Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Exegesis Mateo 24
Exegesis Mateo 24
15 -22,
15Por tanto, cuando veáis en el lugar santo la abominación desoladora de que habló el
profeta Daniel (el que lee, entienda), 16entonces los que estén en Judea, huyan a los
montes. 17El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa; 18y el que
esté en el campo, no vuelva atrás para tomar su capa. 19Mas ¡ay de las que estén
encintas, y de las que críen en aquellos días! 20Orad, pues, que vuestra huida no sea en
invierno ni en día de reposo;* 21porque habrá entonces gran tribulación, cual no la ha
habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni la habrá. 22Y si aquellos días no
fuesen acortados, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán
acortados.
Reina Valera Revisada (1960) (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 1998), Mt 24:15–22.
14Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta
donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los
montes. 15El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su
casa; 16y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. 17Mas ¡ay de las que
estén encintas, y de las que críen en aquellos días! 18Orad, pues, que vuestra huida no
sea en invierno; 19porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde
el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá. 20Y si el Señor no
hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él
escogió, acortó aquellos días.
Reina Valera Revisada (1960) (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 1998), Mr 13:14–20.
Mateo
Texto: Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ
προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω,
Michael W. Holmes, The Greek New Testament: SBL Edition (Lexham Press; Society of Biblical
Literature, 2011–2013), Mt 24:15.
Traducción:
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ
fi
Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων
νοείτω,
Marcos
Texto: Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ
ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,
fi
fi
Michael W. Holmes, The Greek New Testament: SBL Edition (Lexham Press; Society of Biblical
Literature, 2011–2013), Mr 13:14.
Traducción:
Ὅταν δὲ. ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα