el nombre de tu
santo .iervo Jes=s.B
&1 >uando acabaron de orar, el lugar en donde estaban reunidos 'embl!, % todos 6ueron
llenos del s<ritu .anto % hablaban la <alabra de Dios con Halenta.
&2 La multitud de los 5ue +aban >redo era de un solo >ora2!n % una sola alma. -inguno
Deca ser su%o <ro<io nada de lo 5ue Cosea, sino 5ue todas las cosas les eran comunes.
&& >on gran <oder los A<!stoles daban testimonio de la 0esurrecci!n del .eAor Jes=s, %
abundante gracia +aba sobre todos ellos.
&, -o +aba, <ues, -ing=n necesitado entre ellos, <or5ue todos los 5ue eran <ro<ietarios de
terrenos o casas los Hendan, 'raan el <recio de lo vendido
&/ % lo Conan a los <ies de los A<!stoles. D era re<artido a cada uno .eg=n 'ena necesidad.
&4 ntonces Jos*, 5uien <or los A<!stoles era llamado 1ernab* M5ue signi6ica hijo de
>onsolaci!nN % 5uien era levita, natural de >hi<re,
&8 como 'ena un cam<o, lo Hendi!, trajo el dinero % lo <uso a los <ies de los A<!stoles.

Acts /

1 Cero cierto hombre llamado Ananas, juntamente con .a6ira su mujer, Hendi! una Cosesi!n.
2 >on el conocimiento de su mujer, sustrajo del <recio# % llevando una <arte, la <uso a los <ies
de los A<!stoles.
& D Cedro dijo? EEAnanas, F<or 5u* Llen! .atan$s tu >ora2!n <ara mentir al s<ritu .anto %
sustraer del <recio del cam<oG
, 0eteni*ndolo, Facaso no .egua siendo tu%oG D una ve2 vendido, Fno estaba bajo tu
autoridadG FCor 5u* <ro<usiste en tu >ora2!n hacer estoG -o has mentido a los hombres, sino
a Dios.
/ ntonces Ananas, o%endo estas <alabras, >a%! % L<ir!. D gran temor sobrevino a todos
los 5ue lo 3an.
4 Luego se levantaron los J!venes % le envolvieron. D .ac$ndole 6uera, lo se<ultaron.
8 Des<u*s de un intervalo de unas tres horas, .ucedi! 5ue ntr! su mujer, sin saber lo 5ue
+aba acontecido.
9 ntonces Cedro le Cregunt!? EEDime, Fvendisteis en tanto el cam<oG lla dijo? EE., en tanto.
: D Cedro le dijo? EEFCor 5u* os <usisteis de acuerdo <ara tentar al s<ritu del .eAorG +e A5u
los <ies de los 5ue han se<ultado a tu marido st$n a la <uerta, % te .acar$n a ti.
1; De inmediato, ella >a%! a los <ies de *l % L<ir!. >uando los J!venes entraron, la hallaron
muerta# la sacaron % la se<ultaron junto a su marido.
11 D gran temor sobrevino a la iglesia entera % a todos los 5ue 3an de estas cosas.
12 Cor las manos de los A<!stoles se +acan muchos milagros % <rodigios entre el <ueblo, %
estaban todos de un solo $nimo en el C!rtico de .alom!n.
1& Cero ninguno de los Dem$s se Atreva a juntarse con ellos, aun5ue el <ueblo les 'ena en
gran estima.
1, Los 5ue >rean en el .eAor aumentaban cada ve2 M$s, gran -=mero As de hombres
como de mujeres#
1/ de modo 5ue hasta sacaban los en6ermos a las calles % los Conan en camillas %
colchonetas, <ara 5ue cuando Cedro <asara, <or lo menos su sombra ca%ese sobre alguno de
ellos.
14 'ambi*n de las ciudades vecinas a Jerusal*n, >oncurra una multitud tra%endo en6ermos %
atormentados <or s<ritus im<uros# % todos eran sanados.
18 ntonces se Levant! el sumo sacerdote % todos los 5ue estaban con *l, esto es, la secta de
los saduceos, % se llenaron de celos.
19 charon mano a los A<!stoles % los <usieron en la >$rcel C=blica.
1: Cero un $ngel del .eAor Abri! de noche las <uertas de la >$rcel % al conducirlos 6uera dijo?
2; B"d, % de <ie en el tem<lo, hablad al <ueblo todas las <alabras de esta vida.B
21 +abiendo 3do esto, entraron en el tem<lo al amanecer % enseAaban. Mientras tanto, el
sumo sacerdote % los 5ue estaban con *l 6ueron % convocaron al .anedrn con todos los
ancianos de los hijos de "srael. Luego enviaron a la >$rcel <ara 5ue 6uesen 'rados.
22 >uando los o6iciales llegaron % no los hallaron en la >$rcel, regresaron % dieron las noticias
2& diciendo? EE+allamos la >$rcel cerrada con toda seguridad, % a los guardias de <ie a las
<uertas. Cero cuando abrimos, no hallamos a nadie dentro.
2, >omo o%eron estas <alabras, el >a<it$n de la guardia del tem<lo % los <rinci<ales
sacerdotes 5uedaron <er<lejos en cuanto a ellos % en 5u* Hendra a <arar esto.
2/ Cero vino alguien % les dio esta noticia? EE+e A5u los hombres 5ue echasteis en la >$rcel
st$n de <ie en el tem<lo, enseAando al <ueblo.
24 ntonces 6ue el >a<it$n de la guardia del tem<lo con los o6iciales# % los llevaron, <ero sin
violencia, <or5ue 'eman ser a<edreados <or el <ueblo.
28 >uando los trajeron, los <resentaron al .anedrn, % el sumo sacerdote les Cregunt!
29 diciendo? EEF-o os mandamos estrictamente 5ue no enseAaseis en este nombreG ID he
A5u hab*is llenado a Jerusal*n con vuestra doctrina % 5uer*is echar sobre nosotros la sangre
de este hombreJ
2: Cero res<ondiendo Cedro % los A<!stoles, dijeron? EEs necesario obedecer a Dios antes
5ue a los hombres.
&; l Dios de nuestros <adres Levant! a Jes=s, a 5uien vosotros matasteis >olg$ndole en un
madero.
&1 A *ste, lo ha enaltecido Dios con su diestra como Crnci<e % .alvador, <ara dar a "srael
arre<entimiento % Cerd!n de <ecados.
&2 -osotros somos testigos de estas cosas, % tambi*n el s<ritu .anto 5ue Dios ha dado a
los 5ue le obedecen.
&& Los 5ue escuchaban se n6urecan % deseaban matarles.
&, ntonces se Levant! en el .anedrn cierto 6ariseo llamado Gamaliel, maestro de la le%,
honrado <or todo el <ueblo, % Mand! 5ue sacasen a los hombres <or un momento.
&/ ntonces les dijo? EE+ombres de "srael, cuidaos vosotros de lo 5ue vais a hacer a estos
hombres.
&4 Cor5ue antes de estos Das se Levant! 'eudas, diciendo 5ue *l era alguien. A *ste se
unieron como cuatrocientos hombres. Cero *l 6ue muerto, % todos los 5ue le .eguan 6ueron
dis<ersados % reducidos a la nada.
&8 Des<u*s de *ste, se Levant! Judas el galileo en los Das del censo, % Arrastr! gente tras
.. A5u*l tambi*n Cereci!, % todos los 5ue le .eguan 6ueron dis<ersados.
&9 n el <resente caso, os digo? A<artaos de estos hombres % dejadles ir. Cor5ue si este
consejo o esta obra es de los hombres, .er$ destruida.
&: Cero si es de Dios, no <odr*is destruirles. I-o sea 5ue os encontr*is luchando contra DiosJ
,; (ueron <ersuadidos <or Gamaliel. D llamaron a los A<!stoles, % des<u*s de a2otarles les
<rohibieron hablar en el nombre de Jes=s, % los dejaron libres.
,1 Cor lo tanto, ellos <artieron de la <resencia del .anedrn, 0egocij$ndose <or5ue +aban
sido considerados dignos de <adecer a6renta <or causa del -ombre.
,2 D todos los Das, en el tem<lo % de casa en casa, no cesaban de enseAar % anunciar la
buena nueva de 5ue Jes=s es el >risto.

Acts 4

1 n a5uellos Das, como >reca el -=mero de los Disc<ulos, se .uscit! una Murmuraci!n de
<arte de los helenistas contra los hebreos, de 5ue sus viudas eran desatendidas en la
Distribuci!n diaria.
2 As 5ue, los doce convocaron a la multitud de los Disc<ulos % dijeron? EE-o conviene 5ue
nosotros descuidemos la <alabra de Dios <ara servir a las mesas.
& scoged, <ues, hermanos, de entre vosotros a siete hombres 5ue sean de buen testimonio,
llenos del s<ritu % de .abidura, a 5uienes <ondremos sobre esta tarea.
, D nosotros continuaremos en la 3raci!n % en el ministerio de la <alabra.
/ sta <ro<uesta Agrad! a toda la multitud# % eligieron a steban, hombre lleno de 6e % del
s<ritu .anto, a (eli<e, a Cr!coro, a -icanor, a 'im!n, a Carmenas % a -icol$s, un <ros*lito de
Antio5ua.
4 Cresentaron a *stos delante de los A<!stoles# % des<u*s de orar, les im<usieron las manos.
8 D la <alabra de Dios >reca, % el -=mero de los Disc<ulos se multi<licaba en gran manera
en Jerusal*n# inclusive un gran -=mero de sacerdotes 3bedeca a la 6e.
9 steban, lleno de gracia % de <oder, +aca grandes <rodigios % milagros en el <ueblo.
: D se levantaron algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, de los cireneos % los
alejandrinos, % de los de >ilicia % de Asia, discutiendo con steban.
1; D no Codan resistir la .abidura % el s<ritu con 5ue hablaba.
11 ntonces sobornaron a unos hombres <ara 5ue dijesen? BLe hemos 3do hablar <alabras
blas6emas contra Mois*s % contra Dios.B
12 llos incitaron al <ueblo, a los ancianos % a los escribas. D se levantaron contra *l, le
arrebataron % le llevaron al .anedrn.
1& Luego <resentaron testigos 6alsos 5ue Decan? EEste hombre no deja de hablar <alabras
contra este santo lugar % contra la le%.
1, Cor5ue le hemos 3do decir 5ue ese Jes=s de -a2aret Destruir$ este lugar % >ambiar$ las
costumbres 5ue Mois*s nos Dej!.
1/ ntonces, todos los 5ue estaban sentados en el .anedrn, cuando 6ijaron los ojos en *l,
vieron su cara como si 6uera la cara de un $ngel.

Acts 8

1 ntonces el sumo sacerdote Cregunt!? EEFs esto AsG
2 D *l 0es<ondi!? EE+ermanos % <adres, 3d. l Dios de la gloria A<areci! a nuestro <adre
Abraham cuando estaba en Meso<otamia, antes 5ue habitase en +ar$n,
& % le dijo? B.al de tu tierra % de tu <arentela % vete a la tierra 5ue te mostrar*.B
, ntonces .ali! de la tierra de los caldeos % +abit! en +ar$n. Des<u*s 5ue Muri! su <adre,
Dios le 'raslad! de All$ a esta tierra en la cual vosotros +abit$is ahora.
/ Cero no le dio heredad en ella, ni si5uiera <ara asentar su <ie# aun5ue Crometi! darla en
Cosesi!n a *l % a su descendencia des<u*s de *l, aun cuando *l no 'ena hijo.
4 As Dios le dijo 5ue su descendencia .era eLtranjera en tierra ajena % 5ue los 0educiran a
esclavitud % los Maltrataran <or cuatrocientos aAos.
8 BCero %o ju2gar* a la -aci!n a la cual sirvanB, dijo Dios, B% des<u*s de esto .aldr$n % me
0endir$n culto en este lugar.B
9 Dios le dio el <acto de la >ircuncisi!n# % As Abraham ngendr! a "saac % le >ircuncid! al
octavo Da. Lo mismo hi2o "saac a Jacob, % Jacob a los doce <atriarcas.
: Los <atriarcas, movidos <or envidia, vendieron a Jos* <ara gi<to. Cero Dios estaba con *l#
1; le Libr! de todas sus tribulaciones % le dio gracia % .abidura en la <resencia del (ara!n,
re% de gi<to, 5uien le <uso <or gobernador sobre gi<to % sobre toda su casa.
11 ntonces vino hambre % gran 'ribulaci!n en toda la tierra de gi<to % en >ana$n, %
nuestros <adres no hallaban alimentos.
12 Cero al 3r Jacob 5ue +aba trigo en gi<to, nvi! a nuestros <adres la <rimera ve2.
1& La segunda ve2, Jos* se dio a conocer a sus hermanos. As el linaje de Jos* 6ue dado a
conocer al (ara!n.
1, D Jos* nvi! e hi2o venir a su <adre Jacob % a toda su 6amilia, 5ue eran 8/ <ersonas.
1/ As Descendi! Jacob a gi<to, donde *l % nuestros <adres terminaron su vida.
14 D 6ueron llevados a .i5uem % <uestos en el se<ulcro 5ue Abraham >om<r! a <recio de
<lata, de los hijos de +amor en .i5uem.
18 >omo se acercaba el tiem<o de la <romesa, la cual Dios +aba asegurado a Abraham, el
<ueblo >reci! % se Multi<lic! en gi<to
19 hasta 5ue se Levant! en gi<to otro re% 5ue no >onoca a Jos*.
1: >on astucia este re% se A<rovech! de nuestro <ueblo % Maltrat! a nuestros <adres,
haci*ndoles eL<oner a la muerte a sus beb*s <ara 5ue no sobreviviesen.
2; n a5uel tiem<o -aci! Mois*s % era agradable a Dios. l 6ue criado tres meses en la casa
de su <adre#
21 <ero cuando 6ue eL<uesto a la muerte, la hija del (ara!n le 0ecogi! % lo >ri! como a hijo
su%o.
22 Mois*s 6ue instruido en toda la .abidura de los egi<cios % era <oderoso en sus <alabras %
hechos.
2& >uando >um<li! cuarenta aAos, le vino al >ora2!n el visitar a sus hermanos, los hijos de
"srael.
2, Al ver 5ue uno era maltratado le De6endi!, % matando al egi<cio, Heng! al o<rimido.
2/ Censaba 5ue sus hermanos ntenderan 5ue Dios les Dara Liberaci!n <or su mano, <ero
ellos no lo entendieron.
24 Al Da siguiente, *l se Cresent! a unos 5ue estaban <eleando % trataba de <onerlos en <a2
diciendo? BI+ombres, sois hermanosJ FCor 5u* os Maltrat$is el uno al otroGB
28 ntonces, el 5ue maltrataba a su Cr!jimo le 0echa2! diciendo? F@ui*n te ha <uesto <or
gobernador % jue2 sobre nosotrosG
29 FAcaso 5uieres '= matarme como mataste a%er al egi<cioG
2: Al 3r esta <alabra, Mois*s +u%! % Hivi! eLiliado en la tierra de Madi$n, donde ngendr!
dos hijos.
&; >uarenta aAos des<u*s, un $ngel le A<areci! en el desierto del monte .ina, en la llama de
6uego de una 2ar2a.
&1 >uando Mois*s le vio, se Asombr! de la Hisi!n# <ero al acercarse <ara mirar, le vino la vo2
del .eAor?
&2 BDo so% el Dios de tus <adres, el Dios de Abraham, de "saac % de Jacob.B Cero Mois*s,
temblando, no se Atreva a mirar.
&& Le dijo el .eAor? B@uita las sandalias de tus <ies, <or5ue el lugar donde st$s es tierra
santa.
&, +e mirado atentamente la A6licci!n de mi <ueblo en gi<to. +e 3do el gemido de ellos % he
descendido <ara librarlos. Ahora, <ues, ven, % te enviar* a gi<to.B
&/ A este mismo Mois*s, al cual +aban recha2ado diciendo? F@ui*n te ha <uesto <or
gobernador % jue2G, Dios le nvi! <or gobernador % redentor, <or mano del $ngel 5ue le
A<areci! en la 2ar2a.
&4 l los .ac!, haciendo <rodigios % seAales en gi<to, en el mar 0ojo % en el desierto <or
cuarenta aAos.
&8 ste es el mismo Mois*s 5ue dijo a los hijos de "srael? Dios os Levantar$ un <ro6eta como
%o de entre vuestros hermanos.
&9 ste es a5uel 5ue estuvo en la >ongregaci!n en el desierto con el $ngel 5ue le hablaba en
el monte .ina, % con nuestros <adres, % el 5ue 0ecibi! <alabras de vida <ara darnos.
&: -uestros <adres no 5uisieron serle obedientes# M$s bien, le recha2aron % en sus cora2ones
se volvieron Atr$s a gi<to,
,; diciendo a Aar!n? +a2 <ara nosotros dioses 5ue va%an delante de nosotros# <or5ue a este
Mois*s 5ue nos .ac! de la tierra de gi<to, no sabemos 5u* le +abr$ acontecido.
,1 ntonces, en a5uellos Das hicieron un becerro % o6recieron sacri6icio al dolo, % se
regocijaban en las obras de sus manos.
,2 Cero Dios se A<art! de ellos % los ntreg! a 5ue rindiesen culto al ej*rcito del cielo, como
st$ escrito en el libro de los Cro6etas? FAcaso me o6recisteis Hctimas % sacri6icios en el
desierto <or cuarenta aAos, oh casa de "sraelG
,& M$s bien, llevasteis el 'abern$culo de Moloc % la estrella de vuestro dios 0en6$n, las
"m$genes 5ue hicisteis <ara adorarlas. Cor tanto, os trans<ortar* M$s All$ de 1abilonia.
,, n el desierto, nuestros <adres 'enan el 'abern$culo del testimonio, como lo +aba
ordenado Dios, 5uien ordenaba a Mois*s 5ue lo hiciese .eg=n el modelo 5ue +aba visto.
,/ +abiendo recibido el 'abern$culo, nuestros <adres, junto con Josu*, lo introdujeron en la
Cosesi!n de las naciones 5ue Dios L<uls! de la <resencia de nuestros <adres, hasta los Das
de David.
,4 ste +all! gracia delante de Dios % Cidi! <roveer un 'abern$culo <ara el Dios de Jacob.
,8 Cero .alom!n le di6ic! casa.
,9 -o obstante, el Altsimo no habita en casas hechas <or mano, como dice el <ro6eta?
,: l cielo es mi trono, % la tierra es el estrado de mis <ies. F@u* casa me edi6icar*isG dice el
.eAor. F>u$l .er$ el lugar de mi re<osoG
/; F-o hi2o mi mano todas estas cosasG
/1 IDuros de cervi2 e incircuncisos de >ora2!n % de 3dosJ Hosotros 0esists siem<re al
s<ritu .anto. >omo vuestros <adres, As tambi*n vosotros.
/2 FA >u$l de los <ro6etas no <ersiguieron vuestros <adresG D mataron a los 5ue de antemano
anunciaron la venida del Justo. D ahora hab*is venido a ser sus traidores % asesinos.
/& IHosotros 5ue hab*is recibido la le% <or Dis<osici!n de los $ngeles, % no la guardasteisJ
/, scuchando estas cosas, se n6urecan en sus cora2ones % >rujan los dientes contra *l.
// Cero steban, lleno del s<ritu .anto % <uestos los ojos en el cielo, vio la gloria de Dios, %
a Jes=s 5ue estaba de <ie a la diestra de Dios.
/4 D dijo? EEI+e A5u, veo los cielos abiertos % al +ijo del +ombre de <ie a la diestra de DiosJ
/8 ntonces gritaron a gran vo2, se ta<aron los 3dos % a una se <reci<itaron sobre *l.
/9 Le echaron 6uera de la ciudad % le a<edrearon. Los testigos dejaron sus vestidos a los <ies
de un joven 5ue se llamaba .aulo.
/: D a<edreaban a steban, mientras *l invocaba diciendo? EEI.eAor Jes=s, recibe mi s<rituJ
4; D <uesto de rodillas >lam! a gran vo2? EEI.eAor, no les tomes en cuenta este <ecadoJ D
habiendo dicho esto, Durmi!.

Acts 9

1 D .aulo >onsenta en su muerte. n a5uel Da se Desat! una gran Cersecuci!n contra la
iglesia 5ue estaba en Jerusal*n, % todos 6ueron es<arcidos <or las regiones de Judea % de
.amaria, con Lce<ci!n de los A<!stoles.
2 7nos hombres <iadosos se<ultaron a steban, e hicieron gran Lamentaci!n <or *l.
& ntonces .aulo asolaba a la iglesia. ntrando de casa en casa, arrastraba tanto a hombres
como a mujeres % los entregaba a la >$rcel.
, ntonces, los 5ue 6ueron es<arcidos anduvieron anunciando la <alabra.
/ D (eli<e Descendi! a la ciudad de .amaria % les <redicaba a >risto.
4 >uando la gente 3a % Hea las seAales 5ue +aca, escuchaba atentamente % de >om=n
acuerdo lo 5ue (eli<e Deca.
8 Cor5ue de muchas <ersonas .alan s<ritus inmundos, dando grandes gritos, % muchos
Caralticos % cojos eran sanados#
9 de modo 5ue +aba gran regocijo en a5uella ciudad.
: +aca tiem<o +aba en la ciudad cierto hombre llamado .im!n, 5ue <racticaba la magia %
engaAaba a la gente de .amaria, diciendo ser alguien grande.
1; 'odos estaban atentos a *l, desde el M$s <e5ueAo hasta el M$s grande, diciendo? BIste .
5ue es el Coder de Dios, llamado GrandeJB
11 Le <restaban Atenci!n, <or5ue con sus artes M$gicas les +aba asombrado <or mucho
tiem<o.
12 Cero cuando cre%eron a (eli<e mientras anunciaba el evangelio del reino de Dios % el
nombre de Jesucristo, se bauti2aban hombres % mujeres.
1& Aun .im!n mismo >re%!, % una ve2 bauti2ado *l acom<aAaba a (eli<e# % viendo las
seAales % grandes maravillas 5ue se +acan, estaba At!nito.
1, Los A<!stoles 5ue estaban en Jerusal*n, al 3r 5ue .amaria +aba recibido la <alabra de
Dios, les enviaron a Cedro % a Juan,
1/ los cuales descendieron % oraron <or los samaritanos <ara 5ue recibieran el s<ritu .anto.
14 Cor5ue A=n no +aba descendido sobre ninguno de ellos el s<ritu .anto# solamente
+aban sido bauti2ados en el nombre de Jes=s.
18 ntonces les im<usieron las manos, % recibieron el s<ritu .anto.
19 >uando .im!n vio 5ue <or medio de la "m<osici!n de las manos de los A<!stoles se daba
el s<ritu .anto, les 36reci! dinero,
1: diciendo? EEDadme tambi*n a M este <oder, <ara 5ue cual5uiera a 5uien %o im<onga las
manos reciba el s<ritu .anto.
2; ntonces Cedro le dijo? EEI'u dinero <ere2ca contigo, <or5ue has <ensado obtener <or
dinero el don de DiosJ
21 '= no tienes <arte ni suerte en este asunto, <or5ue tu >ora2!n no es recto delante de Dios.
22 Arre<i*ntete, <ues, de esta tu maldad % ruega a Dios, si @ui2$s te sea <erdonado el
<ensamiento de tu >ora2!n#
2& <or5ue veo 5ue st$s destinado a hiel de amargura % a cadenas de maldad.
2, ntonces res<ondiendo .im!n dijo? EE0ogad vosotros <or M ante el .eAor, <ara 5ue
ninguna cosa de las 5ue hab*is dicho venga sobre M.
2/ llos, des<u*s de haber testi6icado % hablado la <alabra de Dios, regresaron a Jerusal*n %
anunciaban el evangelio en muchos <ueblos de los samaritanos.
24 7n $ngel del .eAor +abl! a (eli<e diciendo? BLev$ntate % v* hacia el sur <or el camino 5ue
desciende de Jerusal*n a Ga2a, el cual es desierto.B
28 l se Levant! % 6ue. D he A5u un eunuco to<e, un alto 6uncionario de >andace, la reina
de tio<a, 5uien estaba a cargo de todos sus tesoros % 5ue +aba venido a Jerusal*n <ara
adorar,
29 regresaba sentado en su carro le%endo el <ro6eta "saas.
2: l s<ritu dijo a (eli<e? BAc*rcate % J=ntate a ese carro.B
&; D (eli<e corriendo le Alcan2! % le 3%! 5ue Lea el <ro6eta "saas. ntonces le dijo? EEFAcaso
entiendes lo 5ue leesG
&1 D *l le dijo? EEFCues >!mo <odr* %o, a menos 5ue alguien me GueG D 0og! a (eli<e 5ue
subiese % se sentase junto a *l.
&2 La Corci!n de las scrituras 5ue Lea era *sta? >omo oveja, al matadero 6ue llevado, %
como cordero mudo delante del 5ue lo tras5uila, As no Abri! su boca.
&& n su +umillaci!n, se le -eg! justicia# <ero su Generaci!n, F5ui*n la >ontar$G Cor5ue su
vida es 5uitada de la tierra.
&, 0es<ondi! el eunuco a (eli<e % dijo? EE'e ruego, Fde 5ui*n dice esto el <ro6etaG FLo dice de
. mismo o de Alg=n otroG
&/ ntonces (eli<e Abri! su boca, % comen2ando desde esta scritura, le Anunci! el evangelio
de Jes=s.
&4 Mientras iban <or el camino, llegaron a donde +aba agua, % el eunuco dijo? EE+e A5u ha%
agua. F@u* im<ide 5ue %o sea bauti2adoG
&8 (eli<e dijo? EE.i crees con todo tu >ora2!n, es <osible. D res<ondiendo, dijo? EE>reo 5ue
Jes=s, el >risto, es el +ijo de Dios.
&9 D Mand! <arar el carro. (eli<e % el eunuco descendieron ambos al agua, % *l le 1auti2!.
&: >uando subieron del agua, el s<ritu del .eAor Arrebat! a (eli<e. D el eunuco no le vio
M$s, <ues .egua su camino go2oso.
,; Cero (eli<e se ncontr! en A2oto, % <asando <or All, anunciaba el evangelio en todas las
ciudades, hasta 5ue Lleg! a >esarea.

Acts :

1 ntonces .aulo, res<irando A=n amena2as % homicidio contra los Disc<ulos del .eAor, se
Cresent! al sumo sacerdote
2 % le Cidi! cartas <ara las sinagogas en Damasco, con el 6in de llevar <reso a Jerusal*n a
cual5uiera 5ue hallase del >amino, 6uera hombre o mujer.
& Mientras iba de viaje, llegando cerca de Damasco, Aconteci! de re<ente 5ue le 0ode! un
res<landor de lu2 desde el cielo.
, l >a%! en tierra % 3%! una vo2 5ue le Deca? EE.aulo, .aulo, F<or 5u* me <ersiguesG
/ D *l dijo? EEF@ui*n eres, .eAorG D *l 0es<ondi!? EEDo so% Jes=s, a 5uien '= <ersigues.
4 Cero Lev$ntate, entra en la ciudad, % se te Dir$ lo 5ue te es <reciso hacer.
8 Los hombres 5ue iban con .aulo +aban 5uedado de <ie, enmudecidos. A la verdad, 3an la
vo2, <ero no Hean a nadie.
9 ntonces .aulo 6ue levantado del suelo, % aun con los ojos abiertos no Hea nada. As 5ue,
Gui$ndole de la mano, le condujeron a Damasco.
: Cor tres Das estuvo sin ver, % no >omi! ni 1ebi!.
1; +aba cierto Disc<ulo en Damasco llamado Ananas, % el .eAor le dijo en Hisi!n?
EEAnanas. l 0es<ondi!? EE+eme A5u, .eAor.
11 l .eAor le dijo? EELev$ntate, v* a la calle 5ue se llama La Derecha % busca en casa de
Judas a uno llamado .aulo de 'arso# <or5ue he A5u *l st$ orando,
12 % en una Hisi!n ha visto a un hombre llamado Ananas 5ue entra % le <one las manos
encima <ara 5ue recobre la vista.
1& ntonces Ananas 0es<ondi!? EE.eAor, he 3do a muchos hablar acerca de este hombre, %
de >u$ntos males ha hecho a tus santos en Jerusal*n.
1, Aun A5u tiene autoridad de <arte de los <rinci<ales sacerdotes <ara tomar <resos a todos
los 5ue invocan tu nombre.
1/ D le dijo el .eAor? EEH*, <or5ue este hombre me es un instrumento escogido <ara llevar mi
nombre ante los gentiles, los re%es % los hijos de "srael.
14 Cor5ue %o le mostrar* >u$nto le es necesario <adecer <or mi nombre.
18 ntonces Ananas 6ue % ntr! en la casa# le <uso las manos encima % dijo? EE.aulo,
hermano, el .eAor Jes=s, 5ue te A<areci! en el camino <or donde Henas, me ha enviado <ara
5ue recu<eres la vista % seas lleno del s<ritu .anto.
19 De inmediato le >a%! de los ojos algo como escamas, % Holvi! a ver. .e Levant! % 6ue
bauti2ado#
1: % habiendo comido, 0ecu<er! las 6uer2as. .aulo estuvo <or algunos Das con los
Disc<ulos 5ue estaban en Damasco.
2; D en seguida <redicaba a Jes=s en las sinagogas, diciendo? EEste es el +ijo de Dios.
21 'odos los 5ue le 3an estaban At!nitos % Decan? EEF-o es *ste el 5ue asolaba en
Jerusal*n a los 5ue invocaban este nombreG FD no ha venido Ac$ <ara eso mismo, <ara
llevarles <resos ante los <rinci<ales sacerdotesG
22 Cero .aulo se (ortaleca aun M$s % >on6unda a los Judos 5ue habitaban en Damasco,
demostrando 5ue Jes=s era el >risto.
2& Casados muchos Das, los Judos consultaron entre . <ara matarle#
2, <ero sus asechan2as 6ueron conocidas <or .aulo. D guardaban aun las <uertas de la
ciudad de Da % de noche <ara matarle.
2/ ntonces sus Disc<ulos tomaron a .aulo de noche % le bajaron <or el muro en una
canasta.
24 >uando 6ue a Jerusal*n, intentaba juntarse con los Disc<ulos# % todos le 'enan miedo,
<or5ue no >rean 5ue 6uera Disc<ulo.
28 Cero 1ernab* le 0ecibi! % le Llev! a los A<!stoles. Les >ont! >!mo +aba visto al .eAor
en el camino, % 5ue +aba hablado con *l, % >!mo en Damasco +aba <redicado con Halenta
en el nombre de Jes=s.
29 As entraba % .ala con ellos en Jerusal*n,
2: <redicando con Halenta en el nombre del .eAor. +ablaba % Discuta con los helenistas,
<ero ellos <rocuraban matarle.
&; Luego, cuando los hermanos lo su<ieron, le acom<aAaron hasta >esarea % le enviaron a
'arso.
&1 ntonces <or toda Judea, Galilea % .amaria la iglesia 'ena <a2. "ba di6ic$ndose % Hiva
en el temor del .eAor, % con el consuelo del s<ritu .anto se multi<licaba.
&2 Aconteci! 5ue mientras Cedro 0ecorra <or todas <artes, 6ue tambi*n a visitar a los santos
5ue habitaban en Lida.
&& All ncontr! a cierto hombre llamado neas, 5ue estaba <ostrado en cama desde +aca
ocho aAos, <ues era Caraltico.
&, Cedro le dijo? Bneas, IJesucristo te sanaJ Lev$ntate % arregla tu cama.B De inmediato se
Levant!,
&/ % le vieron todos los 5ue habitaban en Lida % en .ar!n, los cuales se convirtieron al .eAor.
&4 ntonces +aba en Jo<e cierta Disc<ula llamada 'abita, 5ue traducido es Dorcas. lla
estaba llena de buenas obras % de actos de misericordia 5ue +aca.
&8 Aconteci! en a5uellos Das 5ue ella se n6erm! % Muri!. Des<u*s de lavarla, la <usieron en
una sala del <iso su<erior.
&9 >omo Lida estaba cerca de Jo<e, los Disc<ulos, al 3r 5ue Cedro estaba All, le enviaron
dos hombres <ara 5ue le rogaran? B-o tardes en venir hasta nosotros.B
&: ntonces Cedro se Levant! % 6ue con ellos. >uando Lleg!, le llevaron a la sala % le
rodearon todas las viudas, llorando % Mostr$ndole las '=nicas % los vestidos 5ue Dorcas +aca
cuando estaba con ellas.
,; Des<u*s de sacar 6uera a todos, Cedro se <uso de rodillas % 3r!# % vuelto hacia el cuer<o,
dijo? BI'abita, Lev$ntateJB lla Abri! los ojos, % al ver a Cedro se .ent!.
,1 l le dio la mano % la Levant!. ntonces Llam! a los santos % a las viudas, % la Cresent!
viva.
,2 sto 6ue conocido en todo Jo<e, % muchos cre%eron en el .eAor.
,& Cedro se @ued! muchos Das en Jo<e, en casa de un tal .im!n, curtidor.

Acts 1;

1 +aba en >esarea cierto hombre llamado >ornelio, 5ue era >enturi!n de la >om<aAa
llamada la "taliana.
2 ra <iadoso % temeroso de Dios, junto con toda su casa. +aca muchas obras de
misericordia <ara el <ueblo % oraba a Dios constantemente.
& >omo a la hora novena del Da, *l vio claramente en Hisi!n a un $ngel de Dios 5ue ntr!
hacia *l % le dijo? EE>ornelio.
, >on los ojos <uestos en el $ngel % es<antado, *l dijo? EEF@u* ha%, .eAorG D le dijo? EE'us
oraciones % tus obras de misericordia han subido como memorial ante la <resencia de Dios.
/ Ahora, <ues, nva hombres a Jo<e % ha2 venir a cierto .im!n, 5ue tiene <or sobrenombre
Cedro.
4 ste se hos<eda con un tal .im!n, curtidor, 5uien tiene su casa junto al mar.
8 n cuanto se 6ue el $ngel 5ue hablaba con *l, >ornelio Llam! a dos de sus criados % a un
soldado <iadoso de entre sus asistentes,
9 % des<u*s de haberles contado todo esto, los nvi! a Jo<e.
: Al Da siguiente, mientras ellos iban viajando <or el camino % llegaban cerca de la ciudad,
Cedro .ubi! a la a2otea <ara orar, como a la seLta hora.
1; .inti! mucha hambre % deseaba comer# <ero mientras <re<araban la comida, le sobrevino
un *Ltasis.
11 Hio el cielo abierto % un objeto 5ue Descenda como un gran lien2o, bajado <or sus cuatro
eLtremos a la tierra.
12 n el lien2o +aba toda clase de >uadr=<edos % re<tiles de la tierra % aves del cielo.
1& D le vino una vo2? EELev$ntate, Cedro# mata % come.
1, ntonces Cedro dijo? EEIDe ninguna manera, .eAorJ Cor5ue ninguna cosa >om=n o
inmunda he comido Jam$s.
1/ La vo2 Holvi! a *l <or segunda ve2? EELo 5ue Dios ha <uri6icado, no lo tengas '= <or
>om=n.
14 sto 3curri! tres veces, % de re<ente el objeto 6ue elevado al cielo.
18 Mientras Cedro estaba <er<lejo dentro de . acerca de lo 5ue <udiera ser la Hisi!n 5ue
+aba visto, he A5u los hombres enviados <or >ornelio, habiendo <reguntado <or la casa de
.im!n, llegaron a la <uerta.
19 ntonces llamaron % <reguntaron si un .im!n 5ue 'ena <or sobrenombre Cedro se
hos<edaba All.
1: >omo Cedro .egua meditando en la Hisi!n, el s<ritu le dijo? B+e A5u, tres hombres te
buscan.
2; Lev$ntate, <ues, % baja. -o dudes de ir con ellos, <or5ue %o los he enviado.B
21 ntonces Cedro 1aj! <ara recibir a los hombres % dijo? EE+eme A5u. Do so% el 5ue 1usc$is.
F>u$l es la causa <or la 5ue hab*is venidoG
22 llos dijeron? EE>ornelio, un >enturi!n, hombre justo % temeroso de Dios, como bien lo
testi6ica toda la -aci!n de los Judos, ha recibido instrucciones en una 0evelaci!n <or medio de
un santo $ngel, <ara hacerte venir a su casa % 3r tus <alabras.
2& ntonces les hi2o entrar % los Aloj!. Al Da siguiente, se Levant! % 6ue con ellos. 'ambi*n le
acom<aAaron algunos de los hermanos de Jo<e.
2, Al Da siguiente, entraron en >esarea. >ornelio los estaba es<erando, habiendo invitado a
sus <arientes % a sus amigos M$s ntimos.
2/ >uando Cedro iba a entrar, >ornelio .ali! <ara recibirle, se Costr! a sus <ies % le Ador!.
24 Cero Cedro le Levant! diciendo? EEILev$ntateJ Do mismo tambi*n so% hombre.
28 Mientras hablaba con *l, ntr! % +all! 5ue muchos se +aban reunido.
29 D les dijo? EEHosotros sab*is >u$n indebido le es a un hombre Judo juntarse o acercarse a
un eLtranjero, <ero Dios me ha mostrado 5ue a -ing=n hombre llame >om=n o inmundo.
2: Cor esto, al ser llamado, vine sin <oner objeciones. As 5ue <regunto? FCor 5u* 0a2!n
mandasteis <or MG
&; ntonces dijo >ornelio? EE+ace cuatro Das como a esta hora, la hora novena, %o estaba
orando en mi casa. D he A5u, un hombre en vestiduras res<landecientes se <uso de <ie
delante de M
&1 % dijo? B>ornelio, tu 3raci!n ha sido atendida, % tus obras de misericordia han sido
recordadas ante la <resencia de Dios.
&2 nva, <or tanto, a Jo<e % ha2 venir a .im!n, 5ue tiene <or sobrenombre Cedro. l st$
alojado en casa de .im!n el curtidor, junto al mar.B
&& As 5ue, inmediatamente envi* a ti# % '= has hecho bien en venir. Ahora, <ues, todos
nosotros estamos A5u en la <resencia de Dios, <ara 3r todo lo 5ue el .eAor te ha mandado.
&, ntonces Cedro, abriendo su boca, dijo? EEDe veras, me do% cuenta de 5ue Dios no hace
Distinci!n de <ersonas,
&/ sino 5ue en toda -aci!n le es ace<to el 5ue le teme % obra justicia.
&4 Dios ha enviado un mensaje a los hijos de "srael, anunciando las buenas nuevas de la <a2
<or medio de Jesucristo. l es el .eAor de todos.
&8 Hosotros sab*is el mensaje 5ue ha sido divulgado <or toda Judea, comen2ando desde
Galilea, des<u*s del bautismo 5ue Credic! Juan.
&9 Me re6iero a Jes=s de -a2aret, % a >!mo Dios le 7ngi! con el s<ritu .anto % con <oder.
l anduvo haciendo el bien % sanando a todos los o<rimidos <or el diablo, <or5ue Dios estaba
con *l.
&: D nosotros somos testigos de todas las cosas 5ue *l hi2o, tanto en la 0egi!n de Judea
como en Jerusal*n. A *l le mataron >olg$ndole sobre un madero,
,; <ero Dios le Levant! al tercer Da e hi2o 5ue a<areciera,
,1 no a todo el <ueblo, sino a los testigos 5ue Dios +aba escogido de antemano, a nosotros
5ue comimos % bebimos con *l des<u*s 5ue 0esucit! de entre los muertos.
,2 l nos ha mandado a <redicar al <ueblo % a testi6icar 5ue *l es el 5ue Dios ha <uesto como
Jue2 de los vivos % de los muertos.
,& 'odos los <ro6etas dan testimonio de *l, % de 5ue todo a5uel 5ue cree en *l 0ecibir$ Cerd!n
de <ecados <or su nombre.
,, Mientras Cedro 'odava hablaba estas <alabras, el s<ritu .anto >a%! sobre todos los 5ue
3an la <alabra.
,/ D los cre%entes de la >ircuncisi!n 5ue +aban venido con Cedro 5uedaron asombrados,
<or5ue el don del s<ritu .anto 6ue derramado tambi*n sobre los gentiles#
,4 <ues les 3an hablar en lenguas % glori6icar a Dios.
,8 ntonces Cedro 0es<ondi!? EEFAcaso <uede alguno negar el agua, <ara 5ue no sean
bauti2ados estos 5ue han recibido el s<ritu .anto, igual 5ue nosotrosG
,9 D les Mand! 5ue 6ueran bauti2ados en el nombre de Jesucristo. ntonces le rogaron 5ue se
5uedara <or algunos Das.

Acts 11

1 Los A<!stoles % los hermanos 5ue estaban en Judea o%eron 5ue tambi*n los gentiles +aban
recibido la <alabra de Dios.
2 D cuando Cedro .ubi! a Jerusal*n, >ontendan contra *l los 5ue eran de la >ircuncisi!n,
& diciendo? EEIntraste en casa de hombres incircuncisos % comiste con ellosJ
, ntonces Cedro >omen2! a contarles en orden, diciendo?
/ EEDo estaba orando en la ciudad de Jo<e, % vi en *Ltasis una Hisi!n? un objeto 5ue
Descenda como un gran lien2o, bajado del cielo <or sus cuatro eLtremos, % Lleg! a donde %o
estaba.
4 >uando 6ij* la vista en *l, observ* % vi >uadr=<edos de la tierra, 6ieras % re<tiles, % aves del
cielo.
8 Luego 3 tambi*n una vo2 5ue me Deca? BLev$ntate, Cedro# mata % come.B
9 Cero %o dije? BIDe ninguna manera, .eAorJ Cor5ue Jam$s ha entrado en mi boca ninguna
cosa >om=n o inmunda.B
: ntonces 0es<ondi! la vo2 del cielo <or segunda ve2? BLo 5ue Dios ha <uri6icado no lo
tengas '= <or >om=n.B
1; sto 3curri! tres veces, % todo Holvi! a ser retirado al cielo.
11 D he A5u llegaron en seguida tres hombres a la casa donde st$bamos, enviados a M
desde >esarea#
12 % el s<ritu me dijo 5ue 6uese con ellos sin dudar. (ueron tambi*n conmigo estos seis
hermanos, % entramos en casa del hombre.
1& l nos >ont! >!mo +aba visto en su casa un $ngel 5ue se <uso de <ie % le dijo? Bnva a
Jo<e % ha2 venir a .im!n, 5ue tiene <or sobrenombre Cedro.
1, l te +ablar$ <alabras <or las cuales .er$s salvo '=, % toda tu casa.B
1/ >uando comenc* a hablar, el s<ritu .anto >a%! sobre ellos tambi*n, como sobre
nosotros al <rinci<io.
14 ntonces me acord* del dicho del .eAor, cuando Deca? BJuan ciertamente 1auti2! en
agua, <ero vosotros ser*is bauti2ados en el s<ritu .anto.B
18 As 5ue, si Dios les dio el mismo don tambi*n a ellos, como a nosotros 5ue hemos >redo
en el .eAor Jesucristo, F5ui*n era %o <ara <oder resistir a DiosG
19 Al 3r estas cosas, se calmaron % glori6icaron a Dios diciendo? EEIAs 5ue tambi*n a los
gentiles Dios ha dado arre<entimiento <ara vidaJ
1: ntre tanto, los 5ue +aban sido es<arcidos a causa de la 'ribulaci!n 5ue sobrevino en
tiem<os de steban 6ueron hasta (enicia, >hi<re % Antio5ua, sin comunicar la <alabra a nadie,
eLce<to .!lo a los Judos.
2; Cero entre ellos +aba unos hombres de >hi<re % de >irene, 5uienes entraron en Antio5ua
% hablaron a los griegos Anunci$ndoles las buenas nuevas de 5ue Jes=s es el .eAor.
21 La mano del .eAor estaba con ellos, % un gran -=mero 5ue >re%! se >onvirti! al .eAor.
22 Llegaron noticias de estas cosas a 3dos de la iglesia 5ue estaba en Jerusal*n, % enviaron
a 1ernab* <ara 5ue 6uese hasta Antio5ua.
2& >uando *l Lleg! % vio la gracia de Dios, se 0egocij! % Lhort! a todos a 5ue con >ora2!n
6irme <ermaneciesen en el .eAor#
2, <or5ue 1ernab* era hombre bueno % estaba lleno del s<ritu .anto % de 6e. D mucha gente
6ue agregada al .eAor.
2/ Des<u*s Carti! 1ernab* a 'arso <ara buscar a .aulo, % cuando le ncontr!, le Llev! a
Antio5ua.
24 D .ucedi! 5ue se reunieron todo un aAo con la iglesia % enseAaron a mucha gente. D los
Disc<ulos 6ueron llamados cristianos <or <rimera ve2 en Antio5ua.
28 n a5uellos Das descendieron unos <ro6etas de Jerusal*n a Antio5ua.
29 D se Levant! uno de ellos, 5ue se llamaba Agabo, % dio a entender <or el s<ritu 5ue iba a
ocurrir una gran hambre en toda la tierra habitada. Msto .ucedi! en tiem<os de >laudio.N
2: ntonces los Disc<ulos, cada uno con6orme a lo 5ue 'ena, determinaron enviar una
o6renda <ara ministrar a los hermanos 5ue habitaban en Judea.
&; D lo hicieron, nvi$ndolo a los ancianos <or mano de 1ernab* % de .aulo.

Acts 12

1 ntonces, <or a5uel tiem<o, el re% +erodes ch! mano de algunos de la iglesia <ara
maltratarlos.
2 D a Jacobo, el hermano de Juan, lo hi2o matar a es<ada.
& Al ver 5ue esto +aba agradado a los Judos, Crocedi! a <render tambi*n a Cedro. ran
entonces los Das de los <anes sin levadura.
, >uando le 'om! <reso, le <uso en la >$rcel, ntreg$ndole a la custodia de cuatro escuadras
de cuatro soldados cada una, con la "ntenci!n de sacarle al <ueblo des<u*s de la Cascua.
/ As 5ue Cedro estaba bajo guardia en la >$rcel, <ero la iglesia sin cesar +aca 3raci!n a
Dios <or *l.
4 >uando +erodes iba a sacarlo, a5uella misma noche Cedro estaba durmiendo entre dos
soldados, atado con dos cadenas, % los guardias delante de la <uerta vigilaban la >$rcel.
8 D he A5u se Cresent! un $ngel del .eAor, % una lu2 0es<landeci! en la celda. Des<ert! a
Cedro D$ndole un gol<e en el costado % le dijo? EEILev$ntate <rontoJ D las cadenas se le
ca%eron de las manos.
9 ntonces le dijo el $ngel? EE>Aete % ata tus sandalias. D As lo hi2o. Luego le dijo?
EEnvu*lvete en tu manto % .gueme.
: D habiendo salido, le .egua % no >om<renda 5ue lo 5ue +aca el $ngel era realidad. M$s
bien, le Careca 5ue Hea una Hisi!n.
1; >uando +aban <asado la <rimera % la segunda guardia, llegaron a la <uerta de hierro 5ue
daba a la ciudad, la cual se les Abri! <or . misma. >uando +aban salido, avan2aron <or una
calle, % de re<ente el $ngel se A<art! de *l.
11 ntonces Cedro, al volver en ., dijo? BAhora entiendo realmente 5ue el .eAor ha enviado
su $ngel % me ha librado de la mano de +erodes % de toda la L<ectaci!n del <ueblo Judo.B
12 >uando se dio cuenta de esto, 6ue a la casa de Mara, la madre de Juan 5ue 'ena <or
sobrenombre Marcos, donde muchos estaban congregados % orando.
1& >uando Cedro 'oc! a la <uerta de la entrada, una muchacha llamada 0ode .ali! <ara
res<onder.
1, >uando ella 0econoci! la vo2 de Cedro, de <uro go2o no Abri! la <uerta, sino 5ue >orri!
adentro % Anunci! 5ue Cedro estaba ante la <uerta.
1/ llos le dijeron? EEIst$s locaJ Cero ella "nsista en 5ue As era. ntonces ellos Decan? EEIs
su $ngelJ
14 Mientras tanto, Cedro Cersista en tocar# % cuando abrieron, le vieron % se asombraron.
18 >on la mano Cedro les hi2o seAal de guardar silencio % les >ont! >!mo el .eAor le +aba
sacado de la >$rcel. Luego dijo? EE+aced saber esto a Jacobo % a los hermanos. D saliendo se
6ue a otro lugar.
19 >uando se hi2o de Da, hubo un alboroto no <e5ueAo entre los soldados sobre 5u* +abra
<asado con Cedro.
1: Cero +erodes, como le 1usc! % no le +all!, des<u*s de interrogar a los guardias, les
Mand! ejecutar. Des<u*s Descendi! de Judea a >esarea % se @ued! All.
2; +erodes estaba 6urioso con los de 'iro % de .id!n. Cero ellos se <resentaron a *l de
>om=n acuerdo# % habiendo <ersuadido a 1lasto, el camarero ma%or del re%, Cedan la <a2,
<or5ue su 0egi!n era abastecida <or la del re%.
21 n un Da seAalado, +erodes, vestido de sus vestiduras reales, se .ent! en el tribunal % les
arengaba.
22 D el <ueblo aclamaba diciendo? BIHo2 de un dios, % no de un hombreJB
2& De re<ente le +iri! un $ngel del .eAor, <or cuanto no dio la gloria a Dios. D Muri! comido
de gusanos.
2, Cero la <alabra de Dios >reca % se multi<licaba.
2/ 1ernab* % .aulo volvieron de Jerusal*n, una ve2 cum<lido su encargo, tomando tambi*n
consigo a Juan 5ue 'ena <or sobrenombre Marcos.

Acts 1&

1 +aba entonces en la iglesia 5ue estaba en Antio5ua, unos <ro6etas % maestros? 1ernab*,
.im!n llamado -ger, Lucio de >irene, Mana*n, 5ue +aba sido criado con el tetrarca +erodes,
% .aulo.
2 Mientras ellos ministraban al .eAor % a%unaban, el s<ritu .anto dijo? BA<artadme a
1ernab* % a .aulo <ara la obra a la 5ue los he llamado.B
& ntonces, habiendo a%unado % orado, les im<usieron las manos % los des<idieron.
, Cor lo tanto, siendo enviados <or el s<ritu .anto, ellos descendieron a .eleucia, % de All
navegaron a >hi<re.
/ Des<u*s de llegar a .alamina, anunciaban la <alabra de Dios en las sinagogas de los
Judos. 'ambi*n 'enan a Juan como a%udante.
4 +abiendo atravesado toda la isla hasta Ca6os, hallaron a un mago, 6also <ro6eta Judo,
llamado 1arjes=s.
8 l estaba con el Croc!nsul .ergio Caulo, un hombre <rudente. ste, mandando llamar a
1ernab* % a .aulo, deseaba 3r la <alabra de Dios.
9 Cero el mago limas M<ues As se traduce su nombreN les 0esista, intentando a<artar al
Croc!nsul de la 6e.
: ntonces .aulo, 5ue tambi*n es Cablo, lleno del s<ritu .anto, (ij! los ojos en *l
1; % dijo? EEI3h '=, lleno de todo engaAo % de toda malicia, hijo del diablo, enemigo de toda
justiciaJ F-o >esar$s de <ervertir los caminos rectos del .eAorG
11 D ahora, Ihe A5u la mano del .eAor st$ contra tiJ @uedar$s ciego <or un tiem<o sin ver el
sol. De re<ente ca%eron sobre *l niebla % tinieblas, % andando a tientas, buscaba 5uien le
condujese de la mano.
12 ntonces, al ver lo 5ue +aba sucedido, el Croc!nsul >re%!, maravillado de la doctrina del
.eAor.
1& +abiendo 2ar<ado de Ca6os, Cablo % sus com<aAeros arribaron a Cerge de Can6ilia# <ero
Juan se .e<ar! de ellos % se Holvi! a Jerusal*n.
1, Casando de Cerge, ellos llegaron a Antio5ua de Cisidia. D en el Da .$bado, habiendo
entrado en la sinagoga, se sentaron.
1/ Des<u*s de la lectura de la Le% % de los Cro6etas, los <rinci<ales de la sinagoga mandaron
a decirles? EE+ermanos, si ten*is alguna <alabra de Lhortaci!n <ara el <ueblo, hablad.
14 ntonces Cablo se Levant!, % haciendo una seAal con la mano, dijo? EE+ombres de "srael %
los 5ue tem*is a Dios, 3d.
18 l Dios de este <ueblo de "srael scogi! a nuestros <adres. nalteci! al <ueblo, siendo
ellos eLtranjeros en la tierra de gi<to, % con bra2o levantado los .ac! de All.
19 Cor un tiem<o como de cuarenta aAos los .o<ort! en el desierto.
1: Luego Destru%! siete naciones en la tierra de >ana$n, % les hi2o heredar la tierra de ellas#
2; como unos ,/; aAos. Des<u*s de eso, les dio jueces hasta el <ro6eta .amuel.
21 D a <artir de entonces <idieron re%, % Dios les dio <or cuarenta aAos a .a=l hijo de @uis,
hombre de la tribu de 1enjamn.
22 Des<u*s de 5uitarlo, les Levant! <or re% a David, de 5uien dio testimonio diciendo? B+e
hallado a David hijo de "sa, hombre con6orme a mi >ora2!n, 5uien +ar$ toda mi voluntad.B
2& De la descendencia de David, con6orme a la <romesa, Dios trajo <ara "srael un .alvador,
Jes=s.
2, Antes de <resenciar su venida, Juan Credic! el bautismo de arre<entimiento a todo el
<ueblo de "srael.
2/ ntonces, cuando Juan terminaba su carrera, Deca? BF@ui*n Cens$is 5ue %o so%G Do no lo
so%. M$s bien, he A5u viene tras M uno de 5uien %o no so% digno de desatar el cal2ado de sus
<ies.B
24 +ermanos, hijos del linaje de Abraham, % los 5ue entre vosotros temen a Dios? A nosotros
nos ha sido enviado el mensaje de esta .alvaci!n.
28 Cor5ue los habitantes de Jerusal*n % sus gobernantes, <or no reconocer a Jes=s ni hacer
caso a las <alabras de los <ro6etas 5ue se leen todos los .$bados, las cum<lieron al
condenarlo.
29 .in hallar en *l ninguna causa digna de muerte, <idieron a Cilato 5ue le matase.
2: D como +aban cum<lido todas las cosas escritas acerca de *l, lo bajaron del madero % lo
<usieron en el se<ulcro.
&; Cero Dios le Levant! de entre los muertos.
&1 D *l A<areci! <or muchos Das a los 5ue +aban subido con *l de Galilea a Jerusal*n, los
cuales ahora son sus testigos ante el <ueblo.
&2 -osotros tambi*n os anunciamos las buenas nuevas de 5ue la <romesa 5ue 6ue hecha a
los <adres,
&& *sta la ha cum<lido Dios <ara nosotros sus hijos, cuando 0esucit! a Jes=s# como tambi*n
st$ escrito en el .almo segundo? Mi hijo eres '=# %o te he engendrado ho%.
&, D acerca de 5ue le Levant! de los muertos <ara no volver M$s a la >orru<ci!n, ha dicho
As? 3s dar* las santas % 6ieles bendiciones <rometidas a David.
&/ Cor eso dice tambi*n en otro lugar? -o Cermitir$s 5ue tu .anto vea >orru<ci!n.
&4 Cor5ue, des<u*s de haber servido en su <ro<ia Generaci!n a la voluntad de Dios, David
Muri!, 6ue reunido con sus <adres % vio >orru<ci!n.
&8 n cambio, a5uel a 5uien Dios Levant! no vio >orru<ci!n.
&9 Cor lo tanto, hermanos, sea conocido de vosotros 5ue <or medio de *l se os anuncia el
Cerd!n de <ecados.
&: D de todo lo 5ue <or la le% de Mois*s no <udisteis ser justi6icados, en *l es justi6icado todo
a5uel 5ue cree.
,; Mirad, <ues, 5ue no sobrevenga lo 5ue st$ dicho en los Cro6etas?
,1 Mirad, burladores, asombraos % <ereced. Cor5ue %o hago una gran obra en vuestros Das?
una obra 5ue Jam$s la creer*is, aun5ue alguien os la cuente.
,2 >uando ellos .alan, les rogaron 5ue el .$bado siguiente les hablasen de estos temas.
,& ntonces una ve2 des<edida la >ongregaci!n, muchos de los Judos % de los <ros*litos
<iadosos siguieron a Cablo % a 1ernab*, 5uienes les hablaban % les Cersuadan a <erseverar
6ieles en la gracia de Dios.
,, l .$bado siguiente se 0euni! casi toda la ciudad <ara 3r la <alabra de Dios.
,/ D cuando los Judos vieron las multitudes, se llenaron de celos, % blas6emando
>ontradecan lo 5ue Cablo Deca.
,4 ntonces Cablo % 1ernab*, hablando con Halenta, dijeron? EEra necesario 5ue se os
hablase a vosotros <rimero la <alabra de Dios# <ero %a 5ue la hab*is desechado % no os
Ju2g$is dignos de la vida eterna, he A5u, nos volvemos a los gentiles.
,8 Cor5ue As nos ha mandado el .eAor? 'e he <uesto <or lu2 a los gentiles, a 6in de 5ue seas
<ara .alvaci!n hasta lo =ltimo de la tierra.
,9 Al 3r esto, los gentiles se regocijaban % glori6icaban la <alabra del .eAor, % cre%eron
cuantos estaban designados <ara la vida eterna.
,: D la <alabra del .eAor se Di6unda <or toda la 0egi!n.
/; Cero los Judos instigaron a unas mujeres <iadosas % distinguidas % a los <rinci<ales de la
ciudad, % <rovocaron una Cersecuci!n contra Cablo % 1ernab*, % los echaron de sus territorios.
/1 ntonces sacudieron el <olvo de sus <ies contra ellos, % se 6ueron a "conio.
/2 D los Disc<ulos estaban llenos de go2o % del s<ritu .anto.

Acts 1,

1 Aconteci! en "conio 5ue entraron juntos en la sinagoga de los Judos % hablaron de tal
manera 5ue >re%! un gran -=mero, tanto de Judos como de griegos.
2 Cero los Judos 5ue no cre%eron incitaron % malearon el $nimo de los gentiles en contra de
los hermanos.
& >on todo eso, ellos continuaron mucho tiem<o hablando con Halenta, con6iados en el .eAor,
5uien daba testimonio a la <alabra de su gracia concediendo 5ue se hiciesen seAales %
<rodigios <or medio de las manos de ellos.
, La gente de la ciudad estaba dividida? 7nos estaban con los Judos, otros con los A<!stoles.
/ >omo .urgi! un intento de <arte de los gentiles % los Judos, junto con sus gobernantes,
<ara a6rentarlos % a<edrearlos,
4 se enteraron % hu%eron a Listra % a Derbe, ciudades de Licaonia, % <or toda la 0egi!n de
alrededor.
8 D All anunciaban el evangelio.
9 n Listra se hallaba sentado cierto hombre im<osibilitado de los <ies, cojo desde el vientre
de su madre, 5ue Jam$s +aba caminado.
: ste 3%! hablar a Cablo, 5uien (ij! la vista en *l % vio 5ue 'ena 6e <ara ser sanado.
1; D dijo a gran vo2? EEILev$ntate derecho sobre tus <iesJ D *l .alt! % caminaba.
11 ntonces, cuando la gente vio lo 5ue Cablo +aba hecho, Al2! su vo2 diciendo en lengua
Lica!nica? EEILos dioses han descendido a nosotros en 6orma de hombresJ
12 A 1ernab* le llamaban )eus % a Cablo, +ermes, <or5ue era el 5ue llevaba la <alabra.
1& ntonces el sacerdote del tem<lo de )eus, 5ue 5uedaba a la entrada de la ciudad, Llev!
toros % guirnaldas delante de las <uertas de la ciudad, % juntamente con el <ueblo @uera
o6recerles sacri6icios.
1, >uando los A<!stoles 1ernab* % Cablo o%eron esto, rasgaron sus ro<as % se lan2aron a la
multitud dando voces
1/ % diciendo? EE+ombres, F<or 5u* hac*is estas cosasG -osotros tambi*n somos hombres de
la misma naturale2a 5ue vosotros, % os anunciamos las buenas nuevas <ara 5ue os >onvirt$is
de estas vanidades al Dios vivo 5ue hi2o el cielo, la tierra, el mar % todo lo 5ue ha% en ellos.
14 n las generaciones <asadas Dios Cermiti! 5ue todas las naciones anduvieran en sus
<ro<ios caminos#
18 aun5ue Jam$s Dej! de dar testimonio de . mismo haciendo el bien, D$ndoos lluvias del
cielo % estaciones (ruct6eras, llenando vuestros cora2ones de sustento % de Alegra.
19 Aun diciendo estas cosas, a<enas lograron im<edir 5ue el <ueblo les o6reciese sacri6icios.
1: ntonces de Antio5ua % de "conio vinieron unos Judos, % habiendo <ersuadido a la
multitud, a<edrearon a Cablo % le arrastraron 6uera de la ciudad, su<oniendo 5ue estaba
muerto.
2; Cero los Disc<ulos le rodearon, % *l se Levant! % ntr! en la ciudad. Al Da siguiente Carti!
con 1ernab* <ara Derbe.
21 Des<u*s de anunciar el evangelio % de hacer muchos Disc<ulos en a5uella ciudad,
volvieron a Listra, a "conio % a Antio5ua,
22 6ortaleciendo el $nimo de los Disc<ulos % Lhort$ndoles a <erseverar 6ieles en la 6e. Les
Decan? Bs <reciso 5ue a trav*s de muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios.B
2& D des<u*s de haber constituido ancianos <ara ellos en cada iglesia % de haber orado con
a%unos, los encomendaron al .eAor en 5uien +aban >redo.
2, Luego de atravesar Cisidia, llegaron a Can6ilia#
2/ % des<u*s de <redicar la <alabra en Cerge, descendieron a Atalia.
24 De All navegaron a Antio5ua, donde +aban sido encomendados a la gracia de Dios <ara
la obra 5ue +aban acabado.
28 Des<u*s de llegar % reunir la iglesia, se <usieron a contarles >u$ntas cosas +aba hecho
Dios con ellos, % >!mo *l +aba abierto a los gentiles la <uerta de la 6e.
29 D se 5uedaron All <or mucho tiem<o con los Disc<ulos.

Acts 1/

1 ntonces algunos 5ue vinieron de Judea enseAaban a los hermanos? B.i no os >ircuncid$is
de acuerdo con el rito de Mois*s, no <od*is ser salvos.B
2 Cuesto 5ue .urgi! una contienda % Discusi!n no <e5ueAa <or <arte de Cablo % 1ernab*
contra ellos, los hermanos determinaron 5ue Cablo, 1ernab* % algunos otros de ellos subieran
a Jerusal*n a los A<!stoles % ancianos <ara tratar esta >uesti!n.
& ntonces los 5ue +aban sido enviados <or la iglesia <asaban <or (enicia % .amaria,
contando de la >onversi!n de los gentiles# % daban gran go2o a todos los hermanos.
, 7na ve2 llegados a Jerusal*n, 6ueron recibidos <or la iglesia % <or los A<!stoles, % les
re6irieron todas las cosas 5ue Dios +aba hecho con ellos.
/ Cero algunos de la secta de los 6ariseos 5ue +aban >redo se levantaron diciendo? EEs
necesario circuncidarlos % mandarles 5ue guarden la le% de Mois*s.
4 ntonces se reunieron los A<!stoles % los ancianos <ara considerar este asunto.
8 >omo se <rodujo una grande contienda, se Levant! Cedro % les dijo? EE+ermanos, vosotros
sab*is como, desde los <rimeros Das, Dios scogi! entre vosotros 5ue los gentiles o%esen <or
mi boca la <alabra del evangelio % cre%esen.
9 D Dios, 5ue conoce los cora2ones, dio testimonio a 6avor de ellos al darles el s<ritu .anto
igual 5ue a nosotros,
: % no hi2o ninguna di6erencia entre nosotros % ellos, %a 5ue Curi6ic! <or la 6e sus cora2ones.
1; Ahora <ues, F<or 5u* <on*is a <rueba a Dios, colocando sobre el cuello de los Disc<ulos
un %ugo 5ue ni nuestros <adres ni nosotros hemos <odido llevarG
11 M$s bien, nosotros creemos 5ue somos salvos <or la gracia del .eAor Jes=s, del mismo
modo 5ue ellos.
12 ntonces toda la asamblea Guard! silencio. D escuchaban a 1ernab* % a Cablo, mientras
contaban >u$ntas seAales % maravillas Dios +aba hecho <or medio de ellos entre los gentiles.
1& >uando terminaron de hablar, Jacobo 0es<ondi! diciendo? EE+ermanos, 3dme?
1, .im!n ha contado >!mo Dios Hisit! <or <rimera ve2 a los gentiles <ara tomar de entre ellos
un <ueblo <ara su nombre.
1/ >on esto concuerdan las <alabras de los <ro6etas, como st$ escrito?
14 BDes<u*s de esto volver* % reconstruir* el 'abern$culo de David, 5ue st$ >ado.
0econstruir* sus ruinas % lo volver* a levantar,
18 <ara 5ue el resto de los hombres bus5ue al .eAor, % todos los gentiles, sobre los cuales es
invocado mi nombre,B
19 dice el .eAor 5ue hace estas cosas, 5ue son conocidas desde la eternidad.
1: Cor lo cual %o ju2go 5ue no ha% 5ue in5uietar a los gentiles 5ue se convierten a Dios,
2; sino 5ue se les escriba 5ue se a<arten de las contaminaciones de los dolos, de
(ornicaci!n, de lo estrangulado % de sangre.
21 Cor5ue desde tiem<os antiguos Mois*s tiene en cada ciudad 5uienes le <redi5uen en las
sinagogas, donde es Ledo cada .$bado.
22 ntonces Careci! bien a los A<!stoles % a los ancianos con toda la iglesia 5ue enviaran a
unos hombres elegidos de entre ellos, a Antio5ua con Cablo % 1ernab*? a Judas 5ue 'ena <or
sobrenombre 1arsab$s, % a .ilas, 5uienes eran hombres <rominentes entre los hermanos.
2& Cor medio de ellos escribieron? Los A<!stoles, los ancianos % los hermanos, a los hermanos
gentiles 5ue st$n en Antio5ua, .iria % >ilicia. .aludos.
2, Cor cuanto hemos 3do 5ue algunos 5ue han salido de nosotros, a los cuales no dimos
instrucciones, os han molestado con <alabras, trastornando vuestras almas,
2/ de >om=n acuerdo nos ha <arecido bien elegir unos hombres % enviarlos a vosotros con
nuestros amados 1ernab* % Cablo,
24 hombres 5ue han arriesgado sus vidas <or el nombre de nuestro .eAor Jesucristo.
28 As 5ue hemos enviado a Judas % a .ilas, los cuales tambi*n os >on6irmar$n de <alabra el
mismo in6orme.
29 Cor5ue ha <arecido bien al s<ritu .anto % a nosotros no im<oneros ninguna carga M$s
5ue estas cosas necesarias?
2: 5ue os Absteng$is de cosas sacri6icadas a los dolos, de sangre, de lo estrangulado % de
(ornicaci!n. .i os Guard$is de tales cosas, har*is bien. @ue os va%a bien.
&; ntonces, una ve2 des<edidos, ellos descendieron a Antio5ua# % cuando +aban reunido a
la asamblea, entregaron la carta.
&1 Al leerla, se regocijaron a causa de esta <alabra alentadora.
&2 Judas % .ilas, como tambi*n eran <ro6etas, eLhortaron a los hermanos con abundancia de
<alabras % los 6ortalecieron.
&& Des<u*s de <asar All Alg=n tiem<o, 6ueron des<edidos en <a2 <or los hermanos <ara
volver a los 5ue los +aban enviado.
&, Cero a .ilas le Careci! bien 5uedarse All.
&/ Cero Cablo % 1ernab* se 5uedaron en Antio5ua, enseAando la <alabra del .eAor %
anunciando el evangelio con muchos otros.
&4 Des<u*s de algunos Das, Cablo dijo a 1ernab*? BHolvamos %a a visitar a los hermanos en
todas las ciudades en las cuales hemos anunciado la <alabra del .eAor, <ara ver >!mo st$n.B
&8 1ernab* @uera llevar consigo a Juan, llamado Marcos#
&9 <ero a Cablo le Careca bien no llevar consigo a 5uien se +aba a<artado de ellos desde
Can6ilia % 5ue no +aba ido con ellos a la obra.
&: .urgi! tal desacuerdo entre ellos 5ue se se<araron el uno del otro. 1ernab* 'om! a Marcos
% -aveg! a >hi<re#
,; % Cablo scogi! a .ilas % .ali! encomendado <or los hermanos a la gracia del .eAor.
,1 Luego 0ecorra .iria % >ilicia, 6ortaleciendo a las iglesias.

Acts 14

1 Lleg! a Derbe % Listra, % he A5u +aba All cierto Disc<ulo llamado 'imoteo, hijo de una
mujer Juda cre%ente, <ero de <adre griego.
2 l era de buen testimonio entre los hermanos en Listra % en "conio.
& Cablo 5uiso 5ue *ste 6uera con *l, % 'om$ndole lo >ircuncid! <or causa de los Judos 5ue
estaban en a5uellos lugares, <or5ue todos .aban 5ue su <adre era griego.
, >uando <asaban <or las ciudades, les entregaban las decisiones tomadas <or los A<!stoles
% los ancianos 5ue estaban en Jerusal*n, <ara 5ue las observaran.
/ As las iglesias eran 6ortalecidas en la 6e, % su -=mero aumentaba cada Da.
4 Atravesaron la 0egi!n de (rigia % de Galacia, <or5ue les 6ue <rohibido <or el s<ritu .anto
hablar la <alabra en Asia.
8 >uando llegaron a la 6rontera de Misia, <rocuraban entrar en 1itinia, <ero el s<ritu de
Jes=s no se lo Cermiti!.
9 ntonces, des<u*s de <asar junto a Misia, descendieron a 'roas.
: D <or la noche se le Mostr! a Cablo una Hisi!n en la 5ue un hombre de Macedonia estaba
de <ie 0og$ndole % diciendo? BICasa a Macedonia % A%=danosJB
1; n cuanto vio la Hisi!n, de inmediato <rocuramos salir <ara Macedonia, teniendo <or
seguro 5ue Dios nos +aba llamado <ara anunciarles el evangelio.
11 )ar<amos, <ues, de 'roas % 6uimos con rumbo directo a .amotracia, % al Da siguiente a
-e$<olis#
12 % de All a (ili<os, 5ue es una ciudad <rinci<al de la <rovincia de Macedonia, % una colonia.
Casamos algunos Das en a5uella ciudad.
1& D el Da .$bado salimos 6uera de la <uerta de la ciudad, junto al 0o, donde Cens$bamos
5ue +abra un lugar de 3raci!n. -os sentamos All % +abl$bamos a las mujeres 5ue se +aban
reunido.
1, ntonces escuchaba cierta mujer llamada Lidia, cu%o >ora2!n Abri! el .eAor <ara 5ue
estuviese atenta a lo 5ue Cablo Deca. ra vendedora de C=r<ura de la ciudad de 'iatira, %
temerosa de Dios.
1/ >omo ella % su 6amilia 6ueron bauti2adas, nos 0og! diciendo? BDa 5ue hab*is ju2gado 5ue
so% 6iel al .eAor, entrad en mi casa % 5uedaos.B D nos 3blig! a hacerlo.
14 Aconteci! 5ue, mientras bamos al lugar de 3raci!n, nos .ali! al encuentro una joven
esclava 5ue 'ena s<ritu de Adivinaci!n, la cual Croduca gran ganancia a sus amos,
adivinando.
18 sta, siguiendo a Cablo % a nosotros, gritaba diciendo? EEIstos hombres son siervos del
Dios Altsimo, 5uienes os anuncian el camino de .alvaci!nJ
19 +aca esto <or muchos Das. D Cablo, %a 6astidiado, se dio vuelta % dijo al s<ritu? EEI'e
mando en el nombre de Jesucristo 5ue salgas de ellaJ D .ali! en el mismo momento.
1: Cero cuando sus amos vieron 5ue se les +aba es6umado su es<eran2a de ganancia,
<rendieron a Cablo % a .ilas % los arrastraron a la <la2a, ante las autoridades.
2; Al <resentarlos ante los magistrados, dijeron? EEIstos hombres, siendo Judos, alborotan
nuestra ciudadJ
21 ICredican costumbres 5ue no nos es Lcito recibir ni <racticar, <ues somos romanosJ
22 ntonces el <ueblo se Levant! a una contra ellos. D los magistrados les des<ojaron de sus
ro<as con violencia % mandaron a2otarles con varas.
2& Des<u*s de gol<earles con muchos a2otes, los echaron en la >$rcel % ordenaron al
carcelero 5ue los guardara con mucha seguridad.
2, >uando *ste 0ecibi! semejante orden, los Meti! en el calabo2o de M$s adentro % .ujet!
sus <ies en el ce<o.
2/ >omo a la medianoche, Cablo % .ilas estaban orando % cantando himnos a Dios, % los
<resos les escuchaban.
24 ntonces, de re<ente sobrevino un 6uerte terremoto, de manera 5ue los cimientos de la
>$rcel 6ueron sacudidos. Al instante, todas las <uertas se abrieron, % las cadenas de todos se
soltaron.
28 >uando el carcelero Des<ert! % vio abiertas las <uertas de la >$rcel, .ac! su es<ada %
estaba a <unto de matarse, <or5ue <ensaba 5ue los <resos se +aban esca<ado.
29 Cero Cablo Grit! a gran vo2, diciendo? EEI-o te hagas -ing=n mal, <ues todos estamos
A5uJ
2: ntonces *l Cidi! lu2 % se Lan2! adentro, % se Costr! temblando ante Cablo % .ilas.
&; .ac$ndolos a6uera, les dijo? EE.eAores, F5u* debo hacer <ara ser salvoG
&1 llos dijeron? EE>ree en el .eAor Jes=s % .er$s salvo, '= % tu casa.
&2 D le hablaron la <alabra del .eAor a *l, % a todos los 5ue estaban en su casa.
&& n a5uella hora de la noche, los 'om! consigo % les Lav! las heridas de los a2otes. D *l 6ue
bauti2ado en seguida, con todos los su%os.
&, Les hi2o entrar en su casa, les <uso la mesa % se 0egocij! de 5ue con toda su casa +aba
>redo en Dios.
&/ >uando se hi2o de Da, los magistrados enviaron a los o6iciales a decirle? EE.uelta a esos
hombres.
&4 l carcelero >omunic! a Cablo estas <alabras? EELos magistrados han enviado orden de
5ue .e$is <uestos en libertad# ahora, <ues, salid e id en <a2.
&8 Cero Cablo les dijo? EEDes<u*s de a2otarnos C=blicamente sin ser condenados, siendo
nosotros ciudadanos romanos, nos echaron en la >$rcel# % ahora, Fnos echan 6uera a
escondidasG ICues noJ I@ue vengan ellos mismos a sacarnosJ
&9 Los o6iciales in6ormaron de estas <alabras a los magistrados, 5uienes tuvieron miedo al 3r
5ue eran romanos.
&: D 6ueron a ellos % les <idieron discul<as. Des<u*s de sacarlos, les rogaron 5ue se 6ueran de
la ciudad.
,; ntonces, des<u*s de salir de la >$rcel, entraron en casa de Lidia# % habiendo visto a los
hermanos, les eLhortaron % luego <artieron.

Acts 18

1 Atravesaron <or An6<olis % A<olonia % llegaron a 'esal!nica, donde +aba una sinagoga de
los Judos.
2 D de acuerdo con su costumbre, Cablo ntr! a reunirse con ellos, % <or tres .$bados
Discuti! con ellos 1as$ndose en las scrituras,
& eL<licando % demostrando 5ue era necesario 5ue el >risto <adeciese % resucitase de entre
los muertos. l Deca? Bste Jes=s, a 5uien %o os anuncio, es el >risto.B
, D algunos de ellos se convencieron % se juntaron con Cablo % .ilas? un gran -=mero de los
griegos <iadosos % no <ocas de las mujeres <rinci<ales.
/ ntonces los Judos se <usieron celosos % tomaron de la calle a algunos hombres <erversos,
% 6ormando una turba alborotaron la ciudad. Asaltando la casa de Jas!n, <rocuraban sacarlos
al <ueblo.
4 >omo no los encontraron, arrastraron a Jas!n % a algunos hermanos ante los gobernadores
de la ciudad, gritando? BIstos 5ue trastornan al mundo entero tambi*n han venido Ac$J
8 D Jas!n les ha recibido. 'odos *stos Act=an en contra de los decretos del >*sar, diciendo
5ue ha% otro re%, Jes=s.B
9 l <ueblo % los gobernadores se <erturbaron al 3r estas cosas#
: <ero des<u*s de obtener 6ian2a de Jas!n % de los Dem$s, los soltaron.
1; ntonces, sin demora, los hermanos enviaron a Cablo % .ilas de noche a 1erea# % al llegar
ellos All, entraron a la sinagoga de los Judos.
11 stos eran M$s nobles 5ue los de 'esal!nica, <ues recibieron la <alabra $vidamente,
escudriAando cada Da las scrituras <ara veri6icar si estas cosas eran As.
12 n consecuencia, cre%eron muchos de ellos# % tambi*n de las mujeres griegas distinguidas
% de los hombres, no <ocos.
1& Cero cuando su<ieron los Judos de 'esal!nica 5ue la <alabra de Dios era anunciada <or
Cablo tambi*n en 1erea, 6ueron All$ <ara incitar % <erturbar a las multitudes.
1, ntonces los hermanos hicieron salir inmediatamente a Cablo <ara 5ue se 6uese hasta el
mar, mientras .ilas % 'imoteo se 5uedaron All.
1/ Los 5ue >onducan a Cablo le llevaron hasta Atenas# % des<u*s de recibir !rdenes <ara
.ilas % 'imoteo de 5ue 6uesen a reunirse con *l lo M$s <ronto <osible, <artieron de regreso.
14 Mientras Cablo los es<eraba en Atenas, su s<ritu se nardeca dentro de *l al ver 5ue la
ciudad estaba entregada a la "dolatra.
18 Cor lo tanto, Discuta en la sinagoga con los Judos % los <iadosos, % todos los Das en la
<la2a ma%or, con los 5ue >oncurran All.
19 D algunos de los (il!so6os <ic=reos % estoicos dis<utaban con *l. 7nos Decan? EEF@u*
@uerr$ decir este <alabreroG 3tros Decan? EECarece ser <redicador de divinidades eLtranjeras.
Cues les anunciaba las buenas nuevas de Jes=s % la 0esurrecci!n.
1: llos le tomaron % le llevaron al Are!<ago diciendo? EEFCodemos saber 5u* es esta nueva
doctrina de la cual hablasG
2; Cues traes a nuestros 3dos algunas cosas eLtraAas# <or tanto, 5ueremos saber 5u*
signi6ica esto.
21 'odos los atenienses % los 6orasteros 5ue Hivan All no <asaban el tiem<o en otra cosa 5ue
en decir o en 3r la =ltima novedad.
22 ntonces Cablo se <uso de <ie en medio del Are!<ago % dijo? EE+ombres de Atenas?
3bservo 5ue sois de lo M$s religiosos en todas las cosas.
2& Cues, mientras <asaba % miraba vuestros monumentos sagrados, hall* tambi*n un altar en
el cual estaba esta "nscri<ci!n? AL D"3. -3 >3-3>"D3. A a5uel, <ues, 5ue vosotros +onr$is
sin conocerle, a *ste %o os anuncio.
2, ste es el Dios 5ue hi2o el mundo % todas las cosas 5ue ha% en *l. D como es .eAor del
cielo % de la tierra, *l no habita en tem<los hechos de manos,
2/ ni es servido <or manos humanas como si necesitase algo, <or5ue *l es 5uien da a todos
vida % aliento % todas las cosas.
24 De uno solo ha hecho toda ra2a de los hombres, <ara 5ue habiten sobre toda la 6a2 de la
tierra. l ha determinado de antemano el orden de los tiem<os % los Lmites de su +abitaci!n,
28 <ara 5ue bus5uen a Dios, si de alguna manera, aun a tientas, <al<asen % le hallasen.
Aun5ue, a la verdad, *l no st$ lejos de ninguno de nosotros#
29 <or5ue Ben *l vivimos, nos movemos % somosB. >omo tambi*n han dicho algunos de
vuestros <oetas? BCor5ue tambi*n somos linaje de *l.B
2: .iendo, <ues, linaje de Dios, no debemos <ensar 5ue la Divinidad sea semejante a oro, o
<lata, o <iedra, escultura de arte e "maginaci!n de hombres.
&; Cor eso, aun5ue antes Dios Cas! <or alto los tiem<os de la ignorancia, en este tiem<o
manda a todos los hombres, en todos los lugares, 5ue se arre<ientan#
&1 <or cuanto ha establecido un Da en el 5ue ha de ju2gar al mundo con justicia <or medio del
+ombre a 5uien ha designado, dando 6e de ello a todos, al resucitarle de entre los muertos.
&2 >uando le o%eron mencionar la 0esurrecci!n de los muertos, unos se burlaban, <ero otros
Decan? EE'e oiremos acerca de esto en otra 3casi!n.
&& As 6ue 5ue Cablo .ali! de en medio de ellos,
&, <ero algunos hombres se juntaron con *l % cre%eron. ntre ellos estaba Dionisio, 5uien era
miembro del Are!<ago, % una mujer llamada D$maris, % otros con ellos.

Acts 19

1 Des<u*s de esto, Cablo Carti! de Atenas % 6ue a >orinto.
2 D habiendo hallado a un Judo llamado A5uilas, natural de Conto, reci*n llegado de "talia con
Criscila su mujer M<or5ue >laudio +aba mandado 5ue todos los Judos 6ueran eL<ulsados de
0omaN, Cablo Acudi! a ellos.
& >omo eran del mismo o6icio, Cermaneci! con ellos % trabajaba, <ues su o6icio era hacer
tiendas.
, D Discuta en la sinagoga todos los .$bados % Cersuada a Judos % a griegos.
/ >uando .ilas % 'imoteo llegaron de Macedonia, Cablo se dedicaba eLclusivamente a la
L<osici!n de la <alabra, testi6icando a los Judos 5ue Jes=s era el >risto.
4 Cero como ellos le >ontradecan % blas6emaban, .acudi! sus vestidos % les dijo? BIHuestra
sangre sea sobre vuestra cabe2aJ IDo so% lim<ioJ De A5u en adelante ir* a los gentiles.B
8 .e 'raslad! de All % ntr! en la casa de un hombre llamado 'ito Justo, 5uien era temeroso
de Dios, % cu%a casa estaba junto a la sinagoga.
9 >ris<o, el <rinci<al de la sinagoga, >re%! en el .eAor con toda su casa. D muchos de los
corintios 5ue 3an, >rean % eran bauti2ados.
: ntonces el .eAor dijo a Cablo de noche, <or medio de una Hisi!n? B-o temas, sino habla %
no calles#
1; <or5ue %o esto% contigo, % nadie Condr$ la mano sobre ti <ara hacerte mal# <or5ue %o
tengo mucho <ueblo en esta ciudad.B
11 Cablo se @ued! All <or un aAo % seis meses, nseA$ndoles la <alabra de Dios.
12 .iendo Gali!n Croc!nsul de Aca%a, los Judos de >om=n acuerdo se levantaron contra
Cablo % le llevaron al tribunal,
1& diciendo? EEIste <ersuade a los hombres a honrar a Dios contra la le%J
1, >uando Cablo iba a abrir su boca, Gali!n dijo a los Judos? EE.i se tratara de Alg=n agravio
o de un crimen enorme, oh Judos, con6orme al derecho %o os 'olerara.
1/ Cero %a 5ue se trata de cuestiones de <alabras, de nombres % de vuestra le%, vedlo
vosotros mismos. Do no 5uiero ser jue2 de estas cosas.
14 D los L<uls! del tribunal.
18 ntonces todos tomaron a .!stenes, el <rinci<al de la sinagoga, % le gol<eaban delante del
tribunal, % a Gali!n ninguna de estas cosas le im<ortaba.
19 Cero Cablo, habi*ndose detenido All muchos Das M$s, se Des<idi! de los hermanos, e
iba navegando hacia .iria# % con *l iban Criscila % A5uilas. n >encrea se 0a<! la cabe2a,
<or5ue +aba hecho un voto.
1: Llegaron a 6eso, % *l los Dej! All. D ntr! en la sinagoga % Discuta con los Judos.
2; Cero a <esar de 5ue ellos le Cedan 5ue se 5uedase <or M$s tiem<o, no Accedi!,
21 sino 5ue se Des<idi! % dijo? B3tra ve2 volver* a vosotros, si Dios 5uiere.B D )ar<! de 6eso.
22 +abiendo arribado a >esarea, % des<u*s de subir % saludar a la iglesia, Descendi! a
Antio5ua.
2& D des<u*s de haber estado All Alg=n tiem<o, .ali! a recorrer en orden la 0egi!n de
Galacia % (rigia, 6ortaleciendo a todos los Disc<ulos.
2, Lleg! entonces a 6eso cierto Judo llamado A<olos, natural de Alejandra, hombre
elocuente % <oderoso en las scrituras.
2/ ste +aba sido instruido en el >amino del .eAor# % siendo 6erviente de s<ritu, hablaba %
enseAaba con eLactitud las cosas acerca de Jes=s, aun5ue >onoca solamente el bautismo de
Juan.
24 >omen2! a <redicar con Halenta en la sinagoga, % cuando Criscila % A5uilas le o%eron, le
tomaron a<arte % le eL<usieron con ma%or eLactitud el >amino de Dios.
28 >omo *l @uera viajar a Aca%a, los hermanos le animaron % escribieron a los Disc<ulos 5ue
le recibiesen. >uando Lleg! All$, 6ue de gran <rovecho a los 5ue mediante la gracia +aban
>redo#
29 <ues re6utaba vigorosamente a los Judos en C=blico, demostrando <or medio de las
scrituras 5ue Jes=s era el >risto.

Acts 1:

1 Mientras A<olos estaba en >orinto, Aconteci! 5ue Cablo, des<u*s de recorrer las regiones
interiores, 1aj! a 6eso % ncontr! a ciertos Disc<ulos.
2 ntonces les dijo? EEF0ecibisteis el s<ritu .anto cuando >resteisG llos le contestaron? EE-i
si5uiera hemos 3do 5ue ha%a s<ritu .anto.
& ntonces dijo? EEFn 5u*, <ues, 6uisteis bauti2adosG llos res<ondieron? EEn el bautismo de
Juan.
, D dijo Cablo? EEJuan 1auti2! con el bautismo de arre<entimiento, diciendo al <ueblo 5ue
cre%esen en el 5ue +aba de venir des<u*s de *l, es decir, en Jes=s.
/ >uando o%eron esto, 6ueron bauti2ados en el nombre del .eAor Jes=s.
4 D cuando Cablo les im<uso las manos, vino sobre ellos el s<ritu .anto, % ellos hablaban en
lenguas % <ro6eti2aban.
8 ran entre todos como doce hombres.
9 Durante unos tres meses, entrando en la sinagoga, Cablo <redicaba con Halenta discutiendo
% <ersuadiendo acerca de las cosas del reino de Dios.
: Cero como algunos se ndurecan % rehusaban creer, hablando mal del >amino delante de
la multitud, se .e<ar! de ellos % 'om! a los Disc<ulos a<arte, discutiendo cada Da en la
escuela de 'irano.
1; sto >ontinu! <or dos aAos, de manera 5ue todos los 5ue habitaban en Asia, tanto Judos
como griegos, o%eron la <alabra del .eAor.
11 Dios +aca milagros eLtraordinarios <or medio de las manos de Cablo#
12 de tal manera 5ue hasta llevaban <aAuelos o delantales 5ue +aban tocado su cuer<o <ara
<onerlos sobre los en6ermos, % las en6ermedades se iban de ellos, % los s<ritus malos .alan
de ellos.
1& Cero tambi*n algunos de los Judos, eLorcistas ambulantes, se <usieron a invocar el
nombre del .eAor Jes=s sobre los 5ue 'enan s<ritus malos, diciendo? EEI3s conjuro <or el
Jes=s 5ue Cablo <redicaJ
1, ran siete hijos de un tal sceva, un Judo, <rinci<al de los sacerdotes, los 5ue +acan
esto.
1/ Cero el s<ritu malo 0es<ondi! % les dijo? EEA Jes=s cono2co, % s* 5ui*n es Cablo# <ero
vosotros, F5ui*nes soisG
14 D el hombre en 5uien estaba el s<ritu malo se Lan2! sobre ellos, los Domin! a todos %
Crevaleci! contra ellos, de tal manera 5ue hu%eron de a5uella casa desnudos % heridos.
18 ste acontecimiento 6ue conocido <or todos los 5ue habitaban en 6eso, tanto Judos como
griegos. >a%! temor sobre todos ellos, % el nombre del .eAor Jes=s era magni6icado.
19 Muchos de los 5ue +aban >redo Henan con6esando % reconociendo sus Cr$cticas
C=blicamente.
1: Asimismo, un buen -=mero de los 5ue +aban <racticado la magia trajeron sus libros % los
5uemaron delante de todos. >alcularon su valor % hallaron 5ue era de /;.;;; monedas de
<lata.
2; De esta manera >reca la <alabra del .eAor % Crevaleca <oderosamente.
21 >uando estas cosas se cum<lieron, Cablo <ro<uso en su s<ritu ir a Jerusal*n des<u*s de
recorrer Macedonia % Aca%a, diciendo? BDes<u*s 5ue ha%a estado en Jerusal*n, me .er$
<reciso ver tambi*n a 0oma.B
22 D des<u*s de enviar a Macedonia a dos de los 5ue le a%udaban, a 'imoteo % a rasto, *l
mismo se detuvo <or Alg=n tiem<o en Asia.
2& n a5uel entonces se <rodujo un alboroto no <e5ueAo acerca del >amino.
2, Cor5ue cierto <latero, llamado Demetrio, 5ue elaboraba en <lata tem<lecillos de Diana, %
daba no <oca ganancia a los artesanos,
2/ 0euni! a *stos con los obreros de o6icios semejantes % les dijo? EE+ombres, sab*is 5ue
nuestra <ros<eridad <roviene de este o6icio#
24 % veis % 3s 5ue no solamente en 6eso, sino tambi*n en casi toda Asia, este Cablo ha
<ersuadido % a<artado a mucha gente, diciendo 5ue no son dioses los 5ue se hacen con las
manos.
28 -o solamente ha% el <eligro de 5ue este negocio nuestro caiga en descr*dito, sino tambi*n
5ue el tem<lo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, % 5ue <ronto sea des<ojada de su
majestad a5uella a 5uien adoran toda el Asia % el mundo.
29 Al 3r estas <alabras se llenaron de ira % gritaron diciendo? EEIGrande es Diana de los
e6esiosJ
2: D la ciudad se Llen! de >on6usi!n. .e lan2aron 7n$nimes al teatro, arrebatando a Ga%o % a
Aristarco, macedonios % com<aAeros de Cablo.
&; Aun5ue Cablo @uera salir a la multitud, los Disc<ulos no se lo <ermitieron.
&1 'ambi*n algunas de las autoridades de Asia, 5ue eran sus amigos, enviaron a *l % le
rogaron 5ue no se <resentara en el teatro.
&2 7nos gritaban una cosa, % otros otra cosa# <or5ue la concurrencia estaba con6usa, % la
ma%or <arte ni .aba <or 5u* se +aba reunido.
&& ntonces algunos de entre la multitud dieron instrucciones a Alejandro, a 5uien los Judos
+aban em<ujado hacia adelante. D Alejandro, <idiendo silencio con la mano, @uera hacer una
de6ensa ante el <ueblo.
&, Cero reconociendo 5ue era Judo, todos volvieron a gritar a una sola vo2, <or casi dos
horas? EEIGrande es Diana de los e6esiosJ
&/ Cor 6in, cuando el magistrado +aba a<aciguado la multitud, dijo? EE+ombres de 6eso, F5u*
hombre ha% 5ue no se<a 5ue la ciudad de 6eso es guardiana del tem<lo de la majestuosa
Diana % de su imagen >ada del cieloG
&4 Da 5ue esto no <uede ser contradicho, conviene 5ue os a<acigP*is % 5ue no +ag$is nada
<reci<itado.
&8 Cues hab*is 'rado a estos hombres 5ue ni han cometido sacrilegio ni han blas6emado a
nuestra diosa.
&9 Cor tanto, si Demetrio % los artesanos 5ue st$n con *l tienen <leito contra alguien, se
conceden audiencias % ha% Croc!nsules. I@ue se acusen los unos a los otrosJ
&: D si 1usc$is alguna otra cosa, .er$ deliberado en Legtima asamblea.
,; Cero ha% <eligro de 5ue seamos acusados de .edici!n <or esto de ho%, sin 5ue tengamos
ninguna causa <or la cual <odamos dar 0a2!n de este tumulto.
,1 D habiendo dicho esto, Disolvi! la concurrencia.

Acts 2;

1 Des<u*s de cesar el disturbio, Cablo Mand! llamar a los Disc<ulos, % habi*ndoles
eLhortado, se Des<idi! % .ali! <ara ir a Macedonia.
2 0ecorri! a5uellas regiones, Lhort$ndoles con abundancia de <alabras, % luego Lleg! a
Grecia.
& Des<u*s de estar *l All tres meses, los Judos tramaron un com<lot contra *l cuando estaba
<or navegar rumbo a .iria, de modo 5ue Decidi! regresar <or Macedonia.
, Le acom<aAaron .!<ater hijo de Cirro, de 1erea, los tesalonicenses Aristarco % .egundo,
Ga%o de Derbe, 'imoteo, % '5uico % 'r!6imo de Asia.
/ stos salieron antes % nos es<eraron en 'roas.
4 Cero des<u*s de los Das de los <anes sin levadura, nosotros navegamos desde (ili<os %
los alcan2amos des<u*s de cinco Das en 'roas, donde nos detuvimos siete Das.
8 l <rimer Da de la semana, cuando st$bamos reunidos <ara <artir el <an, Cablo >omen2!
a hablarles, <or5ue +aba de <artir al Da siguiente, % Alarg! el discurso hasta la medianoche.
9 +aba muchas L$m<aras en el <iso su<erior, donde st$bamos reunidos.
: D a cierto joven llamado utico, 5ue estaba sentado en la ventana, le iba dominando un
<ro6undo sueAo. >omo Cablo .egua hablando <or mucho tiem<o, el joven, %a vencido <or el
sueAo, >a%! del tercer <iso abajo % 6ue levantado muerto.
1; ntonces Cablo Descendi! % se ch! sobre *l, % al abra2arlo dijo? BI-o os alarm*is, <or5ue
su vida st$ en *lJB
11 Des<u*s de subir, de <artir el <an % de comer, +abl! largamente hasta el alba# % de esta
manera .ali!.
12 llos llevaron al joven vivo % 6ueron grandemente consolados.
1& +abiendo ido nosotros al barco con Antici<aci!n, navegamos hasta As!n <ara recibir a
Cablo All, <ues As lo +aba dis<uesto, debiendo ir *l <or tierra.
1, >uando se 0euni! con nosotros en As!n, le tomamos a bordo % 6uimos a Mitilene.
1/ -avegamos de All al Da siguiente % llegamos 6rente a @uo. Al otro Da, atracamos en
.amos, % llegamos a Mileto al Cr!Limo Da,
14 <ues Cablo +aba decidido <asar de largo a 6eso <ara no detenerse en Asia# <or5ue, de
serle <osible, se a<resuraba <ara <asar el Da de Centecost*s en Jerusal*n.
18 Desde Mileto, Cablo nvi! a 6eso e hi2o llamar a los ancianos de la iglesia.
19 >uando ellos llegaron a *l, les dijo? BHosotros sab*is bien >!mo me he com<ortado con
vosotros todo el tiem<o, desde el <rimer Da 5ue llegu* a Asia,
1: sirviendo al .eAor con toda humildad % con muchas L$grimas % <ruebas 5ue me vinieron
<or las asechan2as de los Judos.
2; D sab*is 5ue no he rehuido el anunciaros nada 5ue os 6uese =til, % el enseAaros
C=blicamente % de casa en casa,
21 testi6icando a los Judos % a los griegos acerca del arre<entimiento <ara con Dios % la 6e en
nuestro .eAor Jes=s.
22 BAhora, he A5u %o vo% a Jerusal*n con el s<ritu encadenado, sin saber lo 5ue me ha de
acontecer All#
2& salvo 5ue el s<ritu .anto me da testimonio en una ciudad tras otra, diciendo 5ue me
es<eran <risiones % tribulaciones.
2, .in embargo, no estimo 5ue mi vida sea de -ing=n valor ni <reciosa <ara M mismo, con tal
5ue acabe mi carrera % el ministerio 5ue 0ecib del .eAor Jes=s, <ara dar testimonio del
evangelio de la gracia de Dios.
2/ BAhora, he A5u %o s* 5ue ninguno de todos vosotros, entre los cuales he <asado
<redicando el reino, Holver$ a ver mi cara.
24 Cor tanto, %o declaro ante vosotros en el Da de ho% 5ue so% lim<io de la sangre de todos,
28 <or5ue no he rehuido el anunciaros todo el consejo de Dios.
29 'ened cuidado <or vosotros mismos % <or todo el rebaAo sobre el cual el s<ritu .anto os
ha <uesto como obis<os, <ara <astorear la iglesia del .eAor, la cual Ad5uiri! <ara . mediante
su <ro<ia sangre.
2: Cor5ue %o s* 5ue des<u*s de mi <artida ntrar$n en medio de vosotros lobos ra<aces 5ue
no Cerdonar$n la vida al rebaAo#
&; % 5ue de entre vosotros mismos se Levantar$n hombres 5ue +ablar$n cosas <erversas
<ara descarriar a los Disc<ulos tras ellos.
&1 Cor tanto, velad, Acord$ndoos 5ue <or tres aAos, de noche % de Da, no ces* de amonestar
con L$grimas a cada uno.
&2 BD ahora, hermanos, os encomiendo a Dios % a la <alabra de su gracia, a a5uel 5ue tiene
<oder <ara edi6icar % <ara dar herencia entre todos los santi6icados.
&& B-o he codiciado ni la <lata ni el oro ni el vestido de nadie.
&, Hosotros sab*is 5ue estas manos <rove%eron <ara mis necesidades % <ara a5uellos 5ue
estaban conmigo.
&/ n todo os he demostrado 5ue trabajando As es necesario a<o%ar a los d*biles, % tener
<resente las <alabras del .eAor Jes=s, 5ue dijo? KM$s bienaventurado es dar 5ue recibir.KB
&4 >uando +aba dicho estas cosas, se <uso de rodillas % 3r! con todos ellos.
&8 ntonces hubo gran llanto de todos. .e echaron sobre el cuello de Cablo % le besaban,
&9 lamentando sobre todo <or la <alabra 5ue +aba dicho 5ue %a no Holveran a ver su cara. D
le acom<aAaron al barco.

Acts 21

1 +abi*ndonos des<edido de ellos, 2ar<amos % navegamos con rumbo directo a >os, % al Da
siguiente a 0odas, % de All a C$tara.
2 +allando un barco 5ue +aca la 'ravesa a (enicia, nos embarcamos % 2ar<amos.
& Des<u*s de avistar >hi<re % de dejarla a la i25uierda, -aveg$bamos a .iria % arribamos a
'iro, <or5ue el barco Deba descargar All.
, -os 5uedamos siete Das All, %a 5ue hallamos a los Disc<ulos. Mediante el s<ritu ellos
Decan a Cablo 5ue no subiese a Jerusal*n.
/ >uando se nos <asaron los Das, salimos acom<aAados <or todos con sus mujeres e hijos
hasta 6uera de la ciudad, % <uestos de rodillas en la <la%a, oramos.
4 -os des<edimos los unos de los otros % subimos al barco, % ellos volvieron a sus casas.
8 +abiendo com<letado la 'ravesa Martima desde 'iro, arribamos a 'olemaida# % habiendo
saludado a los hermanos, nos 5uedamos con ellos un Da.
9 Al Da siguiente, <artimos % llegamos a >esarea. ntramos a la casa de (eli<e el
evangelista, 5uien era uno de los siete, % nos alojamos con *l.
: ste 'ena cuatro hijas solteras 5ue <ro6eti2aban.
1; D mientras Cermanecamos All <or varios Das, un <ro6eta llamado Agabo Descendi! de
Judea.
11 Al llegar a nosotros, 'om! el cinto de Cablo, se At! los <ies % las manos, % dijo? EEsto dice
el s<ritu .anto? BAl hombre a 5uien <ertenece este cinto, lo Atar$n As los Judos en
Jerusal*n, % le ntregar$n en manos de los gentiles.B
12 >uando 3mos esto, nosotros % tambi*n los de a5uel lugar le rogamos 5ue no subiese a
Jerusal*n.
1& ntonces Cablo 0es<ondi!? EEF@u* hac*is llorando % @uebrant$ndome el >ora2!nG Cor5ue
%o esto% listo no .!lo a ser atado, sino tambi*n a morir en Jerusal*n <or el nombre del .eAor
Jes=s.
1, >omo *l no se dejaba <ersuadir, desistimos diciendo? EE+$gase la voluntad del .eAor.
1/ Des<u*s de estos Das, habiendo hecho los <re<arativos, subimos a Jerusal*n.
14 'ambi*n vinieron con nosotros unos Disc<ulos de >esarea, tra%endo consigo a un tal
Mnas!n de >hi<re, Disc<ulo antiguo, en cu%a casa nos +os<edaramos.
18 >uando llegamos a Jerusal*n, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.
19 Al Da siguiente, Cablo ntr! con nosotros <ara ver a Jacobo, % todos los ancianos se
reunieron.
1: Des<u*s de saludarlos, les contaba una <or una todas las cosas 5ue Dios +aba hecho
entre los gentiles <or medio de su ministerio.
2; >uando lo o%eron, glori6icaron a Dios. D le dijeron? EE'= ves, hermano, >u$ntos miles de
Judos ha% 5ue han >redo# % todos son celosos <or la le%.
21 Cero se les ha in6ormado acerca de ti, 5ue '= enseAas a a<artarse de Mois*s a todos los
Judos 5ue st$n entre los gentiles, dici*ndoles 5ue no circunciden a sus hijos ni anden .eg=n
nuestras costumbres.
22 F@u* ha%, <ues, de estoG .eguramente 3ir$n 5ue has venido.
2& Cor tanto, ha2 esto 5ue te decimos. ntre nosotros ha% cuatro hombres 5ue han hecho
votos.
2, 'oma contigo a estos hombres, Curi6cate con ellos, <aga <or ellos <ara 5ue se ra<en sus
cabe2as, % todos .abr$n 5ue no ha% nada de lo 5ue se les ha in6ormado acerca de ti, sino 5ue
'= tambi*n sigues guardando la le%.
2/ Cero en cuanto a los gentiles 5ue han >redo, nosotros hemos escrito lo 5ue +abamos
decidido? 5ue se abstengan de lo 5ue es o6recido a los dolos, de sangre, de lo estrangulado %
de (ornicaci!n.
24 ntonces Cablo 'om! consigo a a5uellos hombres. Al Da siguiente, des<u*s de <uri6icarse
con ellos, ntr! en el tem<lo <ara dar aviso del Da en 5ue se >um<lira la Curi6icaci!n, cuando
se 36recera el sacri6icio <or cada uno de ellos.
28 >uando iban a terminar los siete Das, los Judos de Asia, al verle en el tem<lo,
comen2aron a alborotar a todo el <ueblo % le echaron mano,
29 gritando? BI+ombres de "sraelJ IA%udadJ Iste es el hombre 5ue <or todas <artes anda
enseAando a todos contra nuestro <ueblo, la le% % este lugarJ D Adem$s de esto, ha metido
griegos dentro del tem<lo % ha <ro6anado este lugar santo.B
2: Cor5ue antes +aban visto con *l en la ciudad a 'r!6imo, un e6esio, % .u<onan 5ue Cablo
lo +aba metido en el tem<lo.
&; As 5ue toda la ciudad se Agit!, % se hi2o un tumulto del <ueblo. .e a<oderaron de Cablo %
le arrastraron 6uera del tem<lo, % de inmediato las <uertas 6ueron cerradas.
&1 Mientras ellos <rocuraban matarle, Lleg! aviso al tribuno de la >om<aAa 5ue toda
Jerusal*n estaba alborotada.
&2 De inmediato, *ste 'om! soldados % centuriones, % 1aj! corriendo a ellos. D cuando vieron
al tribuno % a los soldados, dejaron de gol<ear a Cablo.
&& ntonces Lleg! el tribuno % le A<res!, % Mand! 5ue le atasen con dos cadenas. Cregunt!
5ui*n era % 5u* +aba hecho#
&, <ero entre la multitud, unos gritaban una cosa % otros, otra. >omo *l no Coda entender
nada de cierto a causa del alboroto, Mand! llevarlo a la 6ortale2a.
&/ D .ucedi! 5ue cuando Lleg! a las gradas, Cablo tuvo 5ue ser llevado en <eso <or los
soldados a causa de la violencia de la multitud#
&4 <or5ue la muchedumbre del <ueblo Hena Detr$s gritando? BIM$taleJB
&8 >uando %a iba a ser metido en la 6ortale2a, Cablo dijo al tribuno? EEF.e me <ermite decirte
algoG D *l dijo? EEF.abes griegoG
&9 ntonces, Fno eres '= a5uel egi<cio 5ue Crovoc! una .edici!n antes de estos Das, %
.ac! al desierto a cuatro mil hombres de los asesinosG
&: ntonces dijo Cablo? EEA la verdad, %o so% Judo, ciudadano de 'arso de >ilicia, una ciudad
no insigni6icante. D te ruego, Cermteme hablar al <ueblo.
,; >omo *l se lo Cermiti!, Cablo, de <ie en las gradas, hi2o seAal con la mano al <ueblo.
+echo un <ro6undo silencio, >omen2! a hablar en hebreo diciendo?

Acts 22

1 EE+ermanos % <adres, 3d ahora mi de6ensa ante vosotros.
2 >uando o%eron 5ue Cablo les hablaba en lengua hebrea, guardaron aun ma%or silencio.
ntonces dijo?
& EE.o% un hombre Judo, nacido en 'arso de >ilicia <ero criado en esta ciudad, instruido a los
<ies de Gamaliel en la estricta observancia de la le% de nuestros <adres, siendo celoso de Dios
como lo sois todos vosotros ho%.
, Do Cersegu este >amino hasta la muerte, tomando <resos % entregando a las >$rceles a
hombres % tambi*n a mujeres,
/ como aun el sumo sacerdote me es testigo, % todos los ancianos de 5uienes tambi*n 0ecib
cartas <ara los hermanos. D 6ui a Damasco <ara traer <resos a Jerusal*n a los 5ue estaban
All, <ara 5ue 6uesen castigados.
4 Cero me .ucedi!, cuando viajaba % llegaba cerca de Damasco, como a Medioda, 5ue de
re<ente me 0ode! de res<landor una gran lu2 del cielo.
8 Do >a al suelo % 3 una vo2 5ue me Deca? B.aulo, .aulo, F<or 5u* me <ersiguesGB
9 ntonces %o 0es<ond? BF@ui*n eres, .eAorGB D me dijo? BDo so% Jes=s de -a2aret, a 5uien
'= <ersigues.B
: A la verdad, los 5ue estaban conmigo vieron la lu2, <ero no entendieron la vo2 del 5ue
hablaba conmigo.
1; Do dije? BF@u* har*, .eAorGB D el .eAor me dijo? BLev$ntate % v* a Damasco, % All se te
Dir$ todo lo 5ue te st$ ordenado hacer.B
11 >omo no Coda ver a causa del res<landor de a5uella lu2, 6ui guiado de la mano <or los 5ue
estaban conmigo, % entr* en Damasco.
12 ntonces un tal Ananas, hombre <iadoso con6orme a la le%, 5ue 'ena buen testimonio de
todos los Judos 5ue moraban All,
1& vino a M % <uesto de <ie me dijo? B+ermano .aulo, recibe la vista.B D %o le vi en a5uel
instante.
1, D *l me dijo? Bl Dios de nuestros <adres te ha designado de antemano <ara 5ue cono2cas
su voluntad % veas al Justo, % oigas la vo2 de su boca.
1/ Cor5ue .er$s testigo su%o ante todos los hombres de lo 5ue has visto % 3do.
14 Ahora, <ues, F<or 5u* te detienesG Lev$ntate % 1aut2ate, % lava tus <ecados, invocando
su nombre.B
18 ntonces, cuando Holv a Jerusal*n, mientras oraba en el tem<lo, .ucedi! 5ue >a en
*Ltasis
19 % vi al .eAor 5ue me Deca? BDate <risa % sal de inmediato de Jerusal*n, <or5ue no
0ecibir$n tu testimonio acerca de M.B
1: D %o dije? B.eAor, ellos saben bien 5ue %o andaba encarcelando % a2otando a los 5ue
>rean en ti en todas las sinagogas#
2; % cuando se derramaba la sangre de tu testigo steban, %o tambi*n estaba <resente,
a<robaba su muerte % guardaba la ro<a de los 5ue le mataban.B
21 Cero *l me dijo? BAnda, <or5ue %o te enviar* lejos, a los gentiles.B
22 Le escucharon hasta esta <alabra. ntonces al2aron la vo2 diciendo? EEI@uita de la tierra a
tal hombre, <or5ue no conviene 5ue vivaJ
2& >omo ellos daban voces, arrojaban sus ro<as % echaban <olvo al aire,
2, el tribuno Mand! 5ue metieran a Cablo en la 6ortale2a % 3rden! 5ue le sometieran a
interrogatorio mediante a2otes, <ara saber <or 5u* causa daban voces As contra *l.
2/ Cero a<enas lo estiraron con las correas, Cablo dijo al >enturi!n 5ue estaba <resente? EE
F3s es Lcito a2otar a un ciudadano romano 5ue no ha sido condenadoG
24 >uando el >enturi!n 3%! esto, 6ue e "n6orm! al tribuno diciendo? EEF@u* vas a hacerG Cues
este hombre es romano.
28 Hino el tribuno % le dijo? EEDime, Feres '= romanoG D *l dijo? EE..
29 l tribuno 0es<ondi!? EEDo logr* esta >iudadana con una gran suma. ntonces Cablo dijo?
EECero %o la tengo <or nacimiento.
2: As 5ue, en seguida se retiraron de *l los 5ue le iban a interrogar. 'ambi*n el tribuno tuvo
temor cuando su<o 5ue Cablo era ciudadano romano % 5ue le +aba tenido atado.
&; Al Da siguiente, 5ueriendo saber con certe2a la verdadera 0a2!n <or la 5ue era acusado
<or los Judos, le Desat! % Mand! reunir a todos los <rinci<ales sacerdotes % a todo el
.anedrn de ellos. D sacando a Cablo, lo Cresent! delante de ellos.

Acts 2&

1 ntonces Cablo, 6ijando la vista en el .anedrn, dijo? EE+ermanos, %o he vivido delante de
Dios con toda buena conciencia hasta el Da de ho%.
2 D el sumo sacerdote Ananas Mand! a los 5ue estaban a su lado, 5ue le gol<easen en la
boca.
& ntonces Cablo dijo? EEIDios te ha de gol<ear a ti, <ared blan5ueadaJ '= st$s sentado <ara
ju2garme con6orme a la le%# % 5uebrantando la le%, Fmandas 5ue me gol<eenG
, Los 5ue estaban <resentes le dijeron? EEF"nsultas '= al sumo sacerdote de DiosG
/ D Cablo dijo? EE-o .aba, hermanos, 5ue 6uera el sumo sacerdote# <ues escrito st$? -o
Maldecir$s al gobernante de tu <ueblo.
4 ntonces Cablo, sabiendo 5ue una <arte del .anedrn eran saduceos % la otra <arte 6ariseos,
Grit! en el .anedrn? EE+ermanos, %o so% 6ariseo, hijo de 6ariseos. s <or la es<eran2a % la
0esurrecci!n de los muertos 5ue so% ju2gado.
8 >uando dijo esto, se <rodujo Disensi!n entre los 6ariseos % los saduceos. La asamblea se
Dividi!,
9 <or5ue los saduceos dicen 5ue no ha% 0esurrecci!n, ni $ngeles, ni s<ritus# <ero los
6ariseos a6irman todas estas cosas.
: .e Levant! un gran Hocero, % algunos de los escribas del <artido de los 6ariseos se
levantaron % >ontendan diciendo? EE-o hallamos -ing=n mal en este hombre. FD 5u* ha% si un
s<ritu o un $ngel le ha habladoG
1; >omo hubo grande Disensi!n, el tribuno, temiendo 5ue Cablo 6uese des<eda2ado, Mand! a
los soldados 5ue bajaran <ara arrebatarlo de en medio de ellos % llevarlo a la 6ortale2a.
11 A la noche siguiente se le Cresent! el .eAor % le dijo? B.* valiente, Cablo, <ues As como
has testi6icado de M en Jerusal*n, As es necesario 5ue testi6i5ues tambi*n en 0oma.B
12 >uando Lleg! el Da, los Judos tramaron un com<lot % se juraron bajo Maldici!n, diciendo
5ue no >omeran ni 1eberan hasta 5ue hubieran dado muerte a Cablo.
1& ran M$s de cuarenta los 5ue +aban hecho esta >onjuraci!n.
1, llos 6ueron a los <rinci<ales sacerdotes % a los ancianos, % les dijeron? EE-osotros hemos
jurado bajo Maldici!n, 5ue no gustaremos nada hasta 5ue ha%amos dado muerte a Cablo.
1/ Ahora, <ues, vosotros con el .anedrn solicitad al tribuno 5ue le sa5ue maAana a vosotros,
como si tuvierais 5ue investigar su caso con M$s eLactitud. Cero nosotros estaremos
<re<arados <ara matarle antes 5ue *l llegue.
14 Cero el hijo de la hermana de Cablo 3%! hablar de la emboscada. l 6ue, ntr! en la
6ortale2a % se lo "n6orm! a Cablo.
18 Cablo Llam! a uno de los centuriones % le dijo? EELleva a este joven al tribuno, <or5ue tiene
algo 5ue comunicarle.
19 ntonces *l le 'om!, le Llev! al tribuno % le dijo? EEl <reso Cablo me Llam! % me 0og! 5ue
trajera este joven a ti, <or5ue tiene algo 5ue decirte.
1: l tribuno le 'om! de la mano, % Llev$ndolo a<arte le Cregunt! en <rivado? EEF@u* es lo
5ue tienes 5ue decirmeG
2; D *l dijo? EELos Judos han acordado rogarte 5ue maAana sa5ues a Cablo al .anedrn, como
si 6ueran a indagar algo M$s eLacto acerca de *l.
21 Cues '=, no les creas, <or5ue M$s de cuarenta hombres de ellos le st$n <re<arando una
emboscada. .e han jurado bajo Maldici!n 5ue no >omer$n ni 1eber$n hasta 5ue le ha%an
asesinado. Ahora st$n listos, es<erando una <romesa de <arte tu%a.
22 Luego el tribuno Des<idi! al joven ncarg$ndole? EE-o digas a nadie 5ue me has in6ormado
de esto.
2& ntonces el tribuno Llam! a dos de los centuriones % dijo? EECara la tercera hora de la
noche, <re<arad 2;; soldados, M$s 8; de >aballera % 2;; lanceros <ara 5ue va%an a
>esarea.
2, A la ve2, 3rden! 5ue <rove%eran cabalgaduras <ara 5ue Cablo montara, % le llevasen a
salvo al <rocurador (*liL.
2/ 'ambi*n scribi! una carta en estos t*rminos?
24 >laudio Lisias, al Lcelentsimo <rocurador (*liL. .aludos.
28 >uando este hombre 6ue <rendido <or los Judos % estaba a <unto de ser muerto <or ellos,
%o le rescat* acudiendo con la tro<a, habiendo entendido 5ue era romano.
29 @ueriendo saber el delito <or el cual le acusaban, le hice bajar al .anedrn de ellos.
2: +all* 5ue era acusado de cuestiones de la le% de ellos, <ero sin ninguna Acusaci!n de
crimen digno de muerte o de Crisi!n.
&; Cero como se me "n6orm! 5ue +abra un com<lot contra el hombre, inmediatamente le
envi* a ti % he in6ormado tambi*n a sus acusadores 5ue declaren delante de ti lo 5ue tienen
contra *l.
&1 Cor tanto, de acuerdo con las !rdenes 5ue +aban recibido, los soldados tomaron a Cablo %
le llevaron de noche a Ant<atris.
&2 D al Da siguiente, dejando 5ue la >aballera siguiera con *l, regresaron a la 6ortale2a.
&& Des<u*s de llegar a >esarea % entregar la carta al <rocurador, <resentaron tambi*n a Cablo
delante de *l.
&, l <rocurador Le%! la carta % le Cregunt! de 5u* <rovincia era. "n6ormado 5ue era de
>ilicia, dijo?
&/ EE3ir* tu causa cuando vengan tus acusadores. D Mand! 5ue le guardaran en el Cretorio de
+erodes.

Acts 2,

1 >inco Das des<u*s, Descendi! el sumo sacerdote Ananas con algunos de los ancianos %
un orador, un cierto '*rtulo. llos com<arecieron delante del <rocurador contra Cablo.
2 D al ser llamado *ste, '*rtulo >omen2! a acusarle diciendo? EECuesto 5ue go2amos de
mucha <a2, gracias a ti, % se st$n reali2ando re6ormas en bene6icio de esta -aci!n debido a tu
<rudencia,
& oh Lcelentsimo (*liL, siem<re % en todo lugar lo ace<tamos con toda gratitud.
, Cero <ara no molestarte M$s largamente, te ruego 5ue nos escuches brevemente, con6orme
a tu e5uidad.
/ Cor5ue hemos hallado 5ue este hombre es una <laga, % es <romotor de sediciones entre los
Judos de todo el mundo % cabecilla de la secta de los na2arenos.
4 "ntent! tambi*n <ro6anar el tem<lo, <ero le <rendimos. -osotros 5uisimos ju2garle con6orme
a nuestra le%.
8 Cero intervino el tribuno Lisias % con gran violencia le @uit! de nuestras manos,
9 mandando a sus acusadores 5ue se <resenten delante de ti. Al eLaminarle, '= mismo
Codr$s saber todas estas cosas de las 5ue le acusamos.
: 'ambi*n los Judos lo con6irmaban, alegando 5ue estas cosas eran As.
1; ntonces, cuando el <rocurador le dio seAal <ara hablar, Cablo >ontest!? EE.abiendo 5ue
<or muchos aAos has sido jue2 de esta -aci!n, con con6ian2a eL<ondr* mi de6ensa.
11 '= <uedes cerciorarte de 5ue no hace M$s de doce Das 5ue .ub a Jerusal*n <ara adorar.
12 -o me hallaron dis<utando con nadie en el tem<lo, ni <rovocando tumultos del <ueblo, ni en
las sinagogas ni en la ciudad.
1& 'am<oco <ueden ellos com<robarte las cosas de las 5ue ahora me acusan.
1, .in embargo, te con6ieso esto? 5ue sirvo al Dios de mis <adres con6orme al >amino 5ue
ellos llaman secta, cre%endo todo lo 5ue st$ escrito en la Le% % en los Cro6etas.
1/ 'engo es<eran2a en Dios, la cual ellos mismos tambi*n abrigan, de 5ue ha de haber
0esurrecci!n de los justos % de los injustos.
14 D <or esto %o me es6uer2o siem<re <or tener una conciencia sin remordimiento delante de
Dios % los hombres.
18 Casados muchos aAos, vine <ara <resentar donativos % o6rendas a mi -aci!n.
19 Mientras +aca esto, unos Judos de Asia me hallaron <uri6icado en el tem<lo Mno en
tumulto ni con alborotoN.
1: llos Deberan com<arecer delante de ti % traer acusaciones, si es 5ue tienen algo contra
M.
2; 3 5ue digan *stos mismos 5u* delito hallaron cuando >om<arec ante el .anedrn,
21 salvo 5ue cuando estuve entre ellos lanc* este grito? BI>on res<ecto a la 0esurrecci!n de
los muertos %o so% ju2gado ho% <or vosotrosJB
22 ntonces (*liL, estando bien in6ormado acerca de este >amino, les A<la2! diciendo?
EE>uando venga el tribuno Lisias, eLaminar* vuestro caso.
2& Dio !rdenes al >enturi!n de 5ue Cablo 6uese custodiado, <ero 5ue tuviera algunos
<rivilegios % 5ue no se im<idiese a ninguno de los su%os atenderle.
2, Algunos Das des<u*s, vino (*liL con Drusila su es<osa, 5ue era Juda. Mand! traer a
Cablo, % le 3%! acerca de la 6e en >risto Jes=s.
2/ >uando Cablo disertaba de la justicia, del dominio <ro<io % del juicio venidero, (*liL se
Llen! de miedo % 0es<ondi!? EECor ahora, vete# <ero cuando tenga o<ortunidad, te llamar*.
24 A la ve2, (*liL es<eraba tambi*n 5ue se le diera Alg=n dinero de <arte de Cablo. Cor eso le
+aca venir con 6recuencia % hablaba con *l.
28 Cero al cabo de dos aAos, (*liL 0ecibi! como sucesor a Corcio (esto, % 5ueri*ndose
congraciar con los Judos, (*liL Dej! <reso a Cablo.

Acts 2/

1 'res Das des<u*s de haber asumido el mando de la <rovincia, (esto .ubi! de >esarea a
Jerusal*n.
2 ntonces los <rinci<ales sacerdotes % los dirigentes de los Judos se <resentaron ante *l
contra Cablo, % le rogaban
& <idiendo contra *l, el 6avor de 5ue le hiciese traer a Jerusal*n. Mientras tanto, ellos
<re<araban una emboscada <ara asesinarle en el camino.
, Cero (esto 0es<ondi! 5ue Cablo estaba custodiado en >esarea, % 5ue en breve *l mismo
Cartira <ara All$.
/ Dijo? EELos 5ue <uedan de entre vosotros desciendan conmigo# % si ha% alguna 6alta en este
hombre, Ac=senle.
4 Des<u*s de detenerse entre ellos no M$s de ocho o die2 Das, Descendi! a >esarea# % al
Da siguiente, se .ent! en el tribunal % Mand! 5ue Cablo 6uese 'rado.
8 >uando Lleg!, le rodearon los Judos 5ue +aban descendido de Jerusal*n, haciendo
muchas % graves acusaciones contra *l, las cuales no Codan <robar#
9 mientras 5ue Cablo Deca en su de6ensa? EEn nada he <ecado, ni contra la le% de los
Judos, ni contra el <ueblo, ni contra el >*sar.
: Cero (esto, 5ueriendo congraciarse con los Judos, 0es<ondi! a Cablo % dijo? EEF@uieres
subir a Jerusal*n <ara ser ju2gado All delante de M acerca de estas cosasG
1; Cablo 0es<ondi!? EEAnte el tribunal del >*sar esto%, donde me corres<onde ser ju2gado. A
los Judos no he hecho ninguna injusticia, como '= mu% bien lo sabes.
11 .i esto% haciendo alguna injusticia o si he hecho alguna cosa digna de muerte, no 0eh=so
morir# <ero si no ha% nada de cierto en las cosas de las 5ue *stos me acusan, nadie <uede
entregarme a ellos. Do a<elo al >*sar.
12 ntonces (esto, habiendo consultado con el consejo, 0es<ondi!? EEAl >*sar has a<elado.
IAl >*sar "r$sJ
1& Casados algunos Das, el re% Agri<a % 1erenice 6ueron a >esarea <ara saludar a (esto.
1, >omo <asaban All muchos Das, (esto Cresent! al re% el caso de Cablo, diciendo? EE+a%
cierto hombre 5ue ha sido dejado <reso <or (*liL,
1/ con res<ecto a 5uien se me <resentaron los <rinci<ales sacerdotes % los ancianos de los
Judos cuando .ub a Jerusal*n, <idiendo sentencia contra *l.
14 A ellos les 0es<ond 5ue no es costumbre de los romanos entregar a -ing=n hombre antes
5ue el acusado tenga <resentes a sus acusadores % tenga o<ortunidad de hacer su de6ensa
contra la Acusaci!n.
18 As 5ue, habiendo venido ellos juntos Ac$, sin ninguna demora, al Da siguiente, me sent*
en el tribunal % mand* traer al hombre.
19 Cero cuando se <resentaron los acusadores, no trajeron ninguna Acusaci!n con res<ecto a
*l, de los >rmenes 5ue %o sos<echaba.
1: .olamente 'enan contra *l ciertas cuestiones acerca de su <ro<ia 0eligi!n % de un cierto
Jes=s, %a 6allecido, de 5uien Cablo a6irmaba 5ue st$ vivo.
2; Do, vacilante con semejante caso, le <reguntaba si @uera ir a Jerusal*n % ser ju2gado <or
estas cosas All.
21 Cero como Cablo A<el! a 5uedar bajo custodia <ara la Decisi!n de Augusto, mand* 5ue le
guardasen hasta 5ue %o le enviara al >*sar.
22 ntonces Agri<a dijo a (esto? EEDo tambi*n 5uisiera 3r al hombre. D *l dijo? EEMaAana le
3ir$s.
2& As 5ue al Da siguiente vinieron Agri<a % 1erenice con mucha <om<a, % des<u*s 5ue
entraron en la sala de audiencias con los tribunos % los <rinci<ales de la ciudad, 6ue 'rado
Cablo <or mandato de (esto.
2, ntonces (esto dijo? EE0e% Agri<a, % todos los hombres A5u <resentes con nosotros? Mirad
a este hombre, res<ecto del cual toda la multitud de los Judos ha recurrido a M, tanto en
Jerusal*n como A5u, clamando a gritos 5ue *l no debe vivir M$s.
2/ Cero %o hall* 5ue *l no +aba hecho ninguna cosa digna de muerte, % habiendo a<elado *l
mismo a Augusto, he determinado enviarle.
24 Cero no tengo nada de cierto 5ue escribir a mi seAor acerca de *l. Cor esto le he 'rado
ante vosotros, % es<ecialmente ante ti, oh re% Agri<a, <ara 5ue des<u*s de eLaminarle, %o
tenga algo 5ue escribir.
28 Cor5ue me <arece cosa no ra2onable enviar un <reso sin indicar tambi*n las acusaciones
contra *l.

Acts 24

1 Luego Agri<a dijo a Cablo? EE.e te <ermite hablar <or ti mismo. ntonces Cablo Ltendi! la
mano % >omen2! su de6ensa?
2 EEMe tengo <or dichoso 5ue ha%a de eL<oner ho% mi de6ensa delante de ti, oh re% Agri<a,
acerca de todas las cosas de las 5ue so% acusado <or los Judos#
& ma%ormente <or ser '= conocedor de todas las costumbres % cuestiones de los Judos. Cor
lo tanto, te ruego 5ue me escuches con <aciencia.
, Mi manera de vivir, desde mi juventud, la cual <as* desde el comien2o entre los de mi
-aci!n en Jerusal*n, la conocen todos los Judos.
/ llos me conocen desde antes, si 5uisieran testi6icarlo, 5ue con6orme a la M$s rigurosa secta
de nuestra 0eligi!n Hiv como 6ariseo.
4 D ahora so% sometido a juicio <or la es<eran2a de la <romesa 5ue Dios hi2o a nuestros
<adres,
8 <romesa 5ue es<eran alcan2ar nuestras doce tribus sirviendo constantemente Da % noche.
ICor la misma es<eran2a so% acusado <or los Judos, oh re%J
9 FCor 5u* se ju2ga "ncreble entre vosotros 5ue Dios resucite a los muertosG
: Cues %o, a la verdad, +aba <ensado 5ue Deba hacer muchas cosas contra el nombre de
Jes=s de -a2aret#
1; % esto hice en Jerusal*n. +abiendo recibido Autori2aci!n de los <rinci<ales sacerdotes, %o
encerr* en >$rceles a muchos de los santos# % cuando les mataban, %o di mi voto contra ellos.
11 Muchas veces, >astig$ndoles en todas las sinagogas, <rocuraba obligarles a blas6emar# %
en6urecido en eLtremo contra ellos, los Cersegua hasta en las ciudades eLtranjeras.
12 n esto estaba ocu<ado cuando iba a Damasco con Autori2aci!n % >omisi!n de los
<rinci<ales sacerdotes.
1& n el camino a Medioda, oh re%, vi 5ue desde el cielo una lu2, M$s res<landeciente 5ue el
sol, Alumbr! alrededor de M % de los 5ue viajaban conmigo.
1, +abiendo >ado todos nosotros a tierra, 3 una vo2 5ue me Deca en lengua hebrea?
B.aulo, .aulo, F<or 5u* me <ersiguesG IDura cosa te es dar coces contra el Aguij!nJB
1/ ntonces %o dije? BF@ui*n eres, .eAorGB D el .eAor dijo? BDo so% Jes=s, a 5uien '=
<ersigues.
14 Cero Lev$ntate % <onte sobre tus <ies, <or5ue te he a<arecido <ara esto? <ara constituirte
en ministro % testigo de las cosas 5ue has visto de M % de a5uellas en 5ue a<arecer* a ti.
18 Do te librar* del <ueblo % de los gentiles, a los cuales ahora %o te nvo
19 <ara abrir sus ojos, <ara 5ue se conviertan de las tinieblas a la lu2 % del <oder de .atan$s a
Dios, <ara 5ue reciban Cerd!n de <ecados % una herencia entre los santi6icados <or la 6e en
M.B
1: Cor lo cual, oh re% Agri<a, no 6ui desobediente a la Hisi!n celestial.
2; M$s bien, <rimeramente a los 5ue estaban en Damasco, % en Jerusal*n % <or toda la tierra
de Judea, % a los gentiles, les he <roclamado 5ue se arre<ientan % se conviertan a Dios,
haciendo obras dignas de arre<entimiento.
21 A causa de esto, los Judos me <rendieron en el tem<lo e intentaron matarme.
22 Cero habiendo obtenido auLilio de Dios, me he mantenido 6irme hasta el Da de ho%, dando
testimonio a <e5ueAos % a grandes, sin decir nada ajeno a las cosas 5ue los <ro6etas % Mois*s
dijeron 5ue +aban de suceder?
2& 5ue el >risto +aba de <adecer, % 5ue <or ser el <rimero de la 0esurrecci!n de los muertos,
+aba de anunciar lu2 al <ueblo % a los gentiles.
2, Mientras *l Deca estas cosas en su de6ensa, (esto le dijo a gran vo2? EEIst$s loco, CabloJ
ILas muchas letras te vuelven locoJ
2/ Cero Cablo dijo? EE-o esto% loco, oh Lcelentsimo (esto, sino 5ue hablo <alabras de
verdad % de cordura.
24 Cues el re%, delante de 5uien tambi*n hablo con6iadamente, entiende de estas cosas.
Cor5ue esto% convencido de 5ue nada de esto le es oculto, <ues esto no ha ocurrido en Alg=n
0inc!n.
28 F>rees, oh re% Agri<a, a los <ro6etasG IDo s* 5ue creesJ
29 ntonces Agri<a dijo a Cablo? EEICor <oco me <ersuades a ser cristianoJ
2: D Cablo dijo? EEI@uisiera Dios 5ue, <or <oco o <or mucho, no solamente '= sino tambi*n
todos los 5ue ho% me escuchan 6ueseis hechos como %o, salvo estas cadenasJ
&; ntonces se levantaron el re%, el <rocurador, 1erenice % los 5ue se +aban sentado con
ellos.
&1 D des<u*s de retirarse a<arte, hablaban los unos con los otros diciendo? EEste hombre no
hace ninguna cosa digna de muerte ni de Crisi!n.
&2 D Agri<a dijo a (esto? EEste hombre Codra ser <uesto en libertad, si no hubiera a<elado al
>*sar.

Acts 28

1 >uando se Determin! 5ue +abamos de navegar a "talia, entregaron a Cablo % a algunos
otros <resos a un >enturi!n llamado Julio, de la >om<aAa Augusta.
2 As 5ue nos embarcamos en una nave adramiteAa 5ue .ala <ara los <uertos de Asia, %
2ar<amos. staba con nosotros Aristarco, un macedonio de 'esal!nica.
& Al otro Da, atracamos en .id!n# % Julio, tratando a Cablo con amabilidad, le Cermiti! ir a sus
amigos % ser atendido <or ellos.
, D habiendo 2ar<ado de All, navegamos a sotavento de >hi<re, <or5ue los vientos nos eran
contrarios.
/ Des<u*s de cru2ar <or alta mar 6rente a >ilicia % a Can6ilia, arribamos a Mira, ciudad de Licia.
4 l >enturi!n ncontr! All una nave alejandrina 5ue navegaba a "talia, % nos mbarc! en
ella.
8 -avegando muchos Das des<acio, % habiendo llegado a duras <enas 6rente a Gnido, <or5ue
el viento nos "m<eda, navegamos a sotavento de >reta 6rente a .alm!n.
9 D >oste$ndola con di6icultad, llegamos a un lugar llamado 1uenos Cuertos, cerca del cual
estaba la ciudad de Lasea.
: Cuesto 5ue +aba transcurrido mucho tiem<o % se +aca <eligrosa la -avegaci!n, <or5ue
tambi*n el A%uno %a +aba <asado, Cablo les amonestaba
1; diciendo? EE+ombres, veo 5ue la -avegaci!n ha de reali2arse con daAo % mucha <*rdida,
no .!lo de la carga % de la nave, sino tambi*n de nuestras vidas.
11 Cero el >enturi!n 6ue <ersuadido M$s <or el <iloto % el >a<it$n del barco, % no <or lo 5ue
Cablo Deca.
12 Da 5ue el <uerto era "nc!modo <ara <asar el invierno, la Ma%ora Acord! 2ar<ar de All, <or
si de alguna manera <udiesen arribar a (enice, un <uerto de >reta 5ue mira al suroeste % al
noroeste, <ara invernar All.
1& >omo .o<l! una brisa del sur % les Careci! 5ue %a +aban logrado lo 5ue deseaban, i2aron
velas e iban costeando a >reta mu% de cerca.
1, Cero no mucho des<u*s dio contra la nave un viento huracanado 5ue se llama ura5uil!n.
1/ >omo la nave era arrebatada % no Coda <oner <roa al viento, nos abandonamos a *l %
*ramos llevados a la deriva.
14 -avegamos a sotavento de una <e5ueAa isla 5ue se llama >auda, % a<enas <udimos
retener el es5ui6e.
18 D des<u*s de subirlo a bordo, se Halan de re6uer2os <ara ceAir la nave. Cero temiendo
encallar en la .irte, bajaron velas % se dejaban llevar As.
19 Al Da siguiente, mientras *ramos sacudidos <or una 6uriosa tem<estad, comen2aron a
aligerar la carga#
1: % al tercer Da, con sus <ro<ias manos arrojaron los a<arejos del barco.
2; >omo no A<arecan ni el sol ni las estrellas <or muchos Das % nos .obrevena una
tem<estad no <e5ueAa, bamos <erdiendo %a toda es<eran2a de salvarnos.
21 ntonces, como +aca mucho 5ue no >omamos, Cablo se <uso de <ie en medio de ellos %
dijo? EE3h hombres, Debais haberme escuchado % no haber <artido de >reta, <ara evitar este
daAo % <*rdida.
22 Cero ahora os insto a tener buen $nimo, <ues no se Cerder$ la vida de ninguno de
vosotros, sino solamente la nave.
2& Cor5ue esta noche estuvo conmigo un $ngel del Dios de 5uien so% % a 5uien sirvo,
2, % me dijo? B-o temas, Cablo. s necesario 5ue com<are2cas ante el >*sar, % he A5u Dios
te ha concedido todos los 5ue navegan contigo.B
2/ Cor tanto, oh hombres, tened buen $nimo, <or5ue %o >on6o en Dios 5ue .er$ As como me
ha dicho.
24 Cero es necesario 5ue demos en alguna isla.
28 >uando Lleg! la decimocuarta noche, % siendo nosotros llevados a la deriva a trav*s del
mar Adri$tico, a la medianoche los marineros sos<echaron 5ue se acercaban a alguna tierra.
29 charon la sonda % hallaron veinte bra2as. Casando un <oco M$s adelante, volvieron a
echar la sonda % hallaron 5uince bra2as.
2: 'emiendo dar en escollos, echaron las cuatro anclas de la <o<a % ansiaban el amanecer.
&; >omo los marineros <rocuraban huir de la nave, % echaron el es5ui6e al mar simulando 5ue
iban a largar las anclas de la <roa,
&1 Cablo dijo al >enturi!n % a los soldados? EE.i *stos no 5uedan en la nave, vosotros no
<odr*is salvaros.
&2 ntonces los soldados cortaron las amarras del es5ui6e % dejaron 5ue se <erdiera.
&& >uando >omen2! a amanecer, Cablo animaba a todos a comer algo, diciendo? EEste es el
decimocuarto Da 5ue Hel$is % .egus en a%unas sin comer nada.
&, Cor tanto, os ruego 5ue >om$is algo, <ues esto es <ara vuestra salud# <or5ue no Cerecer$
ni un cabello de la cabe2a de ninguno de vosotros.
&/ +abiendo dicho esto, 'om! <an, dio gracias a Dios en <resencia de todos % <arti*ndolo
>omen2! a comer.
&4 D cuando todos recobraron mejor $nimo, comieron ellos tambi*n.
&8 ramos en total 284 <ersonas en la nave.
&9 Luego, satis6echos de la comida, aligeraban la nave echando el trigo al mar.
&: >uando se hi2o de Da, no 0econocan la tierra# <ero Distinguan una 1aha 5ue 'ena
<la%a, en la cual, de ser <osible, se Cro<onan varar la nave.
,; >ortaron las anclas % las dejaron en el mar. A la ve2, soltaron las amarras del 'im!n, i2aron
al viento la vela de <roa e iban rumbo a la <la%a.
,1 Cero al dar en un banco de arena entre dos corrientes, hicieron encallar la nave. Al
enclavarse la <roa, @ued! "nm!vil, mientras la <o<a se Abra <or la violencia de las olas.
,2 ntonces los soldados acordaron matar a los <resos, <ara 5ue ninguno se esca<ara
nadando#
,& <ero el >enturi!n, 5ueriendo librar a Cablo, (rustr! su intento. Mand! a los 5ue Codan
nadar 5ue 6ueran los <rimeros en echarse <ara salir a tierra#
,, % a los Dem$s, unos en tablas, % otros en objetos de la nave. As .ucedi! 5ue todos
llegaron salvos a tierra.

Acts 29

1 7na ve2 a salvo, su<imos luego 5ue la isla se llamaba Malta.
2 Los nativos nos trataron con no <oca amabilidad, <ues nos recibieron a todos % encendieron
un 6uego a causa de la lluvia 5ue >aa, % del (ro.
& ntonces, al recoger Cablo una cantidad de ramas secas % echarlas al 6uego, se le Crendi!
en la mano una Hbora 5ue +ua del calor.
, >uando los nativos vieron la ser<iente colgada de su mano, se Decan unos a otros?
BI.eguramente este hombre es homicida, a 5uien, aun5ue se ha%a salvado del mar, la justicia
no le deja vivirJB
/ ntonces *l .acudi! la ser<iente en el 6uego, <ero no Cadeci! -ing=n mal.
4 Mientras tanto, ellos es<eraban 5ue comen2ara a hincharse o 5ue ca%era muerto de re<ente.
Cero al <asar mucho tiem<o es<erando % al ver 5ue no le <asaba nada malo, cambiaron de
<arecer % Decan 5ue era un dios.
8 n a5uellos lugares estaban las <ro<iedades del hombre <rinci<al de la isla, 5ue se llamaba
Cublio. ste nos 0ecibi! % nos +os<ed! de manera amistosa <or tres Das.
9 Aconteci! 5ue el <adre de Cublio estaba en cama, en6ermo de 6iebre % Disentera. Cablo
ntr! a donde *l estaba, % des<u*s de orar, le im<uso las manos % le .an!.
: Des<u*s 5ue .ucedi! esto, los Dem$s de la isla 5ue 'enan en6ermedades tambi*n Henan
a *l % eran sanados.
1; 'ambi*n ellos nos honraron con muchos obse5uios, % antes 5ue )ar<$ramos, nos
abastecieron de las cosas necesarias.
11 As 5ue, des<u*s de tres meses, 2ar<amos en una nave alejandrina 5ue +aba invernado
en la isla % 5ue 'ena <or insignia a >$stor % C!luL.
12 +abiendo arribado a .iracusa, estuvimos All tres Das.
1& De All, costeando alrededor, 6uimos a 0egio# % un Da des<u*s se Levant! el viento del sur,
% llegamos al segundo Da a Cuteoli.
1, All hallamos hermanos % 6uimos invitados a 5uedarnos con ellos siete Das. D de esta
manera llegamos a 0oma.
1/ Al 3r de nosotros, los hermanos vinieron hasta la <la2a de A<io % las 'res 'abernas <ara
recibirnos. Cablo, al verlos, dio gracias a Dios % >obr! $nimo.
14 >uando llegamos a 0oma, a Cablo le 6ue <ermitido vivir a<arte, con un soldado 5ue le
custodiaba.
18 Aconteci! 5ue, tres Das des<u*s, Cablo >onvoc! a los 5ue eran los <rinci<ales de los
Judos, % una ve2 reunidos les dijo? EE+ermanos, sin 5ue %o ha%a hecho ninguna cosa contra el
<ueblo ni contra las costumbres de los <adres, desde Jerusal*n he sido entregado <reso en
manos de los romanos.
19 +abi*ndome eLaminado, ellos me @ueran soltar <or5ue no +aba en M ninguna causa
digna de muerte.
1: Cero como los Judos se 3<onan, %o me vi 6or2ado a a<elar al >*sar, no <or5ue tenga de
5u* acusar a mi -aci!n.
2; As 5ue, <or esta causa os he llamado <ara veros % hablaros, <or5ue <or la es<eran2a de
"srael esto% ceAido con esta cadena.
21 ntonces ellos dijeron? EE-osotros no hemos recibido cartas de Judea tocante a ti, %
ninguno de los hermanos 5ue ha venido ha denunciado o hablado Alg=n mal acerca de ti.
22 Cero 5ueremos 3r de ti lo 5ue <iensas, <or5ue nos es conocido acerca de esta secta, 5ue
en todas <artes se habla en contra de ella.
2& +abi*ndole 6ijado un Da, en gran -=mero vinieron a *l a donde se alojaba. Desde la
maAana hasta el atardecer, les L<ona % les daba testimonio del reino de Dios,
<ersuadi*ndoles acerca de Jes=s, <artiendo de la Le% de Mois*s % de los Cro6etas.
2, Algunos 5uedaban convencidos <or lo 5ue Deca, <ero otros no >rean.
2/ >omo ellos no estaban de acuerdo entre ., se iban cuando Cablo les dijo una =ltima
<alabra? EE1ien +abl! el s<ritu .anto <or medio del <ro6eta "saas a vuestros <adres,
diciendo?
24 H* a este <ueblo % diles? BDe 3do oir*is % Jam$s entender*is# % viendo ver*is % nunca
<ercibir*is.B
28 Cor5ue el >ora2!n de este <ueblo se ha vuelto insensible % con los 3dos o%eron
tor<emente. +an cerrado sus ojos de manera 5ue no vean con los ojos, ni oigan con los 3dos,
ni entiendan con el >ora2!n, ni se conviertan. D %o los sanar*.
29 .abed, <ues, 5ue a los gentiles es anunciada esta .alvaci!n de Dios, % ellos 3ir$n.
2: D cuando *l dijo estas cosas, los Judos se 6ueron, <or5ue 'enan una 6uerte Discusi!n
entre ..
&; Cablo Cermaneci! dos aAos enteros en una casa 5ue al5uilaba. A todos los 5ue Henan a
*l, les 0eciba All,
&1 <redicando el reino de Dios % enseAando acerca del .eAor Jesucristo, con toda libertad %
sin im<edimento.


ROMANOS

0omans 1

1 Cablo, siervo de >risto Jes=s, llamado a ser A<!stol# a<artado <ara el evangelio de Dios,
2 5ue *l +aba <rometido antes <or medio de sus <ro6etas en las .agradas scrituras,
& acerca de su +ijoEE5uien, .eg=n la carne, era de la descendencia de David#
, % 5uien 6ue declarado +ijo de Dios con <oder .eg=n el s<ritu de santidad <or su
0esurrecci!n de entre los muertosEE, Jesucristo nuestro .eAor.
/ Cor *l recibimos la gracia % el a<ostolado <ara la obediencia de la 6e a 6avor de su nombre en
todas las naciones,
4 entre las cuales st$is tambi*n vosotros, los llamados de Jesucristo.
8 A todos los 5ue st$is en 0oma, amados de Dios, llamados a ser santos? Gracia a vosotros %
<a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
9 Crimeramente, do% gracias a mi Dios <or medio de Jesucristo con res<ecto a todos vosotros,
<or5ue vuestra 6e es <roclamada en todo el mundo.
: Cor5ue Dios, a 5uien sirvo en mi s<ritu en el evangelio de su +ijo, me es testigo de 5ue sin
cesar me acuerdo de vosotros siem<re en mis oraciones,
1; rogando 5ue, si de alguna manera <or la voluntad de Dios, <or 6in %o sea bien encaminado
<ara ir a vosotros.
11 Cor5ue deseo veros <ara com<artir con vosotros Alg=n don es<iritual a 6in de 5ue .e$is
a6irmados.
12 sto es, <ara ser animado juntamente con vosotros <or la 6e 5ue nos es >om=n a vosotros
% a M.
1& Cero no 5uiero, hermanos, 5ue ignor*is 5ue muchas veces me he <ro<uesto ir a vosotros M%
hasta ahora he sido im<edidoN <ara tener Alg=n 6ruto tambi*n entre vosotros, As como entre
las Dem$s naciones.
1, 'anto a griegos como a 1$rbaros, tanto a sabios como a ignorantes so% deudor.
1/ As 5ue, en cuanto a M, <ronto esto% <ara anunciaros el evangelio tambi*n a vosotros 5ue
st$is en 0oma.
14 Cor5ue no me avergPen2o del evangelio# <ues es <oder de Dios <ara .alvaci!n a todo
a5uel 5ue cree, al Judo <rimero % tambi*n al griego.
18 Cor5ue en *l la justicia de Dios se revela <or 6e % <ara 6e, como st$ escrito? Cero el justo
Hivir$ <or la 6e.
19 Cues la ira de Dios se mani6iesta desde el cielo contra toda im<iedad e injusticia de los
hombres 5ue con injusticia detienen la verdad.
1: Cor5ue lo 5ue de Dios se conoce es evidente entre ellos, <ues Dios hi2o 5ue 6uese
evidente.
2; Cor5ue lo invisible de *lEEsu eterno <oder % deidadEE se deja ver desde la >reaci!n del
mundo, siendo entendido en las cosas creadas# de modo 5ue no tienen eLcusa.
21 Cor5ue habiendo conocido a Dios, no le glori6icaron como a Dios ni le dieron gracias# M$s
bien, se hicieron vanos en sus ra2onamientos, % su insensato >ora2!n 6ue entenebrecido.
22 Cro6esando ser sabios se hicieron 6atuos,
2& % cambiaron la gloria del Dios incorru<tible <or una imagen a la semejan2a de hombre
corru<tible, de aves, de >uadr=<edos % de re<tiles.
2, Cor tanto, Dios los ntreg! a la im<ure2a, en las <asiones de sus cora2ones, <ara
deshonrar sus cuer<os entre ..
2/ llos cambiaron la verdad de Dios <or la mentira, % veneraron % rindieron culto a la
>reaci!n antes 5ue al >reador, I5uien es bendito <ara siem<reJ Am*n.
24 Cor esta causa, Dios los ntreg! a <asiones vergon2osas# <ues sus mujeres cambiaron las
relaciones naturales <or relaciones contra naturale2a.
28 De la misma manera, tambi*n los hombres, dejando las relaciones naturales con la mujer,
se encendieron en sus <asiones desordenadas unos con otros, cometiendo actos vergon2osos,
hombres con hombres, % recibiendo en . mismos la 0etribuci!n 5ue corres<onde a su
Ltravo.
29 >omo ellos no a<robaron tener en cuenta a Dios, los ntreg! Dios a una mente re<robada,
<ara hacer lo 5ue no es debido.
2: .e han llenado de toda injusticia, maldad, avaricia % <erversidad. st$n re<letos de envidia,
homicidios, contiendas, engaAos, mala "ntenci!n.
&; .on contenciosos, calumniadores, aborrecedores de Dios, insolentes, soberbios,
jactanciosos, inventores de males, desobedientes a sus <adres,
&1 insensatos, desleales, crueles % sin misericordia.
&2 A <esar de 5ue ellos reconocen el justo juicio de Dios, 5ue los 5ue <ractican tales cosas
son dignos de muerte, no .!lo las hacen, sino 5ue tambi*n se com<lacen en los 5ue las
<ractican.

0omans 2

1 Cor lo tanto, no tienes eLcusa, oh hombre, no im<orta 5ui*n seas '= 5ue ju2gas# <or5ue en
lo 5ue ju2gas a otro, te condenas a ti mismo, <ues '= 5ue ju2gas haces lo mismo.
2 Cero sabemos 5ue el juicio de Dios es .eg=n verdad contra los 5ue <ractican tales cosas.
& 3h hombre 5ue ju2gas a los 5ue <ractican tales cosas % haces lo mismo, Fsu<ones 5ue
sca<ar$s del juicio de DiosG
, F3 menos<recias las ri5ue2as de su bondad, <aciencia % magnanimidad, ignorando 5ue la
bondad de Dios te Gua al arre<entimientoG
/ Cero <or tu dure2a % <or tu >ora2!n no arre<entido, acumulas sobre ti mismo ira <ara el Da
de la ira % de la 0evelaci!n del justo juicio de Dios.
4 l 0ecom<ensar$ a cada uno con6orme a sus obras?
8 vida eterna a los 5ue <or su <erseverancia en las buenas obras buscan gloria, honra e
"ncorru<ci!n#
9 <ero enojo e ira a los 5ue son contenciosos % no obedecen a la verdad, sino 5ue obedecen a
la injusticia#
: 'ribulaci!n % angustia sobre toda <ersona 5ue hace lo malo Mel Judo <rimero, % tambi*n el
griegoN#
1; <ero gloria, honra % <a2 a cada uno 5ue hace el bien Mal Judo <rimero % tambi*n al griegoN.
11 Cues no ha% Distinci!n de <ersonas delante de Dios.
12 As 5ue todos los 5ue <ecaron sin la le%, sin la le% tambi*n Cerecer$n# % todos los 5ue
<ecaron teniendo la le%, <or la le% .er$n ju2gados.
1& Cor5ue no son los oidores de la le% los 5ue son justos delante de Dios, sino 5ue los
hacedores de la le% .er$n justi6icados.
1, Cor5ue cuando los gentiles 5ue no tienen le% <ractican <or naturale2a el contenido de la
le%, aun5ue no tienen le%, son le% <ara . mismos.
1/ llos muestran la obra de la le% escrita en sus cora2ones, mientras 5ue su conciencia
concuerda en su testimonio# % sus ra2onamientos se acusan o se eLcusan unos a otros,
14 en el Da en 5ue, con6orme a mi evangelio, Dios ju2gue los secretos de los hombres, <or
medio de >risto Jes=s.
18 +e A5u, '= tienes nombre de ser Judo, te a<o%as en la le% % te Gloras en Dios.
19 '= conoces su voluntad % a<ruebas lo 5ue M$s vale, <or5ue st$s instruido en la le%.
1: '= st$s <ersuadido de 5ue eres Gua de los ciegos, lu2 de los 5ue st$n en tinieblas,
2; instructor de los 5ue no saben, maestro de niAos, teniendo en la le% la com<leta L<resi!n
del conocimiento % de la verdad.
21 '=, <ues, 5ue enseAas a otro, Fno te enseAas a ti mismoG '= 5ue <redicas contra el robo,
FrobasG
22 '= 5ue hablas contra el adulterio, Fcometes adulterioG '= 5ue abominas a los dolos,
Fcometes sacrilegioG
2& '= 5ue te jactas en la le%, Fdeshonras a Dios con la "n6racci!n de la le%G
2, Cor5ue como st$ escrito? l nombre de Dios es blas6emado <or causa de vosotros entre
los gentiles.
2/ Cor5ue la >ircuncisi!n a<rovecha en verdad, si guardas la le%# <ero si eres transgresor de
la le%, tu >ircuncisi!n ha llegado a ser "ncircuncisi!n.
24 De manera 5ue, si el incircunciso cum<le los justos <rece<tos de la le%, Fsu "ncircuncisi!n
no .er$ considerada como >ircuncisi!nG
28 l 5ue (sicamente es incircunciso <ero guarda com<letamente la le%, te Ju2gar$ a ti, 5ue
con la letra % con la >ircuncisi!n eres transgresor de la le%.
29 Cor5ue no es Judo el 5ue lo es en lo visible, ni es la >ircuncisi!n la visible en la carne#
2: sino M$s bien, es Judo el 5ue lo es en lo ntimo, % la >ircuncisi!n es la del >ora2!n, en
s<ritu % no en la letra. La alaban2a del tal no <roviene de los hombres, sino de Dios.

0omans &

1 F@u* ventaja tiene, <ues, el JudoG F3 5u* bene6icio ha% en la >ircuncisi!nG
2 Mucho, en todo sentido. Crimeramente, 5ue las <alabras de Dios les han sido con6iadas.
& F@u*, <ues, si algunos de ellos han sido in6ielesG FAcaso Codr$ la in6idelidad de ellos
invalidar la 6idelidad de DiosG
, IDe ninguna maneraJ Antes bien, sea Dios vera2, aun5ue todo hombre sea mentiroso, como
st$ escrito? <ara 5ue seas justi6icado en tus <alabras % ven2as cuando seas ju2gado.
/ Cero si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, F5u* diremosG FAcaso es injusto
Dios 5ue da el castigoG M+ablo como hombre.N
4 IDe ninguna maneraJ Cor5ue en tal caso, F>!mo Ju2gara Dios al mundoG
8 Cero si la verdad de Dios Abund! en mi 6alsedad <ara su gloria, F<or 5u* 'odava so%
ju2gado %o como <ecadorG
9 FD <or 5u* no decir? B+agamos lo malo <ara 5ue venga lo buenoBG De esto se nos calumnia,
% algunos a6irman 5ue As decimos. La >ondenaci!n de los tales es justa.
: F@u*, <uesG FLes llevamos alguna ventajaG >laro 5ue no# <or5ue %a hemos acusado tanto
a Judos como a gentiles, diciendo 5ue todos st$n bajo <ecado,
1; como st$ escrito? -o ha% justo ni aun uno#
11 no ha% 5uien entienda, no ha% 5uien bus5ue a Dios.
12 'odos se a<artaron, a una 6ueron hechos "n=tiles# no ha% 5uien haga lo bueno, no ha% ni
si5uiera uno.
1& .e<ulcro abierto es su garganta# con su lengua engaAan. +a% veneno de ser<iente debajo
de sus labios#
1, su boca st$ llena de maldiciones % amargura.
1/ .us <ies son veloces <ara derramar sangre#
14 ha% ruina % miseria en sus caminos.
18 -o conocieron el camino de <a2#
19 no ha% temor de Dios delante de sus ojos.
1: Cero sabemos 5ue todo lo 5ue dice la le%, lo dice a los 5ue st$n bajo la le%, <ara 5ue toda
boca se cierre, % todo el mundo est* bajo juicio ante Dios.
2; Cor5ue <or las obras de la le% nadie .er$ justi6icado delante de *l# <ues <or medio de la le%
viene el reconocimiento del <ecado.
21 Cero ahora, a<arte de la le%, se ha mani6estado la justicia de Dios atestiguada <or la Le% %
los Cro6etas.
22 sta es la justicia de Dios <or medio de la 6e en Jesucristo <ara todos los 5ue creen. Cues
no ha% Distinci!n#
2& <or5ue todos <ecaron % no alcan2an la gloria de Dios,
2, siendo justi6icados gratuitamente <or su gracia, mediante la 0edenci!n 5ue es en >risto
Jes=s.
2/ >omo Demostraci!n de su justicia, Dios le ha <uesto a *l como L<iaci!n <or la 6e en su
sangre, a causa del Cerd!n de los <ecados <asados, en la <aciencia de Dios,
24 con el Cro<!sito de mani6estar su justicia en el tiem<o <resente# <ara 5ue *l sea justo % a la
ve2 justi6icador del 5ue tiene 6e en Jes=s.
28 FD!nde, <ues, st$ la jactanciaG st$ eLcluida. FCor 5u* clase de le%G FCor la de las
obrasG IJam$sJ M$s bien, <or la le% de la 6e.
29 As 5ue consideramos 5ue el hombre es justi6icado <or la 6e, sin las obras de la le%.
2: Fs Dios solamente Dios de los JudosG F-o lo es tambi*n de los gentilesG ICor su<uestoJ
'ambi*n lo es de los gentiles.
&; Cor5ue ha% un solo Dios, 5uien Justi6icar$ <or la 6e a los de la >ircuncisi!n, % mediante la 6e
a los de la "ncircuncisi!n.
&1 Luego, Finvalidamos la le% <or la 6eG IDe ninguna maneraJ M$s bien, con6irmamos la le%.

0omans ,

1 F@u* diremos, <ues, 5ue ha encontrado Abraham, nuestro <rogenitor .eg=n la carneG
2 Cor5ue si Abraham 6ue justi6icado <or las obras, tiene de 5u* gloriarse, <ero no delante de
Dios.
& Cues F5u* dice la scrituraG D >re%! Abraham a Dios, % le 6ue contado <or justicia.
, Al 5ue obra, no se le considera el salario como gracia, sino como 3bligaci!n.
/ Cero al 5ue no obra, sino 5ue cree en a5uel 5ue justi6ica al "m<o, se considera su 6e como
justicia.
4 De igual manera, David tambi*n <roclama la 6elicidad del hombre a 5uien Dios con6iere
justicia sin obras,
8 diciendo? 1ienaventurados a5uellos cu%as ini5uidades son <erdonadas, % cu%os <ecados son
cubiertos.
9 1ienaventurado el hombre a 5uien el .eAor Jam$s le 'omar$ en cuenta su <ecado.
: Luego, Fes esta 6elicidad solamente <ara los de la >ircuncisi!n, o tambi*n es <ara los de la
"ncircuncisi!nG Cues decimos? A Abraham le 6ue contada su 6e <or justicia.
1; F>!mo le 6ue contadaG Fstando *l circuncidado o incircuncisoG -o 6ue en la >ircuncisi!n,
sino en la "ncircuncisi!n.
11 l 0ecibi! la seAal de la >ircuncisi!n como sello de la justicia de la 6e 5ue 'ena estando
A=n incircunciso, <ara 5ue 6uese <adre de todos los cre%entes no circuncidadosEE<ara 5ue
tambi*n a ellos les 6uera con6erida la justiciaEE#
12 % <adre de la >ircuncisi!nEEde los 5ue no solamente son de la >ircuncisi!n, sino 5ue
tambi*n siguen las <isadas de la 6e 5ue tuvo nuestro <adre Abraham antes de ser
circuncidadoEE.
1& Cor5ue la <romesa a Abraham % a su descendencia, de 5ue .era heredero del mundo, no
6ue dada <or medio de la le%, sino <or medio de la justicia de la 6e.
1, Cor5ue si los herederos son los 5ue se basan en la le%, la 6e ha sido hecha "n=til % la
<romesa invalidada.
1/ Cor5ue la le% <roduce ira# <ero donde no ha% le%, tam<oco ha% 'ransgresi!n.
14 Cor esto, <roviene de la 6e, a 6in de 5ue sea .eg=n la gracia, <ara 5ue la <romesa sea 6irme
<ara toda su descendencia. -o <ara el 5ue es solamente de la le%, sino tambi*n <ara el 5ue es
de la 6e de Abraham, 5uien es <adre de todos nosotros
18 EEcomo st$ escrito? 'e he <uesto <or <adre de muchas nacionesEE delante de Dios, a 5uien
*l >re%!, 5uien vivi6ica a los muertos % llama a las cosas 5ue no eListen como si eListieran.
19 Abraham >re%! contra toda es<eran2a, de modo 5ue vino a ser <adre de muchas naciones,
de acuerdo con lo 5ue le +aba sido dicho? As .er$ tu descendencia.
1: .in debilitarse en la 6e, *l tuvo mu% en cuenta su cuer<o %a muerto M<ues 'ena casi cien
aAosN % la matri2 muerta de .ara.
2; Cero no Dud! de la <romesa de Dios <or 6alta de 6e. Al contrario, 6ue 6ortalecido en su 6e,
dando gloria a Dios,
21 <lenamente convencido de 5ue Dios, 5uien +aba <rometido, era <oderoso <ara hacerlo.
22 Cor esta 0a2!n le 6ue contada <or justicia.
2& Cero no .!lo <ara *l 6ue escrito 5ue le 6ue contada,
2, sino tambi*n <ara nosotros, a 5uienes nos +abra de ser contada? a los 5ue creemos en el
5ue 0esucit! de entre los muertos, a Jes=s nuestro .eAor,
2/ 5uien 6ue entregado <or causa de nuestras transgresiones % resucitado <ara nuestra
Justi6icaci!n.

0omans /

1 Justi6icados, <ues, <or la 6e, tenemos <a2 <ara con Dios <or medio de nuestro .eAor
Jesucristo,
2 <or medio de 5uien tambi*n hemos obtenido acceso <or la 6e a esta gracia en la cual
estamos 6irmes, % nos gloriamos en la es<eran2a de la gloria de Dios.
& D no .!lo esto, sino 5ue tambi*n nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo 5ue la
'ribulaci!n <roduce <erseverancia,
, % la <erseverancia <roduce >ar$cter <robado, % el >ar$cter <robado <roduce es<eran2a.
/ D la es<eran2a no acarrea vergPen2a, <or5ue el amor de Dios ha sido derramado en
nuestros cora2ones <or el s<ritu .anto 5ue nos ha sido dado#
4 <or5ue A=n siendo nosotros d*biles, a su tiem<o >risto Muri! <or los "m<os.
8 Di6cilmente muere alguno <or un justo. >on todo, Codra ser 5ue alguno osara morir <or el
bueno.
9 Cero Dios demuestra su amor <ara con nosotros, en 5ue siendo A=n <ecadores, >risto Muri!
<or nosotros.
: Luego, siendo %a justi6icados <or su sangre, >u$nto M$s <or medio de *l seremos salvos de
la ira.
1; Cor5ue si, cuando *ramos enemigos, 6uimos reconciliados con Dios <or la muerte de su
+ijo, >u$nto M$s, %a reconciliados, seremos salvos <or su vida.
11 D no .!lo esto, sino 5ue nos gloriamos en Dios <or medio de nuestro .eAor Jesucristo,
mediante 5uien hemos recibido ahora la 0econciliaci!n.
12 Cor esta 0a2!n, As como el <ecado ntr! en el mundo <or medio de un solo hombre % la
muerte <or medio del <ecado, As tambi*n la muerte Cas! a todos los hombres, <or cuanto
todos <ecaron.
1& Antes de la le%, el <ecado estaba en el mundo# <ero como no +aba le%, el <ecado no era
tenido en cuenta.
1, -o obstante, la muerte 0ein! desde Ad$n hasta Mois*s, aun sobre los 5ue no <ecaron con
una o6ensa semejante a la de Ad$n, 5uien es 6igura del 5ue +aba de venir.
1/ Cero el don no es como la o6ensa. Cor5ue si <or la o6ensa de a5uel uno murieron muchos,
>u$nto M$s abundaron <ara muchos la gracia de Dios % la D$diva <or la gracia de un solo
hombre, Jesucristo.
14 -i tam<oco es la D$diva como el <ecado de a5uel uno# <or5ue el juicio, a la verdad, .urgi!
de una sola o6ensa <ara >ondenaci!n, <ero la gracia .urgi! de muchas o6ensas <ara
Justi6icaci!n.
18 Cor5ue si <or la o6ensa de uno 0ein! la muerte <or a5uel uno, >u$nto M$s 0einar$n en
vida los 5ue reciben la abundancia de su gracia % la D$diva de la justicia mediante a5uel uno,
Jesucristo.
19 As 5ue, como la o6ensa de uno Alcan2! a todos los hombres <ara la >ondenaci!n, As
tambi*n la justicia reali2ada <or uno Alcan2! a todos los hombres <ara la Justi6icaci!n de vida.
1: Cor5ue como <or la desobediencia de un solo hombre, muchos 6ueron constituidos
<ecadores, As tambi*n, <or la obediencia de uno, muchos .er$n constituidos justos.
2; La le% ntr! <ara agrandar la o6ensa, <ero en cuanto se Agrand! el <ecado, .obreabund!
la gracia#
21 <ara 5ue As como el <ecado 0ein! <ara muerte, As tambi*n la gracia reine <or la justicia
<ara vida eterna, <or medio de Jesucristo nuestro .eAor.

0omans 4

1 F@u*, <ues, diremosG FCermaneceremos en el <ecado <ara 5ue abunde la graciaG
2 IDe ninguna maneraJ Cor5ue los 5ue hemos muerto al <ecado, F>!mo viviremos 'odava en
*lG
& F"gnor$is 5ue todos los 5ue 6uimos bauti2ados en >risto Jes=s 6uimos bauti2ados en su
muerteG
, Cues, <or el bautismo 6uimos se<ultados juntamente con *l en la muerte, <ara 5ue As como
>risto 6ue resucitado de entre los muertos <or la gloria del Cadre, As tambi*n nosotros
andemos en novedad de vida.
/ Cor5ue As como hemos sido identi6icados con *l en la semejan2a de su muerte, tambi*n lo
seremos en la semejan2a de su 0esurrecci!n.
4 D sabemos 5ue nuestro viejo hombre 6ue cruci6icado juntamente con *l, <ara 5ue el cuer<o
del <ecado sea destruido, a 6in de 5ue %a no seamos esclavos del <ecado#
8 <or5ue el 5ue ha muerto ha sido justi6icado del <ecado.
9 .i hemos muerto con >risto, creemos 5ue tambi*n viviremos con *l.
: .abemos 5ue >risto, una ve2 resucitado de entre los muertos, %a no muere# la muerte no se
enseAorea M$s de *l.
1; Cor5ue en cuanto Muri!, <ara el <ecado Muri! una ve2 <or todas# <ero en cuanto vive, vive
<ara Dios.
11 As tambi*n vosotros, considerad 5ue st$is muertos <ara el <ecado, <ero 5ue st$is vivos
<ara Dios en >risto Jes=s.
12 -o reine, <ues, el <ecado en vuestro cuer<o mortal, de modo 5ue 3bede2c$is a sus malos
deseos.
1& -i tam<oco <resent*is vuestros miembros al <ecado, como instrumentos de injusticia# sino
M$s bien <resentaos a Dios como vivos de entre los muertos, % vuestros miembros a Dios
como instrumentos de justicia.
1, Cor5ue el <ecado no se nseAorear$ de vosotros, %a 5ue no st$is bajo la le%, sino bajo la
gracia.
1/ F@u*, <uesG FCecaremos, <or5ue no estamos bajo la le%, sino bajo la graciaG IDe ninguna
maneraJ
14 F-o sab*is 5ue cuando os o6rec*is a alguien <ara obedecerle como esclavos, sois
esclavos del 5ue obedec*is# %a sea del <ecado <ara muerte o de la obediencia <ara justiciaG
18 Cero gracias a Dios <or5ue, aun5ue erais esclavos del <ecado, hab*is obedecido de
>ora2!n a a5uella 6orma de enseAan2a a la cual os hab*is entregado#
19 % una ve2 libertados del <ecado, hab*is sido hechos siervos de la justicia.
1: 3s hablo en t*rminos humanos, a causa de la debilidad de vuestra carne. Cor5ue As como
<resentasteis vuestros miembros como esclavos a la im<ure2a % a la ini5uidad cada ve2 ma%or,
As <resentad ahora vuestros miembros como esclavos a la justicia <ara la santidad.
2; Cor5ue cuando erais esclavos del <ecado, estabais libres en cuanto a la justicia.
21 F@u* recom<ensa, <ues, 'enais entonces <or a5uellas cosas de las cuales ahora os
Avergon2$isG Cor5ue el 6in de ellas es muerte.
22 Cero ahora, libres del <ecado % hechos siervos de Dios, ten*is como vuestra recom<ensa la
.anti6icaci!n, % al 6in la vida eterna.
2& Cor5ue la <aga del <ecado es muerte# <ero el don de Dios es vida eterna en >risto Jes=s,
.eAor nuestro.

0omans 8

1 +ermanos Mhablo con los 5ue conocen la le%N, F"gnor$is 5ue la le% se enseAorea del hombre
entre tanto 5ue viveG
2 Cor5ue la mujer casada st$ ligada <or la le% a su es<oso mientras vive# <ero si su es<oso
muere, ella st$ libre de la le% del es<oso.
& Cor lo tanto, si ella se une con otro hombre mientras vive su es<oso, .er$ llamada Ad=ltera.
Cero si su es<oso muere, ella es libre de la le%# % si se une con otro es<oso, no es Ad=ltera.
, De manera semejante, hermanos Mos, vosotros tambi*n hab*is muerto a la le% <or medio
del cuer<o de >risto, <ara ser unidos con otro, el mismo 5ue 0esucit! de entre los muertos, a
6in de 5ue llevemos 6ruto <ara Dios.
/ Cor5ue mientras Hivamos en la carne, las <asiones <ecaminosas des<ertadas <or medio de
la le% actuaban en nuestros miembros, a 6in de llevar 6ruto <ara muerte.
4 Cero ahora, habiendo muerto a lo 5ue nos 'ena sujetos, hemos sido liberados de la le%, <ara
5ue sirvamos en lo nuevo del s<ritu % no en lo antiguo de la letra.
8 F@u*, <ues, diremosG F@ue la le% es <ecadoG IDe ninguna maneraJ Al contrario, %o no
+abra conocido el <ecado sino <or medio de la le%# <or5ue no stara consciente de la codicia,
si la le% no dijera? -o >odiciar$s.
9 Cero el <ecado, tomando 3casi!n en el mandamiento, <rodujo en M toda codicia# <or5ue
sin la le% el <ecado st$ muerto.
: As 5ue, %o Hiva en un tiem<o sin la le%# <ero cuando vino el mandamiento, el <ecado
0evivi!# % %o Mor.
1; D Descubr 5ue el mismo mandamiento 5ue era <ara vida me 0esult! en muerte#
11 <or5ue el <ecado, tomando 3casi!n <or el mandamiento, me ngaA!# % <or *l, me Mat!.
12 De manera 5ue la le% ciertamente es santa# % el mandamiento es santo, justo % bueno.
1& Luego, Flo 5ue es bueno Lleg! a ser muerte <ara MG IDe ninguna maneraJ M$s bien, el
<ecado, <ara mostrarse <ecado, mediante lo bueno <rodujo muerte en M# a 6in de 5ue
mediante el mandamiento el <ecado llegase a ser sobremanera <ecaminoso.
1, Cor5ue sabemos 5ue la le% es es<iritual# <ero %o so% carnal, vendido a la .ujeci!n del
<ecado.
1/ Cor5ue lo 5ue hago, no lo entiendo, <ues no <ractico lo 5ue 5uiero# al contrario, lo 5ue
aborre2co, eso hago.
14 D %a 5ue hago lo 5ue no 5uiero, concuerdo con 5ue la le% es buena.
18 De manera 5ue %a no so% %o el 5ue lo hace, sino el <ecado 5ue mora en M.
19 Do s* 5ue en M, a saber, en mi carne, no mora el bien. Cor5ue el 5uerer el bien st$ en M,
<ero no el hacerlo.
1: Cor5ue no hago el bien 5ue 5uiero# sino al contrario, el mal 5ue no 5uiero, eso <ractico.
2; D si hago lo 5ue %o no 5uiero, %a no lo llevo a cabo %o, sino el <ecado 5ue mora en M.
21 Cor lo tanto, hallo esta le%? Aun5ue 5uiero hacer el bien, el mal st$ <resente en M.
22 Cor5ue .eg=n el hombre interior, me deleito en la le% de Dios#
2& <ero veo en mis miembros una le% di6erente 5ue combate contra la le% de mi mente % me
encadena con la le% del <ecado 5ue st$ en mis miembros.
2, IMiserable hombre de MJ F@ui*n me Librar$ de este cuer<o de muerteG
2/ IDo% gracias a Dios <or medio de Jesucristo nuestro .eAorJ As 5ue %o mismo con la mente
sirvo a la le% de Dios# <ero con la carne, a la le% del <ecado.

0omans 9

1 Ahora <ues, ninguna >ondenaci!n ha% <ara los 5ue st$n en >risto Jes=s,
2 <or5ue la le% del s<ritu de vida en >risto Jes=s me ha librado de la le% del <ecado % de la
muerte.
& Cor5ue Dios hi2o lo 5ue era im<osible <ara la le%, <or cuanto ella era d*bil <or la carne?
+abiendo enviado a su <ro<io +ijo en semejan2a de carne de <ecado % a causa del <ecado,
>onden! al <ecado en la carne#
, <ara 5ue la justa eLigencia de la le% 6uese cum<lida en nosotros 5ue no andamos con6orme
a la carne, sino con6orme al s<ritu.
/ Cor5ue los 5ue viven con6orme a la carne <iensan en las cosas de la carne# <ero los 5ue
viven con6orme al s<ritu, en las cosas del s<ritu.
4 Cor5ue la "ntenci!n de la carne es muerte, <ero la "ntenci!n del s<ritu es vida % <a2.
8 Cues la "ntenci!n de la carne es enemistad contra Dios# <or5ue no se sujeta a la le% de Dios,
ni tam<oco <uede.
9 As 5ue, los 5ue viven .eg=n la carne no <ueden agradar a Dios.
: .in embargo, vosotros no Hivs .eg=n la carne, sino .eg=n el s<ritu, si es 5ue el s<ritu
de Dios mora en vosotros. .i alguno no tiene el s<ritu de >risto, no es de *l.
1; Cero si >risto st$ en vosotros, aun5ue el cuer<o st$ muerto a causa del <ecado, no
obstante el s<ritu vive a causa de la justicia.
11 D si el s<ritu de a5uel 5ue 0esucit! a Jes=s de entre los muertos mora en vosotros, el
5ue 0esucit! a >risto de entre los muertos tambi*n Dar$ vida a vuestros cuer<os mortales
mediante su s<ritu 5ue mora en vosotros.
12 As 5ue, hermanos, somos deudores, <ero no a la carne <ara 5ue vivamos con6orme a la
carne.
1& Cor5ue si Hivs con6orme a la carne, hab*is de morir# <ero si <or el s<ritu hac*is morir las
Cr$cticas de la carne, vivir*is.
1, Cor5ue todos los 5ue son guiados <or el s<ritu de Dios, *stos son hijos de Dios.
1/ Cues no recibisteis el s<ritu de esclavitud <ara estar otra ve2 bajo el temor, sino 5ue
recibisteis el s<ritu de Ado<ci!n como hijos, en el cual clamamos? BIAbba, CadreJB
14 l s<ritu mismo da testimonio juntamente con nuestro s<ritu de 5ue somos hijos de
Dios.
18 D si somos hijos, tambi*n somos herederos? herederos de Dios % coherederos con >risto, si
es 5ue <adecemos juntamente con *l, <ara 5ue juntamente con *l seamos glori6icados.
19 Cor5ue considero 5ue los <adecimientos del tiem<o <resente no son dignos de com<arar
con la gloria 5ue <ronto nos ha de ser revelada.
1: Cues la >reaci!n aguarda con ardiente anhelo la Mani6estaci!n de los hijos de Dios.
2; Cor5ue la >reaci!n ha sido sujetada a la vanidad, no <or su <ro<ia voluntad, sino <or causa
de a5uel 5ue la .ujet!, en es<eran2a
21 de 5ue aun la >reaci!n misma .er$ librada de la esclavitud de la >orru<ci!n, <ara entrar a
la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
22 Cor5ue sabemos 5ue toda la >reaci!n gime a una, % a una su6re dolores de <arto hasta
ahora.
2& D no .!lo la >reaci!n, sino tambi*n nosotros, 5ue tenemos las <rimicias del s<ritu,
gemimos dentro de nosotros mismos, aguardando la Ado<ci!n como hijos, la 0edenci!n de
nuestro cuer<o.
2, Cor5ue 6uimos salvos con es<eran2a# <ero una es<eran2a 5ue se ve no es es<eran2a,
<ues F5ui*n sigue es<erando lo 5ue %a veG
2/ Cero si es<eramos lo 5ue no vemos, con <erseverancia lo aguardamos.
24 D asimismo, tambi*n el s<ritu nos a%uda en nuestras debilidades# <or5ue >!mo
debi*ramos orar, no lo sabemos# <ero el s<ritu mismo intercede con gemidos indecibles.
28 D el 5ue escudriAa los cora2ones sabe >u$l es el intento del s<ritu, <or5ue *l intercede
<or los santos con6orme a la voluntad de Dios.
29 D sabemos 5ue Dios hace 5ue todas las cosas a%uden <ara bien a los 5ue le aman, esto
es, a los 5ue son llamados con6orme a su Cro<!sito.
2: .abemos 5ue a los 5ue antes >onoci!, tambi*n los Credestin! <ara 5ue 6uesen hechos
con6ormes a la imagen de su +ijo# a 6in de 5ue *l sea el <rimog*nito entre muchos hermanos.
&; D a los 5ue Credestin!, a *stos tambi*n Llam!# % a los 5ue Llam!, a *stos tambi*n Justi6ic!#
% a los 5ue Justi6ic!, a *stos tambi*n Glori6ic!.
&1 F@u*, <ues, diremos 6rente a estas cosasG .i Dios es <or nosotros, F5ui*n contra
nosotrosG
&2 l 5ue no Limi! ni a su <ro<io +ijo, sino 5ue lo ntreg! <or todos nosotros, F>!mo no nos
Dar$ gratuitamente tambi*n con *l todas las cosasG
&& F@ui*n Acusar$ a los escogidos de DiosG l 5ue justi6ica es Dios.
&, F@ui*n es el 5ue >ondenar$G >risto es el 5ue Muri!# M$s aun, es el 5ue tambi*n 0esucit!#
5uien, Adem$s, st$ a la diestra de Dios, % 5uien tambi*n intercede <or nosotros.
&/ F@ui*n nos .e<arar$ del amor de >ristoG F'ribulaci!nG FangustiaG FCersecuci!nG
FhambreG Fdesnude2G F<eligrosG Fes<adaG
&4 >omo st$ escrito? Cor tu causa somos muertos todo el tiem<o# 6uimos estimados como
ovejas <ara el matadero.
&8 M$s bien, en todas estas cosas somos M$s 5ue vencedores <or medio de a5uel 5ue nos
Am!.
&9 Cor lo cual esto% convencido de 5ue ni la muerte, ni la vida, ni $ngeles, ni <rinci<ados, ni lo
<resente, ni lo <orvenir, ni <oderes,
&: ni lo alto, ni lo <ro6undo, ni ninguna otra cosa creada nos Codr$ se<arar del amor de Dios,
5ue es en >risto Jes=s, .eAor nuestro.

0omans :

1 Digo la verdad en >risto# no miento. Mi conciencia da testimonio conmigo en el s<ritu
.anto
2 de 5ue tengo una gran triste2a % continuo dolor en el >ora2!n#
& <or5ue Deseara %o mismo ser se<arado de >risto <or el bien de mis hermanos, los 5ue son
mis 6amiliares .eg=n la carne.
, llos son israelitas, de los cuales son la Ado<ci!n, la gloria, los <actos, la Cromulgaci!n de la
le%, el culto % las <romesas.
/ De ellos son los <atriarcas# % de ellos .eg=n la carne <roviene el >risto, 5uien es Dios sobre
todas las cosas, bendito <or los siglos. Am*n.
4 -o es 5ue ha%a 6allado la <alabra de Dios# <or5ue no todos los nacidos de "srael son de
"srael,
8 ni <or ser descendientes de Abraham son todos hijos su%os, sino 5ue en "saac .er$ llamada
tu descendencia.
9 sto 5uiere decir 5ue no son los hijos de la carne los 5ue son hijos de Dios# M$s bien, los
hijos de la <romesa son contados como descendencia.
: Cor5ue la <alabra de la <romesa es *sta? Cor este tiem<o vendr*, % .ara 'endr$ un hijo.
1; D no .!lo esto, sino 5ue tambi*n cuando 0ebeca >oncibi! de un hombre, de "saac nuestro
<adre,
11 % aun5ue 'odava no +aban nacido sus hijos ni +aban hecho bien o malEE<ara 5ue el
Cro<!sito de Dios de<endiese de su lecci!n,
12 no de las obras sino del 5ue llamaEE, a ella se le dijo? Bl ma%or .ervir$ al menorB,
1& como st$ escrito? A Jacob am*, <ero a sa= Aborrec.
1, F@u*, <ues, diremosG FAcaso ha% injusticia en DiosG IDe ninguna maneraJ
1/ Cor5ue dice a Mois*s? 'endr* misericordia de 5uien tenga misericordia, % me com<adecer*
de 5uien me com<ade2ca.
14 Cor lo tanto, no de<ende del 5ue 5uiere ni del 5ue corre, sino de Dios 5uien tiene
misericordia.
18 Cor5ue la scritura dice al (ara!n? Cara esto mismo te levant*, <ara mostrar en ti mi <oder
% <ara 5ue mi nombre sea <roclamado <or toda la tierra.
19 De manera 5ue de 5uien 5uiere, tiene misericordia# <ero a 5uien 5uiere, endurece.
1: Luego me Dir$s? BFCor 5u* 'odava incul<aG Cor5ue, F5ui*n ha resistido a su voluntadGB
2; Antes 5ue nada, oh hombre, F5ui*n eres '= <ara 5ue contradigas a DiosG FDir$ el vaso
6ormado al 5ue lo (orm!? BFCor 5u* me hiciste AsGB
21 F3 no tiene autoridad el al6arero sobre el barro <ara hacer de la misma masa un vaso <ara
uso honroso % otro <ara uso >om=nG
22 FD 5u* ha% si Dios, 5ueriendo mostrar su ira % dar a conocer su <oder, .o<ort! con mucha
<aciencia a los vasos de ira 5ue han sido <re<arados <ara Destrucci!nG
2& FD 5u* ha% si *l hi2o esto, <ara dar a conocer las ri5ue2as de su gloria sobre los vasos de
misericordia 5ue +aba <re<arado de antemano <ara gloria,
2, a los cuales tambi*n ha llamado, esto es, a nosotros, no .!lo de entre los Judos, sino
tambi*n de entre los gentilesG
2/ >omo tambi*n en 3seas dice? Al 5ue no era mi <ueblo llamar* <ueblo Mo, % a la no
amada, amada.
24 D .er$ 5ue, en el lugar donde se les dijo? BHosotros no sois mi <uebloB, All .er$n llamados
hijos del Dios viviente.
28 'ambi*n "saas <roclama con res<ecto a "srael? Aun5ue el -=mero de los hijos de "srael sea
como la arena del mar, el remanente .er$ salvo.
29 Cor5ue el .eAor jecutar$ su <alabra <ronto % con vigor sobre la tierra.
2: D como dijo antes "saas? .i el .eAor de los j*rcitos no nos hubiera dejado descendencia,
+abramos llegado a ser como .odoma % .eramos semejantes a Gomorra.
&; F@u*, <ues, diremosG @ue los gentiles, 5uienes no iban tras la justicia, alcan2aron la
justicia, es decir, la justicia 5ue <rocede de la 6e#
&1 mientras 5ue "srael, 5ue iba tras la le% de justicia, no Alcan2! la le%.
&2 FCor 5u*G Cor5ue no era <or 6e, sino <or obras. 'ro<e2aron en la <iedra de tro<ie2o,
&& como st$ escrito? +e A5u <ongo en .ion una <iedra de tro<ie2o % una roca de sc$ndalo#
% a5uel 5ue cree en *l no .er$ avergon2ado.

0omans 1;

1 +ermanos, el deseo de mi >ora2!n % mi 3raci!n a Dios <or "srael es <ara .alvaci!n.
2 Cor5ue %o les do% testimonio de 5ue tienen celo <or Dios, <ero no de acuerdo con un
conocimiento <leno.
& Cues, ignorando la justicia de Dios % <rocurando establecer su <ro<ia justicia, no se han
sujetado a la justicia de Dios.
, Cor5ue el 6in de la le% es >risto, <ara justicia a todo a5uel 5ue cree.
/ Mois*s escribe de la justicia 5ue es <or la le%? l hombre 5ue haga estas cosas Hivir$ <or
ellas.
4 Cero la justicia 5ue es <or la 6e dice As? -o digas en tu >ora2!n, BF@ui*n .ubir$ al cieloGB
Mesto es, <ara hacer descender a >ristoN
8 ni BF@ui*n Descender$ al abismoGB Mesto es, <ara hacer subir a >risto de entre los muertosN.
9 M$s bien, F5u* diceG >erca de ti st$ la <alabra, en tu boca % en tu >ora2!n. sta es la
<alabra de 6e 5ue <redicamos?
: 5ue si con6iesas con tu boca 5ue Jes=s es el .eAor, % si crees en tu >ora2!n 5ue Dios le
Levant! de entre los muertos, .er$s salvo.
1; Cor5ue con el >ora2!n se cree <ara justicia, % con la boca se hace >on6esi!n <ara
.alvaci!n.
11 Cor5ue la scritura dice? 'odo a5uel 5ue cree en *l no .er$ avergon2ado.
12 Cor5ue no ha% Distinci!n entre Judo % griego, <ues el mismo 5ue es .eAor de todos es rico
<ara con todos los 5ue le invocan.
1& Cor5ue todo a5uel 5ue invo5ue el nombre del .eAor .er$ salvo.
1, F>!mo, <ues, "nvocar$n a a5uel en 5uien no han >redoG FD >!mo >reer$n a a5uel de
5uien no han 3doG FD >!mo 3ir$n sin haber 5uien les <redi5ueG
1/ FD >!mo Credicar$n sin 5ue sean enviadosG >omo st$ escrito? I>u$n hermosos son los
<ies de los 5ue anuncian el evangelio de las cosas buenasJ
14 Cero no todos obedecieron el evangelio, <or5ue "saas dice? .eAor, F5ui*n ha >redo a
nuestro mensajeG
18 Cor esto, la 6e es <or el 3r, % el 3r <or la <alabra de >risto.
19 Cero <regunto? FAcaso no o%eronG I>laro 5ue .J Cor toda la tierra ha salido la vo2 de
ellos# % hasta los con6ines del mundo, sus <alabras.
1: Cero <regunto? FAcaso no >om<rendi! "sraelG Mois*s 6ue el <rimero en decir? Do os
<rovocar* a celos con un <ueblo 5ue no es Mo# con una -aci!n sin entendimiento os
<rovocar* a enojo.
2; 'ambi*n "saas se atreve a decir? (ui hallado entre los 5ue no me buscaban# me mani6est*
a los 5ue no <reguntaban <or M.
21 Cero acerca de "srael dice? 'odo el Da Ltend mis manos a un <ueblo desobediente %
rebelde.

0omans 11

1 Cor tanto <regunto? FAcaso 0echa2! Dios a su <uebloG IDe ninguna maneraJ Cor5ue %o
mismo so% israelita, de la descendencia de Abraham, de la tribu de 1enjamn.
2 Dios no 0echa2! a su <ueblo, al cual >onoci! de antemano. F3 no sab*is lo 5ue dicen las
scrituras en el caso de las, cuando >onsult! con Dios contra "sraelG Dice?
& .eAor, han matado a tus <ro6etas % han derribado tus altares# % %o he 5uedado solo, %
<rocuran 5uitarme la vida.
, Cero, F5u* le dice la res<uesta divinaG +e dejado <ara M siete mil hombres 5ue no han
doblado la rodilla delante de 1aal.
/ As tambi*n, en este tiem<o <resente se ha levantado un remanente .eg=n la lecci!n de
gracia.
4 D si es <or la gracia, no <rocede de las obras# de otra manera, la gracia %a no .era gracia.
8 F@u*, <uesG Lo 5ue "srael busca, eso no Alcan2!, <ero los elegidos . lo alcan2aron# % los
Dem$s 6ueron endurecidos,
9 como st$ escrito? Dios les dio s<ritu de estu<or, ojos <ara no ver, % 3dos <ara no 3r,
hasta el Da de ho%.
: D David dice? @ue su mesa se convierta en tram<a % red, en tro<e2adero % 0etribuci!n <ara
ellos.
1; @ue sus ojos se oscure2can <ara no ver, % ha2 5ue su es<alda se doblegue <ara siem<re.
11 Cregunto <ues? FAcaso tro<e2aron <ara 5ue ca%esenG IDe ninguna maneraJ M$s bien, con
la 'ransgresi!n de ellos ha venido la .alvaci!n a los gentiles, <ara 5ue ellos sean <rovocados
a celos.
12 D si su 'ransgresi!n es la ri5ue2a del mundo % su 6racaso es la ri5ue2a de los gentiles,
I>u$nto M$s .er$ la <lena 0estauraci!n de ellosJ
1& D a vosotros los gentiles digo? Cor cuanto %o so% A<!stol de los gentiles, honro mi
ministerio,
1, <or si de alguna manera <ueda <rovocar a celos a los de mi carne % hacer salvos a algunos
de ellos.
1/ Cor5ue si la Lclusi!n de ellos resulta en la 0econciliaci!n del mundo, I5u* .er$ su
0eadmisi!n, sino vida de entre los muertosJ
14 .i la <rimicia es santa, tambi*n lo es toda la masa# % si la 0a2 es santa, tambi*n lo son las
ramas.
18 D si algunas de las ramas 6ueron desgajadas % '=, siendo olivo silvestre, has sido injertado
entre ellas % has sido hecho >o<artci<e de la 0a2, es decir, de la abundante savia del olivo,
19 no te jactes contra las Dem$s ramas. Cero aun5ue te jactes en contra de ellas, no eres '=
5uien sustentas a la 0a2, sino la 0a2 a ti.
1: ntonces Dir$s? BLas ramas 6ueron desgajadas <ara 5ue %o 6uera injertado.B
2; st$ bien# <or su incredulidad 6ueron desgajadas. Cero '= <or tu 6e st$s 6irme. -o te
ensoberbe2cas, sino teme#
21 <or5ue si Dios no Cerdon! a las ramas naturales, a ti tam<oco te Cerdonar$.
22 >onsidera, <ues, la bondad % la severidad de Dios? la severidad ciertamente <ara con los
5ue ca%eron# <ero la bondad <ara contigo, si <ermaneces en su bondad. De otra manera, '=
tambi*n .er$s cortado.
2& D ellos tambi*n, si no <ermanecen en incredulidad, .er$n injertados# <or5ue Dios es
<oderoso <ara injertarlos de nuevo.
2, Cues si '= 6uiste cortado del olivo silvestre % contra la naturale2a 6uiste injertado en el buen
olivo, I>u$nto M$s *stos, 5ue son las ramas naturales, .er$n injertados en su <ro<io olivoJ
2/ +ermanos, <ara 5ue no .e$is sabios en vuestro <ro<io <arecer, no 5uiero 5ue ignor*is este
misterio? 5ue ha acontecido a "srael endurecimiento en <arte, hasta 5ue ha%a entrado la
<lenitud de los gentiles.
24 D As todo "srael .er$ salvo, como st$ escrito? Hendr$ de .ion el libertador# @uitar$ de
Jacob la im<iedad.
28 D *ste .er$ mi <acto con ellos, cuando %o 5uite sus <ecados.
29 As 5ue, en cuanto al evangelio, son enemigos <or causa de vosotros, <ero en cuanto a la
lecci!n son amados <or causa de los <adres#
2: <or5ue los dones % el llamamiento de Dios son irrevocables.
&; De igual manera, vosotros en otro tiem<o erais desobedientes a Dios, <ero ahora hab*is
alcan2ado misericordia <or la desobediencia de ellos.
&1 Asimismo, ellos han sido desobedientes en este tiem<o, <ara 5ue <or la misericordia
concedida a vosotros, tambi*n a ellos les sea ahora concedida misericordia.
&2 Cor5ue Dios ncerr! a todos bajo desobediencia, <ara tener misericordia de todos.
&& I3h la <ro6undidad de las ri5ue2as, % de la .abidura % del conocimiento de DiosJ I>u$n
incom<rensibles son sus juicios e inescrutables sus caminosJ
&, Cor5ue? F@ui*n ntendi! la mente del .eAorG F3 5ui*n Lleg! a ser su consejeroG
&/ F3 5ui*n le ha dado a *l <rimero <ara 5ue sea recom<ensado <or *lG
&4 Cor5ue de *l % <or medio de *l % <ara *l son todas las cosas. A *l sea la gloria <or los
siglos. Am*n.

0omans 12

1 As 5ue, hermanos, os ruego <or las misericordias de Dios 5ue <resent*is vuestros cuer<os
como sacri6icio vivo, santo % agradable a Dios, 5ue es vuestro culto racional.
2 -o os con6orm*is a este mundo# M$s bien, trans6ormaos <or la 0enovaci!n de vuestro
entendimiento, de modo 5ue com<rob*is >u$l sea la voluntad de Dios, buena, agradable %
<er6ecta.
& Digo, <ues, a cada uno de vosotros, <or la gracia 5ue me ha sido dada, 5ue nadie tenga M$s
alto conce<to de . 5ue el 5ue deba tener# M$s bien, 5ue <iense con sensate2, con6orme a la
medida de la 6e 5ue Dios 0e<arti! a cada uno.
, Cor5ue de la manera 5ue en un solo cuer<o tenemos muchos miembros, <ero todos los
miembros no tienen la misma (unci!n#
/ As nosotros, siendo muchos, somos un solo cuer<o en >risto, <ero todos somos miembros
los unos de los otros.
4 De manera 5ue tenemos dones 5ue Haran .eg=n la gracia 5ue nos ha sido concedida? .i es
de Cro6eca, =sese con6orme a la medida de la 6e#
8 si es de servicio, en servir# el 5ue enseAa, =selo en la enseAan2a#
9 el 5ue eLhorta, en la Lhortaci!n# el 5ue com<arte, con liberalidad# el 5ue <reside, con
diligencia# % el 5ue hace misericordia, con Alegra.
: l amor sea sin 6ingimiento, aborreciendo lo malo % adhiri*ndoos a lo bueno?
1; Am$ndoos los unos a los otros con amor 6raternal# en cuanto a honra, <re6iri*ndoos los
unos a los otros#
11 no siendo <ere2osos en lo 5ue re5uiere diligencia# siendo ardientes en s<ritu, sirviendo al
.eAor#
12 go2osos en la es<eran2a, <acientes en la 'ribulaci!n, constantes en la 3raci!n#
1& com<artiendo <ara las necesidades de los santos# <racticando la hos<italidad.
1, 1endecid a los 5ue os <ersiguen# bendecid % no Maldig$is.
1/ Go2aos con los 5ue se go2an. Llorad con los 5ue lloran.
14 'ened un mismo sentir los unos <or los otros, no siendo altivos, sino Acomod$ndoos a los
humildes. -o .e$is sabios en vuestra <ro<ia 3<ini!n.
18 -o <agu*is a nadie mal <or mal. Crocurad lo bueno delante de todos los hombres.
19 .i es <osible, en cuanto de<enda de vosotros, tened <a2 con todos los hombres.
1: Amados, no os vengu*is vosotros mismos, sino dejad lugar a la ira de Dios, <or5ue st$
escrito? Ma es la vengan2a# %o <agar*, dice el .eAor.
2; M$s bien, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer# % si tiene sed, dale de beber# <ues
haciendo esto, carbones encendidos Amontonar$s sobre su cabe2a.
21 -o seas vencido <or el mal, sino vence el mal con el bien.

0omans 1&

1 .om*tase toda <ersona a las autoridades su<eriores, <or5ue no ha% autoridad 5ue no
<rovenga de Dios# % las 5ue ha%, <or Dios han sido constituidas.
2 As 5ue, el 5ue se o<one a la autoridad, se o<one a lo constituido <or Dios# % los 5ue se
o<onen 0ecibir$n >ondenaci!n <ara . mismos.
& Cor5ue los gobernantes no st$n <ara in6undir el terror al 5ue hace lo bueno, sino al 5ue
hace lo malo. F@uieres no temer a la autoridadG +a2 lo bueno % 'endr$s su alaban2a#
, <or5ue es un servidor de Dios <ara tu bien. Cero si haces lo malo, teme# <or5ue no lleva en
vano la es<ada# <ues es un servidor de Dios, un vengador <ara castigo del 5ue hace lo malo.
/ Cor lo cual, es necesario 5ue est*is sujetos, no solamente <or 0a2!n del castigo, sino
tambi*n <or motivos de conciencia.
4 Cor5ue <or esto Cag$is tambi*n los im<uestos, <ues los gobernantes son ministros de Dios
5ue atienden a esto mismo.
8 Cagad a todos lo 5ue deb*is? al 5ue tributo, tributo# al 5ue im<uesto, im<uesto# al 5ue
res<eto, res<eto# al 5ue honra, honra.
9 -o Deb$is a nadie nada, salvo el amaros unos a otros# <or5ue el 5ue ama al Cr!jimo ha
cum<lido la le%.
: Cor5ue los mandamientosEEno >ometer$s adulterio, no >ometer$s homicidio, no 0obar$s,
no >odiciar$s, % cual5uier otro mandamientoEE se resumen en esta sentencia? Amar$s a tu
Cr!jimo como a ti mismo.
1; l amor no hace mal al Cr!jimo# As 5ue el amor es el cum<limiento de la le%.
11 D haced esto conociendo el tiem<o, 5ue %a es hora de des<ertaros del sueAo# <or5ue ahora
la .alvaci!n st$ M$s cercana de nosotros 5ue cuando >remos.
12 La noche st$ mu% avan2ada, % el Da st$ cerca. Des<oj*monos, <ues, de las obras de
las tinieblas % Hist$monos con las armas de la lu2.
1& Andemos decentemente, como de Da# no con Glotoneras % borracheras, ni en <ecados
seLuales % desen6renos, ni en <eleas % envidia.
1, M$s bien, Hestos del .eAor Jesucristo, % no +ag$is Crovisi!n <ara satis6acer los malos
deseos de la carne.

0omans 1,

1 0ecibid al d*bil en la 6e, <ero no <ara contender sobre o<iniones.
2 Cor5ue uno cree 5ue <uede comer de todo, % el d*bil come .!lo verduras.
& l 5ue come no menos<recie al 5ue no come, % el 5ue no come no ju2gue al 5ue come#
<or5ue Dios le ha recibido.
, '=, F5ui*n eres 5ue ju2gas al criado ajenoG Cara su <ro<io seAor st$ en <ie o cae# <ero
.er$ a6irmado, <or5ue <oderoso es el .eAor <ara a6irmarle.
/ Mientras 5ue uno hace di6erencia entre Da % Da, otro ju2ga iguales todos los Das. >ada
uno est* convencido en su <ro<ia mente.
4 l 5ue hace caso del Da, <ara el .eAor lo hace. l 5ue come, <ara el .eAor come, <or5ue
da gracias a Dios# % el 5ue no come, <ara el .eAor no come, % da gracias a Dios.
8 Cor5ue ninguno de nosotros vive <ara ., % ninguno muere <ara ..
9 Cues si vivimos, <ara el .eAor vivimos# % si morimos, <ara el .eAor morimos. As 5ue, sea
5ue vivamos o 5ue muramos, somos del .eAor.
: Cor5ue >risto <ara esto Muri! % Hivi!, <ara ser el .eAor As de los muertos como de los 5ue
viven.
1; Cero '=, F<or 5u* ju2gas a tu hermanoG 3 '= tambi*n, F<or 5u* menos<recias a tu
hermanoG Cues todos com<areceremos ante el tribunal de Dios,
11 <or5ue st$ escrito? Hivo %o, dice el .eAor, 5ue ante M se Doblar$ toda rodilla, % toda
lengua >on6esar$ a Dios.
12 De manera 5ue cada uno de nosotros 0endir$ cuenta a Dios de . mismo.
1& As 5ue, no nos ju2guemos M$s los unos a los otros# M$s bien, determinad no <oner
tro<ie2o, im<edimento u 3bst$culo al hermano.
1, Do s*, % esto% <ersuadido en el .eAor Jes=s, 5ue nada ha% inmundo en .# <ero <ara a5uel
5ue estima 5ue algo es inmundo, <ara *l . lo es.
1/ Cues si <or causa de la comida tu hermano es contristado, %a no andas con6orme al amor.
-o arruines <or tu comida a a5uel <or 5uien >risto Muri!.
14 Cor tanto, no dej*is 5ue se hable mal de lo 5ue <ara vosotros es bueno#
18 <or5ue el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, <a2 % go2o en el s<ritu
.anto.
19 Cor5ue el 5ue en esto sirve a >risto, agrada a Dios % es a<robado <or los hombres.
1: As 5ue, sigamos lo 5ue contribu%e a la <a2 % a la mutua di6icaci!n.
2; -o destru%as la obra de Dios <or causa de la comida. A la verdad, todas las cosas son
lim<ias# <ero es malo 5ue un hombre cause tro<ie2o <or su comida.
21 1ueno es no comer carne, ni beber vino, ni hacer nada en 5ue tro<iece tu hermano.
22 La 6e 5ue '= tienes, tenla <ara contigo mismo delante de Dios. Dichoso el 5ue no se
condena a . mismo con lo 5ue a<rueba.
2& Cero el 5ue duda al res<ecto, es condenado si come, <or5ue no lo hace con 6e. Cues todo
lo 5ue no <roviene de 6e es <ecado.

0omans 1/

1 As 5ue, los 5ue somos M$s 6uertes debemos sobrellevar las 6la5ue2as de los d*biles % no
agradarnos a nosotros mismos.
2 >ada uno de nosotros agrade a su Cr!jimo <ara el bien, con miras a la di6icaci!n.
& Cor5ue >risto no se Agrad! a . mismo# M$s bien, como st$ escrito? Las a6rentas de los
5ue te a6rentaron, ca%eron sobre M.
, Cues lo 5ue 6ue escrito anteriormente 6ue escrito <ara nuestra enseAan2a, a 6in de 5ue <or la
<erseverancia % la Lhortaci!n de las scrituras tengamos es<eran2a.
/ D el Dios de la <erseverancia % de la Lhortaci!n os conceda 5ue 'eng$is el mismo sentir los
unos <or los otros, .eg=n >risto Jes=s#
4 <ara 5ue 7n$nimes % a una sola vo2 glori6i5u*is al Dios % Cadre de nuestro .eAor Jesucristo.
8 Cor tanto, 0ecibos unos a otros como >risto os 0ecibi! <ara la gloria de Dios.
9 Digo, <ues, 5ue >risto 6ue hecho ministro de la >ircuncisi!n a 6avor de la verdad de Dios,
<ara con6irmar las <romesas hechas a los <atriarcas,
: % <ara 5ue las naciones glori6i5uen a Dios <or la misericordia, como st$ escrito? Cor tanto,
%o te con6esar* entre las naciones, % cantar* a tu nombre.
1; D otra ve2 dice? Alegraos, naciones, con su <ueblo.
11 D otra ve2? Alabad al .eAor, todas las naciones# % ensal2adle, <ueblos todos.
12 D otra ve2 dice "saas? Hendr$ la 0a2 de "sa, % el 5ue se Levantar$ <ara gobernar a las
naciones# % las naciones s<erar$n en *l.
1& @ue el Dios de es<eran2a os llene de todo go2o % <a2 en el creer, <ara 5ue abund*is en la
es<eran2a <or el <oder del s<ritu .anto.
1, Cero %o mismo esto% <ersuadido de vosotros, hermanos Mos, 5ue vosotros tambi*n st$is
colmados de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera 5ue <od*is aconsejaros los
unos a los otros.
1/ Cero con bastante atrevimiento os he escrito <ara haceros recordar ciertos asuntos. sto
hago a causa de la gracia 5ue me ha sido dada <or Dios
14 <ara ser ministro de >risto Jes=s a los gentiles, ejerciendo el servicio sagrado del evangelio
de Dios# % esto, con el 6in de 5ue la o6renda de los gentiles sea bien recibida, santi6icada <or el
s<ritu .anto.
18 'engo, <ues, de 5u* gloriarme en >risto Jes=s, en las cosas 5ue se re6ieren a Dios.
19 Cor5ue no me Atrevera a hablar de nada 5ue >risto no ha%a hecho <or medio de M, <ara
la obediencia de los gentiles, <or <alabra % obra,
1: con <oder de seAales % <rodigios, con el <oder del s<ritu de Dios# de modo 5ue desde
Jerusal*n hasta los alrededores del "lrico lo he llenado todo con el evangelio de >risto.
2; De esta manera he <rocurado <redicar el evangelio donde >risto no era nombrado, <ara no
edi6icar sobre 6undamento ajeno,
21 sino como st$ escrito? Her$n a5uellos a 5uienes nunca se les Anunci! acerca de *l, % los
5ue no han 3do ntender$n.
22 Cor esta 0a2!n, he sido im<edido muchas veces de ir a vosotros#
2& <ero ahora, no teniendo M$s lugar en estas regiones % teniendo desde hace muchos aAos
el gran deseo de ir a vosotros,
2, lo har* cuando viaje <ara s<aAa. Cor5ue es<ero veros al <asar % ser encaminado <or
vosotros All$, una ve2 5ue en algo me ha%a go2ado con vosotros.
2/ Cero ahora vo% a Jerusal*n <ara ministrar a los santos.
24 Cor5ue Macedonia % Aca%a tuvieron a bien hacer una o6renda <ara los <obres de entre los
santos 5ue st$n en Jerusal*n.
28 Cues les Careci! bien, % son deudores a ellos# <or5ue si los gentiles han sido hechos
<artici<antes de sus bienes es<irituales, ellos tambi*n deben servirles con sus bienes
materiales.
29 As 5ue, cuando ha%a concluido esto % les ha%a entregado o6icialmente este 6ruto, <asar*
<or vosotros a s<aAa.
2: D s* 5ue cuando va%a a vosotros, llegar* con la abundancia de la 1endici!n de >risto.
&; Cero os ruego, hermanos, <or nuestro .eAor Jesucristo % <or el amor del s<ritu, 5ue
luch*is conmigo en 3raci!n <or M delante de Dios#
&1 <ara 5ue %o sea librado de los desobedientes 5ue st$n en Judea, % 5ue mi servicio a
Jerusal*n sea del agrado de los santos#
&2 <ara 5ue al llegar a vosotros con go2o <or la voluntad de Dios, encuentre descanso junto
con vosotros.
&& D el Dios de <a2 sea con todos vosotros. Am*n.

0omans 14

1 3s recomiendo a nuestra hermana (ebe, diaconisa de la iglesia 5ue st$ en >encrea,
2 <ara 5ue la 0ecib$is en el .eAor, como es digno de los santos, % 5ue la a%ud*is en cual5uier
cosa 5ue sea necesaria# <or5ue ella ha a%udado a muchos, incluso a M mismo.
& .aludad a Criscila % a A5uilas, mis colaboradores en >risto Jes=s,
, 5ue eL<usieron sus cuellos <or mi vida, % a 5uienes esto% agradecido, no .!lo %o, sino
tambi*n todas las iglesias de los gentiles.
/ .aludad tambi*n a la iglesia de su casa. .aludad a <eneto, amado Mo, 5ue es uno de los
<rimeros 6rutos de Aca%a en >risto.
4 .aludad a Mara, 5uien ha trabajado arduamente entre vosotros.
8 .aludad a Andr!nico % a Junias, mis <arientes % com<aAeros de <risiones, 5uienes son mu%
estimados <or los A<!stoles % tambi*n 6ueron antes de M en >risto.
9 .aludad a Am<lias, amado Mo en el .eAor.
: .aludad a 7rbano, nuestro colaborador en >risto % a sta5uis, amado Mo.
1; .aludad a A<eles, a<robado en >risto. .aludad a los de la casa de Arist!bulo.
11 .aludad a +erodi!n, mi <ariente. .aludad a los de la casa de -arciso, los cuales st$n en
el .eAor.
12 .aludad a 'ri6ena % a 'ri6osa, las cuales han trabajado arduamente en el .eAor. .aludad a
la amada C*rsida, 5uien ha trabajado mucho en el .eAor.
1& .aludad a 0u6o, el escogido en el .eAor# % a su madre, 5ue tambi*n es Ma.
1, .aludad a Asncrito, a (legonte, a +ermas, a Catrobas, a +ermes % a los hermanos 5ue
st$n con ellos.
1/ .aludad a (il!logo % a Julia, a -ereo % a la hermana de *l, a 3lim<as % a todos los santos
5ue st$n con ellos.
14 .aludaos unos a otros con un beso santo. 3s saludan todas las iglesias de >risto.
18 Cero os ruego, hermanos, 5ue os 6ij*is en los 5ue causan divisiones % tro<ie2os en contra
de la doctrina 5ue hab*is a<rendido, % 5ue os a<art*is de ellos.
19 Cor5ue tales <ersonas no sirven a >risto nuestro .eAor, sino a sus <ro<ios st!magos, %
con suaves <alabras % lisonjas engaAan a los cora2ones de los ingenuos.
1: Cor5ue vuestra obediencia ha llegado a ser conocida de todos, de modo 5ue me go2o a
causa de vosotros# <ero 5uiero 5ue .e$is sabios <ara el bien e inocentes <ara el mal.
2; D el Dios de <a2 A<lastar$ en breve a .atan$s debajo de vuestros <ies. La gracia de
nuestro .eAor Jes=s sea con vosotros.
21 3s saludan 'imoteo mi colaborador, % Lucio, Jas!n % .os<ater, mis <arientes.
22 Do 'ercio, 5ue he escrito la <stola, os saludo en el .eAor.
2& 3s saluda Ga%o, hos<edador Mo % de toda la iglesia. 3s saludan rasto, tesorero de la
ciudad, % el hermano >uarto.
2, La gracia de nuestro .eAor Jesucristo sea con todos vosotros. Am*n.
2/ D al 5ue <uede haceros 6irmesEE.eg=n mi evangelio % la Credicaci!n de Jesucristo# % .eg=n
la 0evelaci!n del misterio 5ue se ha mantenido oculto desde tiem<os eternos,
24 <ero 5ue ha sido mani6estado ahora# % 5ue <or medio de las scrituras <ro6*ticas % .eg=n
el mandamiento del Dios eterno se ha dado a conocer a todas las naciones <ara la obediencia
de la 6eEE,
28 al =nico sabio Dios, sea la gloria mediante Jesucristo, <ara siem<re. Am*n.


1 CORINTIOS

1>orinthians 1

1 Cablo, llamado a ser A<!stol de >risto Jes=s <or la voluntad de Dios, % el hermano
.!stenes#
2 a la iglesia de Dios 5ue st$ en >orinto, a los santi6icados en >risto Jes=s % llamados a ser
santos, con todos los 5ue en todo lugar invocan el nombre de nuestro .eAor Jesucristo, .eAor
de ellos % nuestro?
& Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
, Gracias do% a mi Dios siem<re en cuanto a vosotros <or la gracia de Dios 5ue os 6ue
concedida en >risto Jes=s#
/ <or5ue en todo hab*is sido enri5uecidos en *l, en toda <alabra % en todo conocimiento.
4 As el testimonio de >risto ha sido con6irmado entre vosotros
8 hasta no 6altaros -ing=n don, mientras s<er$is la Mani6estaci!n de nuestro .eAor
Jesucristo.
9 Adem$s, *l os >on6irmar$ hasta el 6in, <ara 5ue .e$is irre<rensibles en el Da de nuestro
.eAor Jesucristo.
: (iel es Dios, <or medio de 5uien 6uisteis llamados a la >omuni!n de su +ijo Jesucristo,
nuestro .eAor.
1; 3s eLhorto, <ues, hermanos, <or el nombre de nuestro .eAor Jesucristo, a 5ue os Cong$is
de acuerdo % 5ue no ha%a M$s disensiones entre vosotros, sino 5ue est*is com<letamente
unidos en la misma mente % en el mismo <arecer.
11 Cor5ue se me ha in6ormado de vosotros, hermanos Mos, <or los de >lo*, 5ue entre
vosotros ha% contiendas.
12 Me re6iero a 5ue uno de vosotros st$ diciendo? BDo so% de CabloB, otro B%o de A<olosB, otro
B%o de CedroB % otro B%o de >ristoB.
1& Fst$ dividido >ristoG FAcaso 6ue cruci6icado Cablo <or vosotrosG F3 hab*is sido
bauti2ados en el nombre de CabloG
1, Do% gracias a Dios 5ue no bautic* a ninguno de vosotros, sino a >ris<o % a Ga%o,
1/ <ara 5ue nadie diga 5ue ha sido bauti2ado en mi nombre
14 M<ero tambi*n bautic* a los de la casa de st*6anas# en cuanto a los Dem$s, no s* si
bautic* a Alg=n otroN.
18 Cor5ue >risto no me nvi! a bauti2ar, sino a <redicar el evangelio# no con .abidura de
<alabras, <ara 5ue no sea hecha vana la cru2 de >risto.
19 Cor5ue <ara los 5ue se <ierden, el mensaje de la cru2 es locura# <ero <ara nosotros 5ue
somos salvos, es <oder de Dios.
1: Cor5ue st$ escrito? Destruir* la .abidura de los sabios, % desechar* el entendimiento de
los entendidos.
2; FD!nde st$ el sabioG FD!nde el escribaG FD!nde el dis<utador de esta edad <resenteG
F-o es cierto 5ue Dios ha trans6ormado en locura la .abidura de este mundoG
21 Cuesto 5ue en la .abidura de Dios, el mundo no ha conocido a Dios mediante la
.abidura, a Dios le Careci! bien salvar a los cre%entes <or la locura de la Credicaci!n.
22 Cor5ue los Judos <iden seAales, % los griegos buscan .abidura#
2& <ero nosotros <redicamos a >risto cruci6icado? <ara los Judos tro<e2adero, % <ara los
gentiles locura.
2, Cero <ara los llamados, tanto Judos como griegos, >risto es el <oder de Dios % la
.abidura de Dios.
2/ Cor5ue lo necio de Dios es M$s sabio 5ue los hombres, % lo d*bil de Dios es M$s 6uerte
5ue los hombres.
24 Cues considerad, hermanos, vuestro llamamiento? -o sois muchos sabios .eg=n la carne,
ni muchos <oderosos, ni muchos nobles.
28 M$s bien, Dios ha elegido lo necio del mundo <ara avergon2ar a los sabios, % lo d*bil del
mundo Dios ha elegido <ara avergon2ar a lo 6uerte.
29 Dios ha elegido lo vil del mundo % lo menos<reciado# lo 5ue no es, <ara deshacer lo 5ue es,
2: a 6in de 5ue nadie se jacte delante de Dios.
&; Cor *l st$is vosotros en >risto Jes=s, a 5uien Dios hi2o <ara nosotros .abidura,
Justi6icaci!n, .anti6icaci!n % 0edenci!n#
&1 <ara 5ue, como st$ escrito? l 5ue se Glora, Glorese en el .eAor.

1>orinthians 2

1 As 5ue, hermanos, cuando %o 6ui a vosotros <ara anunciaros el misterio de Dios, no 6ui con
eLcelencia de <alabras o de .abidura.
2 Cor5ue me <ro<use no saber nada entre vosotros, sino a Jesucristo, % a *l cruci6icado.
& D estuve entre vosotros con debilidad, con temor % con mucho temblor.
, -i mi mensaje ni mi Credicaci!n 6ueron con <alabras <ersuasivas de .abidura, sino con
Demostraci!n del s<ritu % de <oder,
/ <ara 5ue vuestra 6e no est* 6undada en la .abidura de los hombres, sino en el <oder de
Dios.
4 .in embargo, hablamos .abidura entre los 5ue han alcan2ado madure2# <ero una
.abidura, no de esta edad <resente, ni de los Crnci<es de esta edad, 5ue <erecen.
8 M$s bien, hablamos la .abidura de Dios en misterio, la .abidura oculta 5ue Dios
Credestin! desde antes de los siglos <ara nuestra gloria.
9 -inguno de los Crnci<es de esta edad >onoci! esta .abidura# <or5ue si ellos la hubieran
conocido, nunca +abran cruci6icado al .eAor de la gloria.
: M$s bien, como st$ escrito? >osas 5ue ojo no vio ni 3do 3%!, 5ue ni han surgido en el
>ora2!n del hombre, son las 5ue Dios ha <re<arado <ara los 5ue le aman.
1; Cero a nosotros Dios nos las 0evel! <or el s<ritu# <or5ue el s<ritu todo lo escudriAa,
aun las cosas <ro6undas de Dios.
11 Cues F5ui*n de los hombres conoce las cosas <ro6undas del hombre, sino el s<ritu del
hombre 5ue st$ en *lG As tambi*n, nadie ha conocido las cosas <ro6undas de Dios, sino el
s<ritu de Dios.
12 D nosotros no hemos recibido el s<ritu de este mundo, sino el s<ritu 5ue <rocede de
Dios, <ara 5ue cono2camos las cosas 5ue Dios nos ha dado gratuitamente.
1& De estas cosas estamos hablando, no con las <alabras enseAadas <or la .abidura
humana, sino con las enseAadas <or el s<ritu, inter<retando lo es<iritual <or medios
es<irituales.
1, Cero el hombre natural no ace<ta las cosas 5ue son del s<ritu de Dios, <or5ue le son
locura# % no las <uede com<render, <or5ue se han de discernir es<iritualmente.
1/ n cambio, el hombre es<iritual lo ju2ga todo, mientras 5ue *l no es ju2gado <or nadie.
14 Cor5ue, F5ui*n >onoci! la mente del .eAorG F@ui*n le "nstruir$G Cero nosotros tenemos la
mente de >risto.

1>orinthians &

1 D %o, hermanos, no <ude hablaros como a es<irituales, sino como a carnales, como a niAitos
en >risto.
2 3s di a beber leche % no alimento .!lido, <or5ue 'odava no Codais recibirlo, % ni A=n ahora
<od*is#
& <or5ue 'odava sois carnales. Cues en tanto 5ue ha% celos % contiendas entre vosotros, Fno
es cierto 5ue sois carnales % And$is como humanosG
, Cor5ue cuando uno dice? BDo so% de CabloB, mientras otro dice? BDo so% de A<olosB, Fno sois
carnalesG
/ F@u*, <ues, es A<olosG F% 5u* es CabloG .!lo siervos <or medio de los cuales hab*is
>redo# % a cada uno .eg=n el .eAor le >oncedi!.
4 Do <lant*, A<olos 0eg!# <ero Dios dio el crecimiento.
8 As 5ue, ni el 5ue <lanta es algo, ni el 5ue riega# sino Dios, 5uien da el crecimiento.
9 l 5ue <lanta % el 5ue riega son una misma cosa, <ero cada uno 0ecibir$ su recom<ensa
con6orme a su <ro<ia labor.
: Cor5ue nosotros somos colaboradores de Dios, % vosotros sois huerto de Dios, edi6icio de
Dios.
1; >on6orme a la gracia de Dios 5ue me ha sido dada, como <erito ar5uitecto he <uesto el
6undamento, % otro st$ edi6icando encima. Cero cada uno mire >!mo edi6ica encima,
11 <or5ue nadie <uede <oner otro 6undamento 5ue el 5ue st$ <uesto, el cual es Jesucristo.
12 .i alguien edi6ica sobre este 6undamento con oro, <lata, <iedras <reciosas, madera, heno u
hojarasca,
1& la obra de cada uno .er$ evidente, <ues el Da la Dejar$ mani6iesta. Cor5ue <or el 6uego
.er$ revelada# % a la obra de cada uno, sea la 5ue sea, el 6uego la Crobar$.
1, .i <ermanece la obra 5ue alguien ha edi6icado sobre el 6undamento, *l 0ecibir$
recom<ensa.
1/ .i la obra de alguien es 5uemada, *l .u6rir$ <*rdida# aun5ue *l mismo .er$ salvo, <ero
a<enas, como <or 6uego.
14 F-o sab*is 5ue sois tem<lo de Dios, % 5ue el s<ritu de Dios mora en vosotrosG
18 .i alguien destru%e el tem<lo de Dios, Dios lo Destruir$ a *l# <or5ue santo es el tem<lo de
Dios, el cual sois vosotros.
19 -adie se engaAe a . mismo. .i alguno entre vosotros cree ser sabio en esta edad
<resente, +$gase necio <ara llegar a ser sabio.
1: Cor5ue la .abidura de este mundo es locura delante de Dios, <ues st$ escrito? l <rende
a los sabios en la astucia de ellos#
2; % otra ve2? l .eAor conoce los <ensamientos de los sabios, 5ue son vanos.
21 As 5ue nadie se Glore en los hombres# <ues todo es vuestro
22 EEsea Cablo, sea A<olos, sea Cedro, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo
<resente, sea lo <orvenirEE, todo es vuestro,
2& % vosotros de >risto, % >risto de Dios.

1>orinthians ,

1 @ue todo hombre nos considere como servidores de >risto % ma%ordomos de los misterios
de Dios.
2 Ahora bien, lo 5ue se re5uiere de los ma%ordomos es 5ue cada uno sea hallado 6iel.
& Cara M es <oca cosa el ser ju2gado <or vosotros o <or cual5uier tribunal humano# <ues ni
si5uiera %o me ju2go a M mismo.
, -o tengo conocimiento de nada en contra Ma, <ero no <or eso he sido justi6icado# <ues el
5ue me ju2ga es el .eAor.
/ As 5ue, no ju2gu*is nada antes de tiem<o, hasta 5ue venga el .eAor, 5uien a la ve2 .acar$
a la lu2 las cosas ocultas de las tinieblas % +ar$ evidentes las intenciones de los cora2ones.
ntonces 'endr$ cada uno la alaban2a de <arte de Dios.
4 +ermanos, todo esto lo he a<licado a M % a A<olos como ejem<lo <or causa de vosotros,
<ara 5ue A<rend$is en nosotros a no <asar M$s All$ de lo 5ue st$ escrito, % <ara 5ue no
est*is in6lados de soberbia, 6avoreciendo al uno contra el otro.
8 Cues, F5ui*n te concede alguna Distinci!nG F@u* tienes 5ue no ha%as recibidoG D si lo
recibiste, F<or 5u* te jactas como si no lo hubieras recibidoG
9 Da st$is saciados# %a os enri5uecisteis# sin nosotros llegasteis a reinar. I3jal$ reinaseis,
<ara 5ue nosotros 0ein$ramos tambi*n con vosotrosJ
: Cor5ue considero 5ue a nosotros los A<!stoles, Dios nos ha eLhibido en =ltimo lugar, como a
condenados a muerte# <or5ue hemos llegado a ser s<ect$culo <ara el mundo, <ara los
$ngeles % <ara los hombres.
1; -osotros somos insensatos <or causa de >risto# vosotros sois sensatos en >risto. -osotros
somos d*biles# vosotros 6uertes. Hosotros sois distinguidos, <ero nosotros des<reciados.
11 +asta la hora <resente su6rimos hambre % sed, nos 6alta ro<a, andamos heridos de gol<es %
sin D!nde morar.
12 -os 6atigamos trabajando con nuestras <ro<ias manos. >uando somos insultados,
bendecimos# cuando somos <erseguidos, lo so<ortamos#
1& cuando somos di6amados, <rocuramos ser amistosos. +emos venido a ser hasta ahora
como el des<erdicio del mundo, el desecho de todos.
1, -o os escribo esto <ara avergon2aros, sino <ara amonestaros como a mis hijos amados.
1/ Cues aun5ue 'eng$is die2 mil tutores en >risto, no ten*is muchos <adres# <or5ue en >risto
Jes=s %o os engendr* <or medio del evangelio.
14 Cor tanto, os eLhorto a 5ue .e$is imitadores de M.
18 Cor esto, os he enviado a 'imoteo, 5uien es mi hijo amado % 6iel en el .eAor, el cual os
+ar$ recordar mi <roceder en >risto Jes=s, tal como lo enseAo <or todas <artes en todas las
iglesias.
19 Cero algunos se han in6lado de soberbia, como si %o nunca hubiera de ir a vosotros.
1: Cero ir* <ronto a vosotros, si el .eAor 5uiere, % llegar* a conocer, %a no las <alabras de
a5uellos in6lados, sino su <oder.
2; Cor5ue el reino de Dios no consiste en <alabras, sino en <oder.
21 F@u* 5uer*isG F@ue va%a a vosotros con un <alo, o con amor % en s<ritu de
mansedumbreG

1>orinthians /

1 >iertamente, se o%e 5ue ha% entre vosotros inmoralidad seLual, % una inmoralidad tal como
ni aun entre los gentiles se tolera# tanto, 5ue ha% 5uien tiene la es<osa de su <adre.
2 ID vosotros st$is in6lados de soberbiaJ F-o +abra sido <re6erible llorar, <ara 5ue el 5ue ha
cometido semejante Acci!n 6uera eL<ulsado de entre vosotrosG
& Aun5ue <or cierto esto% ausente en el cuer<o, esto% <resente en el s<ritu. Da he ju2gado,
tal como si estuviera <resente, a a5uel 5ue ha hecho semejante cosa.
, n el nombre de nuestro .eAor Jes=s, reunidos vosotros % mi s<ritu con el <oder de
nuestro .eAor Jes=s,
/ entregad al tal a .atan$s <ara la Destrucci!n de la carne, a 6in de 5ue su s<ritu sea salvo
en el Da del .eAor.
4 Huestra jactancia no es buena. F-o sab*is 5ue un <oco de levadura leuda toda la masaG
8 Lim<iaos de la vieja levadura, <ara 5ue .e$is una nueva masa, como sois sin levadura#
<or5ue >risto, nuestro >ordero <ascual, ha sido sacri6icado.
9 As 5ue celebremos la 6iesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia % de
maldad, sino con <an sin levadura, de sinceridad % de verdad.
: 3s he escrito <or carta 5ue no os asoci*is con 6ornicarios.
1; -o me re6iero en 6orma absoluta a los 5ue de este mundo son 6ornicarios, avaros,
esta6adores o "d!latras, <ues en tal caso os .era necesario salir del mundo.
11 Cero ahora os escribo 5ue no os asoci*is con ninguno 5ue, Llam$ndose hermano, sea
6ornicario, avaro, "d!latra, calumniador, borracho o esta6ador. >on tal <ersona ni aun >om$is.
12 Cues, F<or 5u* tengo %o 5ue ju2gar a los 5ue st$n a6ueraG F-o Ju2g$is a los 5ue st$n
adentroG
1& Cues a los 5ue st$n a6uera Dios los Ju2gar$. Cero 5uitad al malvado de entre vosotros.

1>orinthians 4

1 F>!mo se atreve alguno de vosotros, teniendo un asunto contra otro, a ir a juicio delante de
los injustos % no, M$s bien, delante de los santosG
2 F3 no sab*is 5ue los santos han de ju2gar al mundoG D si el mundo ha de ser ju2gado <or
vosotros, Fsois indignos de ju2gar <leitos tan <e5ueAosG
& F-o sab*is 5ue hemos de ju2gar a los $ngelesG I>u$nto M$s las cosas de esta vidaJ
, Cor tanto, en caso de haber <leitos con res<ecto a las cosas de esta vida, a los 5ue <ara la
iglesia son de <oca estima, Fa *stos <on*is <ara ju2garG
/ Cara avergon2aros lo digo. Cues, F5u*G F-o ha% entre vosotros ni un solo sabio 5ue <ueda
ju2gar entre sus hermanosG
4 Cero hermano va a juicio contra hermano, I% esto ante los incr*dulosJ
8 .in lugar a duda, %a es un 6racaso total <ara vosotros el 5ue 'eng$is <leitos entre vosotros.
FCor 5u* no su6rir M$s bien la injusticiaG FCor 5u* no ser M$s bien de6raudadosG
9 .in embargo, vosotros hac*is injusticia % De6raud$is, I% esto a los hermanosJ
: F-o sab*is 5ue los injustos no +eredar$n el reino de DiosG -o os engaA*is? 5ue ni los
6ornicarios, ni los "d!latras, ni los Ad=lteros, ni los a6eminados, ni los homoseLuales,
1; ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los esta6adores,
+eredar$n el reino de Dios.
11 D esto erais algunos de vosotros, <ero %a hab*is sido lavados, <ero %a sois santi6icados,
<ero %a hab*is sido justi6icados en el nombre del .eAor Jesucristo % en el s<ritu de nuestro
Dios.
12 'odas las cosas me son Lcitas, <ero no todo me conviene. 'odas las cosas me son Lcitas,
<ero %o no me dejar* dominar <or ninguna.
1& La comida es <ara el st!mago, % el st!mago <ara la comida, <ero Dios Destruir$ tanto al
uno como a la otra. l cuer<o no es <ara la inmoralidad seLual, sino <ara el .eAor, % el .eAor
<ara el cuer<o.
1, Cues como Dios Levant! al .eAor, tambi*n a nosotros nos Levantar$ <or medio de su
<oder.
1/ F-o sab*is 5ue vuestros cuer<os son miembros de >ristoG F@uitar*, <ues, los miembros
de >risto <ara hacerlos miembros de una <rostitutaG IDe ninguna maneraJ
14 F3 no sab*is 5ue el 5ue se une con una <rostituta es hecho con ella un solo cuer<oG
Cor5ue dice? Los dos .er$n una sola carne.
18 Cero el 5ue se une con el .eAor, un solo s<ritu es.
19 +uid de la inmoralidad seLual. >ual5uier otro <ecado 5ue el hombre cometa st$ 6uera del
cuer<o, <ero el 6ornicario <eca contra su <ro<io cuer<o.
1: F3 no sab*is 5ue vuestro cuer<o es tem<lo del s<ritu .anto, 5ue mora en vosotros, el
cual ten*is de Dios, % 5ue no sois vuestrosG
2; Cues hab*is sido com<rados <or <recio. Cor tanto, glori6icad a Dios en vuestro cuer<o.

1>orinthians 8

1 n cuanto a las cosas de 5ue me escribisteis, bueno es <ara el hombre no tocar mujer.
2 Cero a causa de la inmoralidad seLual, cada hombre tenga su es<osa, % cada mujer tenga su
es<oso.
& l es<oso cum<la con su es<osa el deber con%ugal# asimismo la es<osa con su es<oso.
, La es<osa no tiene autoridad sobre su <ro<io cuer<o, sino su es<oso# asimismo el es<oso
tam<oco tiene autoridad sobre su <ro<io cuer<o, sino su es<osa.
/ -o os negu*is el uno al otro, a menos 5ue sea de acuerdo mutuo <or Alg=n tiem<o, <ara 5ue
os dedi5u*is a la 3raci!n % Holv$is a uniros en uno, <ara 5ue no os tiente .atan$s a causa de
vuestra incontinencia.
4 sto digo a modo de >oncesi!n, no como mandamiento.
8 M$s bien, 5uisiera 5ue todos los hombres 6uesen como %o# <ero cada uno tiene su <ro<io
don <rocedente de Dios? uno de cierta manera, % otro de otra manera.
9 Digo, <ues, a los no casados % a las viudas 5ue les .era bueno si se 5uedasen como %o.
: Cero si no tienen don de continencia, 5ue se casen# <or5ue mejor es casarse 5ue 5uemarse.
1; Cero a los 5ue se han casado mando, no %o, sino el .eAor? 5ue la es<osa no se se<are de
su es<oso
11 M<ero si ella se se<ara, 5ue 5uede sin casarse o 5ue se reconcilie con su es<osoN, % 5ue el
es<oso no abandone a su es<osa.
12 A los Dem$s digo %o, no el .eAor? 5ue si Alg=n hermano tiene es<osa no cre%ente, % ella
consiente en vivir con *l, no la abandone.
1& D si alguna es<osa tiene es<oso no cre%ente, % *l consiente en vivir con ella, no lo
abandone.
1, Cor5ue el es<oso no cre%ente es santi6icado en la es<osa, % la es<osa no cre%ente en el
cre%ente. De otra manera vuestros hijos .eran im<uros, <ero ahora son santos.
1/ Cero si el no cre%ente se se<ara, 5ue se se<are. n tal caso, el hermano o la hermana no
han sido <uestos bajo servidumbre, <ues Dios os ha llamado a vivir en <a2.
14 Cor5ue, F>!mo sabes, oh es<osa, si @ui2$s +ar$s salvo a tu es<osoG F3 >!mo sabes, oh
es<oso, si @ui2$s +ar$s salva a tu es<osaG
18 .olamente 5ue viva cada uno como el .eAor le Asign!, % tal como era cuando Dios le
Llam!# As ordeno en todas las iglesias.
19 F(ue llamado alguien %a circuncidadoG -o disimule su >ircuncisi!n. F+a sido llamado
alguien incircuncisoG -o se circuncide.
1: La >ircuncisi!n no es nada, % la "ncircuncisi!n no es nada# M$s bien, lo 5ue vale es guardar
los mandamientos de Dios.
2; >ada uno <ermane2ca en la >ondici!n en 5ue 6ue llamado.
21 F(uiste llamado siendo esclavoG -o te <reocu<es# <ero si <uedes hacerte libre, <or
su<uesto Croc=ralo.
22 Cor5ue el 5ue en el .eAor es llamado siendo esclavo, es hombre libre del .eAor. De igual
manera, tambi*n el 5ue es llamado siendo libre, es esclavo del .eAor.
2& Cor <recio 6uisteis com<rados# no os +ag$is esclavos de los hombres.
2, +ermanos, 5ue cada uno se 5uede <ara con Dios en la >ondici!n en 5ue 6ue llamado.
2/ Cero con res<ecto a los 5ue son solteros, no tengo mandamiento del .eAor, aun5ue les do%
mi <arecer como 5uien ha alcan2ado misericordia del .eAor <ara ser 6iel.
24 Cues, a causa de la <resente di6icultad, bien me <arece 5ue al hombre le sea bueno
5uedarse como st$.
28 Fst$s ligado a es<osaG -o <rocures desligarte. Fst$s libre de es<osaG -o bus5ues
es<osa.
29 Cero tambi*n, si te casas, no <ecas# % si la soltera se casa, no <eca# aun5ue a5uellos 5ue
se casan 'endr$n A6licci!n en la carne, % %o 5uisiera vit$rosla.
2: Cero os digo esto, hermanos, 5ue el tiem<o se ha acortado. n cuanto al tiem<o 5ue
5ueda, los 5ue tienen es<osas sean como si no las tuvieran#
&; los 5ue lloran, como si no lloraran# los 5ue se alegran, como si no se alegraran# los 5ue
com<ran, como si no <ose%eran#
&1 % los 5ue dis6rutan de este mundo, como si no dis6rutaran de *l. Cor5ue el orden <resente
de este mundo st$ <asando.
&2 @uisiera, <ues, 5ue estuvieseis libres de ansiedad. l no casado se <reocu<a de las cosas
del .eAor, de >!mo agradar al .eAor#
&& <ero el casado se <reocu<a de las cosas de la vida, de >!mo ha de agradar a su es<osa,
&, % su Atenci!n st$ dividida. La mujer no casada, o soltera, se <reocu<a de las cosas del
.eAor, a 6in de ser consagrada tanto en cuer<o como en s<ritu. n cambio, la casada tiene
cuidado de las cosas de la vida, de >!mo ha de agradar a su es<oso.
&/ sto digo <ara vuestro <rovecho# no <ara <oneros 0estricci!n, sino <ara 5ue Hiv$is
honestamente, atendiendo al .eAor sin im<edimento.
&4 .i alguien considera 5ue su com<ortamiento es inadecuado hacia su virgen % si st$ en la
6lor de la edad % <or eso siente 3bligaci!n de casarse, <uede hacer lo 5ue 5uiere# no comete
<ecado. >$sense.
&8 Cero el 5ue st$ 6irme en su >ora2!n, no teniendo necesidad, sino 5ue tiene dominio sobre
su <ro<ia voluntad % As ha determinado en su >ora2!n >onserv$rsela virgen, +ar$ bien.
&9 De modo 5ue el 5ue se casa con su virgen hace bien# % de igual manera, el 5ue no se casa
hace mejor.
&: La es<osa st$ ligada mientras viva su es<oso. Cero si su es<oso muere, st$ libre <ara
casarse con 5uien 5uiera, con tal 5ue sea en el .eAor.
,; Cero .eg=n mi 3<ini!n, M$s 6eli2 .er$ si <ermanece As. D <ienso 5ue %o tambi*n tengo el
s<ritu de Dios.

1>orinthians 9

1 >on res<ecto a lo sacri6icado a los dolos, sabemos 5ue todos tenemos conocimiento. l
conocimiento envanece, <ero el amor edi6ica.
2 .i alguien se imagina 5ue sabe algo, A=n no sabe nada como debiera saber.
& Cero si alguien ama a Dios, tal <ersona es conocida <or *l.
, Cor eso, acerca de la comida de los sacri6icios a los dolos, sabemos 5ue el dolo nada es en
el mundo % 5ue no ha% sino un solo Dios.
/ Cor5ue aun5ue sea verdad 5ue algunos son llamados dioses, sea en el cielo o en la tierra
Mcomo ha% muchos dioses % muchos seAoresN,
4 sin embargo, <ara nosotros ha% un solo Dios, el Cadre, de 5uien <roceden todas las cosas, %
nosotros vivimos <ara *l# % un solo .eAor, Jesucristo, mediante el cual eListen todas las cosas,
% tambi*n nosotros vivimos <or medio de *l.
8 .in embargo, no en todos ha% este conocimiento# <or5ue algunos <or estar hasta ahora
acostumbrados al dolo, comen el alimento como algo sacri6icado a los dolos, % su conciencia
se contamina <or ser d*bil.
9 Cero no es la comida lo 5ue nos recomienda a Dios# <ues ni somos menos si no comemos,
ni somos M$s si comemos.
: Cero mirad 5ue esta vuestra libertad no sea tro<e2adero <ara los d*biles.
1; Cor5ue si alguien te ve a ti 5ue tienes conocimiento, sentado a la mesa en el lugar de los
dolos, Fno es cierto 5ue la conciencia del 5ue es d*bil .er$ estimulada a comer de lo
sacri6icado a los dolosG
11 As, <or el conocimiento tu%o se Cerder$ el d*bil, un hermano <or 5uien >risto Muri!.
12 De esta manera, <ecando contra los hermanos e hiriendo sus d*biles conciencias, contra
>risto st$is <ecando.
1& Cor lo cual, si la comida es <ara mi hermano 3casi!n de caer, %o Jam$s comer* carne,
<ara no <oner tro<ie2o a mi hermano.

1>orinthians :

1 F-o so% libreG F-o so% A<!stolG FAcaso no he visto a Jes=s nuestro .eAorG F-o sois
vosotros mi obra en el .eAorG
2 .i <ara otros %o no so% A<!stol, ciertamente <ara vosotros lo so%, <or5ue vosotros sois el
sello de mi a<ostolado en el .eAor.
& sta es mi de6ensa contra cuantos me cuestionan?
, FAcaso no tenemos derecho a comer % beberG
/ F-o tenemos derecho a llevar una es<osa cre%ente con nosotros, tal como los Dem$s
A<!stoles % los hermanos del .eAor % CedroG
4 F3 .!lo 1ernab* % %o no tenemos derecho a dejar de trabajarG
8 F@ui*n <resta Jam$s servicio de soldado a sus <ro<ias eL<ensasG F@ui*n <lanta una viAa %
no come de su 6rutoG F@ui*n a<acienta el rebaAo % no toma la leche del rebaAoG
9 F.er$ 5ue digo estas cosas .!lo como hombreG F-o lo dice tambi*n la le%G
: Cor5ue en la le% de Mois*s st$ escrito? -o Condr$s bo2al al bue% 5ue trilla. F'iene Dios
cuidado .!lo de los bue%esG
1; F3 lo dice enteramente <ara nosotrosG Cues <ara nosotros st$ escrito. Cor5ue el 5ue ara
ha de arar con es<eran2a# % el 5ue trilla, con es<eran2a de <artici<ar del 6ruto.
11 .i nosotros hemos sembrado cosas es<irituales <ara vosotros, F.er$ gran cosa si de
vosotros cosechamos bienes materialesG
12 .i otros <artici<an de este derecho sobre vosotros, Fno nos corres<onde M$s a nosotrosG
.in embargo, nunca usamos de este derecho# M$s bien, lo so<ortamos todo <ara no <oner
-ing=n 3bst$culo al evangelio de >risto.
1& F-o sab*is 5ue los 5ue trabajan en el santuario comen de las cosas del santuario# es decir,
los 5ue sirven al altar <artici<an del altarG
1, As tambi*n 3rden! el .eAor a los 5ue anuncian el evangelio, 5ue vivan del evangelio.
1/ Cero %o nunca me he a<rovechado de nada de esto, ni tam<oco he escrito al res<ecto <ara
5ue se haga As conmigo. Cues <ara M .era mejor morir, antes 5ue alguien me 5uite este
motivo de orgullo.
14 Cor5ue si anuncio el evangelio, no tengo de 5u* jactarme, <or5ue me es im<uesta
necesidad# <ues Ia% de M si no anuncio el evangelioJ
18 Cor eso, si lo hago de buena gana, tendr* recom<ensa# <ero si lo hago de mala gana, de
todos modos el llevarlo a cabo me ha sido con6iado.
19 F>u$l es, <ues, mi recom<ensaG @ue <redicando el evangelio, <ueda %o <resentarlo
gratuitamente, <ara no abusar de mi derecho en el evangelio.
1: A <esar de ser libre de todos, me hice siervo de todos <ara ganar a M$s.
2; Cara los Judos me hice Judo, a 6in de ganar a los Judos. Aun5ue %o mismo no esto% bajo
la le%, <ara los 5ue st$n bajo la le% me hice como bajo la le%, a 6in de ganar a los 5ue st$n
bajo la le%.
21 A los 5ue st$n sin la le%, me hice como si %o estuviera sin la le% Mno estando %o sin la le%
de Dios, sino en la le% de >ristoN, a 6in de ganar a los 5ue no st$n bajo la le%.
22 Me hice d*bil <ara los d*biles, a 6in de ganar a los d*biles. A todos he llegado a ser todo,
<ara 5ue de todos modos salve a algunos.
2& D todo lo hago <or causa del evangelio, <ara hacerme >o<artci<e de *l.
2, F-o sab*is 5ue los 5ue corren en el estadio, todos a la verdad corren, <ero .!lo uno lleva
el <remioG >orred de tal manera 5ue lo 3bteng$is.
2/ D todo a5uel 5ue lucha se disci<lina en todo. llos lo hacen <ara recibir una corona
corru<tible# nosotros, en cambio, <ara una incorru<tible.
24 Cor eso %o corro As, no como a la ventura# <eleo As, no como 5uien gol<ea al aire.
28 M$s bien, <ongo mi cuer<o bajo disci<lina % lo hago obedecer# no sea 5ue, des<u*s de
haber <redicado a otros, %o mismo venga a ser descali6icado.

1>orinthians 1;

1 -o 5uiero 5ue ignor*is, hermanos, 5ue todos nuestros <adres estuvieron bajo la nube, % 5ue
todos atravesaron el mar.
2 'odos en Mois*s 6ueron bauti2ados en la nube % en el mar.
& 'odos comieron la misma comida es<iritual.
, 'odos bebieron la misma bebida es<iritual, <or5ue 1eban de la roca es<iritual 5ue los
.egua# % la roca era >risto.
/ .in embargo, Dios no se Agrad! de la Ma%ora de ellos# <ues 5uedaron <ostrados en el
desierto.
4 stas cosas sucedieron como ejem<los <ara nosotros, <ara 5ue no seamos codiciosos de
cosas malas, como ellos codiciaron.
8 -o .e$is "d!latras, como algunos de ellos, .eg=n st$ escrito? .e .ent! el <ueblo a comer %
a beber, % se Levant! <ara divertirse.
9 -i <racti5uemos la inmoralidad seLual, como algunos de ellos la <racticaron % en un .!lo Da
ca%eron 2&.;;; <ersonas.
: -i tentemos a >risto, como algunos de ellos le tentaron % <erecieron <or las ser<ientes.
1; -i murmur*is, como algunos de ellos murmuraron % <erecieron <or el destructor.
11 stas cosas les acontecieron como ejem<los % st$n escritas <ara nuestra "nstrucci!n, <ara
nosotros sobre 5uienes ha llegado el 6in de las edades.
12 As 5ue, el 5ue <iensa estar 6irme, mire 5ue no caiga.
1& -o os ha sobrevenido ninguna 'entaci!n 5ue no sea humana# <ero 6iel es Dios, 5uien no os
Dejar$ ser tentados M$s de lo 5ue <od*is so<ortar, sino 5ue juntamente con la 'entaci!n Dar$
la salida, <ara 5ue la Cod$is resistir.
1, Cor tanto, amados Mos, huid de la "dolatra.
1/ >omo a sensatos os hablo# ju2gad vosotros lo 5ue digo.
14 La co<a de 1endici!n 5ue bendecimos, Fno es la >omuni!n de la sangre de >ristoG l <an
5ue <artimos, Fno es la >omuni!n del cuer<o de >ristoG
18 Cuesto 5ue el <an es uno solo, nosotros, siendo muchos, somos un solo cuer<o# <ues
todos <artici<amos de un solo <an.
19 >onsiderad al "srael .eg=n la carne? Los 5ue comen de los sacri6icios, Fno <artici<an del
altarG
1: F@u*, <ues, 5uiero decirG F@ue lo 5ue es sacri6icado a los dolos sea algo, o 5ue el dolo
sea algoG
2; Al contrario, digo 5ue lo 5ue los gentiles sacri6ican, lo sacri6ican a los demonios, % no a
Dios. D %o no 5uiero 5ue vosotros <artici<*is con los demonios.
21 -o <od*is beber la co<a del .eAor % la co<a de los demonios. -o <od*is <artici<ar de la
mesa del .eAor, % de la mesa de los demonios.
22 F3 <rovocaremos a celos al .eAorG F.eremos acaso M$s 6uertes 5ue *lG
2& 'odo me es Lcito, <ero no todo conviene. 'odo me es Lcito, <ero no todo edi6ica.
2, -adie bus5ue su <ro<io bien, sino el bien del otro.
2/ >omed de todo lo 5ue se vende en la >arnicera, sin <reguntar nada <or motivo de
conciencia#
24 <or5ue del .eAor es la tierra % su <lenitud.
28 .i Alg=n no cre%ente os invita, % 5uer*is ir, comed de todo lo 5ue se os <onga delante, sin
<reguntar nada <or motivo de conciencia.
29 Cero si alguien os dice? Bsto ha sido sacri6icado en un tem<loB, no lo >om$is, <or causa de
a5uel 5ue lo Declar! % <or motivo de conciencia.
2: Cero no me re6iero a la conciencia tu%a, sino a la del otro. Cues, F<or 5u* ha de ser
ju2gada mi libertad <or la conciencia de otroG
&; .i %o <artici<o con Acci!n de gracias, F<or 5u* he de ser calumniado <or causa de a5uello
<or lo cual do% graciasG
&1 Cor tanto, %a sea 5ue >om$is o 1eb$is, o 5ue +ag$is otra cosa, hacedlo todo <ara la gloria
de Dios.
&2 -o .e$is o6ensivos ni a Judos, ni a griegos, ni a la iglesia de Dios#
&& As como %o en todo com<la2co a todos, no buscando mi <ro<io bene6icio sino el de
muchos, <ara 5ue sean salvos.

1>orinthians 11

1 .ed vosotros imitadores de M# As como %o lo so% de >risto.
2 3s alabo <or5ue en todo os Acord$is de M % reten*is las enseAan2as transmitidas tal como
%o os las entregu*.
& Cero 5uiero 5ue .e<$is 5ue >risto es la cabe2a de todo hombre, % el hombre es la cabe2a
de la mujer, % Dios es la cabe2a de >risto.
, 'odo hombre 5ue ora o <ro6eti2a con la cabe2a cubierta, a6renta su cabe2a.
/ Cero toda mujer 5ue ora o <ro6eti2a con la cabe2a no cubierta, a6renta su cabe2a, <or5ue da
lo mismo 5ue si se hubiese ra<ado.
4 Cor5ue si la mujer no se cubre, 5ue se corte todo el cabello# % si le es vergon2oso cortarse el
cabello o ra<arse, 5ue se cubra.
8 l hombre no ha de cubrir su cabe2a, <or5ue *l es la imagen % la gloria de Dios# <ero la
mujer es la gloria del hombre.
9 Cor5ue el hombre no <rocede de la mujer, sino la mujer del hombre.
: Adem$s, el hombre no 6ue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre.
1; Cor lo cual, la mujer debe tener una seAal de autoridad sobre su cabe2a <or causa de los
$ngeles.
11 -o obstante, en el .eAor ni el hombre eListe a<arte de la mujer, ni la mujer eListe a<arte del
hombre.
12 Cor5ue As como la mujer <roviene del hombre, As tambi*n el hombre nace de la mujer#
<ero todo <roviene de Dios.
1& Ju2gad <or vosotros mismos? Fs a<ro<iado 5ue la mujer ore a Dios con la cabe2a no
cubiertaG
1, FAcaso no os enseAa la naturale2a misma 5ue le es deshonroso al hombre dejarse crecer
el cabello,
1/ mientras 5ue a la mujer le es honroso dejarse crecer el cabelloG Cor5ue le ha sido dado el
cabello en lugar de velo.
14 >on todo, si alguien 5uiere ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni tam<oco
las iglesias de Dios.
18 Cero al encargaros lo siguiente no os alabo# <ues no os 0euns <ara lo mejor, sino <ara lo
<eor.
19 Crimeramente, <or5ue cuando os 0euns como iglesia, oigo 5ue ha% entre vosotros
disensiones, % en <arte lo creo#
1: <or5ue es <reciso 5ue ha%a entre vosotros hasta <artidismos, <ara 5ue se mani6iesten
entre vosotros los 5ue son a<robados.
2; Cor5ue cuando os 0euns en uno, eso no es <ara comer la cena del .eAor,
21 <ues cada cual se adelanta a comer su <ro<ia cena# % mientras uno tiene hambre, otro se
halla embriagado.
22 FAcaso no ten*is casas en donde comer % beberG F3 Menos<reci$is la iglesia de Dios %
Avergon2$is a los 5ue no tienenG F@u* os dir*G F3s alabar*G In esto no os alaboJ
2& Cor5ue %o 0ecib del .eAor la enseAan2a 5ue tambi*n os he transmitido? 5ue el .eAor
Jes=s, la noche en 5ue 6ue entregado, 'om! <an#
2, % habiendo dado gracias, lo Carti! % dijo? B'omad, comed. sto es mi cuer<o 5ue <or
vosotros es <artido. +aced esto en memoria de M.B
2/ Asimismo, 'om! tambi*n la co<a des<u*s de haber cenado, % dijo? Bsta co<a es el nuevo
<acto en mi sangre. +aced esto todas las veces 5ue la 1eb$is en memoria de M.B
24 'odas las veces 5ue >om$is este <an % 1eb$is esta co<a, Anunci$is la muerte del .eAor,
hasta 5ue *l venga.
28 De modo 5ue cual5uiera 5ue coma este <an % beba esta co<a del .eAor de manera
indigna, .er$ cul<able del cuer<o % de la sangre del .eAor.
29 Cor tanto, Lamnese cada uno a . mismo, % coma As del <an % beba de la co<a.
2: Cor5ue el 5ue come % bebe, no discerniendo el cuer<o, juicio come % bebe <ara ..
&; Cor eso ha% entre vosotros muchos en6ermos % debilitados, % muchos duermen.
&1 Cero si nos Lamin$ramos bien a nosotros mismos, no se nos Ju2gara.
&2 Cero siendo ju2gados, somos disci<linados <or el .eAor, <ara 5ue no seamos condenados
con el mundo.
&& As 5ue, hermanos Mos, cuando os 0eun$is <ara comer, es<eraos unos a otros.
&, .i alguien tiene hambre, coma en su casa, <ara 5ue no os 0eun$is <ara juicio. Las Dem$s
cosas las <ondr* en orden cuando llegue.

1>orinthians 12

1 Cero no 5uiero 5ue ignor*is, hermanos, acerca de los dones es<irituales.
2 .ab*is 5ue cuando erais gentiles, ibais como erais arrastrados, tras los dolos mudos.
& Cor eso os hago saber 5ue nadie, hablando <or el s<ritu de Dios, dice? BAnatema sea
Jes=s.B 'am<oco nadie <uede decir? BJes=s es el .eAorB, sino <or el s<ritu .anto.
, Ahora bien, ha% diversidad de dones# <ero el s<ritu es el mismo.
/ +a% tambi*n diversidad de ministerios, <ero el .eAor es el mismo.
4 'ambi*n ha% diversidad de actividades, <ero el mismo Dios es el 5ue reali2a todas las cosas
en todos.
8 Cero a cada cual le es dada la Mani6estaci!n del s<ritu <ara <rovecho mutuo.
9 Cor5ue a uno se le da <alabra de .abidura <or medio del s<ritu# <ero a otro, <alabra de
conocimiento .eg=n el mismo s<ritu#
: a otro, 6e <or el mismo s<ritu# % a otro, dones de sanidades <or un solo s<ritu#
1; a otro, el hacer milagros# a otro, Cro6eca# a otro, discernimiento de s<ritus# a otro,
g*neros de lenguas# % a otro, "nter<retaci!n de lenguas.
11 Cero todas estas cosas las reali2a el =nico % el mismo s<ritu, re<artiendo a cada uno en
<articular como *l designa.
12 Cor5ue de la manera 5ue el cuer<o es uno solo % tiene muchos miembros, % 5ue todos los
miembros del cuer<o, aun5ue son muchos, son un solo cuer<o, As tambi*n es >risto.
1& Cor5ue <or un solo s<ritu 6uimos bauti2ados todos en un solo cuer<o, tanto Judos como
griegos, tanto esclavos como libres# % a todos se nos dio a beber de un solo s<ritu.
1, Cues el cuer<o no consiste de un solo miembro, sino de muchos.
1/ .i el <ie dijera? BCor5ue no so% mano, no so% <arte del cuer<oB, F<or eso no .era <arte del
cuer<oG
14 D si la oreja dijera? BCor5ue no so% ojo, no so% <arte del cuer<oB, F<or eso no .era <arte
del cuer<oG
18 .i todo el cuer<o 6uese ojo, FD!nde stara el 3doG .i todo 6uese oreja, FD!nde stara el
ol6atoG
19 Cero ahora Dios ha colocado a los miembros en el cuer<o, a cada uno de ellos, como *l
5uiso.
1: Cor5ue si todos 6ueran un solo miembro, FD!nde stara el cuer<oG
2; Cero ahora son muchos los miembros % a la ve2 un solo cuer<o.
21 l ojo no <uede decir a la mano? B-o tengo necesidad de tiB# ni tam<oco la cabe2a a los
<ies? B-o tengo necesidad de vosotros.B
22 Mu% al contrario, los miembros del cuer<o 5ue <arecen ser los M$s d*biles son
indis<ensables.
2& Adem$s, a los miembros del cuer<o 5ue estimamos ser de menos honor, a *stos los
vestimos aun con M$s honor# % nuestros miembros menos decorosos son tratados con aun
M$s decoro.
2, Cor5ue nuestros miembros M$s honrosos no tienen necesidad# <ero Dios 3rden! el
cuer<o, dando M$s abundante honor al 5ue le 6altaba#
2/ <ara 5ue no ha%a desavenencia en el cuer<o, sino 5ue todos los miembros se <reocu<en
los unos <or los otros.
24 De manera 5ue si un miembro <adece, todos los miembros se conduelen con *l# % si un
miembro recibe honra, todos los miembros se go2an con *l.
28 Ahora bien, vosotros sois el cuer<o de >risto, % miembros su%os individualmente.
29 A unos <uso Dios en la iglesia, <rimero A<!stoles, en segundo lugar <ro6etas, en tercer
lugar maestros# des<u*s los 5ue hacen milagros, des<u*s los dones de sanidades, los 5ue
a%udan, los 5ue administran, los 5ue tienen diversidad de lenguas.
2: FAcaso son todos A<!stolesG Ftodos <ro6etasG Ftodos maestrosG FAcaso hacen todos
milagrosG
&; FAcaso tienen todos dones de sanidadesG FAcaso hablan todos en lenguasG FAcaso
inter<retan todosG
&1 >on todo, anhelad los mejores dones. D ahora os mostrar* un camino 'odava M$s
eLcelente?

1>orinthians 1&

1 .i %o hablo en lenguas de hombres % de $ngeles, <ero no tengo amor, vengo a ser como
bronce 5ue resuena o un >mbalo 5ue retiAe.
2 .i tengo Cro6eca % entiendo todos los misterios % todo conocimiento# % si tengo toda la 6e, de
tal manera 5ue traslade los montes, <ero no tengo amor, nada so%.
& .i re<arto todos mis bienes, % si entrego mi cuer<o <ara ser 5uemado, <ero no tengo amor,
de nada me sirve.
, l amor tiene <aciencia % es bondadoso. l amor no es celoso. l amor no es ostentoso, ni
se hace arrogante.
/ -o es indecoroso, ni busca lo su%o <ro<io. -o se irrita, ni lleva cuentas del mal.
4 -o se go2a de la injusticia, sino 5ue se regocija con la verdad.
8 'odo lo su6re, todo lo cree, todo lo es<era, todo lo so<orta.
9 l amor nunca deja de ser. Cero las Cro6ecas se Acabar$n, >esar$n las lenguas, % se
Acabar$ el conocimiento.
: Cor5ue conocemos .!lo en <arte % en <arte <ro6eti2amos#
1; <ero cuando venga lo 5ue es <er6ecto, entonces lo 5ue es en <arte .er$ abolido.
11 >uando %o era niAo, hablaba como niAo, <ensaba como niAo, ra2onaba como niAo# <ero
cuando llegu* a ser hombre, dej* lo 5ue era de niAo.
12 Ahora vemos oscuramente <or medio de un es<ejo, <ero entonces veremos cara a cara.
Ahora cono2co en <arte, <ero entonces conocer* <lenamente, As como 6ui conocido.
1& D ahora <ermanecen la 6e, la es<eran2a % el amor, estos tres# <ero el ma%or de ellos es el
amor.

1>orinthians 1,

1 .eguid el amor# % anhelad los dones es<irituales, <ero sobre todo, 5ue <ro6etic*is.
2 Cor5ue el 5ue habla en una lengua no habla a los hombres sino a Dios# <or5ue nadie le
entiende, <ues en s<ritu habla misterios.
& n cambio, el 5ue <ro6eti2a habla a los hombres <ara di6icaci!n, Lhortaci!n %
>onsolaci!n.
, l 5ue habla en una lengua se edi6ica a . mismo, mientras 5ue el 5ue <ro6eti2a edi6ica a la
iglesia.
/ As 5ue, %o 5uisiera 5ue todos vosotros hablaseis en lenguas, <ero M$s, 5ue <ro6eti2aseis#
<or5ue ma%or es el 5ue <ro6eti2a 5ue el 5ue habla en lenguas, a no ser 5ue las inter<rete, <ara
5ue la iglesia reciba di6icaci!n.
4 Ahora <ues, hermanos, si %o 6uera a vosotros hablando en lenguas, Fde 5u* <rovecho os
.era, si no os hablara con 0evelaci!n, o con conocimiento, o con Cro6eca o con enseAan2aG
8 Aun las cosas inanimadas como la 6lauta o el ar<a, cuando <roducen sonido, si no hacen
clara Distinci!n de tonos, F>!mo se .abr$ lo 5ue se toca con la 6lauta o se taAe con el ar<aG
9 'ambi*n, si la trom<eta <roduce un sonido incierto, F5ui*n se Cre<arar$ <ara la batallaG
: As tambi*n vosotros, si mediante la lengua no Croducs <alabras com<rensibles, F>!mo se
ntender$ lo 5ue se diceG Cor5ue estar*is hablando al aire.
1; +a%, <or ejem<lo, tanta diversidad de idiomas en el mundo# % ninguno carece de
signi6icado.
11 Cor eso, si %o descono2co el signi6icado del idioma, ser* como eLtranjero al 5ue habla, % el
5ue habla .er$ como eLtranjero <ara M.
12 As tambi*n vosotros# <uesto 5ue Anhel$is los dones es<irituales, <rocurad abundar en
ellos <ara la di6icaci!n de la iglesia.
1& Cor eso, 5uien habla en una lengua, <ida en 3raci!n <oderla inter<retar.
1, Cor5ue si %o oro en una lengua, mi s<ritu ora# <ero mi entendimiento 5ueda sin 6ruto.
1/ F@u* <uesG 3rar* con el s<ritu, <ero orar* tambi*n con el entendimiento. >antar* con el
s<ritu, <ero cantar* tambi*n con el entendimiento.
14 Cues de otro modo, si das gracias con el s<ritu, F>!mo Dir$ Bam*nB a tu Acci!n de
gracias el 5ue ocu<a el lugar de indocto, %a 5ue no sabe lo 5ue st$s diciendoG
18 Cor5ue '=, a la verdad, eL<resas bien la Acci!n de gracias, <ero el otro no es edi6icado.
19 Do% gracias a Dios 5ue hablo en lenguas M$s 5ue todos vosotros.
1: .in embargo, en la iglesia <re6iero hablar cinco <alabras con mi sentido, <ara 5ue enseAe
tambi*n a los Dem$s, 5ue die2 mil <alabras en una lengua.
2; +ermanos, no .e$is niAos en el entendimiento# M$s bien, sed beb*s en la malicia, <ero
hombres maduros en el entendimiento.
21 n la le% st$ escrito? n otras lenguas % con otros labios hablar* a este <ueblo, % ni aun
As me +ar$n caso, dice el .eAor.
22 As resulta 5ue las lenguas son seAal, no <ara los cre%entes, sino <ara los no cre%entes# en
cambio, la Cro6eca no es <ara los no cre%entes, sino <ara los cre%entes.
2& De manera 5ue, si toda la iglesia se 0e=ne en un lugar % todos hablan en lenguas, % entran
indoctos o no cre%entes, Fno Dir$n 5ue st$is locosG
2, Cero si todos <ro6eti2an, % entra Alg=n no cre%ente o indocto, <or todos .er$ convencido,
<or todos .er$ eLaminado,
2/ % lo oculto de su >ora2!n .er$ revelado. D de esta manera, Costr$ndose sobre su rostro,
Adorar$ a Dios % Declarar$? BIDe veras, Dios st$ entre vosotrosJB
24 F@u* signi6ica esto, hermanosG @ue cuando os 0euns, cada uno de vosotros tiene un
salmo o una enseAan2a o una 0evelaci!n o una lengua o una "nter<retaci!n. 'odo se haga
<ara la di6icaci!n.
28 .i es 5ue alguien habla en una lengua, hablen dos o a lo M$s tres, % <or turno# % uno
inter<rete.
29 D si acaso no ha% int*r<rete, 5ue guarde silencio en la iglesia % hable a . mismo % a Dios.
2: "gualmente, los <ro6etas hablen dos o tres, % los Dem$s disciernan.
&; .i algo es revelado a alguno 5ue st$ sentado, 5ue calle el <rimero.
&1 Cor5ue todos <od*is <ro6eti2ar uno <or uno, <ara 5ue todos a<rendan % todos sean
eLhortados.
&2 Adem$s, los s<ritus de los <ro6etas st$n sujetos a los <ro6etas#
&& <or5ue Dios no es Dios de desorden, sino de <a2. >omo en todas las iglesias de los
santos,
&, las mujeres guarden silencio en las congregaciones# <or5ue no se les <ermite hablar, sino
5ue est*n sujetas, como tambi*n lo dice la le%.
&/ .i 5uieren a<render acerca de alguna cosa, <regunten en casa a sus <ro<ios maridos#
<or5ue a la mujer le es im<ro<io hablar en la >ongregaci!n.
&4 F.ali! de vosotros la <alabra de DiosG F3 Lleg! a vosotros solosG
&8 .i alguien cree ser <ro6eta, o es<iritual, recono2ca 5ue lo 5ue os escribo es mandamiento.
&9 Cero si alguien lo ignora, *l .er$ ignorado.
&: As 5ue, hermanos Mos, anhelad <ro6eti2ar# % no "m<id$is hablar en lenguas.
,; Cero +$gase todo decentemente % con orden.

1>orinthians 1/

1 Adem$s, hermanos, os declaro el evangelio 5ue os <redi5u* % 5ue recibisteis % en el cual
tambi*n st$is 6irmes#
2 <or el cual tambi*n sois salvos, si lo reten*is como %o os lo he <redicado. De otro modo,
>resteis en vano.
& Cor5ue en <rimer lugar os he enseAado lo 5ue tambi*n 0ecib? 5ue >risto Muri! <or nuestros
<ecados, con6orme a las scrituras#
, 5ue 6ue se<ultado % 5ue 0esucit! al tercer Da, con6orme a las scrituras#
/ 5ue A<areci! a Cedro % des<u*s a los doce.
4 Luego A<areci! a M$s de 5uinientos hermanos a la ve2, de los cuales muchos viven
'odava# % otros %a duermen.
8 Luego A<areci! a Jacobo, % des<u*s a todos los A<!stoles.
9 D al =ltimo de todos, como a uno nacido 6uera de tiem<o, me A<areci! a M tambi*n.
: Cues %o so% el M$s insigni6icante de los A<!stoles, % no so% digno de ser llamado A<!stol,
<or5ue Cersegu a la iglesia de Dios.
1; Cero <or la gracia de Dios so% lo 5ue so%, % su gracia <ara conmigo no ha sido en vano.
M$s bien, he trabajado con A6$n M$s 5ue todos ellos# <ero no %o, sino la gracia de Dios 5ue ha
sido conmigo.
11 Cor5ue %a sea %o o sean ellos, As <redicamos, % As hab*is >redo.
12 Ahora bien, si >risto es <redicado como 5ue ha resucitado de entre los muertos, F>!mo es
5ue algunos entre vosotros dicen 5ue no ha% 0esurrecci!n de muertosG
1& Cor5ue si no ha% 0esurrecci!n de muertos, tam<oco >risto ha resucitado.
1, D si >risto no ha resucitado, vana es nuestra Credicaci!n# vana tambi*n es vuestra 6e.
1/ D aun somos hallados 6alsos testigos de Dios, <or5ue hemos atestiguado de Dios 5ue
0esucit! a >risto, al cual no 0esucit!, si se toma <or sentado 5ue los muertos no resucitan.
14 Cor5ue si los muertos no resucitan, tam<oco >risto ha resucitado#
18 % si >risto no ha resucitado, vuestra 6e es "n=til# 'odava st$is en vuestros <ecados.
19 n tal caso, tambi*n los 5ue han dormido en >risto han <erecido.
1: I.i .!lo en esta vida hemos tenido es<eran2a en >risto, somos los M$s miserables de
todos los hombresJ
2; Cero ahora, >risto . ha resucitado de entre los muertos, como <rimicias de los 5ue
durmieron.
21 Cuesto 5ue la muerte ntr! <or medio de un hombre, tambi*n <or medio de un hombre ha
venido la 0esurrecci!n de los muertos.
22 Cor5ue As como en Ad$n todos mueren, As tambi*n en >risto todos .er$n vivi6icados.
2& Cero cada uno en su orden? >risto, las <rimicias# luego los 5ue son de >risto, en su venida.
2, Des<u*s el 6in, cuando *l entregue el reino al Dios % Cadre, cuando %a ha%a anulado todo
<rinci<ado, autoridad % <oder.
2/ Cor5ue es necesario 5ue *l reine hasta <oner a todos sus enemigos debajo de sus <ies.
24 l =ltimo enemigo 5ue .er$ destruido es la muerte.
28 Cor5ue ha sujetado todas las cosas debajo de sus <ies. Cero cuando dice? B'odas las cosas
st$n sujetas a *lB, claramente st$ eLce<tuando a a5uel 5ue le .ujet! todas las cosas.
29 Cero cuando a5u*l le <onga en .ujeci!n todas las cosas, entonces el +ijo mismo tambi*n
.er$ sujeto al 5ue le .ujet! todas las cosas, <ara 5ue Dios sea el todo en todos.
2: Cor otro lado, F5u* +ar$n los 5ue se bauti2an <or los muertosG .i los muertos de ninguna
manera resucitan, F<or 5u*, <ues, se bauti2an <or ellosG
&; FD <or 5u*, <ues, nos arriesgamos nosotros a toda horaG
&1 ., hermanos, cada Da muero# lo aseguro <or lo orgulloso 5ue esto% de vosotros en >risto
Jes=s nuestro .eAor.
&2 .i como hombre batall* en 6eso contra las 6ieras, Fde 5u* me a<rovechaG .i los muertos
no resucitan, Icomamos % bebamos, 5ue maAana moriremosJ
&& -o os dej*is engaAar? BLas malas >om<aAas corrom<en las buenas costumbres.B
&, Holved a la sobriedad, como es justo, % no <e5u*is M$s, <or5ue algunos tienen ignorancia
de Dios. Cara vergPen2a vuestra lo digo.
&/ Cero Dir$ alguno? F>!mo resucitan los muertosG F>on 5u* clase de cuer<o vienenG
&4 -ecio, lo 5ue '= siembras no llega a tener vida a menos 5ue muera.
&8 D lo 5ue siembras, no es el cuer<o 5ue ha de salir, sino el mero grano, %a sea de trigo o de
otra cosa.
&9 Cero Dios le da un cuer<o como 5uiere, a cada semilla su <ro<io cuer<o.
&: -o toda carne es la misma carne# sino 5ue una es la carne de los hombres, otra la carne de
los animales, otra la de las aves % otra la de los <eces.
,; 'ambi*n ha% cuer<os celestiales % cuer<os terrenales. Cero de una clase es la gloria de los
celestiales# % de otra, la de los terrenales.
,1 7na es la gloria del sol, otra es la gloria de la luna, % otra la gloria de las estrellas# <or5ue
una estrella es di6erente de otra en gloria.
,2 As tambi*n es la 0esurrecci!n de los muertos. .e siembra en >orru<ci!n# se resucita en
"ncorru<ci!n.
,& .e siembra en deshonra# se resucita con gloria. .e siembra en debilidad# se resucita con
<oder.
,, .e siembra cuer<o natural# se resucita cuer<o es<iritual. +a% cuer<o natural# tambi*n ha%
cuer<o es<iritual.
,/ As tambi*n st$ escrito? el <rimer hombre Ad$n Lleg! a ser un alma viviente# % el <ostrer
Ad$n, s<ritu vivi6icante.
,4 Cero lo es<iritual no es <rimero, sino lo natural# luego lo es<iritual.
,8 l <rimer hombre es de la tierra, terrenal# el segundo hombre es celestial.
,9 >omo es el terrenal, As son tambi*n los terrenales# % como es el celestial, As son tambi*n
los celestiales.
,: D As como hemos llevado la imagen del terrenal, llevaremos tambi*n la imagen del
celestial.
/; D esto digo, hermanos, 5ue la carne % la sangre no <ueden heredar el reino de Dios, ni la
>orru<ci!n heredar la "ncorru<ci!n.
/1 +e A5u, os digo un misterio? -o todos dormiremos, <ero todos seremos trans6ormados
/2 en un instante, en un abrir % cerrar de ojos, a la trom<eta 6inal. Cor5ue .onar$ la trom<eta,
% los muertos .er$n resucitados sin >orru<ci!n# % nosotros seremos trans6ormados.
/& Cor5ue es necesario 5ue esto corru<tible sea vestido de "ncorru<ci!n, % 5ue esto mortal
sea vestido de inmortalidad.
/, D cuando esto corru<tible se vista de "ncorru<ci!n % esto mortal se vista de inmortalidad,
entonces se >um<lir$ la <alabra 5ue st$ escrita? I.orbida es la muerte en victoriaJ
// FD!nde st$, oh muerte, tu victoriaG FD!nde st$, oh muerte, tu Aguij!nG
/4 Cues el Aguij!n de la muerte es el <ecado, % el <oder del <ecado es la le%.
/8 Cero gracias a Dios, 5uien nos da la victoria <or medio de nuestro .eAor Jesucristo.
/9 As 5ue, hermanos Mos amados, estad 6irmes % constantes, abundando siem<re en la obra
del .eAor, sabiendo 5ue vuestro arduo trabajo en el .eAor no es en vano.

1>orinthians 14

1 n cuanto a la o6renda <ara los santos, haced vosotros tambi*n de la misma manera 5ue
orden* a las iglesias de Galacia.
2 l <rimer Da de la semana, cada uno de vosotros guarde algo en su casa, atesorando en
Cro<orci!n a >!mo est* <ros<erando, <ara 5ue cuando %o llegue no ha%a entonces 5ue
levantar o6rendas.
& >uando %o est* All, enviar* a los 5ue vosotros a<rob*is <or cartas, <ara llevar vuestro
donativo a Jerusal*n.
, D si conviene 5ue %o tambi*n va%a, ellos "r$n conmigo.
/ "r* a vosotros cuando ha%a <asado <or Macedonia, <or5ue <or Macedonia he de <asar.
4 Cuede ser 5ue me 5uede con vosotros o 5ue hasta <ase All el invierno, <ara 5ue luego
vosotros me encamin*is a donde deba ir.
8 Cor5ue ahora no 5uiero veros de <aso, sino 5ue es<ero 5uedarme Alg=n tiem<o con
vosotros, si el .eAor lo <ermite.
9 Cero me 5uedar* en 6eso hasta Centecost*s#
: <or5ue se me ha abierto una <uerta grande % e6ica2, % ha% muchos adversarios.
1; .i llega 'imoteo, mirad 5ue est* con vosotros sin temor# <or5ue *l trabaja en la obra del
.eAor, igual 5ue %o.
11 Cor tanto, nadie le tenga en <oco# M$s bien, encaminadlo en <a2 <ara 5ue venga a M,
<or5ue le es<ero con los hermanos.
12 Acerca del hermano A<olos, le anim* mucho a 5ue 6uera a vosotros con los hermanos# <ero
de ninguna manera +aba voluntad <ara ir ahora. .in embargo, "r$ cuando tenga o<ortunidad.
1& Higilad# estad 6irmes en la 6e# sed valientes % es6or2aos.
1, 'odas vuestras cosas sean hechas con amor.
1/ +ermanos, sab*is 5ue la casa de st*6anas es las <rimicias de Aca%a % 5ue se han
dedicado al servicio de los santos# os ruego
14 5ue vosotros os sujet*is a los tales % a todos los 5ue colaboran % trabajan arduamente.
18 Me alegro de la venida de st*6anas, (ortunato % Acaico, <or5ue *stos su<lieron lo 5ue me
6altaba de vuestra <arte#
19 <or5ue tran5uili2aron mi s<ritu % el vuestro. 0econoced, <ues, a los tales.
1: 3s saludan las iglesias de Asia. A5uilas % Criscila, con la iglesia 5ue st$ en su casa, os
saludan mucho en el .eAor.
2; 3s saludan todos los hermanos. .aludaos los unos a los otros con un beso santo.
21 La .alutaci!n de mi mano? Cablo.
22 .i alguno no ama al .eAor, sea anatema. IMaranathaJ
2& La gracia del .eAor Jes=s sea con todos vosotros.
2, Mi amor sea con todos vosotros en >risto Jes=s. Am*n.


2 CORINTIOS

2>orinthians 1

1 Cablo, A<!stol de >risto Jes=s <or la voluntad de Dios, % el hermano 'imoteo# a la iglesia de
Dios 5ue st$ en >orinto, juntamente con todos los santos 5ue st$n en toda Aca%a?
2 Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
& 1endito sea el Dios % Cadre de nuestro .eAor Jesucristo, Cadre de misericordias % Dios de
toda >onsolaci!n,
, 5uien nos consuela en todas nuestras tribulaciones. De esta manera, con la >onsolaci!n con
5ue nosotros mismos somos consolados <or Dios, tambi*n nosotros <odemos consolar a los
5ue st$n en cual5uier 'ribulaci!n.
/ Cor5ue de la manera 5ue abundan a 6avor nuestro las a6licciones de >risto, As abunda
tambi*n nuestra >onsolaci!n <or el mismo >risto.
4 Cero si somos atribulados, lo es <ara vuestro consuelo % .alvaci!n# o si somos consolados,
es <ara vuestra >onsolaci!n, la cual resulta en 5ue Cersever$is bajo las mismas a6licciones
5ue tambi*n nosotros <adecemos.
8 D nuestra es<eran2a con res<ecto a vosotros es 6irme, <or5ue sabemos 5ue As como sois
com<aAeros en las a6licciones, lo sois tambi*n en la >onsolaci!n.
9 Cor5ue no 5ueremos 5ue ignor*is, hermanos, en cuanto a la 'ribulaci!n 5ue nos sobrevino
en Asia# <ues 6uimos abrumados sobremanera, M$s All$ de nuestras 6uer2as, hasta <erder aun
la es<eran2a de vivir.
: Cero %a 'enamos en nosotros mismos la sentencia de muerte, <ara 5ue no >on6i$ramos en
nosotros mismos sino en Dios 5ue levanta a los muertos,
1; 5uien nos Libr! % nos libra de tan terrible muerte. D en *l hemos <uesto nuestra es<eran2a
de 5ue A=n nos Librar$,
11 <or5ue vosotros tambi*n st$is coo<erando a nuestro 6avor con ruegos, a 6in de 5ue el don
5ue se nos >oncedi! sea <ara 5ue muchas <ersonas den gracias a nuestro 6avor.
12 Cor5ue nuestro motivo de gloria es *ste? el testimonio de nuestra conciencia de 5ue nos
hemos conducido en el mundo M% es<ecialmente ante vosotrosN, con sencille2 % la sinceridad
5ue <roviene de Dios, % no en .abidura humana, sino en la gracia de Dios.
1& Cor5ue no os escribimos otras cosas 5ue las 5ue le*is % tambi*n com<rend*is# % es<ero
5ue hasta el 6in las com<render*is,
1, como tambi*n en <arte nos hab*is com<rendido, 5ue somos vuestro motivo de gloria, As
como tambi*n vosotros lo ser*is <ara nosotros en el Da de nuestro .eAor Jes=s.
1/ >on esta con6ian2a, 5uise ir antes a vosotros <ara 5ue tuvieseis una segunda gracia,
14 % <asar de vosotros a Macedonia# % volver otra ve2 de Macedonia a vosotros <ara ser
encaminado <or vosotros a Judea.
18 .iendo *se mi deseo, Facaso us* de ligere2aG F3 .er$ 5ue lo 5ue 5uiero hacer, lo 5uiero
.eg=n la carne# de manera 5ue en M ha%a un B., .B % un Bno, noBG
19 Cero Dios es 6iel? -uestra <alabra <ara vosotros no es B. % noB.
1: Cor5ue Jesucristo, el +ijo de Dios, 5ue ha sido <redicado entre vosotros <or nosotros M<or
M, <or .ilas % <or 'imoteoN, no 6ue B. % noB# M$s bien, 6ue B.B en *l.
2; Cor5ue todas las <romesas de Dios son en *l B.B# % <or tanto, tambi*n <or medio de *l,
decimos Bam*nB a Dios, <ara su gloria <or medio nuestro.
21 D Dios es el 5ue nos con6irma con vosotros en >risto % el 5ue nos 7ngi!#
22 es tambi*n 5uien nos ha sellado % ha <uesto como Garanta al s<ritu en nuestros
cora2ones.
2& Cero %o invoco a Dios <or testigo sobre mi alma, 5ue es <or >onsideraci!n a vosotros 5ue
no he <asado 'odava a >orinto.
2, Cor5ue no nos estamos enseAoreando de vuestra 6e. M$s bien, somos colaboradores <ara
vuestro go2o, <or5ue <or la 6e st$is 6irmes.

2>orinthians 2

1 As 5ue Decid en M mismo no ir otra ve2 a vosotros con triste2a.
2 Cor5ue si %o os causo triste2a, F5ui*n .er$ luego el 5ue me alegre, sino a5uel a 5uien %o
caus* triste2aG
& D a <esar de 5ue esto% con6iado en todos vosotros de 5ue mi go2o es el mismo de todos
vosotros, os scrib esto mismo <ara 5ue cuando llegue, no tenga triste2a <or causa de
a5uellos <or 5uienes me debiera go2ar.
, Cor5ue os scrib en mucha 'ribulaci!n % angustia de >ora2!n, % con muchas L$grimas# no
<ara entristeceros, sino <ara 5ue .e<$is >u$n grande es el amor 5ue tengo <or vosotros.
/ .i alguno ha causado triste2a, no me ha entristecido .!lo a M, sino en cierta medida M<ara
no eLagerarN a todos vosotros.
4 1asta %a <ara dicha <ersona la 0e<rensi!n de la Ma%ora.
8 As 5ue, M$s bien, debierais <erdonarle % animarle, <ara 5ue no sea consumido <or
demasiada triste2a.
9 Cor lo tanto, os eLhorto a 5ue rea6irm*is vuestro amor <ara con *l.
: Cor5ue tambi*n os scrib con este motivo, <ara tener la <rueba de 5ue vosotros sois
obedientes en todo.
1; Al 5ue vosotros habr*is <erdonado algo, %o tambi*n. Cor5ue lo 5ue he <erdonado, si algo
he <erdonado, <or vuestra causa lo he hecho en <resencia de >risto#
11 <ara 5ue no seamos engaAados <or .atan$s, <ues no ignoramos sus Cro<!sitos.
12 >uando llegu* a 'roas <ara <redicar el evangelio de >risto, aun5ue se me +aba abierto
<uerta en el .eAor,
1& no tuve re<oso en mi s<ritu <or no haber hallado a mi hermano 'ito. As 5ue me Des<ed
de ellos % Cart <ara Macedonia.
1, Cero gracias a Dios, 5ue hace 5ue siem<re triun6emos en >risto % 5ue mani6iesta en todo
lugar el olor de su conocimiento <or medio de nosotros.
1/ Cor5ue <ara Dios somos olor 6ragante de >risto en los 5ue se salvan % en los 5ue se
<ierden.
14 A los unos, olor de muerte <ara muerte# mientras 5ue a los otros, olor de vida <ara vida. D
<ara estas cosas, F5ui*n es su6icienteG
18 Cor5ue no somos, como muchos, tra6icantes de la <alabra de Dios# M$s bien, con
sinceridad % como de <arte de Dios, hablamos delante de Dios en >risto.

2>orinthians &

1 F>omen2amos otra ve2 a recomendarnos a nosotros mismosG F3 acaso tenemos
necesidad, como algunos, de cartas de 0ecomendaci!n <ara vosotros, o de vosotrosG
2 Hosotros sois nuestra carta, escrita en nuestros cora2ones, conocida % Leda <or todos los
hombres.
& s evidente 5ue vosotros sois carta de >risto, eL<edida <or nosotros, escrita no con tinta,
sino con el s<ritu del Dios vivo# no en tablas de <iedra, sino en las tablas de cora2ones
humanos.
, sta con6ian2a tenemos delante de Dios, <or medio de >risto?
/ no 5ue seamos su6icientes en nosotros mismos, como <ara <ensar 5ue algo <roviene de
nosotros, sino 5ue nuestra su6iciencia <roviene de Dios.
4 l mismo nos >a<acit! como ministros del nuevo <acto, no de la letra, sino del s<ritu.
Cor5ue la letra mata, <ero el s<ritu vivi6ica.
8 D si el ministerio de muerte, grabado con letras sobre <iedras, vino con gloriaEEtanto 5ue los
hijos de "srael no Codan 6ijar la vista en el rostro de Mois*s a causa de la gloria de su rostro, la
cual se +aba de desvanecerEE,
9 I>!mo no .er$ con ma%or gloria el ministerio del s<rituJ
: Cor5ue si el ministerio de >ondenaci!n era con gloria, I>u$nto M$s abunda en gloria el
ministerio de Justi6icaci!nJ
1; Cues lo 5ue +aba sido glorioso no es glorioso en >om<araci!n con esta eLcelente gloria.
11 Cor5ue si lo 5ue se Desvaneca era <or medio de gloria, I>u$nto M$s eLcede en gloria lo
5ue <ermaneceJ
12 As 5ue, teniendo tal es<eran2a, actuamos con mucha con6ian2a#
1& no como Mois*s, 5uien Cona un velo sobre su cara <ara 5ue los hijos de "srael no se
6ijaran en el 6in de lo 5ue se estaba desvaneciendo.
1, .in embargo, sus mentes 6ueron endurecidas# <ues hasta el Da de ho%, cuando leen el
antiguo <acto, el mismo velo sigue <uesto, <or5ue .!lo en >risto es 5uitado.
1/ A=n hasta el Da de ho%, cada ve2 5ue leen a Mois*s, el velo st$ <uesto sobre el >ora2!n
de ellos.
14 Cero cuando se conviertan al .eAor, el velo .er$ 5uitado.
18 Cor5ue el .eAor es el s<ritu# % donde st$ el s<ritu del .eAor, All ha% libertad.
19 Cor tanto, todos nosotros, mirando a cara descubierta como en un es<ejo la gloria del
.eAor, somos trans6ormados de gloria en gloria en la misma imagen, como <or el s<ritu del
.eAor.

2>orinthians ,

1 Cor esto, teniendo nosotros este ministerio .eg=n la misericordia 5ue nos 6ue dada, no
desma%amos.
2 Cero recha2amos los ta<ujos de vergPen2a, no <rocediendo con astucia, ni adulterando la
<alabra de Dios, sino 5ue, <or la clara Demostraci!n de la verdad, nos recomendamos a
nosotros mismos a toda conciencia humana delante de Dios.
& Cero aun si nuestro evangelio st$ encubierto, entre los 5ue se <ierden st$ encubierto.
, Cues el dios de esta edad <resente ha cegado el entendimiento de los incr*dulos, <ara 5ue
no les ilumine el res<landor del evangelio de la gloria de >risto, 5uien es la imagen de Dios.
/ Cor5ue no nos <redicamos a nosotros mismos, sino a >risto Jes=s como .eAor# % a
nosotros, como siervos vuestros <or causa de Jes=s.
4 Cor5ue el Dios 5ue dijo? BLa lu2 0es<landecer$ de las tinieblasB es el 5ue ha res<landecido
en nuestros cora2ones, <ara "luminaci!n del conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de
Jesucristo.
8 >on todo, tenemos este tesoro en vasos de barro, <ara 5ue la eLcelencia del <oder sea de
Dios, % no de nosotros.
9 stamos atribulados en todo, <ero no angustiados# <er<lejos, <ero no deses<erados#
: <erseguidos, <ero no desam<arados# abatidos, <ero no destruidos.
1; .iem<re llevamos en el cuer<o la muerte de Jes=s <or todas <artes, <ara 5ue tambi*n en
nuestro cuer<o se mani6ieste la vida de Jes=s.
11 Cor5ue nosotros 5ue vivimos, siem<re estamos eL<uestos a muerte <or causa de Jes=s,
<ara 5ue tambi*n la vida de Jes=s se mani6ieste en nuestra carne mortal.
12 De manera 5ue en nosotros Act=a la muerte, <ero en vosotros Act=a la vida.
1& .in embargo, tenemos el mismo s<ritu de 6e, con6orme a lo 5ue st$ escrito? >re# <or lo
tanto habl*. -osotros tambi*n creemos# <or lo tanto tambi*n hablamos,
1, sabiendo 5ue el 5ue 0esucit! al .eAor Jes=s tambi*n nos 0esucitar$ a nosotros con Jes=s
% nos Cresentar$ a su lado juntamente con vosotros.
1/ Cor5ue todas estas cosas suceden <or causa vuestra <ara 5ue, mientras aumente la gracia
<or medio de muchos, abunde la Acci!n de gracias <ara la gloria de Dios.
14 Cor tanto, no desma%amos# M$s bien, aun5ue se va desgastando nuestro hombre eLterior,
el interior, sin embargo, se va renovando de Da en Da.
18 Cor5ue nuestra Moment$nea % leve 'ribulaci!n <roduce <ara nosotros un eterno <eso de
gloria M$s 5ue incom<arable#
19 no 6ijando nosotros la vista en las cosas 5ue se ven, sino en las 5ue no se ven# <or5ue las
5ue se ven son tem<orales, mientras 5ue las 5ue no se ven son eternas.

2>orinthians /

1 Cor5ue sabemos 5ue si nuestra casa terrenal, esta tienda tem<oral, se deshace, tenemos un
edi6icio de <arte de Dios, una casa no hecha de manos, eterna en los cielos.
2 Cues en esta tienda gemimos deseando ser sobrevestidos de nuestra +abitaci!n celestial#
& % aun5ue habremos de ser desvestidos, no seremos hallados desnudos.
, Cor5ue los 5ue estamos en esta tienda gemimos agobiados, <or5ue no 5uisi*ramos ser
desvestidos, sino sobrevestidos, <ara 5ue lo mortal sea absorbido <or la vida.
/ Cues el 5ue nos hi2o <ara esto mismo es Dios, 5uien nos ha dado la Garanta del s<ritu.
4 As vivimos, con6iando siem<re % com<rendiendo 5ue durante nuestra estancia en el cuer<o
<eregrinamos ausentes del .eAor.
8 Cor5ue andamos <or 6e, no <or vista.
9 Cues con6iamos % consideramos mejor estar ausentes del cuer<o, % estar <resentes delante
del .eAor.
: Cor lo tanto, estemos <resentes o ausentes, nuestro anhelo es serle agradables.
1; Cor5ue es necesario 5ue todos nosotros com<are2camos ante el tribunal de >risto, <ara
5ue cada uno reciba .eg=n lo 5ue ha%a hecho <or medio del cuer<o, sea bueno o malo.
11 >onociendo, entonces, el temor del .eAor, <ersuadimos a los hombres# <ues a Dios le es
mani6iesto lo 5ue somos, % es<ero 5ue tambi*n lo sea a vuestras conciencias.
12 -o nos recomendamos otra ve2 ante vosotros, sino 5ue os damos 3casi!n de gloriaros <or
nosotros, con el 6in de 5ue 'eng$is res<uesta 6rente a los 5ue se Gloran en las a<ariencias %
no en el >ora2!n.
1& Cor5ue si estamos 6uera de nosotros, es <ara Dios# o si estamos en nuestro juicio, es <ara
vosotros.
1, Cor5ue el amor de >risto nos im<ulsa, considerando esto? 5ue uno Muri! <or todos# <or
consiguiente, todos murieron.
1/ D *l Muri! <or todos <ara 5ue los 5ue viven %a no vivan M$s <ara ., sino <ara a5uel 5ue
Muri! % 0esucit! <or ellos.
14 De manera 5ue nosotros, de A5u en adelante, a nadie conocemos .eg=n la carne# % aun si
hemos conocido a >risto .eg=n la carne, ahora %a no le conocemos As.
18 De modo 5ue si alguno st$ en >risto, nueva criatura es# las cosas viejas <asaron# he A5u
todas son hechas nuevas.
19 D todo esto <roviene de Dios, 5uien nos 0econcili! consigo mismo <or medio de >risto %
nos ha dado el ministerio de la 0econciliaci!n?
1: 5ue Dios estaba en >risto reconciliando al mundo consigo mismo, no 'om$ndoles en
cuenta sus transgresiones % ncomend$ndonos a nosotros la <alabra de la 0econciliaci!n.
2; As 5ue, somos embajadores en nombre de >risto# % como Dios os eLhorta <or medio
nuestro, rogamos en nombre de >risto? I0econciliaos con DiosJ
21 Al 5ue no >onoci! <ecado, <or nosotros Dios le hi2o <ecado, <ara 5ue nosotros 6u*ramos
hechos justicia de Dios en *l.

2>orinthians 4

1 D As nosotros, como colaboradores, os eLhortamos tambi*n 5ue no 0ecib$is en vano la
gracia de Dios#
2 <or5ue dice? n tiem<o 6avorable te escuch*, % en el Da de la .alvaci!n te .ocorr. I+e A5u
ahora el tiem<o M$s 6avorableJ I+e A5u ahora el Da de .alvaci!nJ
& -o damos a nadie 3casi!n de tro<ie2o en nada, <ara 5ue nuestro ministerio no sea
desacreditado.
, M$s bien, en todo nos <resentamos como ministros de Dios? en mucha <erseverancia, en
tribulaciones, en necesidades, en angustias,
/ en a2otes, en >$rceles, en tumultos, en duras labores, en desvelos, en a%unos,
4 en <ure2a, en conocimiento, en tolerancia, en bondad, en el s<ritu .anto, en amor no
6ingido,
8 en <alabra de verdad, en <oder de Dios, <or medio de armas de justicia a derecha % a
i25uierda#
9 <or honra % deshonra, <or mala 6ama % buena 6ama# como engaAadores, <ero siendo
hombres de verdad#
: como no conocidos, <ero bien conocidos# como muriendo, <ero he A5u vivimos# como
castigados, <ero no muertos#
1; como entristecidos, <ero siem<re go2osos# como <obres, <ero enri5ueciendo a muchos#
como no teniendo nada, <ero <ose%*ndolo todo.
11 -uestra boca ha sido 6ranca con vosotros, oh corintios# nuestro >ora2!n st$ abierto.
12 -o st$is limitados en nosotros# lo st$is en vuestros <ro<ios cora2ones.
1& Cues <ara corres<onder del mismo modo, como a hijos os hablo? IAbrid vosotros tambi*n
vuestro >ora2!nJ
1, -o os 7n$is en %ugo desigual con los no cre%entes. Cor5ue F5u* com<aAerismo tiene la
rectitud con el desordenG F@u* >omuni!n tiene la lu2 con las tinieblasG
1/ F@u* Armona ha% entre >risto % 1elialG F@u* <arte tiene el cre%ente con el no cre%enteG
14 F@u* acuerdo <uede haber entre un tem<lo de Dios % los dolosG Cor5ue nosotros somos
tem<lo del Dios viviente, como Dios dijo? +abitar* % andar* entre ellos. Do ser* su Dios, % ellos
.er$n mi <ueblo.
18 Cor lo cual, I.alid de en medio de ellos, % a<artaosJ dice el .eAor. -o to5u*is lo im<uro, %
%o os recibir*#
19 % ser* <ara vosotros Cadre, % vosotros me ser*is hijos e hijas, dice el .eAor 'odo<oderoso.

2>orinthians 8

1 As 5ue, amados, %a 5ue tenemos tales <romesas, lim<i*monos de toda im<ure2a de cuer<o
% de s<ritu, <er6eccionando la santidad en el temor de Dios.
2 0ecibidnos. A nadie hemos agraviado# a nadie hemos corrom<ido# a nadie hemos eL<lotado.
& -o digo esto <ara condenaros# <or5ue %a dije 5ue st$is en nuestros cora2ones, <ara juntos
morir % juntos vivir.
, 'engo mucha con6ian2a en vosotros# mucho me Gloro en vosotros# lleno esto% de
>onsolaci!n# sobreabundo de go2o en toda nuestra A6licci!n.
/ >uando vinimos a Macedonia, -ing=n re<oso tuvo nuestro cuer<o# M$s bien, en todo 6uimos
atribulados? de 6uera con6lictos, de dentro temores.
4 Cero Dios, 5ue consuela a los humildes, nos >onsol! con la venida de 'ito.
8 D no .!lo con su venida, sino tambi*n con la >onsolaci!n 5ue *l 0ecibi! en cuanto a
vosotros, haci*ndonos saber vuestro anhelo, vuestras L$grimas % vuestro celo <or M, <ara 5ue
As me go2ara M$s.
9 Cor5ue si bien os caus* triste2a con la carta, no me <esa, aun5ue entonces . me Ces!#
<or5ue veo 5ue a5uella carta os >aus! triste2a .!lo <or un tiem<o.
: Ahora me go2o, no <or5ue +a%$is sentido triste2a, sino <or5ue 6uisteis entristecidos hasta el
arre<entimiento# <ues hab*is sido entristecidos .eg=n Dios, <ara 5ue -ing=n daAo su6rierais
de nuestra <arte.
1; Cor5ue la triste2a 5ue es .eg=n Dios genera arre<entimiento <ara .alvaci!n, de 5ue no
ha% 5ue lamentarse# <ero la triste2a del mundo degenera en muerte.
11 Cues he A5u, el mismo hecho de 5ue +a%$is sido entristecidos .eg=n Dios, I>u$nta
diligencia ha <roducido en vosotrosJ I@u* discul<as, 5u* "ndignaci!n, 5u* temor, 5u* ansiedad,
5u* celo % 5u* Hindicaci!nJ n todo os hab*is mostrado lim<ios en el asunto.
12 As 5ue, si bien os scrib, no 6ue <or causa del 5ue >ometi! la o6ensa ni <or causa del 5ue
la Cadeci!, sino <ara 5ue vuestra solicitud <or nosotros se mani6estara entre vosotros en la
<resencia de Dios.
1& Cor tanto, hemos sido consolados. Cero mucho M$s 5ue <or nuestra >onsolaci!n, nos
go2amos <or el go2o de 'ito, <or5ue su s<ritu ha sido reanimado <or todos vosotros.
1, Cues si en algo me he mostrado orgulloso de vosotros ante *l, no 5ued* avergon2ado. Al
contrario, como os +abamos dicho todo con verdad, As tambi*n nuestro motivo de orgullo
ante 'ito 6ue hallado verdadero.
1/ Ahora sus sentimientos se han intensi6icado con res<ecto a vosotros, recordando la
obediencia de todos vosotros, de >!mo lo recibisteis con temor % temblor.
14 Me go2o de 5ue en todo <uedo con6iar en vosotros.

2>orinthians 9

1 Ahora, hermanos, os hacemos conocer la gracia de Dios 5ue ha sido concedida a las
iglesias de Macedonia#
2 5ue en grande <rueba de 'ribulaci!n, la abundancia de su go2o % su eLtrema <obre2a
abundaron en las ri5ue2as de su generosidad.
& Cor5ue do% testimonio de 5ue s<ont$neamente han dado de acuerdo con sus 6uer2as, %
aun M$s All$ de sus 6uer2as,
, <idi*ndonos con muchos ruegos 5ue les concedi*ramos la gracia de <artici<ar en la a%uda
<ara los santos.
/ D su<erando lo 5ue s<er$bamos, se dieron <rimeramente ellos mismos al .eAor % a
nosotros, <or la voluntad de Dios.
4 De manera 5ue eLhortamos a 'ito <ara 5ue As como %a +aba comen2ado, tambi*n llevase
a cabo esta gracia entre vosotros.
8 Cor tanto, As como %a Abund$is en todoEEen 6e, en <alabra, en conocimiento, en toda
diligencia % en vuestro amor <ara con nosotrosEE, abundad tambi*n en esta gracia.
9 -o hablo como 5uien manda, sino <ara <oner tambi*n a <rueba, <or la e6icacia de otros, la
sinceridad de vuestro amor.
: Cor5ue conoc*is la gracia de nuestro .eAor Jesucristo, 5ue siendo rico, <or amor de
vosotros se hi2o <obre, <ara 5ue vosotros con su <obre2a 6ueseis enri5uecidos.
1; D en esto do% mi consejo# <or5ue esto os conviene a vosotros 5ue desde el aAo <asado
tomasteis la iniciativa, no .!lo <ara hacerlo, sino tambi*n <ara 5uererlo hacer.
11 Ahora <ues, llevad el hecho a su >ulminaci!n <ara 5ue, como 6uisteis <rontos a 5uerer, As
lo .e$is <ara cum<lir con6orme a lo 5ue ten*is.
12 Cor5ue si <rimero se tiene dis<uesta la voluntad, se ace<ta .eg=n lo 5ue uno tenga, no
.eg=n lo 5ue no tenga.
1& Cero no digo esto <ara 5ue ha%a <ara otros alivio, % <ara vosotros estreche2#
1, sino <ara 5ue ha%a igualdad. n este tiem<o vuestra abundancia su<la lo 5ue a ellos les
6alta, <ara 5ue tambi*n la abundancia de ellos su<la lo 5ue a vosotros os 6alte, a 6in de 5ue
ha%a igualdad#
1/ como st$ escrito? l 5ue 0ecogi! mucho no tuvo M$s, % el 5ue 0ecogi! <oco no tuvo
menos.
14 Gracias a Dios 5ue <uso en el >ora2!n de 'ito la misma solicitud <or vosotros.
18 Cues *l, a la verdad, Ace<t! la Lhortaci!n# <ero siendo tambi*n mu% .olcito, de su <ro<ia
iniciativa Carti! hacia vosotros.
19 D enviamos juntamente con *l al hermano cu%o renombre en el evangelio se o%e en todas
las iglesias.
1: D no .!lo esto, sino 5ue tambi*n ha sido designado <or las iglesias como com<aAero de
viaje, <ara llevar esta L<resi!n de generosidad 5ue es administrada <or nosotros <ara gloria
del .eAor mismo, % <ara demostrar nuestra solicitud,
2; evitando 5ue nadie nos desacredite con res<ecto a este abundante donativo 5ue
administramos.
21 Cor5ue <rocuramos 5ue las cosas sean honestas, no .!lo delante del .eAor, sino tambi*n
delante de los hombres.
22 D enviamos con ellos a nuestro hermano, cu%a diligencia hemos com<robado muchas
veces# <ero ahora mucho M$s, <or la mucha con6ian2a 5ue tiene en vosotros.
2& n cuanto a 'ito, *l es com<aAero Mo % colaborador <ara con vosotros# % en cuanto a
nuestros hermanos, ellos son mensajeros de las iglesias % gloria de >risto.
2, Mostrad, <ues, <ara con ellos ante las iglesias la <rueba de nuestro amor % de nuestro
motivo de orgullo res<ecto de vosotros.

2>orinthians :

1 n cuanto a esta a%uda <ara los santos, st$ de M$s 5ue os escriba#
2 <ues cono2co vuestra <ronta Dis<osici!n, <or la cual me glori* de vosotros entre los de
Macedonia? BAca%a st$ <re<arada desde el aAo <asado.B D vuestro celo ha servido de
stmulo <ara muchos.
& Cero he enviado a estos hermanos <ara 5ue el orgullo 5ue tenemos de vosotros no sea vano
en este res<ecto, % <ara 5ue est*is <re<arados, como vengo diciendo.
, -o sea 5ue, si van conmigo algunos macedonios % os hallan no <re<arados, nos
avergoncemos nosotros M<or no decir vosotrosN <or haber tenido esta con6ian2a.
/ Cor eso he >redo conveniente eLhortar a los hermanos a 5ue va%an a vosotros con
Antici<aci!n % <re<aren <rimero vuestra generosidad antes <rometida, <ara 5ue est* lista como
muestra de generosidad % no como de eLigencia.
4 D digo esto? l 5ue siembra escasamente >osechar$ escasamente, % el 5ue siembra con
generosidad tambi*n con generosidad >osechar$.
8 >ada uno d* como <ro<uso en su >ora2!n, no con triste2a ni <or 3bligaci!n# <or5ue Dios
ama al dador alegre.
9 D <oderoso es Dios <ara hacer 5ue abunde en vosotros toda gracia, a 6in de 5ue, teniendo
siem<re en todas las cosas todo lo necesario, abund*is <ara toda buena obra#
: como st$ escrito? s<arci!# dio a los <obres. .u justicia <ermanece <ara siem<re.
1; l 5ue da semilla al 5ue siembra % <an <ara comer, Croveer$ % Multi<licar$ vuestra semilla
% Aumentar$ los 6rutos de vuestra justicia.
11 sto, <ara 5ue .e$is enri5uecidos en todo <ara toda liberalidad, la cual <roduce acciones
de gracias a Dios <or medio de nosotros.
12 Cor5ue el ministrar este servicio sagrado no solamente su<le lo 5ue 6alta a los santos, sino
5ue redunda en abundantes acciones de gracias a Dios.
1& Al eL<erimentar esta a%uda, ellos Glori6icar$n a Dios <or la obediencia 5ue Cro6es$is al
evangelio de >risto, % <or vuestra liberalidad en la >ontribuci!n <ara con ellos % con todos.
1, Adem$s, <or su 3raci!n a vuestro 6avor, demuestran 5ue os 5uieren a causa de la
sobreabundante gracia de Dios en vosotros.
1/ IGracias a Dios <or su don ine6ableJ

2>orinthians 1;

1 Ahora %o, Cablo, os eLhorto <or la mansedumbre % ternura de >risto, I%o 5ue en <ersona so%
humilde entre vosotros, <ero ausente so% osado <ara con vosotrosJ
2 3s ruego 5ue cuando est* <resente, no tenga 5ue usar de la 3sada con 5ue resueltamente
esto% dis<uesto a <roceder contra algunos 5ue <iensan 5ue andamos .eg=n la carne.
& Cues aun5ue andamos en la carne, no militamos .eg=n la carne#
, <or5ue las armas de nuestra milicia no son carnales, sino <oderosas en Dios <ara la
Destrucci!n de 6ortale2as.
/ Destruimos los argumentos % toda altive2 5ue se levanta contra el conocimiento de Dios#
llevamos cautivo todo <ensamiento a la obediencia de >risto,
4 % estamos dis<uestos a castigar toda desobediencia, una ve2 5ue vuestra obediencia sea
com<leta.
8 IMir$is las cosas .eg=n las a<arienciasJ .i alguien st$ convencido dentro de . 5ue es de
>risto, considere de nuevo 5ue As como *l es de >risto, tambi*n nosotros lo somos.
9 Cor5ue si me Gloro un <oco M$s de nuestra autoridad, la cual el .eAor nos ha dado <ara
di6icaci!n % no <ara vuestra Destrucci!n, no ser* avergon2ado#
: <ara 5ue no <are2ca 5ue 5uiero atemori2aros <or cartas.
1; Cor5ue dicen? BAun5ue sus cartas son duras % 6uertes, su <resencia (sica es d*bil, % su
<alabra des<reciable.B
11 sto tenga en cuenta tal <ersona? Lo 5ue somos en <alabra <or carta cuando estamos
ausentes, lo mismo seremos tambi*n en hechos cuando estemos <resentes.
12 Cor5ue no osamos clasi6icarnos o com<ararnos con algunos 5ue se recomiendan a .
mismos. Cero ellos, midi*ndose % >om<ar$ndose a . mismos consigo mismos, no son
juiciosos.
1& Cero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino con6orme a la medida de la regla
5ue Dios nos Asign!, <ara llegar tambi*n hasta vosotros.
1, Cor5ue no nos salimos de nuestros Lmites, como si no hubi*ramos llegado a vosotros#
<ues hasta vosotros hemos llegado con el evangelio de >risto,
1/ no Glori$ndonos desmedidamente en trabajos ajenos. M$s bien, tenemos la es<eran2a de
5ue, con el <rogreso de vuestra 6e, se "ncrementar$ considerablemente nuestro cam<o entre
vosotros, con6orme a nuestra norma#
14 <ara 5ue anunciemos el evangelio en los lugares M$s All$ de vosotros, sin entrar en
territorio ajeno como <ara gloriarnos de la obra %a reali2ada <or otros.
18 Cero el 5ue se Glora, Glorese en el .eAor.
19 Cor5ue no es a<robado el 5ue se recomienda a . mismo, sino a5uel a 5uien Dios
recomienda.

2>orinthians 11

1 I3jal$ me toleraseis un <oco de locuraJ IDe veras, toleradmeJ
2 Cor5ue os celo con celo de Dios, <ues os he des<osado con un solo marido, <ara
<resentaros como una virgen <ura a >risto.
& Cero me temo 5ue, As como la ser<iente con su astucia ngaA! a va, de alguna manera
vuestros <ensamientos se ha%an eLtraviado de la sencille2 % la <ure2a 5ue deb*is a >risto.
, Cor5ue si alguien viene <redicando a otro Jes=s al cual no hemos <redicado, o si 0ecibs
otro s<ritu 5ue no +abais recibido, u otro evangelio 5ue no +abais ace<tado, I5u* bien lo
'oler$isJ
/ Cor5ue estimo 5ue en nada so% in6erior a a5uellos A<!stoles eminentes#
4 <ues aun5ue %o sea <obre en elocuencia, no lo so% en conocimiento, como en todo os lo he
demostrado <or todos los medios.
8 F>omet <ecado +umill$ndome a M mismo <ara 5ue vosotros .e$is enaltecidos, <or5ue os
he <redicado gratuitamente el evangelioG
9 +e des<ojado a otras iglesias, recibiendo sostenimiento <ara ministraros a vosotros.
: >uando estaba entre vosotros % tuve necesidad, a ninguno 6ui carga <or5ue lo 5ue me
6altaba lo su<lieron los hermanos cuando vinieron de Macedonia. n todo me guard* de seros
gravoso, % As me guardar*.
1; ICor la verdad de >risto 5ue st$ en M, este motivo de orgullo no me .er$ negado en las
regiones de Aca%aJ
11 FCor 5u*G FCor5ue no os amoG Dios lo sabe.
12 Cero seguir* haciendo lo 5ue hago, <ara 5uitarles la 3casi!n a a5uellos 5ue la desean, con
el 6in de 5ue en lo 5ue se jactan se encuentren en las mismas condiciones 5ue nosotros.
1& Cor5ue los tales son 6alsos A<!stoles, obreros 6raudulentos dis6ra2ados como A<!stoles de
>risto.
1, D no es de maravillarse, <or5ue .atan$s mismo se dis6ra2a como $ngel de lu2.
1/ As 5ue, no es gran cosa 5ue tambi*n sus ministros se dis6racen como ministros de
Justi6icaci!n, cu%o 6in .er$ con6orme a sus obras.
14 3tra ve2 digo? 5ue nadie me tome <or loco. Cero si no, recibidme aun5ue sea como a loco,
<ara 5ue me Glore si5uiera un <o5uito.
18 Lo 5ue ahora digo, no lo digo .eg=n el .eAor, sino como en locura, con esta base de
jactancia.
19 Da 5ue muchos se jactan .eg=n la carne, tambi*n %o me jactar*.
1: Cues con gusto 'oler$is a los locos, siendo vosotros sensatos.
2; Cor5ue lo 'oler$is si alguien os esclavi2a, si alguien os devora, si alguien se a<rovecha de
vosotros, si alguien se ensal2a, si alguien os hiere en la cara...
21 >on vergPen2a lo digo, como 5ue hemos sido d*biles. Cero en lo 5ue otro se atreva Mhablo
con locuraN, %o tambi*n me atrevo.
22 F.on hebreosG Do tambi*n. F.on israelitasG Do tambi*n. F.on descendientes de
AbrahamG Do tambi*n.
2& F.on ministros de >ristoG M+ablo como delirando.N IDo M$sJ n trabajos arduos, M$s# en
>$rceles, M$s# en a2otes, sin medida# en <eligros de muerte, muchas veces.
2, >inco veces he recibido de los Judos cuarenta a2otes menos uno#
2/ tres veces he sido 6lagelado con varas# una ve2 he sido a<edreado# tres veces he <adecido
nau6ragio# una noche % un Da he estado en lo <ro6undo del mar.
24 Muchas veces he estado en viajes a <ie, en <eligros de 0os, en <eligros de asaltantes, en
<eligros de los de mi -aci!n, en <eligros de los gentiles, en <eligros en la ciudad, en <eligros
en el desierto, en <eligros en el mar, en <eligros entre 6alsos hermanos#
28 en trabajo arduo % 6atiga, en muchos desvelos, en hambre % sed, en muchos a%unos, en
(ro % en desnude2.
29 D encima de todo, lo 5ue se agol<a sobre M cada Da? la Creocu<aci!n <or todas las
iglesias.
2: F@ui*n se en6erma sin 5ue %o no me en6ermeG FA 5ui*n se hace tro<e2ar sin 5ue %o no me
indigneG
&; .i es <reciso gloriarse, %o me gloriar* de mi debilidad.
&1 l Dios % Cadre de nuestro .eAor Jes=s, 5uien es bendito <or los siglos, sabe 5ue no
miento.
&2 n Damasco, el gobernador bajo el re% Aretas guardaba la ciudad de los damascenos <ara
<renderme#
&& <ero 6ui descolgado del muro <or una ventana en una canasta, % esca<* de sus manos.

2>orinthians 12

1 Me es <reciso gloriarme, aun5ue no es <rovechoso. .in embargo, recurrir* a las visiones %
revelaciones del .eAor.
2 >ono2co a un hombre en >risto, 5ue hace catorce aAosEEsi en el cuer<o, no lo s*# si 6uera
del cuer<o, no lo s*# Dios lo sabeEE 6ue arrebatado hasta el tercer cielo.
& D s* res<ecto a este hombreEEsi en el cuer<o o 6uera del cuer<o, no lo s*# Dios lo sabeEE
, 5ue 6ue arrebatado al Caraso, donde scuch! cosas ine6ables 5ue al hombre no le es
<ermitido eL<resar.
/ IDe a5uel hombre me gloriar*J Cero de M mismo no me gloriar* sino en mis debilidades.
4 Cor5ue, si acaso 5uisiera gloriarme, no .era %o insensato, <ues Dira la verdad. Cero
desisto, <ara 5ue nadie <iense de M M$s de lo 5ue ve en M u o%e de M.
8 D <ara 5ue no me eLalte desmedidamente <or la grande2a de las revelaciones, me ha sido
dado un Aguij!n en la carne, un mensajero de .atan$s, 5ue me abo6etee <ara 5ue no me
enalte2ca demasiado.
9 n cuanto a esto, tres veces he rogado al .eAor 5ue lo 5uite de M#
: % me ha dicho? B1$state mi gracia, <or5ue mi <oder se <er6ecciona en tu debilidad.B Cor
tanto, de buena gana me gloriar* M$s bien en mis debilidades, <ara 5ue habite en M el <oder
de >risto.
1; Cor eso me com<la2co en las debilidades, a6rentas, necesidades, <ersecuciones %
angustias <or la causa de >risto# <or5ue cuando so% d*bil, entonces so% 6uerte.
11 IMe he hecho necioJ IHosotros me obligasteisJ Cues M$s bien, %o Debera ser
recomendado <or vosotros# <or5ue en nada he sido menos 5ue los A<!stoles eminentes,
aun5ue nada so%.
12 Las seAales de A<!stol han sido reali2adas entre vosotros con toda <aciencia, con seAales,
<rodigios % hechos <oderosos.
1& Cues, Fen 5u* hab*is sido menos 5ue las otras iglesias, eLce<to en 5ue %o mismo no os he
sido cargaG ICerdonadme este agravioJ
1, +e A5u esto% listo <ara ir a vosotros <or tercera ve2, % no os ser* carga. Cor5ue no busco
vuestras cosas, sino a vosotros# <ues los hijos no tienen 3bligaci!n de atesorar <ara los
<adres, sino los <adres <ara los hijos.
1/ .in embargo, de mu% buena gana gastar* %o de lo Mo, % me desgastar* a M mismo <or
vuestras almas. .i os amo M$s, Fser* amado menosG
14 1ien, 5ue sea As? Do no os 6ui gravoso, I<ero siendo astuto, os Crend <or engaAoJ
18 FAcaso os he engaAado <or medio de alguno de los 5ue he enviado a vosotrosG
19 0ogu* a 'ito % envi* con *l al hermano. FAcaso os ngaA! 'itoG F-o hemos <rocedido con
el mismo s<ritu % <or las mismas <isadasG
1: F3s <arece 5ue 'odava nos estamos de6endiendo ante vosotrosG Delante de Dios % en
>risto hablamos# % todo, amados, <ara vuestra di6icaci!n.
2; Cero me temo 5ue @ui2$s, cuando llegue, no os halle tales como 5uiero, % 5ue %o sea
hallado <or vosotros tal como no 5uer*is. 'emo 5ue ha%a entre vosotros contiendas, celos, iras,
enojos, disensiones, calumnias, murmuraciones, insolencias % Des!rdenes.
21 'emo 5ue, cuando vuelva, Dios me humille entre vosotros % %o tenga 5ue llorar <or muchos
5ue antes han <ecado % no se han arre<entido de los actos de im<ure2a, inmoralidad seLual %
libertinaje 5ue han cometido.

2>orinthians 1&

1 sta es la tercera ve2 5ue vo% a vosotros. Cor la boca de dos o tres testigos se Decidir$ todo
asunto.
2 Lo he dicho antes, cuando estaba <resente en mi segundo viaje# % ahora 5ue esto% ausente,
tambi*n lo re<ito a los 5ue antes han <ecado % a todos los Dem$s? 5ue si vo% otra ve2, no ser*
indulgente,
& <uesto 5ue 1usc$is una <rueba de 5ue >risto habla en M. D *l no es d*bil <ara con
vosotros, sino 5ue es <oderoso en vosotros.
, Cor5ue 6ue cruci6icado en debilidad, <ero vive <or el <oder de Dios. Cues nosotros tambi*n
somos d*biles en *l, <ero viviremos con *l <or el <oder de Dios <ara con vosotros.
/ Laminaos a vosotros mismos <ara ver si st$is 6irmes en la 6e# <robaos a vosotros mismos.
F3 no conoc*is en cuanto a vosotros mismos, 5ue Jesucristo st$ en vosotros, a menos 5ue
%a est*is re<robadosG
4 Cero es<ero 5ue 0econo2c$is 5ue nosotros no estamos re<robados.
8 D oramos a Dios 5ue no +ag$is nada malo# no <ara 5ue nosotros lu2camos como
a<robados, sino <ara 5ue vosotros +ag$is lo 5ue es bueno, aun5ue nosotros 5uedemos como
re<robados.
9 Cor5ue no <odemos nada contra la verdad, sino a 6avor de la verdad.
: Cor eso nos go2amos en 5ue nosotros seamos d*biles % 5ue vosotros .e$is 6uertes. D esto
<edimos? vuestra madure2.
1; Cor tanto, os escribo esto estando ausente, <ara 5ue estando <resente no use de dure2a
con6orme a la autoridad 5ue el .eAor me ha dado <ara di6icaci!n % no <ara Destrucci!n.
11 n cuanto a lo Dem$s, hermanos, regocijaos. .ed maduros# sed con6ortados# sed de un
mismo sentir. Hivid en <a2, % el Dios de <a2 % de amor star$ con vosotros.
12 .aludaos unos a otros con un beso santo.
1& 'odos los santos os saludan.
1, La gracia del .eAor Jesucristo, el amor de Dios % la >omuni!n del s<ritu .anto sean con
todos vosotros.


GALATAS

Galatians 1

1 Cablo, A<!stolEEno de <arte de hombres ni <or medio de hombre, sino <or medio de
Jesucristo % de Dios Cadre, 5uien lo 0esucit! de entre los muertosEE
2 % todos los hermanos 5ue st$n conmigo# a las iglesias de Galacia?
& Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo,
, 5uien se dio a . mismo <or nuestros <ecados. De este modo nos Libr! de la <resente *<oca
malvada, con6orme a la voluntad de nuestro Dios % Cadre,
/ a 5uien sea la gloria <or los siglos de los siglos. Am*n.
4 sto% asombrado de 5ue tan <ronto os est*is a<artando del 5ue os Llam! <or la gracia de
>risto, <ara ir tras un evangelio di6erente.
8 -o es 5ue ha%a otro evangelio, sino 5ue ha% algunos 5ue os <erturban % 5uieren <ervertir el
evangelio de >risto.
9 Cero aun si nosotros mismos o un $ngel del cielo os anunciara un evangelio di6erente del
5ue os hemos anunciado, sea anatema.
: >omo %a lo hemos dicho, ahora mismo vuelvo a decir? .i alguien os st$ anunciando un
evangelio contrario al 5ue recibisteis, sea anatema.
1; F1usco ahora convencer a los hombres, o a DiosG F.er$ 5ue busco agradar a los
hombresG .i %o 'odava tratara de agradar a los hombres, no .era siervo de >risto.
11 Cero os hago saber, hermanos, 5ue el evangelio 5ue 6ue anunciado <or M no es .eg=n
hombre#
12 <or5ue %o no lo 0ecib, ni me 6ue enseAado de <arte de -ing=n hombre, sino <or
0evelaci!n de Jesucristo.
1& Da 3steis acerca de mi conducta en otro tiem<o en el Judasmo? 5ue %o Cersegua
6ero2mente a la iglesia de Dios % la estaba asolando.
1, Me destacaba en el Judasmo sobre muchos de mis >ontem<or$neos en mi -aci!n, siendo
mucho M$s celoso de las tradiciones de mis <adres.
1/ Cero cuando DiosEE5uien me A<art! desde el vientre de mi madre % me Llam! <or su
graciaEE tuvo a bien
14 revelar a su +ijo en M <ara 5ue %o lo anunciase entre los gentiles, no consult* de
inmediato con -ing=n hombre
18 ni .ub a Jerusal*n a los 5ue 6ueron A<!stoles antes 5ue %o, sino 5ue Cart <ara Arabia %
Holv de nuevo a Damasco.
19 Luego, des<u*s de tres aAos, .ub a Jerusal*n <ara entrevistarme con Cedro % Cermanec
con *l 5uince Das.
1: -o vi a -ing=n otro de los A<!stoles, sino a Jacobo, el hermano del .eAor#
2; % en cuanto a lo 5ue os escribo, he A5u delante de Dios, 5ue no miento.
21 Des<u*s 6ui a las regiones de .iria % de >ilicia.
22 D %o no era conocido de vista <or las iglesias de Judea, las 5ue st$n en >risto.
2& .olamente 3an decir? Bl 5ue antes nos Cersegua ahora <roclama como buena nueva la
6e 5ue antes asolaba.B
2, D daban gloria a Dios <or causa de M.

Galatians 2

1 Luego, des<u*s de catorce aAos, .ub otra ve2 a Jerusal*n, junto con 1ernab*, % llev*
conmigo tambi*n a 'ito.
2 Cero .ub de acuerdo con una 0evelaci!n % les eL<use el evangelio 5ue esto% <roclamando
entre los gentiles. sto lo hice en <rivado ante los de 0e<utaci!n, <ara asegurarme de 5ue no
corro ni he corrido en vano.
& .in embargo, ni si5uiera 'ito 5uien estaba conmigo, siendo griego, 6ue obligado a
circuncidarse,
, a <esar de los 6alsos hermanos 5uienes se in6iltraron secretamente <ara es<iar nuestra
libertad 5ue tenemos en >risto Jes=s, a 6in de reducirnos a esclavitud.
/ -i <or un momento cedimos en .umisi!n a ellos, <ara 5ue la verdad del evangelio
<ermaneciese a vuestro 6avor.
4 .in embargo, a5uellos 5ue 'enan 0e<utaci!n de ser im<ortantesEE5ui*nes ha%an sido en
otro tiem<o, a M nada me im<orta# Dios no hace Distinci!n de <ersonasEE a M, a la verdad, los
de 0e<utaci!n no me aAadieron nada nuevo.
8 M$s bien, al contrario, cuando vieron 5ue me +aba sido con6iado el evangelio <ara la
"ncircuncisi!n igual 5ue a Cedro <ara la >ircuncisi!n
9 EE<or5ue el 5ue Actu! en Cedro <ara hacerle A<!stol de la >ircuncisi!n Actu! tambi*n en M
<ara hacerme A<!stol a 6avor de los gentilesEE,
: % cuando <ercibieron la gracia 5ue me +aba sido dada, Jacobo, Cedro % Juan, 5uienes
'enan 0e<utaci!n de ser columnas, nos dieron a 1ernab* % a M la mano derecha en seAal de
com<aAerismo, <ara 5ue nosotros 6u*semos a los gentiles % ellos a los de la >ircuncisi!n.
1; .olamente nos <idieron 5ue nos Acord$semos de los <obres, cosa 5ue <rocur* hacer con
esmero.
11 Cero cuando Cedro vino a Antio5ua, %o me o<use a *l 6rente a 6rente, <or5ue era
re<rensible.
12 Cues antes 5ue viniesen ciertas <ersonas de <arte de Jacobo, *l >oma con los gentiles#
<ero cuando llegaron, se 0etraa % a<artaba, temiendo a los de la >ircuncisi!n.
1& D los otros Judos <artici<aban con *l en su .imulaci!n, de tal manera 5ue aun 1ernab* 6ue
arrastrado <or la +i<ocresa de ellos.
1, n cambio, cuando vi 5ue no andaban rectamente ante la verdad del evangelio, dije a
Cedro delante de todos? B.i '= 5ue eres Judo vives como los gentiles % no como Judo, F<or
5u* obligas a los gentiles a hacerse JudosGB
1/ -osotros somos Judos de nacimiento % no <ecadores de entre los gentiles#
14 <ero sabiendo 5ue -ing=n hombre es justi6icado <or las obras de la le%, sino <or medio de
la 6e en Jesucristo, hemos >redo nosotros tambi*n en >risto Jes=s, <ara 5ue seamos
justi6icados <or la 6e en >risto, % no <or las obras de la le%. Cor5ue <or las obras de la le% nadie
.er$ justi6icado.
18 Cero si es 5ue nosotros, <rocurando ser justi6icados en >risto, tambi*n hemos sido hallados
<ecadores, F.er$ <or eso >risto servidor del <ecadoG IDe ninguna maneraJ
19 Cues cuando edi6ico de nuevo las mismas cosas 5ue derrib*, demuestro 5ue so%
transgresor.
1: Cor5ue mediante la le% he muerto a la le%, a 6in de vivir <ara Dios.
2; >on >risto he sido juntamente cruci6icado# % %a no vivo %o, sino 5ue >risto vive en M. Lo
5ue ahora vivo en la carne, lo vivo <or la 6e en el +ijo de Dios, 5uien me Am! % se ntreg! a .
mismo <or M.
21 -o desecho la gracia de Dios# <or5ue si la justicia 6uese <or medio de la le%, entonces <or
Dem$s Muri! >risto.

Galatians &

1 I3h G$latas insensatos, ante cu%os ojos Jesucristo 6ue <resentado como cruci6icadoJ F@ui*n
os +echi2!G
2 .!lo esto 5uiero saber de vosotros? F0ecibisteis el s<ritu <or las obras de la le% o <or
haber 3do con 6eG
& F'an insensatos soisG +abiendo comen2ado en el s<ritu, Fahora terminar*is en la carneG
, F'antas cosas <adecisteis en vano, si de veras 6ue en vanoG
/ ntonces, el 5ue os suministra el s<ritu % obra maravillas entre vosotros, Flo hace <or las
obras de la le% o <or el 3r con 6eG
4 De la misma manera, Abraham >re%! a Dios, % le 6ue contado <or justicia.
8 Cor lo tanto, sabed 5ue los 5ue se basan en la 6e son hijos de Abraham.
9 D la scritura, habiendo <revisto 5ue <or la 6e Dios +aba de justi6icar a los gentiles, Anunci!
de antemano el evangelio a Abraham, diciendo? Bn ti .er$n benditas todas las naciones.B
: Desde luego, los 5ue se basan en la 6e son benditos junto con Abraham, el hombre de 6e.
1; Cor5ue todos los 5ue se basan en las obras de la le% st$n bajo Maldici!n, <ues st$
escrito? Maldito todo a5uel 5ue no <ermanece en todas las cosas escritas en el libro de la Le%
<ara cum<lirlas.
11 Desde luego, es evidente 5ue <or la le% nadie es justi6icado delante de Dios, <or5ue el justo
Hivir$ <or la 6e.
12 Ahora bien, la le% no se basa en la 6e# al contrario, el 5ue hace estas cosas Hivir$ <or ellas.
1& >risto nos 0edimi! de la Maldici!n de la le% al hacerse Maldici!n <or nosotros M<or5ue st$
escrito? Maldito todo el 5ue es colgado en un maderoN,
1, <ara 5ue la 1endici!n de Abraham llegara <or >risto Jes=s a los gentiles, a 6in de 5ue
recibamos la <romesa del s<ritu <or medio de la 6e.
1/ +ermanos, hablo en t*rminos humanos? Aun5ue un <acto sea de hombres, una ve2
rati6icado, nadie lo cancela ni le aAade.
14 Ahora bien, las <romesas a Abraham 6ueron <ronunciadas tambi*n a su descendencia. -o
dice? B% a los descendientesB, como re6iri*ndose a muchos, sino a uno solo? % a tu
descendencia, 5ue es >risto.
18 sto, <ues, digo? l <acto con6irmado antes <or Dios no lo abroga la le%, 5ue vino ,&; aAos
des<u*s, <ara invalidar la <romesa.
19 Cor5ue si la herencia 6uera <or la le%, %a no .era <or la <romesa# <ero a Abraham Dios ha
dado gratuitamente la herencia <or medio de una <romesa.
1: ntonces, F<ara 5u* eListe la le%G (ue dada <or causa de las transgresiones, hasta 5ue
viniese la descendencia a 5uien +aba sido hecha la <romesa. D esta le% 6ue <romulgada <or
medio de $ngeles, <or mano de un mediador.
2; D el mediador no es de uno solo, <ero Dios es uno.
21 Cor consecuencia, Fes la le% contraria a las <romesas de DiosG IDe ninguna maneraJ
Cor5ue si hubiera sido dada una le% ca<a2 de vivi6icar, entonces la justicia .era <or la le%.
22 -o obstante, la scritura lo ncerr! todo bajo <ecado, <ara 5ue la <romesa 6uese dada <or
la 6e en Jesucristo a los 5ue creen.
2& Cero antes 5ue viniese la 6e, st$bamos custodiados bajo la le%, reservados <ara la 6e 5ue
+aba de ser revelada.
2, De manera 5ue la le% ha sido nuestro tutor <ara llevarnos a >risto, <ara 5ue seamos
justi6icados <or la 6e.
2/ Cero como ha venido la 6e, %a no estamos bajo tutor.
24 As 5ue, todos sois hijos de Dios <or medio de la 6e en >risto Jes=s,
28 <or5ue todos los 5ue 6uisteis bauti2ados en >risto os hab*is revestido de >risto.
29 Da no ha% Judo ni griego, no ha% esclavo ni libre, no ha% Har!n ni mujer# <or5ue todos
vosotros sois uno en >risto Jes=s.
2: D %a 5ue sois de >risto, ciertamente sois descendencia de Abraham, herederos con6orme a
la <romesa.

Galatians ,

1 Digo, Adem$s, 5ue entre tanto 5ue el heredero es niAo, en nada di6iere del esclavo, aun5ue
es seAor de todo#
2 M$s bien, st$ bajo guardianes % ma%ordomos hasta el tiem<o seAalado <or su <adre.
& De igual modo nosotros tambi*n, cuando *ramos niAos, *ramos esclavos sujetos a los
<rinci<ios elementales del mundo.
, Cero cuando vino la <lenitud del tiem<o, Dios nvi! a su +ijo, nacido de mujer % nacido bajo
la le%,
/ <ara 5ue redimiese a los 5ue estaban bajo la le%, a 6in de 5ue recibi*semos la Ado<ci!n de
hijos.
4 D <or cuanto sois hijos, Dios nvi! a nuestros cora2ones el s<ritu de su +ijo, 5ue clama?
BAbba, Cadre.B
8 As 5ue %a no eres M$s esclavo, sino hijo# % si hijo, tambi*n eres heredero <or medio de
Dios.
9 .in embargo, en otro tiem<o, cuando no +abais conocido a Dios, servisteis a los 5ue <or
naturale2a no son dioses.
: n cambio, ahora 5ue hab*is conocido a Dios, o mejor dicho, %a 5ue hab*is sido conocidos
<or Dios, F>!mo es 5ue os volv*is de nuevo a los d*biles % <obres <rinci<ios elementalesG
F@uer*is volver a servirlos otra ve2G
1; IHosotros Guard$is los Das, los meses, las estaciones % los aAosJ
11 Me temo <or vosotros, 5ue %o ha%a trabajado en vano a vuestro 6avor.
12 3s ruego, hermanos, 5ue os +ag$is como %o, %a 5ue %o me hice como vosotros. -o me
hab*is hecho -ing=n agravio.
1& .ab*is 5ue 6ue a causa de una debilidad (sica 5ue os anunci* el evangelio la <rimera ve2#
1, % lo 5ue en mi cuer<o era <rueba <ara vosotros, no lo desechasteis ni lo menos<reciasteis.
Al contrario, me recibisteis como a un $ngel de Dios, como a >risto Jes=s.
1/ FD!nde st$, <ues, vuestra bienaventuran2aG Cor5ue os do% testimonio de 5ue si hubiera
sido <osible, os +abrais sacado vuestros ojos <ara D$rmelos.
14 F0esulta 5ue ahora me he hecho vuestro enemigo <or deciros la verdadG
18 llos tienen celo <or vosotros, <ero no <ara bien# al contrario, 5uieren aislaros <ara 5ue
vosotros 'eng$is celo <or ellos.
19 1ueno es ser siem<re celosos del bien, % no solamente cuando esto% <resente con
vosotros.
1: +ijitos Mos, <or 5uienes vuelvo a su6rir dolores de <arto hasta 5ue >risto sea 6ormado en
vosotros,
2; %o 5uisiera estar ahora con vosotros % cambiar el tono de mi vo2, <or5ue esto% <er<lejo en
cuanto a vosotros.
21 Decidme, los 5ue 5uer*is estar bajo la le%? F-o scuch$is la le%G
22 Cor5ue escrito st$ 5ue Abraham tuvo dos hijos? uno de la esclava % otro de la libre.
2& Cero mientras 5ue el de la esclava -aci! .eg=n la carne, el de la libre -aci! <or medio de
la <romesa.
2, n estas cosas ha% una Alegora, <ues estas mujeres son dos <actos? Agar es el <acto del
monte .ina 5ue ngendr! hijos <ara esclavitud.
2/ Cor5ue Agar re<resenta a .ina, montaAa 5ue st$ en Arabia % corres<onde a la Jerusal*n
actual, la cual es esclava juntamente con sus hijos.
24 Cero la Jerusal*n de arriba, la cual es nuestra madre, es libre#
28 <or5ue st$ escrito? Al*grate, oh est*ril, 5ue no das a lu2# <rorrum<e en grito de J=bilo %
levanta la vo2, '= 5ue no st$s de <arto# <or5ue M$s son los hijos de la desolada 5ue los de la
5ue tiene marido.
29 Ahora bien, hermanos, vosotros sois hijos de la <romesa tal como "saac.
2: Cero como en a5uel tiem<o, el 5ue 6ue engendrado .eg=n la carne Cersegua al 5ue +aba
nacido .eg=n el s<ritu, As es ahora tambi*n.
&; Cero, F5u* dice la scrituraG cha 6uera a la esclava % a su hijo# <or5ue Jam$s .er$
heredero el hijo de la esclava con el hijo de la libre.
&1 As 5ue, hermanos, no somos hijos de la esclava, sino de la libre.

Galatians /

1 stad, <ues, 6irmes en la libertad con 5ue >risto nos hi2o libres, % no os Cong$is otra ve2
bajo el %ugo de la esclavitud.
2 +e A5u %o, Cablo, os digo 5ue si os Dej$is circuncidar, de nada os A<rovechar$ >risto.
& D otra ve2 declaro a todo hombre 5ue ace<ta ser circuncidado, 5ue st$ obligado a cum<lir
toda la le%.
, Hosotros 5ue <retend*is ser justi6icados en la le%, Ihab*is 5uedado desligados de >risto % de
la gracia hab*is >adoJ
/ Cor5ue nosotros <or el s<ritu aguardamos <or la 6e la es<eran2a de la justicia.
4 Cues en >risto Jes=s ni la >ircuncisi!n ni la "ncircuncisi!n valen nada, sino la 6e 5ue Act=a
<or medio del amor.
8 >orrais bien. F@ui*n os storb! <ara no obedecer a la verdadG
9 'al Cersuasi!n no <roviene de a5uel 5ue os llama.
: 7n <o5uito de levadura leuda toda la masa.
1; Do >on6o en el .eAor con res<ecto a vosotros 5ue no <ensar*is de ninguna otra manera# %
el 5ue os in5uieta Llevar$ su castigo, sea 5uien sea.
11 Cero con res<ecto a M, hermanos, si 'odava <redico la >ircuncisi!n, F<or 5u* A=n so%
<erseguidoG n tal caso, se +abra 5uitado el tro<ie2o de la cru2.
12 I3jal$ se mutilasen los 5ue os <erturbanJ
1& Hosotros 6uisteis llamados a la libertad, hermanos# solamente 5ue no us*is la libertad como
<reteLto <ara la carnalidad. M$s bien, .ervos los unos a los otros <or medio del amor,
1, <or5ue toda la le% se ha resumido en un solo <rece<to? Amar$s a tu Cr!jimo como a ti
mismo.
1/ Cero si os mord*is % os com*is los unos a los otros, mirad 5ue no .e$is consumidos los
unos <or los otros.
14 Digo, <ues? Andad en el s<ritu, % As Jam$s satis6ar*is los malos deseos de la carne.
18 Cor5ue la carne desea lo 5ue es contrario al s<ritu, % el s<ritu lo 5ue es contrario a la
carne. Ambos se o<onen mutuamente, <ara 5ue no +ag$is lo 5ue 5uisierais.
19 Cero si sois guiados <or el s<ritu, no st$is bajo la le%.
1: Ahora bien, las obras de la carne son evidentes. stas son? (ornicaci!n, im<ure2a,
desen6reno,
2; "dolatra, +echicera, enemistades, <leitos, celos, ira, contiendas, disensiones, <artidismos,
21 envidia, borracheras, 3rgas % cosas semejantes a *stas, de las cuales os advierto, como
%a lo hice antes, 5ue los 5ue hacen tales cosas no +eredar$n el reino de Dios.
22 Cero el 6ruto del s<ritu es? amor, go2o, <a2, <aciencia, benignidad, bondad, 6e,
2& mansedumbre % dominio <ro<io. >ontra tales cosas no ha% le%,
2, <or5ue los 5ue son de >risto Jes=s han cruci6icado la carne con sus <asiones % deseos.
2/ Ahora 5ue vivimos en el s<ritu, andemos en el s<ritu.
24 -o seamos vanidosos, "rrit$ndonos unos a otros % nvidi$ndonos unos a otros.

Galatians 4

1 +ermanos, en caso de 5ue alguien se encuentre enredado en alguna 'ransgresi!n, vosotros
5ue sois es<irituales, restaurad al tal con s<ritu de mansedumbre, >onsider$ndote a ti
mismo, no sea 5ue '= tambi*n seas tentado.
2 .obrellevad los unos las cargas de los otros % de esta manera cum<lir*is la le% de >risto.
& Cor5ue si alguien estima 5ue es algo, no siendo nada, a . mismo se engaAa.
, As 5ue, eLamine cada uno su obra, % entonces 'endr$ motivo de orgullo .!lo en . mismo %
no en otro#
/ <or5ue cada cual Llevar$ su <ro<ia carga.
4 l 5ue recibe "nstrucci!n en la <alabra com<arta toda cosa buena con 5uien le instru%e.
8 -o os engaA*is# Dios no <uede ser burlado. 'odo lo 5ue el hombre siembre, eso mismo
>osechar$.
9 Cor5ue el 5ue siembra <ara su carne, de la carne >osechar$ >orru<ci!n# <ero el 5ue
siembra <ara el s<ritu, del s<ritu >osechar$ vida eterna.
: -o nos cansemos, <ues, de hacer el bien# <or5ue a su tiem<o cosecharemos, si no
desma%amos.
1; Cor lo tanto, mientras tengamos o<ortunidad, hagamos el bien a todos, % en es<ecial a los
de la 6amilia de la 6e.
11 Mirad con >u$n grandes letras os escribo con mi <ro<ia mano.
12 A5uellos 5ue 5uieren tener el visto bueno en la carne os obligan a ser circuncidados,
solamente <ara no ser <erseguidos a causa de la cru2 de >risto.
1& Cues ni los 5ue son circuncidados guardan la le%# sin embargo, 5uieren 5ue vosotros .e$is
circuncidados <ara gloriarse en vuestra carne.
1, Cero lejos est* de M el gloriarme sino en la cru2 de nuestro .eAor Jesucristo, <or medio de
5uien el mundo me ha sido cruci6icado a M % %o al mundo.
1/ Cor5ue ni la >ircuncisi!n ni la "ncircuncisi!n valen nada, sino la nueva criatura.
14 Cara todos los 5ue anden .eg=n esta regla, <a2 % misericordia sean sobre ellos, % sobre el
"srael de Dios.
18 De A5u en adelante nadie me cause di6icultades, <ues llevo en mi cuer<o las marcas de
Jes=s.
19 La gracia de nuestro .eAor Jesucristo sea con vuestro s<ritu, hermanos. Am*n.


EFESIOS

<hesians 1

1 Cablo, A<!stol de Jesucristo <or la voluntad de Dios# a los santos % 6ieles en >risto Jes=s
5ue st$n en 6eso?
2 Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
& 1endito sea el Dios % Cadre de nuestro .eAor Jesucristo, 5uien nos ha bendecido en >risto
con toda 1endici!n es<iritual en los lugares celestiales.
, Asimismo, nos scogi! en *l desde antes de la (undaci!n del mundo, <ara 5ue 6u*semos
santos % sin mancha delante de *l.
/ n amor nos Credestin! <or medio de Jesucristo <ara Ado<ci!n como hijos su%os, .eg=n el
1ene<l$cito de su voluntad,
4 <ara la alaban2a de la gloria de su gracia, 5ue nos dio gratuitamente en el Amado.
8 n *l tenemos 0edenci!n <or medio de su sangre, el Cerd!n de nuestras transgresiones,
.eg=n las ri5ue2as de su gracia
9 5ue hi2o sobreabundar <ara con nosotros en toda .abidura % entendimiento.
: l nos ha dado a conocer el misterio de su voluntad, .eg=n el 1ene<l$cito 5ue se <ro<uso
en >risto,
1; a manera de <lan <ara el cum<limiento de los tiem<os? 5ue en >risto sean reunidas bajo
una cabe2a todas las cosas, tanto las 5ue st$n en los cielos como las 5ue st$n en la tierra.
11 n *l tambi*n recibimos herencia, habiendo sido <redestinados .eg=n el Cro<!sito de
a5uel 5ue reali2a todas las cosas con6orme al consejo de su voluntad,
12 <ara 5ue nosotros, 5ue <rimero hemos es<erado en >risto, seamos <ara la alaban2a de su
gloria.
1& n *l tambi*n vosotros, habiendo 3do la <alabra de verdad, el evangelio de vuestra
.alvaci!n, % habiendo >redo en *l, 6uisteis sellados con el s<ritu .anto 5ue +aba sido
<rometido,
1, 5uien es la Garanta de nuestra herencia <ara la 0edenci!n de lo ad5uirido, <ara la
alaban2a de su gloria.
1/ Cor esta 0a2!n, %o tambi*n, habiendo 3do de la 6e 5ue ten*is en el .eAor Jes=s % de
vuestro amor <ara con todos los santos,
14 no ceso de dar gracias <or vosotros, 0ecord$ndoos en mis oraciones.
18 Cido 5ue el Dios de nuestro .eAor Jesucristo, el Cadre de gloria, os d* s<ritu de
.abidura % de 0evelaci!n en el <leno conocimiento de *l#
19 habiendo sido iluminados los ojos de vuestro entendimiento, <ara 5ue >ono2c$is >u$l es la
es<eran2a a 5ue os ha llamado, >u$les las ri5ue2as de la gloria de su herencia en los santos,
1: % >u$l la inmensurable grande2a de su <oder <ara con nosotros los 5ue creemos, con6orme
a la 3<eraci!n del dominio de su 6uer2a.
2; Dios la jerci! en >risto cuando lo 0esucit! de entre los muertos % le hi2o sentar a su
diestra en los lugares celestiales,
21 <or encima de todo <rinci<ado, autoridad, <oder, .eAoro % todo nombre 5ue sea
nombrado, no .!lo en esta edad sino tambi*n en la venidera.
22 Aun todas las cosas las .ometi! Dios bajo sus <ies % le <uso a *l <or cabe2a sobre todas
las cosas <ara la iglesia,
2& la cual es su cuer<o, la <lenitud de a5uel 5ue todo lo llena en todo.

<hesians 2

1 n cuanto a vosotros, estabais muertos en vuestros delitos % <ecados,
2 en los cuales anduvisteis en otro tiem<o, con6orme a la corriente de este mundo % al Crnci<e
de la <otestad del aire, el s<ritu 5ue ahora Act=a en los hijos de desobediencia.
& n otro tiem<o todos nosotros vivimos entre ellos en las <asiones de nuestra carne,
haciendo la voluntad de la carne % de la mente# % <or naturale2a *ramos hijos de ira, como los
Dem$s.
, Cero Dios, 5uien es rico en misericordia, a causa de su gran amor con 5ue nos Am!,
/ aun estando nosotros muertos en delitos, nos dio vida juntamente con >risto. ICor gracia
sois salvosJ
4 D juntamente con >risto Jes=s, nos 0esucit! % nos hi2o sentar en los lugares celestiales,
8 <ara mostrar en las edades venideras las su<erabundantes ri5ue2as de su gracia, <or su
bondad hacia nosotros en >risto Jes=s.
9 Cor5ue <or gracia sois salvos <or medio de la 6e# % esto no de vosotros, <ues es don de
Dios.
: -o es <or obras, <ara 5ue nadie se Glore.
1; Cor5ue somos hechura de Dios, creados en >risto Jes=s <ara hacer las buenas obras 5ue
Dios Cre<ar! de antemano <ara 5ue anduvi*semos en ellas.
11 Cor tanto, acordaos de 5ue en otro tiem<o vosotros, los gentiles en la carne, erais llamados
"ncircuncisi!n <or los de la llamada >ircuncisi!n 5ue es hecha con mano en la carne.
12 D acordaos de 5ue en a5uel tiem<o estabais sin >risto, a<artados de la >iudadana de
"srael % ajenos a los <actos de la <romesa, estando sin es<eran2a % sin Dios en el mundo.
1& Cero ahora en >risto Jes=s, vosotros 5ue en otro tiem<o estabais lejos hab*is sido
acercados <or la sangre de >risto.
1, Cor5ue *l es nuestra <a2, 5uien de ambos nos hi2o uno. l Derrib! en su carne la barrera
de Divisi!n, es decir, la hostilidad#
1/ % Aboli! la le% de los mandamientos 6ormulados en ordenan2as, <ara crear en . mismo de
los dos hombres un solo hombre nuevo, haciendo As la <a2.
14 'ambi*n 0econcili! con Dios a ambos en un solo cuer<o, <or medio de la cru2, dando
muerte en ella a la enemistad.
18 D vino % Anunci! las buenas nuevas? <a2 <ara vosotros 5ue estabais lejos % <a2 <ara los
5ue estaban cerca,
19 %a 5ue <or medio de *l, ambos tenemos acceso al Cadre en un solo s<ritu.
1: Cor lo tanto, %a no sois eLtranjeros ni 6orasteros, sino conciudadanos de los santos %
miembros de la 6amilia de Dios.
2; +ab*is sido edi6icados sobre el 6undamento de los A<!stoles % de los <ro6etas, siendo
Jesucristo mismo la <iedra angular.
21 n *l todo el edi6icio, bien ensamblado, va creciendo hasta ser un tem<lo santo en el .eAor.
22 n *l tambi*n vosotros sois juntamente edi6icados <ara morada de Dios en el s<ritu.

<hesians &

1 Cor esta 0a2!n %o Cablo, <risionero de >risto Jes=s a 6avor de vosotros los gentiles...
2 .in duda hab*is 3do de la Administraci!n de la gracia de Dios 5ue me ha sido con6erida en
vuestro bene6icio.
& Cor 0evelaci!n me 6ue dado a conocer este misterio, como antes lo he escrito brevemente.
, Cor tanto, le%*ndolo, <odr*is entender >u$l es mi >om<rensi!n en el misterio de >risto.
/ n otras generaciones, no se dio a conocer este misterio a los hijos de los hombres, como
ha sido revelado ahora a sus santos A<!stoles % <ro6etas <or el s<ritu,
4 a saber? 5ue en >risto Jes=s los gentiles son coherederos, incor<orados en el mismo cuer<o
% >o<artci<es de la <romesa <or medio del evangelio.
8 De *ste llegu* a ser ministro, con6orme a la D$diva de la gracia de Dios 5ue me ha sido
con6erida, .eg=n la Acci!n de su <oder.
9 A M, 5ue so% menos 5ue el menor de todos los santos, me ha sido con6erida esta gracia de
anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables ri5ue2as de >risto
: % <ara aclarar a todos >u$l es la Administraci!n del misterio 5ue desde la eternidad +aba
estado escondido en Dios, 5uien >re! todas las cosas.
1; 'odo esto es <ara 5ue ahora sea dada a conocer, <or medio de la iglesia, la multi6orme
.abidura de Dios a los <rinci<ados % las autoridades en los lugares celestiales,
11 con6orme al Cro<!sito eterno 5ue 0eali2! en >risto Jes=s, nuestro .eAor.
12 n *l tenemos libertad % acceso a Dios con con6ian2a, <or medio de la 6e en *l.
1& Cor tanto, os <ido 5ue no os desanim*is <or mis tribulaciones a vuestro 6avor, <ues ellas
son vuestra gloria.
1, Cor esta 0a2!n doblo mis rodillas ante el Cadre,
1/ de 5uien toma nombre toda 6amilia en los cielos % en la tierra,
14 a 6in de 5ue, con6orme a las ri5ue2as de su gloria, os conceda ser 6ortalecidos con <oder
<or su s<ritu en el hombre interior#
18 <ara 5ue >risto habite en vuestros cora2ones <or medio de la 6e# de modo 5ue, siendo
arraigados % 6undamentados en amor,
19 .e$is <lenamente ca<aces de com<render, junto con todos los santos, >u$l es la anchura,
la longitud, la altura % la <ro6undidad,
1: % de conocer el amor de >risto 5ue sobre<asa todo conocimiento# <ara 5ue As .e$is llenos
de toda la <lenitud de Dios.
2; D a a5uel 5ue es <oderoso <ara hacer todas las cosas mucho M$s abundantemente de lo
5ue <edimos o <ensamos, .eg=n el <oder 5ue Act=a en nosotros,
21 a *l sea la gloria en la iglesia % en >risto Jes=s, <or todas las generaciones de todas las
edades, <ara siem<re. Am*n.

<hesians ,

1 Cor eso %o, <risionero en el .eAor, os eLhorto a 5ue and*is como es digno del llamamiento
con 5ue 6uisteis llamados?
2 con toda humildad % mansedumbre, con <aciencia, .o<ort$ndoos los unos a los otros en
amor#
& <rocurando con diligencia guardar la unidad del s<ritu en el Hnculo de la <a2.
, +a% un solo cuer<o % un solo s<ritu, As como hab*is sido llamados a una sola es<eran2a
de vuestro llamamiento.
/ +a% un solo .eAor, una sola 6e, un solo bautismo,
4 un solo Dios % Cadre de todos, 5uien es sobre todos, a trav*s de todos % en todos.
8 .in embargo, a cada uno de nosotros le ha sido con6erida la gracia con6orme a la medida de
la D$diva de >risto.
9 Cor esto dice? .ubiendo a lo alto, Llev! cautiva la cautividad % dio dones a los hombres.
: Cero esto de 5ue .ubi!, F5u* 5uiere decir, a menos 5ue hubiera descendido tambi*n a las
<artes M$s bajas de la tierraG
1; l 5ue Descendi! es el mismo 5ue tambi*n Ascendi! <or encima de todos los cielos, <ara
llenarlo todo.
11 D *l mismo >onstitu%! a unos A<!stoles, a otros <ro6etas, a otros evangelistas, % a otros
<astores % maestros,
12 a 6in de ca<acitar a los santos <ara la obra del ministerio, <ara la di6icaci!n del cuer<o de
>risto,
1& hasta 5ue todos alcancemos la unidad de la 6e % del conocimiento del +ijo de Dios, hasta
ser un hombre de <lena madure2, hasta la medida de la estatura de la <lenitud de >risto.
1, sto, <ara 5ue %a no seamos niAos, sacudidos a la deriva % llevados a donde5uiera <or
todo viento de doctrina, <or estratagema de hombres 5ue <ara engaAar, em<lean con astucia
las artimaAas del error#
1/ sino 5ue, siguiendo la verdad con amor, cre2camos en todo hacia a5uel 5ue es la cabe2a?
>risto.
14 De <arte de *l todo el cuer<o, bien concertado % entrela2ado <or la >ohesi!n 5ue a<ortan
todas las co%unturas, recibe su crecimiento de acuerdo con la actividad <ro<orcionada a cada
uno de los miembros, <ara ir di6ic$ndose en amor.
18 sto digo e insisto en el .eAor? 5ue no os >ondu2c$is M$s como se conducen los gentiles,
en la vanidad de sus mentes,
19 teniendo el entendimiento entenebrecido, alejados de la vida de Dios <or la ignorancia 5ue
ha% en ellos, debido a la dure2a de su >ora2!n.
1: 7na ve2 <erdida toda sensibilidad, se entregaron a la sensualidad <ara cometer
$vidamente toda clase de im<ure2as.
2; Cero vosotros no hab*is a<rendido As a >risto,
21 si en verdad le hab*is 3do % hab*is sido enseAados en *l, As como la verdad st$ en
Jes=s.
22 >on res<ecto a vuestra antigua manera de vivir, des<ojaos del viejo hombre 5ue st$
viciado <or los deseos engaAosos#
2& <ero renovaos en el s<ritu de vuestra mente,
2, % Hestos del nuevo hombre 5ue ha sido creado a semejan2a de Dios en justicia % santidad
de verdad.
2/ Cor lo tanto, habiendo dejado la mentira, hablad la verdad cada uno con su Cr!jimo, <or5ue
somos miembros los unos de los otros.
24 nojaos, <ero no <e5u*is# no se <onga el sol sobre vuestro enojo,
28 ni deis lugar al diablo.
29 l 5ue robaba no robe M$s, sino 5ue trabaje es6or2adamente, haciendo con sus <ro<ias
manos lo 5ue es bueno, <ara tener 5u* com<artir con el 5ue tenga necesidad.
2: -inguna <alabra obscena salga de vuestra boca, sino la 5ue sea buena <ara di6icaci!n
.eg=n sea necesaria, <ara 5ue im<arta gracia a los 5ue o%en.
&; D no ntriste2c$is al s<ritu .anto de Dios en 5uien 6uisteis sellados <ara el Da de la
0edenci!n.
&1 @utense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritos % calumnia, junto con toda maldad.
&2 M$s bien, sed bondadosos % misericordiosos los unos con los otros, Cerdon$ndoos unos a
otros, como Dios tambi*n os Cerdon! a vosotros en >risto.

<hesians /

1 Cor tanto, sed imitadores de Dios como hijos amados,
2 % andad en amor, como >risto tambi*n nos Am! % se ntreg! a . mismo <or nosotros como
o6renda % sacri6icio en olor 6ragante a Dios.
& Cero la inmoralidad seLual % toda im<ure2a o avaricia no se nombren M$s entre vosotros,
como corres<onde a santos#
, ni tam<oco la conducta indecente, ni 'onteras ni bromas groseras, cosas 5ue no son
a<ro<iadas# sino M$s bien, acciones de gracias.
/ Cor5ue esto lo sab*is mu% bien? 5ue -ing=n inmoral ni im<uro ni avaro, el cual es "d!latra,
tiene herencia en el reino de >risto % de Dios.
4 -adie os engaAe con vanas <alabras, <or5ue a causa de estas cosas viene la ira de Dios
sobre los hijos de desobediencia.
8 Cor eso, no .e$is Cartci<es con ellos#
9 <or5ue si bien en otro tiem<o erais tinieblas, ahora sois lu2 en el .eAor. IAndad como hijos
de lu2J
: Cues el 6ruto de la lu2 consiste en toda bondad, justicia % verdad.
1; A<robad lo 5ue es agradable al .eAor
11 % no 'eng$is ninguna Cartici<aci!n en las in6ructuosas obras de las tinieblas# sino M$s bien,
denunciadlas.
12 Cor5ue da vergPen2a aun mencionar lo 5ue ellos hacen en secreto.
1& Cero cuando son denunciadas, todas las cosas son <uestas en evidencia <or la lu2# <ues lo
5ue hace 5ue todo sea visible es la lu2.
1, Cor eso dice? BIDes<i*rtate, '= 5ue duermes, % Lev$ntate de entre los muertos, % te
Alumbrar$ >ristoJB
1/ Mirad, <ues, con cuidado, >!mo os >om<ort$is# no como im<rudentes sino como
<rudentes,
14 redimiendo el tiem<o, <or5ue los Das son malos.
18 Cor tanto, no .e$is insensatos, sino com<rended >u$l es la voluntad del .eAor.
19 D no os embriagu*is con vino, <ues en esto ha% desen6reno. M$s bien, sed llenos del
s<ritu,
1: hablando entre vosotros con salmos, himnos % canciones es<irituales# cantando % alabando
al .eAor en vuestros cora2ones#
2; dando gracias siem<re <or todo al Dios % Cadre, en el nombre de nuestro .eAor Jesucristo#
21 % someti*ndoos unos a otros en el temor de >risto.
22 Las casadas est*n sujetas a sus <ro<ios es<osos como al .eAor,
2& <or5ue el es<oso es cabe2a de la es<osa, As como >risto es cabe2a de la iglesia, % *l
mismo es salvador de su cuer<o.
2, As 5ue, como la iglesia st$ sujeta a >risto, de igual manera las es<osas lo est*n a sus
es<osos en todo.
2/ s<osos, amad a vuestras es<osas, As como tambi*n >risto Am! a la iglesia % se ntreg!
a . mismo <or ella,
24 a 6in de santi6icarla, habi*ndola <uri6icado en el lavamiento del agua con la <alabra,
28 <ara Cresent$rsela a . mismo, una iglesia gloriosa 5ue no tenga mancha ni arruga ni cosa
semejante, sino 5ue sea santa % sin 6alta.
29 De igual manera, los es<osos deben amar a sus es<osas como a sus <ro<ios cuer<os. l
5ue ama a su es<osa, a . mismo se ama.
2: Cor5ue nadie Aborreci! Jam$s a su <ro<io cuer<o# M$s bien, lo sustenta % lo cuida, tal
como >risto a la iglesia,
&; <or5ue somos miembros de su cuer<o.
&1 Cor esto Dejar$ el hombre a su <adre % a su madre % se 7nir$ a su mujer, % .er$n los dos
una sola carne.
&2 Grande es este misterio, <ero lo digo res<ecto de >risto % de la iglesia.
&& Cor tanto, cada uno de vosotros ame a su es<osa como a . mismo, % la es<osa res<ete a
su es<oso.

<hesians 4

1 +ijos, obedeced en el .eAor a vuestros <adres, <or5ue esto es justo.
2 +onra a tu <adre % a tu madre M5ue es el <rimer mandamiento con <romesaN
& <ara 5ue te va%a bien % vivas largo tiem<o sobre la tierra.
, D vosotros, <adres, no <rovo5u*is a ira a vuestros hijos, sino criadlos en la disci<lina % la
"nstrucci!n del .eAor.
/ .iervos, obedeced a los 5ue son vuestros amos en la tierra con temor % temblor, con
sinceridad de >ora2!n, como a >risto#
4 no sirviendo .!lo cuando se os est* mirando, como los 5ue 5uieren 5uedar bien con los
hombres, sino como siervos de >risto, haciendo la voluntad de Dios con $nimo.
8 .ervid de buena voluntad, como al .eAor, no como a los hombres,
9 sabiendo 5ue el bien 5ue haga cada uno, eso 0ecibir$ de <arte del .eAor, sea siervo o libre.
: D vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amena2as# <or5ue sab*is 5ue el
mismo .eAor de ellos % vuestro st$ en los cielos, % 5ue no ha% Distinci!n de <ersonas delante
de *l.
1; Cor lo Dem$s, 6ortaleceos en el .eAor % en el <oder de su 6uer2a.
11 Hestos de toda la armadura de Dios, <ara 5ue Cod$is hacer 6rente a las intrigas del diablo#
12 <or5ue nuestra lucha no es contra sangre ni carne, sino contra <rinci<ados, contra
autoridades, contra los gobernantes de estas tinieblas, contra s<ritus de maldad en los
lugares celestiales.
1& Cor esta causa, tomad toda la armadura de Dios, <ara 5ue Cod$is resistir en el Da malo, %
des<u*s de haberlo logrado todo, 5uedar 6irmes.
1, Cermaneced, <ues, 6irmes, ceAidos con el >intur!n de la verdad, vestidos con la cora2a de
justicia
1/ % cal2ados vuestros <ies con la Cre<araci!n <ara <roclamar el evangelio de <a2.
14 D sobre todo, armaos con el escudo de la 6e con 5ue <odr*is a<agar todos los dardos de
6uego del maligno.
18 'omad tambi*n el casco de la .alvaci!n % la es<ada del s<ritu, 5ue es la <alabra de Dios,
19 orando en todo tiem<o en el s<ritu con toda 3raci!n % ruego, vigilando con toda
<erseverancia % ruego <or todos los santos.
1: D tambi*n orad <or M, <ara 5ue al abrir la boca me sean con6eridas <alabras <ara dar a
conocer con con6ian2a el misterio del evangelio,
2; <or el cual so% embajador en cadenas# a 6in de 5ue <or ello %o hable con Halenta, como
debo hablar.
21 Ahora bien, <ara 5ue tambi*n vosotros .e<$is >!mo me va % 5u* esto% haciendo, todo os
"n6ormar$ '5uico, hermano amado % 6iel ministro en el .eAor.
22 Cor esto mismo, os lo he enviado <ara 5ue .e<$is lo tocante a nosotros % <ara 5ue *l
anime vuestros cora2ones.
2& Ca2 sea a los hermanos, % amor con 6e, de <arte de Dios Cadre % del .eAor Jesucristo.
2, La gracia sea con todos los 5ue aman a nuestro .eAor Jesucristo con amor incorru<tible.


FILIPENSES

Chili<<ians 1

1 Cablo % 'imoteo, siervos de >risto Jes=s# a todos los santos en >risto Jes=s 5ue st$n en
(ili<os, con los obis<os % Di$conos?
2 Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
& Do% gracias a mi Dios cada ve2 5ue me acuerdo de vosotros,
, siem<re intercediendo con go2o <or todos vosotros en cada 3raci!n Ma,
/ a causa de vuestra Cartici<aci!n en el evangelio desde el <rimer Da hasta ahora#
4 estando convencido de esto? 5ue el 5ue en vosotros >omen2! la buena obra, la
Cer6eccionar$ hasta el Da de >risto Jes=s.
8 Me es justo sentir esto de todos vosotros, <or5ue os tengo en mi >ora2!n. 'anto en mis
<risiones como en la de6ensa % >on6irmaci!n del evangelio, sois todos vosotros <artici<antes
conmigo de la gracia.
9 Cues Dios me es testigo de >!mo os aAoro a todos vosotros con el <ro6undo amor de >risto
Jes=s.
: D *sta es mi 3raci!n? 5ue vuestro amor abunde aun M$s % M$s en conocimiento % en todo
discernimiento,
1; <ara 5ue a<rob*is lo mejor, a 6in de 5ue .e$is sinceros e irre<rensibles en el Da de >risto,
11 llenos del 6ruto de justicia, 6ruto 5ue viene <or medio de Jesucristo, <ara gloria % alaban2a
de Dios.
12 @uiero 5ue .e<$is, hermanos, 5ue las cosas 5ue me han sucedido han redundado M$s
bien <ara el adelanto del evangelio.
1& De esta manera, mis <risiones <or la causa de >risto han sido conocidas en todo el Cretorio
% entre todos los Dem$s.
1, La Ma%ora de los hermanos, tomando $nimo en el .eAor <or mis <risiones, se atreven
mucho M$s a hablar la <alabra sin temor.
1/ Algunos, a la verdad, <redican a >risto <or envidia % contienda, <ero otros lo hacen de
buena voluntad.
14 stos =ltimos lo hacen <or amor, sabiendo 5ue he sido <uesto <ara la de6ensa del
evangelio,
18 mientras a5u*llos anuncian a >risto <or >ontenci!n, no sinceramente, <ensando aAadir
A6licci!n a mis <risiones.
19 F@u*, <uesG .olamente 5ue de todas maneras >risto es anunciado, sea <or <reteLto o sea
de verdad, % en esto me alegro. Cero me alegrar* aun M$s,
1: <ues s* 5ue mediante vuestra 3raci!n % el a<o%o del s<ritu de Jesucristo, esto 0esultar$
en mi Liberaci!n,
2; con6orme a mi anhelo % es<eran2a? 5ue en nada ser* avergon2ado# sino 5ue con toda
con6ian2a, tanto ahora como siem<re, >risto .er$ eLaltado en mi cuer<o, sea <or la vida o <or
la muerte.
21 Cor5ue <ara M el vivir es >risto, % el morir es ganancia.
22 Cero si el vivir en la carne me sirve <ara una obra (ruct6era, F>u$l escoger*G -o lo s*.
2& Me siento <resionado <or ambas <artes. 'engo el deseo de <artir % estar con >risto, lo cual
es Muchsimo mejor#
2, <ero 5uedarme en la carne es M$s necesario <or causa de vosotros.
2/ Cues, convencido de esto, s* 5ue me 5uedar* % 5ue A=n <ermanecer* con todos vosotros
<ara vuestro desarrollo % go2o en la 6e,
24 <ara 5ue en M ha%a motivo de aumentar vuestro orgullo en >risto Jes=s a causa de mi
<resencia otra ve2 entre vosotros.
28 .olamente <rocurad 5ue vuestra conducta como ciudadanos sea digna del evangelio de
>risto, de manera 5ue sea 5ue %o va%a a veros o 5ue est* ausente, oiga acerca de vosotros
5ue st$is 6irmes en un mismo s<ritu, combatiendo juntos % 7n$nimes <or la 6e del evangelio,
29 % no siendo intimidados de ninguna manera <or los adversarios. Cara ellos esta 6e es indicio
de Cerdici!n, <ero <ara vosotros es indicio de .alvaci!n# % esto <rocede de Dios.
2: Cor5ue se os ha concedido a vosotros, a causa de >risto, no solamente el <rivilegio de
creer en *l, sino tambi*n el de su6rir <or su causa.
&; As tendr*is el mismo con6licto 5ue hab*is visto % 5ue ahora 3s 5ue sigue en M.

Chili<<ians 2

1 Cor tanto, si ha% Alg=n aliento en >risto# si ha% Alg=n incentivo en el amor# si ha% alguna
>omuni!n en el s<ritu# si ha% Alg=n a6ecto <ro6undo % alguna >om<asi!n,
2 com<letad mi go2o a 6in de 5ue <ens*is de la misma manera, teniendo el mismo amor,
7n$nimes, <ensando en una misma cosa.
& -o +ag$is nada <or rivalidad ni <or vanagloria, sino estimad humildemente a los Dem$s
como su<eriores a vosotros mismos#
, no considerando cada cual solamente los intereses <ro<ios, sino considerando cada uno
tambi*n los intereses de los Dem$s.
/ +a%a en vosotros esta manera de <ensar 5ue hubo tambi*n en >risto Jes=s?
4 Listiendo en 6orma de Dios, *l no >onsider! el ser igual a Dios como algo a 5u* a6errarse#
8 sino 5ue se Des<oj! a . mismo, tomando 6orma de siervo, haci*ndose semejante a los
hombres# % +all$ndose en >ondici!n de hombre,
9 se +umill! a . mismo haci*ndose obediente hasta la muerte, I% muerte de cru2J
: Cor lo cual tambi*n Dios lo Lalt! hasta lo sumo % le 3torg! el nombre 5ue es sobre todo
nombre#
1; <ara 5ue en el nombre de Jes=s se doble toda rodilla de los 5ue st$n en los cielos, en la
tierra % debajo de la tierra#
11 % toda lengua con6iese <ara gloria de Dios Cadre 5ue Jesucristo es .eAor.
12 De modo 5ue, amados Mos, As como hab*is obedecido siem<reEEno .!lo cuando %o
estaba <resente, sino mucho M$s ahora en mi ausenciaEE, ocu<aos en vuestra .alvaci!n con
temor % temblor#
1& <or5ue Dios es el 5ue <roduce en vosotros tanto el 5uerer como el hacer, <ara cum<lir su
buena voluntad.
1, +acedlo todo sin murmuraciones % contiendas,
1/ <ara 5ue .e$is irre<rensibles % sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una
Generaci!n torcida % <erversa, en la cual vosotros res<landec*is como luminares en el mundo,
14 reteniendo la <alabra de vida. As %o <odr* gloriarme en el Da de >risto de 5ue no he
corrido ni he trabajado en vano.
18 Al contrario, aun5ue ha%a de ser derramado como Libaci!n sobre el sacri6icio % servicio de
vuestra 6e, me go2o % me regocijo con todos vosotros.
19 De igual modo, go2aos tambi*n vosotros % regocijaos conmigo.
1: s<ero en el .eAor Jes=s enviaros <ronto a 'imoteo, <ara 5ue %o tambi*n me reanime al
saber de vuestro estado#
2; <ues no tengo a nadie 5ue se interese <or vosotros con tanto $nimo % sinceridad.
21 Cor5ue todos buscan sus intereses <ersonales, no lo 5ue es de Jesucristo.
22 Da conoc*is la 0e<utaci!n de 'imoteo, 5ue como hijo a <adre ha servido conmigo en el
evangelio.
2& Cor lo tanto, es<ero enviarle en cuanto %o vea >!mo van mis asuntos#
2, <ero >on6o en el .eAor 5ue %o tambi*n ir* <ronto a vosotros.
2/ .in embargo, tambi*n >re necesario enviaros a <a6rodito, mi hermano, colaborador %
com<aAero de milicia % vuestro mensajero % suministrador de mis necesidades,
24 %a 5ue *l os aAoraba a todos vosotros % estaba angustiado <or5ue +abais 3do 5ue *l
estaba en6ermo.
28 Cues en verdad estuvo en6ermo de muerte, <ero Dios tuvo misericordia de *l# % no
solamente de *l, sino tambi*n de M, <ara 5ue %o no tuviese triste2a sobre triste2a.
29 Cor lo tanto, le nvo con M$s urgencia, <ara 5ue os Holv$is a go2ar al verlo % %o est* libre
de Creocu<aci!n.
2: 0ecibidle, <ues, en el .eAor con todo go2o % tened en alta estima a hombres como *l#
&; <or5ue a causa de la obra de >risto estuvo cercano a la muerte, arriesgando su vida <ara
com<letar lo 5ue 6altaba en vuestro servicio a mi 6avor.

Chili<<ians &

1 Cor lo Dem$s, hermanos Mos, regocijaos en el .eAor. l escribiros las mismas cosas a M
no me es molesto, % <ara vosotros es M$s seguro.
2 IGuardaos de los <errosJ IGuardaos de los malos obrerosJ IGuardaos de los 5ue mutilan el
cuer<oJ
& Cor5ue nosotros somos la >ircuncisi!n? los 5ue servimos a Dios en s<ritu, 5ue nos
gloriamos en >risto Jes=s % 5ue no con6iamos en la carne.
, Aun5ue %o tengo de 5u* con6iar tambi*n en la carne. .i alguno cree tener de 5u* con6iar en
la carne, %o M$s?
/ circuncidado al octavo Da, del linaje de "srael, de la tribu de 1enjamn, hebreo de hebreos#
en cuanto a la le%, 6ariseo#
4 en cuanto al celo, <erseguidor de la iglesia# en cuanto a la justicia de la le%, irre<rensible.
8 Cero las cosas 5ue <ara M eran ganancia, las he considerado <*rdida a causa de >risto.
9 D aun M$s? >onsidero como <*rdida todas las cosas, en >om<araci!n con lo incom<arable
5ue es conocer a >risto Jes=s mi .eAor. Cor su causa lo he <erdido todo % lo tengo <or basura,
a 6in de ganar a >risto
: % ser hallado en *l# sin <retender una justicia Ma, derivada de la le%, sino la 5ue es <or la 6e
en >risto, la justicia 5ue <roviene de Dios <or la 6e.
1; Anhelo conocerle a *l % el <oder de su 0esurrecci!n, % <artici<ar en sus <adecimientos,
<ara ser semejante a *l en su muerte#
11 % de alguna manera, me encontrar* en la 0esurrecci!n de los muertos.
12 -o 5uiero decir 5ue %a lo ha%a alcan2ado, ni 5ue ha%a llegado a la Cer6ecci!n# sino 5ue
<rosigo a ver si alcan2o a5uello <ara lo cual tambi*n 6ui alcan2ado <or >risto Jes=s.
1& +ermanos, %o mismo no <retendo haberlo %a alcan2ado. Cero una cosa hago? olvidando lo
5ue 5ueda Atr$s % eLtendi*ndome a lo 5ue st$ <or delante,
1, <rosigo a la meta hacia el <remio del su<remo llamamiento de Dios en >risto Jes=s.
1/ As 5ue, todos los 5ue hemos alcan2ado la madure2 <ensemos de este modo# % si Cens$is
otra cosa, tambi*n eso os lo 0evelar$ Dios.
14 n todo caso, sigamos 6ieles a lo 5ue hemos logrado.
18 +ermanos, sed imitadores de M % <restad Atenci!n a los 5ue As se conducen, .eg=n el
ejem<lo 5ue ten*is en nosotros.
19 Cor5ue muchos andan <or Ah, de 5uienes os hablaba muchas veces, % ahora hasta lo digo
llorando, 5ue son enemigos de la cru2 de >risto.
1: l 6in de ellos .er$ la Cerdici!n# su dios es su st!mago# su gloria se halla en su
vergPen2a# % <iensan solamente en lo terrenal.
2; Cor5ue nuestra >iudadana st$ en los cielos, de donde tambi*n es<eramos ardientemente
al .alvador, el .eAor Jesucristo.
21 l 'rans6ormar$ nuestro cuer<o de +umillaci!n <ara 5ue tenga la misma 6orma de su
cuer<o de gloria, .eg=n la 3<eraci!n de su <oder, <ara sujetar tambi*n a . mismo todas las
cosas.

Chili<<ians ,

1 As 5ue, hermanos Mos, amados % 5ueridos, go2o % corona Ma, estad 6irmes en el .eAor,
amados.
2 0uego a vodia, % ruego a .nti5ue 5ue se <ongan de acuerdo en el .eAor.
& ., % a ti tambi*n, 6iel com<aAero, te <ido 5ue a%udes a estas hermanas 5ue lucharon junto
conmigo en el evangelio, tambi*n con >lemente % los Dem$s colaboradores Mos, cu%os
nombres st$n en el libro de la vida.
, I0egocijaos en el .eAor siem<reJ 3tra ve2 lo digo? I0egocijaosJ
/ Huestra amabilidad sea conocida <or todos los hombres. Il .eAor st$ cercaJ
4 Cor nada est*is a6anosos# M$s bien, <resentad vuestras <eticiones delante de Dios en toda
3raci!n % ruego, con Acci!n de gracias.
8 D la <a2 de Dios, 5ue sobre<asa todo entendimiento, Guardar$ vuestros cora2ones %
vuestras mentes en >risto Jes=s.
9 n cuanto a lo Dem$s, hermanos, todo lo 5ue es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo,
todo lo <uro, todo lo amable, todo lo 5ue es de buen nombre, si ha% virtud alguna, si ha% algo
5ue merece alaban2a, en esto <ensad.
: Lo 5ue a<rendisteis, recibisteis, 3steis % visteis en M, esto haced# % el Dios de <a2 star$
con vosotros.
1; n gran manera me regocij* en el .eAor <or5ue al 6in se ha renovado vuestra
Creocu<aci!n <ara conmigo. .iem<re <ensabais en M, <ero os 6altaba la o<ortunidad.
11 -o lo digo <or5ue tenga escase2, <ues he a<rendido a contentarme con lo 5ue tengo.
12 .* vivir en la <obre2a, % s* vivir en la abundancia. n todo lugar % en todas las
circunstancias, he a<rendido el secreto de hacer 6rente tanto a la hartura como al hambre, tanto
a la abundancia como a la necesidad.
1& I'odo lo <uedo en >risto 5ue me 6ortaleceJ
1, .in embargo, hicisteis bien en <artici<ar conmigo en mi 'ribulaci!n.
1/ 'ambi*n sab*is, oh 6ili<enses, 5ue al comien2o del evangelio cuando Cart de Macedonia,
ninguna iglesia Cartici<! conmigo en cuanto a dar % recibir, sino vosotros solos.
14 Cor5ue aun a 'esal!nica enviasteis <ara mis necesidades una % otra ve2.
18 -o es 5ue bus5ue donativo, sino 5ue busco 6ruto 5ue abunde en vuestra cuenta.
19 .in embargo, todo lo he recibido % tengo abundancia. sto% lleno, habiendo recibido de
<a6rodito lo 5ue enviasteis, como olor 6ragante, un sacri6icio ace<table % agradable a Dios.
1: Mi Dios, <ues, .u<lir$ toda necesidad vuestra, con6orme a sus ri5ue2as en gloria en >risto
Jes=s.
2; A nuestro Dios % Cadre sea la gloria <or los siglos de los siglos. Am*n.
21 .aludad a todos los santos en >risto Jes=s. Los hermanos 5ue st$n conmigo os saludan.
22 'odos los santos os saludan, % ma%ormente los 5ue <ertenecen a la casa del >*sar.
2& La gracia de nuestro .eAor Jesucristo sea con vuestro s<ritu.


COLOSENSES

>olossians 1

1 Cablo, A<!stol de >risto Jes=s <or la voluntad de Dios, % el hermano 'imoteo#
2 a los hermanos santos % 6ieles en >risto 5ue st$n en >olosas? Gracia a vosotros % <a2, de
<arte de Dios nuestro Cadre.
& Damos gracias a Dios, el Cadre de nuestro .eAor Jesucristo, orando siem<re <or vosotros#
, <or5ue hemos 3do de vuestra 6e en >risto Jes=s % del amor 5ue ten*is <or todos los
santos,
/ a causa de la es<eran2a reservada <ara vosotros en los cielos, de la cual hab*is 3do en la
<alabra de verdad del evangelio
4 5ue ha llegado a vosotros. D As como st$ llevando 6ruto % creciendo en todo el mundo, lo
mismo sucede tambi*n entre vosotros desde el Da en 5ue 3steis % com<rendisteis de veras la
gracia de Dios#
8 tal como a<rendisteis de <a6ras, nuestro consiervo amado, 5uien es 6iel ministro de >risto a
vuestro 6avor.
9 l tambi*n nos ha in6ormado de vuestro amor en el s<ritu.
: Cor esta 0a2!n tambi*n nosotros, desde el Da en 5ue lo 3mos, no cesamos de orar <or
vosotros % de rogar 5ue .e$is llenos del conocimiento de su voluntad en toda .abidura % <lena
>om<rensi!n es<iritual#
1; <ara 5ue and*is como es digno del .eAor, a 6in de agradarle en todo# de manera 5ue
Crodu2c$is 6ruto en toda buena obra % 5ue >re2c$is en el conocimiento de Dios#
11 % 5ue .e$is 6ortalecidos con todo <oder, con6orme a su gloriosa <otencia, <ara toda
<erseverancia % <aciencia.
12 >on go2o damos gracias al Cadre 5ue os hi2o a<tos <ara <artici<ar de la herencia de los
santos en lu2.
1& l nos ha librado de la autoridad de las tinieblas % nos ha trasladado al reino de su +ijo
amado,
1, en 5uien tenemos 0edenci!n, el Cerd!n de los <ecados.
1/ l es la imagen del Dios invisible, el <rimog*nito de toda la >reaci!n#
14 <or5ue en *l 6ueron creadas todas las cosas 5ue st$n en los cielos % en la tierra, visibles e
invisibles, sean tronos, dominios, <rinci<ados o autoridades. 'odo 6ue creado <or medio de *l %
<ara *l.
18 l antecede a todas las cosas, % en *l todas las cosas subsisten.
19 D Adem$s, *l es la cabe2a del cuer<o, 5ue es la iglesia. l es el <rinci<io, el <rimog*nito de
entre los muertos, <ara 5ue en todo *l sea <reeminente#
1: <or cuanto Agrad! al Cadre 5ue en *l habitase toda <lenitud,
2; % <or medio de *l reconciliar consigo mismo todas las cosas, tanto sobre la tierra como en
los cielos, habiendo hecho la <a2 mediante la sangre de su cru2.
21 A vosotros tambi*n, aun5ue en otro tiem<o estabais a<artados % erais enemigos <or tener
la mente ocu<ada en las malas obras, ahora os ha reconciliado
22 en su cuer<o (sico <or medio de la muerte, <ara <resentaros santos, sin mancha e
irre<rensibles delante de *l#
2& <or cuanto <ermanec*is 6undados % 6irmes en la 6e, sin ser removidos de la es<eran2a del
evangelio 5ue hab*is 3do, el cual ha sido <redicado en toda la >reaci!n debajo del cielo. De
este evangelio %o, Cablo, llegu* a ser ministro.
2, Ahora me go2o en lo 5ue <ade2co <or vosotros, % com<leto en mi <ro<ia carne lo 5ue 6alta
de las tribulaciones de >risto a 6avor de su cuer<o, 5ue es la iglesia.
2/ De ella llegu* a ser ministro .eg=n el o6icio divino 5ue Dios me dio a vuestro 6avor, <ara dar
<leno cum<limiento a la <alabra de Dios?
24 el misterio de Dios 5ue +aba estado oculto desde los siglos % generaciones, <ero 5ue
ahora ha sido revelado a sus santos.
28 A *stos, Dios ha 5uerido dar a conocer >u$les son las ri5ue2as de la gloria de este misterio
entre las naciones, el cual es? >risto en vosotros, la es<eran2a de gloria.
29 A *l anunciamos nosotros, amonestando a todo hombre % enseAando a todo hombre con
toda .abidura, a 6in de 5ue <resentemos a todo hombre, <er6ecto en >risto Jes=s.
2: Cor esto mismo %o trabajo, s6or2$ndome .eg=n su <otencia 5ue obra <oderosamente en
M.

>olossians 2

1 @uiero, <ues, 5ue .e<$is >u$n grande con6licto tengo <or vosotros, <or los de Laodicea %
<or todos los 5ue nunca me han visto <ersonalmente#
2 <ara 5ue unidos en amor, sus cora2ones sean reanimados hasta lograr toda la ri5ue2a de la
<lena certidumbre de entendimiento, <ara conocer el misterio de Dios, es decir, >risto mismo.
& n *l st$n escondidos todos los tesoros de la .abidura % del conocimiento.
, Digo esto <ara 5ue nadie os engaAe con 6alsos argumentos <ersuasivos.
/ Cues aun5ue esto% ausente en el cuer<o, no obstante, en s<ritu esto% con vosotros,
Go2$ndome % mirando vuestro buen orden % la 6irme2a de vuestra 6e en >risto.
4 Cor tanto, de la manera 5ue hab*is recibido a >risto Jes=s el .eAor, As andad en *l,
8 6irmemente arraigados % sobreedi6icados en *l, % con6irmados <or la 6e, As como hab*is sido
enseAados, abundando en acciones de gracias.
9 Mirad 5ue nadie os lleve cautivos <or medio de (iloso6as % vanas sutile2as, con6orme a la
'radici!n de hombres, con6orme a los <rinci<ios elementales del mundo, % no con6orme a
>risto.
: Cor5ue en *l habita cor<oralmente toda la <lenitud de la Deidad#
1; % vosotros st$is com<letos en *l, 5uien es la cabe2a de todo <rinci<ado % autoridad.
11 n *l tambi*n 6uisteis circuncidados con una >ircuncisi!n no hecha con manos, al
des<ojaros del cuer<o <ecaminoso carnal mediante la >ircuncisi!n 5ue viene de >risto.
12 (uisteis se<ultados juntamente con *l en el bautismo, en el cual tambi*n 6uisteis
resucitados juntamente con *l, <or medio de la 6e en el <oder de Dios 5ue lo Levant! de entre
los muertos.
1& Mientras vosotros estabais muertos en los delitos % en la "ncircuncisi!n de vuestra carne,
Dios os dio vida juntamente con *l, Cerdon$ndonos todos los delitos.
1, l Anul! el acta 5ue +aba contra nosotros, 5ue <or sus decretos nos era contraria, % la ha
5uitado de en medio al clavarla en su cru2.
1/ 'ambi*n Des<oj! a los <rinci<ados % autoridades, % los Lhibi! como s<ect$culo C=blico,
habiendo triun6ado sobre ellos en la cru2.
14 Cor tanto, nadie os ju2gue en asuntos de comida o de bebida, o res<ecto a Das de 6iesta,
lunas nuevas o .$bados.
18 'odo ello es .!lo una sombra de lo <orvenir, <ero la realidad <ertenece a >risto.
19 -adie os <rive de vuestro <remio, 6ingiendo humildad % culto a los $ngeles, haciendo alarde
de lo 5ue ha visto, vanamente hinchado <or su mente carnal#
1: % no A6err$ndose a la cabe2a, de la cual todo el cuer<o, nutrido % unido <or co%unturas %
ligamentos, crece con el crecimiento 5ue da Dios.
2; .iendo 5ue vuestra muerte con >risto os .e<ar! de los <rinci<ios elementales del mundo,
F<or 5u*, como si A=n vivieseis en el mundo, os somet*is a ordenan2as como?
21 B-o uses, ni gustes, ni to5uesBG
22 'ales cosas son destinadas a <erecer con el uso, <ues son .eg=n los mandamientos % las
doctrinas de hombres.
2& De hecho, semejantes Cr$cticas tienen 0e<utaci!n de ser sabias en una cierta religiosidad,
en la +umillaci!n % en el duro trato del cuer<o# <ero no tienen -ing=n valor contra la
sensualidad.

>olossians &

1 .iendo, <ues, 5ue hab*is resucitado con >risto, buscad las cosas de arriba, donde >risto
st$ sentado a la diestra de Dios.
2 3cu<ad la mente en las cosas de arriba, no en las de la tierra#
& <or5ue hab*is muerto, % vuestra vida st$ escondida con >risto en Dios.
, D cuando se mani6ieste >risto, vuestra vida, entonces tambi*n vosotros ser*is mani6estados
con *l en gloria.
/ Cor lo tanto, haced morir lo terrenal en vuestros miembros? (ornicaci!n, im<ure2a, bajas
<asiones, malos deseos % la avaricia, 5ue es "dolatra.
4 A causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los rebeldes.
8 n ellas anduvisteis tambi*n vosotros en otro tiem<o cuando Hivais entre ellos.
9 Cero ahora, dejad tambi*n vosotros todas estas cosas? ira, enojo, malicia, blas6emia %
<alabras groseras de vuestra boca.
: -o Mint$is los unos a los otros# <or5ue os hab*is des<ojado del viejo hombre con sus
Cr$cticas,
1; % os hab*is vestido del nuevo, el cual se renueva <ara un <leno conocimiento, con6orme a
la imagen de a5uel 5ue lo >re!.
11 A5u no ha% griego ni Judo, >ircuncisi!n ni "ncircuncisi!n, 1$rbaro ni escita, esclavo ni
libre# sino 5ue >risto es todo % en todos.
12 Cor tanto, como escogidos de Dios, santos % amados, Hestos de <ro6unda >om<asi!n, de
benignidad, de humildad, de mansedumbre % de <aciencia,
1& .o<ort$ndoos los unos a los otros % Cerdon$ndoos los unos a los otros, cuando alguien
tenga 5ueja del otro. De la manera 5ue el .eAor os Cerdon!, As tambi*n hacedlo vosotros.
1, Cero sobre todas estas cosas, Hestos de amor, 5ue es el Hnculo <er6ecto.
1/ D la <a2 de >risto gobierne en vuestros cora2ones, <ues a ella 6uisteis llamados en un solo
cuer<o# % sed agradecidos.
14 La <alabra de >risto habite abundantemente en vosotros, nseA$ndoos % Amonest$ndoos
los unos a los otros en toda .abidura con salmos, himnos % canciones es<irituales, cantando
con gracia a Dios en vuestros cora2ones.
18 D todo lo 5ue +ag$is, sea de <alabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del .eAor
Jes=s, dando gracias a Dios Cadre <or medio de *l.
19 s<osas, estad sujetas a vuestros es<osos, como conviene en el .eAor.
1: s<osos, amad a vuestras es<osas % no os amargu*is contra ellas.
2; +ijos, obedeced a vuestros <adres en todo, <or5ue esto es agradable en el .eAor.
21 Cadres, no irrit*is a vuestros hijos, <ara 5ue no se desanimen.
22 .iervos, obedeced en todo a vuestros amos humanos# no sirviendo .!lo cuando se os st$
mirando, como los 5ue agradan a los hombres, sino con sencille2 de >ora2!n, temiendo a
Dios.
2& D todo lo 5ue +ag$is, hacedlo de buen $nimo como <ara el .eAor % no <ara los hombres,
2, sabiendo 5ue del .eAor recibir*is la recom<ensa de la herencia. IA >risto el .eAor .ervsJ
2/ Cero el 5ue comete injusticia 0ecibir$ la injusticia 5ue haga, <or5ue no ha% Distinci!n de
<ersonas.

>olossians ,

1 Amos, haced lo 5ue es justo % e5uitativo con vuestros siervos, sabiendo 5ue tambi*n
vosotros ten*is un amo en los cielos.
2 Cerseverad siem<re en la 3raci!n, vigilando en ella con Acci!n de gracias.
& A la ve2, orad tambi*n <or nosotros, a 6in de 5ue el .eAor nos abra una <uerta <ara la
<alabra, <ara comunicar el misterio de >risto, <or lo cual esto% A=n <reso.
, 3rad <ara 5ue %o lo <resente con claridad, como me es <reciso hablar.
/ Andad sabiamente <ara con los de a6uera, redimiendo el tiem<o.
4 Huestra <alabra sea siem<re agradable, sa2onada con sal, <ara 5ue .e<$is >!mo os
conviene res<onder a cada uno.
8 'odos mis asuntos os los +ar$ saber '5uico, hermano amado, 6iel ministro % consiervo en el
.eAor.
9 Le nvo a vosotros con este 6in? <ara 5ue >ono2c$is nuestros asuntos % <ara 5ue *l anime
vuestros cora2ones.
: Le nvo con 3n*simo, el 6iel % amado hermano, 5uien es uno de vosotros. llos os
"n6ormar$n de todo lo 5ue <asa A5u.
1; 3s saludan Aristarco, <risionero conmigo# Marcos, el <rimo de 1ernab* M%a hab*is recibido
instrucciones acerca de *l# si va a vosotros, recibidleN
11 % Jes=s, llamado Justo. llos son los =nicos de la >ircuncisi!n 5ue son colaboradores
conmigo en el reino de Dios % 5ue me han servido de consuelo.
12 3s saluda <a6ras, 5uien es uno de vosotros, siervo de >risto siem<re .olcito <or vosotros
en 3raci!n, <ara 5ue est*is 6irmes como hombres maduros % com<letamente entregados a
toda la voluntad de Dios.
1& Cor5ue do% testimonio de *l, de 5ue tiene gran celo <or vosotros, <or los de Laodicea % <or
los de +ier$<olis.
1, 3s saludan Lucas, el m*dico amado, % Demas.
1/ .aludad a los hermanos 5ue st$n en Laodicea? a -in6a % a la iglesia 5ue st$ en su casa.
14 >uando esta carta ha%a sido Leda entre vosotros, haced 5ue se lea tambi*n en la iglesia
de los laodicenses# % la de Laodicea leedla tambi*n vosotros.
18 Decid a Ar5ui<o? B>uida el ministerio 5ue has recibido del .eAor, <ara 5ue lo cum<las.B
19 Ahora, la .alutaci!n de mi <ro<ia mano, de Cablo. Acordaos de mis <risiones. La gracia sea
con vosotros.


1 TESALONICENSES

1'hessalonians 1

1 Cablo, .ilas % 'imoteo# a la iglesia de los tesalonicenses, en Dios Cadre % en el .eAor
Jesucristo? Gracia a vosotros % <a2.
2 Damos siem<re gracias a Dios <or todos vosotros, haciendo Menci!n de vosotros en
nuestras oraciones.
& -os acordamos sin cesar, delante del Dios % Cadre nuestro, de la obra de vuestra 6e, del
trabajo de vuestro amor % de la <erseverancia de vuestra es<eran2a en nuestro .eAor
Jesucristo.
, Cor5ue hemos conocido, hermanos amados de Dios, vuestra lecci!n#
/ <or cuanto nuestro evangelio no Lleg! a vosotros .!lo en <alabras, sino tambi*n en <oder %
en el s<ritu .anto, % en <lena >onvicci!n. Hosotros sab*is de 5u* manera actuamos entre
vosotros a vuestro 6avor.
4 'ambi*n os hicisteis imitadores de nosotros % del .eAor, recibiendo la <alabra en medio de
gran 'ribulaci!n, con go2o del s<ritu .anto#
8 de tal manera 5ue hab*is sido ejem<lo a todos los cre%entes en Macedonia % en Aca%a.
9 Cor5ue la <alabra del .eAor ha resonado desde vosotros, no .!lo en Macedonia % en Aca%a,
sino 5ue tambi*n vuestra 6e en Dios se ha eLtendido a todo lugar, de modo 5ue nosotros no
tenemos necesidad de decir nada.
: Cues ellos mismos cuentan de nosotros la buena 0ece<ci!n 5ue tuvimos <or <arte de
vosotros, % >!mo os convertisteis de los dolos a Dios, <ara servir al Dios vivo % verdadero
1; % <ara es<erar de los cielos a su +ijo, a 5uien 0esucit! de entre los muertos, a Jes=s, 5uien
nos libra de la ira venidera.

1'hessalonians 2

1 Cor5ue vosotros mismos sab*is, hermanos, en cuanto a nuestra visita a vosotros, 5ue no 6ue
en vano.
2 Al contrario, a <esar de 5ue +abamos <adecido antes % +abamos sido maltratados en
(ili<os, como sab*is, tuvimos Halenta en nuestro Dios <ara anunciaros el evangelio de Dios en
medio de grande con6licto.
& Cues nuestra Lhortaci!n no Croceda de error ni de motivos im<uros, ni 6ue con engaAo.
, M$s bien, .eg=n 6uimos a<robados <or Dios <ara ser encomendados con el evangelio, As
hablamos# no como 5uienes buscan agradar a los hombres, sino a Dios 5uien eLamina
nuestros cora2ones.
/ Cor5ue, como sab*is, nunca usamos <alabras lisonjeras ni tam<oco <alabras como <reteLto
<ara la avaricia# Dios es testigo.
4 'am<oco buscamos gloria de <arte de los hombres, ni de vosotros, ni de otros# aun5ue
Codramos haberos sido carga como A<!stoles de >risto.
8 M$s bien, entre vosotros 6uimos tiernos, como la nodri2a 5ue >ra % cuida a sus <ro<ios
hijos.
9 'anto es nuestro cariAo <ara vosotros 5ue nos Careca bien entregaros no .!lo el evangelio
de Dios sino tambi*n nuestras <ro<ias vidas, <or5ue hab*is llegado a sernos mu% amados.
: Cor5ue os Acord$is, hermanos, de nuestro arduo trabajo % 6atiga# 5ue trabajando de Da % de
noche <ara no ser gravosos a ninguno de vosotros, os <redicamos el evangelio de Dios.
1; Hosotros sois testigos, % Dios tambi*n, de >u$n santa, justa e irre<rensiblemente actuamos
entre vosotros los cre%entes.
11 n esto, sab*is 5ue 6uimos <ara cada uno de vosotros como el <adre <ara sus <ro<ios
hijos? 3s Lhort$bamos, os Anim$bamos
12 % os "nsistamos en 5ue anduvieseis como es digno de Dios, 5ue os llama a su <ro<io reino
% gloria.
1& Cor esta 0a2!n, nosotros tambi*n damos gracias a Dios sin cesar# <or5ue cuando
recibisteis la <alabra de Dios 5ue 3steis de <arte nuestra, la ace<tasteis, no como <alabra de
hombres, sino como lo 5ue es de veras, la <alabra de Dios 5uien obra en vosotros los 5ue
cre*is.
1, Cor5ue vosotros, hermanos, llegasteis a ser imitadores de las iglesias de Dios en >risto
Jes=s 5ue st$n en Judea# <ues tambi*n vosotros hab*is <adecido las mismas cosas de
vuestros <ro<ios com<atriotas, como ellos de los Judos.
1/ stos mataron tanto al .eAor Jes=s como a los <ro6etas# a nosotros nos han <erseguido# no
agradan a Dios % se o<onen a todos los hombres,
14 <rohibi*ndonos hablar a los gentiles a 6in de 5ue sean salvos. As colman siem<re la
medida de sus <ecados. ICero la ira de Dios viene sobre ellos hasta el eLtremoJ
18 Cero nosotros, hermanos, a<artados de vosotros <or un <oco de tiem<o, de vista <ero no
de >ora2!n, <rocuramos con ma%or em<eAo % con mucho deseo veros <ersonalmente.
19 Cor eso 5uisimos ir a vosotros M%o Cablo, una % otra ve2N, <ero .atan$s nos lo "m<idi!.
1: Cor5ue, F>u$l es nuestra es<eran2a, go2o o corona de orgullo delante del .eAor Jesucristo
en su venidaG FAcaso no lo sois vosotrosG
2; n e6ecto, vosotros sois nuestra gloria % go2o.

1'hessalonians &

1 Cor lo cual, como no <udimos so<ortarlo M$s, nos Careci! bien 5uedarnos solos en Atenas,
2 % enviamos a 'imoteo, nuestro hermano % colaborador de Dios en el evangelio de >risto,
<ara a6irmaros % animaros en vuestra 6e#
& <ara 5ue nadie sea turbado en medio de estas tribulaciones# <or5ue vosotros mismos sab*is
5ue hemos sido <uestos <ara esto.
, Cor5ue cuando A=n st$bamos con vosotros, os Credecamos 5ue +abramos de su6rir
tribulaciones. D As ha acontecido, como bien lo sab*is.
/ Cor esta 0a2!n, como %o tam<oco <ude so<ortarlo M$s, le envi* <ara in6ormarme de vuestra
6e, no sea 5ue os ha%a tentado el tentador % 5ue nuestro gran es6uer2o ha%a sido en vano.
4 Cero ahora 'imoteo ha vuelto de vosotros a nosotros % nos ha dado buenas noticias de
vuestra 6e % de vuestro amor, % de 5ue siem<re ten*is buenos recuerdos de nosotros,
deseando vernos, tal como nosotros tambi*n a vosotros.
8 Cor eso hemos sido animados <or vosotros, hermanos, <or medio de vuestra 6e, en toda
nuestra necesidad % A6licci!n.
9 Cor5ue ahora vivimos, si e6ectivamente st$is 6irmes en el .eAor.
: Cor lo cual, F5u* Acci!n de gracias <odremos dar a Dios con res<ecto a vosotros en
recom<ensa <or todo el go2o con 5ue nos regocijamos <or causa vuestra delante de nuestro
DiosG
1; De Da % de noche im<loramos con mucha instancia, a 6in de veros <ersonalmente %
com<letar lo 5ue 6alta de vuestra 6e.
11 I@ue el mismo Dios % Cadre nuestro, con nuestro .eAor Jes=s, nos abra camino hacia
vosotrosJ
12 l .eAor os multi<li5ue % os haga abundar en amor unos <ara con otros % <ara con todos,
tal como nosotros <ara con vosotros#
1& a 6in de con6irmar vuestros cora2ones irre<rensibles en santidad delante de Dios nuestro
Cadre, en la venida de nuestro .eAor Jes=s con todos sus santos.

1'hessalonians ,

1 Cor lo Dem$s, hermanos, os rogamos % eLhortamos en el .eAor Jes=s 5ue con6orme
a<rendisteis de nosotros acerca de >!mo os conviene andar % agradar a Dios, tal como st$is
andando, As .ig$is <rogresando cada ve2 M$s.
2 Da sab*is >u$les son las instrucciones 5ue os dimos de <arte del .eAor Jes=s.
& Cor5ue *sta es la voluntad de Dios, vuestra .anti6icaci!n? 5ue os a<art*is de inmoralidad
seLual#
, 5ue cada uno de vosotros se<a controlar su <ro<io cuer<o en .anti6icaci!n % honor,
/ no con bajas <asiones, como los gentiles 5ue no conocen a Dios#
4 % 5ue en este asunto nadie atro<elle ni engaAe a su hermano# <or5ue el .eAor es el 5ue
toma vengan2a en todas estas cosas, como %a os hemos dicho % advertido.
8 Cor5ue Dios no nos ha llamado a la im<ure2a, sino a la .anti6icaci!n.
9 Cor lo tanto, el 5ue recha2a esto no recha2a a hombre, sino a Dios 5uien os da su s<ritu
.anto.
: Cero con res<ecto al amor 6raternal, no ten*is necesidad de 5ue os escriba, <or5ue vosotros
mismos hab*is sido enseAados de Dios 5ue os am*is los unos a los otros.
1; De hecho, lo st$is haciendo con todos los hermanos <or toda Macedonia# <ero os
eLhortamos, hermanos, a 5ue .ig$is <rogresando aun M$s.
11 'ened <or As<iraci!n vivir en tran5uilidad, ocu<aros en vuestros <ro<ios asuntos % trabajar
con vuestras <ro<ias manos, como os hemos mandado#
12 a 6in de 5ue os >ondu2c$is honestamente <ara con los de a6uera % 5ue no 'eng$is
necesidad de nada.
1& 'am<oco 5ueremos, hermanos, 5ue ignor*is acerca de los 5ue duermen, <ara 5ue no os
ntriste2c$is como los Dem$s 5ue no tienen es<eran2a.
1, Cor5ue si creemos 5ue Jes=s Muri! % 0esucit!, de la misma manera Dios 'raer$ <or medio
de Jes=s, % con *l, a los 5ue han dormido.
1/ Cues os decimos esto <or <alabra del .eAor? -osotros 5ue vivimos, 5ue habremos
5uedado hasta la venida del .eAor, de ninguna manera <recederemos a los 5ue %a durmieron.
14 Cor5ue el .eAor mismo Descender$ del cielo con Aclamaci!n, con vo2 de Arc$ngel % con
trom<eta de Dios# % los muertos en >risto 0esucitar$n <rimero.
18 Luego nosotros, los 5ue vivimos % habremos 5uedado, seremos arrebatados juntamente
con ellos en las nubes, <ara el encuentro con el .eAor en el aire# % As estaremos siem<re con
el .eAor.
19 Cor tanto, alentaos los unos a los otros con estas <alabras.

1'hessalonians /

1 Cero acerca de los tiem<os % de las ocasiones, hermanos, no ten*is necesidad de 5ue os
escriba.
2 Cor5ue vosotros mismos sab*is <er6ectamente bien 5ue el Da del .eAor Hendr$ como
Ladr!n de noche.
& >uando digan? BCa2 % seguridadB, entonces Hendr$ la Destrucci!n de re<ente sobre ellos,
como vienen los dolores sobre la mujer 5ue da a lu2# % de ninguna manera sca<ar$n.
, Cero vosotros, hermanos, no st$is en tinieblas, como <ara 5ue a5uel Da os sor<renda
como un Ladr!n.
/ 'odos vosotros sois hijos de lu2 e hijos del Da. -o somos hijos de la noche ni de las
tinieblas.
4 Cor tanto, no durmamos como los Dem$s, sino vigilemos % seamos sobrios#
8 <or5ue los 5ue duermen, de noche duermen# % los 5ue se emborrachan, de noche se
emborrachan.
9 Cero nosotros 5ue somos del Da seamos sobrios, vestidos de la cora2a de la 6e % del amor,
% con el casco de la es<eran2a de la .alvaci!n.
: Cor5ue no nos ha <uesto Dios <ara ira, sino <ara alcan2ar .alvaci!n <or medio de nuestro
.eAor Jesucristo,
1; 5uien Muri! <or nosotros <ara 5ue, %a sea 5ue velemos o sea 5ue durmamos, vivamos
juntamente con *l.
11 Cor lo cual, animaos los unos a los otros % edi6icaos los unos a los otros, As como %a lo
hac*is.
12 3s rogamos, hermanos, 5ue 0econo2c$is a los 5ue entre vosotros trabajan, 5ue os
<residen en el .eAor % 5ue os dan "nstrucci!n.
1& 'enedlos en alta estima con amor a causa de su obra. Hivid en <a2 los unos con los otros.
1, +ermanos, tambi*n os eLhortamos a 5ue amonest*is a los desordenados, a 5ue alent*is a
los de <oco $nimo, a 5ue deis a<o%o a los d*biles, % a 5ue 'eng$is <aciencia hacia todos.
1/ Mirad 5ue nadie devuelva a otro mal <or mal# en cambio, <rocurad siem<re lo bueno los
unos <ara los otros % <ara con todos.
14 stad siem<re go2osos.
18 3rad sin cesar.
19 Dad gracias en todo, <or5ue *sta es la voluntad de Dios <ara vosotros en >risto Jes=s.
1: -o a<agu*is el s<ritu.
2; -o menos<reci*is las Cro6ecas#
21 M$s bien, eLaminadlo todo, retened lo bueno.
22 A<artaos de toda a<ariencia de mal.
2& D el mismo Dios de <a2 os santi6i5ue <or com<leto# 5ue todo vuestro serEEtanto s<ritu,
como alma % cuer<oEE sea guardado sin mancha en la venida de nuestro .eAor Jesucristo.
2, (iel es el 5ue os llama, 5uien tambi*n lo Lograr$.
2/ +ermanos, orad tambi*n <or nosotros.
24 .aludad a todos los hermanos con un beso santo.
28 .olemnemente os insto <or el .eAor 5ue se lea esta carta a todos los hermanos.
29 La gracia de nuestro .eAor Jesucristo sea con vosotros.


2 TESALONICENSES

2'hessalonians 1

1 Cablo, .ilas % 'imoteo# a la iglesia de los tesalonicenses en Dios nuestro Cadre % en el
.eAor Jesucristo?
2 Gracia a vosotros % <a2, de <arte de Dios nuestro Cadre % del .eAor Jesucristo.
& .iem<re debemos dar gracias a Dios <or vosotros, hermanos, como es digno, <or cuanto
vuestra 6e va creciendo sobremanera % abunda el amor de cada uno <ara con los Dem$s#
, tanto 5ue nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de Dios, a causa de
vuestra <erseverancia % 6e en todas vuestras <ersecuciones % a6licciones 5ue st$is
so<ortando.
/ sto da muestra evidente del justo juicio de Dios, <ara 5ue .e$is tenidos <or dignos del
reino de Dios, <or el cual tambi*n st$is <adeciendo.
4 De hecho es justo delante de Dios retribuir con A6licci!n a los 5ue os a6ligen,
8 % retribuir con descanso, junto con nosotros, a vosotros 5ue sois a6ligidos. sto .uceder$
cuando el .eAor Jes=s con sus <oderosos $ngeles se mani6ieste desde el cielo
9 en llama de 6uego, <ara dar 0etribuci!n a los 5ue no han conocido a Dios % a los 5ue no
obedecen el evangelio de nuestro .eAor Jes=s.
: llos .er$n castigados con eterna Cerdici!n, eLcluidos de la <resencia del .eAor % de la
gloria de su <oder,
1; cuando *l venga en a5uel Da <ara ser glori6icado en sus santos % ser admirado <or todos
los 5ue cre%eron# <or5ue nuestro