Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de Montaje: Motores de Gas Industriales MAN
Instrucciones de Montaje: Motores de Gas Industriales MAN
© 2011
MAN Truck & Bus AG
Vogelweiherstraße 33
90441 Nürnberg
Alemania
Telf.: +49 911 / 420-0
Fax: +49 911 / 420-1939
E-Mail: engines.components@de.man-mn.com
Internet: www.man-engines.com
Impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Validez de las instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.1 Informaciones importantes adicionales para las instrucciones de montaje . . . . . . . 5
1.1.2 Informaciones complementarias para las instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Protección de la propiedad intelectual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Documentaciones válidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.8 Determinaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.9 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Condición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Interfaces entre el motor y la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.1 Plano de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.2 Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4 Completación del motor y ensamblaje del grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4.1 Acoplar el sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4.2 Embridado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4.3 Comprobar el juego axial del cigüeñal ..................................... 36
5.5 Instalación del motor en la planta de cogeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.1 Dispositivos de protección en el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.2 Atornillado del motor con el bastidor básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6 Montar el sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.6.1 Conectar las tuberías de refrigerante para la refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . 38
5.6.2 Conectar las tuberías de refrigerante para la refrigeración de la mezcla . . . . . . . . . 38
5.7 Montar el sistema de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.1 Montar el mezclador de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.2 Montar el varillaje de accionamiento de la mariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.8 Montar el sistema de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.8.1 Montar la tubería de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.8.2 Montar los compensadores de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.9 Conectar el sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.9.1 Conectar el motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.9.2 Conectar los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.9.3 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 Llenar combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.1 Llenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.2 Comprobar el nivel de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.1.3 Llenar líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 Puesta en marcha del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.3 Puesta en marcha del sistema de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.3.1 Medir la contrapresión de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.3.2 Medir la temperatura de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Prólogo
¡INDICACIÓN!
La planificación del montaje se tiene que haber realizado ya en la fase de proyecto.
La base para ello son las instrucciones de montaje para motores de gas industriales MAN
para plantas de cogeneración (51.99496-8141). Las instrucciones de montaje entrarán en
vigor sólo cuando haya sido finalizada la planificación y el motor se encuentra dispuesto
para el montaje en la instalación (planta de cogeneración, grupo de corriente).
Durante la planificación de la instalación de motores de gas deben aclararse todas las cuestiones sobre el
montaje del motor. En esta fase de proyecto se determina también el ámbito de suministro del motor. De
spués del suministro del motor conforme al pedido se puede iniciar el montaje del mismo en la instalación.
La condición para un trabajo seguro es el cumplimiento de todas las indicaciones de seguridad e instruc
ciones de manejo. Además deberán cumplirse también las normas de prevención de accidentes locales y
las determinaciones generales de seguridad vigentes para el área de aplicación del motor.
Advertencias de aviso
Las advertencias de aviso están identificadas en estas instrucciones de servicio por medio de sím
bolos. Las indicaciones se introducen por medio de palabras señalizadoras, que expresan la
dimensión del peligro.
Cumplir necesariamente las indicaciones y proceder de forma cautelosa, para evitar de este modo acci
dentes, daños personales y materiales.
¡PELIGRO!
... indica una situación de peligro inminente, que puede provocar la muerte o lesiones gra
ves si no se evita.
¡AVISO!
... indica una posible situación de peligro, que puede provocar la muerte o lesiones graves
si no se evita.
¡PRECAUCIÓN!
... indica una posible situación de peligro, que puede provocar lesiones leves o insignifi
cantes si no se evita.
¡ATENCIÓN!
... indica una posible situación de peligro, que puede provocar daños materiales si no se
evita.
Consejos y recomendaciones
¡INDICACIÓN!
... resalta consejos útiles y recomendaciones, así como informaciones para un servicio efi
ciente y libre de averías.
Indicaciones generales
• Este símbolo indica una relación en primer nivel.
- Este símbolo indica una relación en segundo nivel.
1. Este símbolo indica un procedimiento/secuencia de procedimientos.
(1) Este símbolo indica una posición de un gráfico en el texto.
¡INDICACIÓN!
Las indicaciones de contenido, textos, planos, imágenes y otras representaciones están
protegidas por los derechos de autor y están sujetas a los derechos de protección indus
triales.
Cualquier uso abusivo es punible.
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones por piezas de repuesto erróneas!
Las piezas de repuesto erróneas o defectuosas pueden provocar deterioros, errores de
funcionamiento o averías totales y pueden mermar la seguridad.
Por ello:
S Utilizar sólo piezas de repuesto originales MAN
¡INDICACIÓN!
En todas las comunicaciones y consultas debe indicarse el tipo de motor, número de motor
y el número de pedido, véase página 23.
1.7 Eliminación
Realizar la eliminación según las normas nacionales.
Siempre que no se haya llegado a ningún acuerdo de recogida o de eliminación, llevar los componentes
desarmados a reciclaje:
S Seleccionar los metales y chatarrearlos
S Enviar los elementos de plástico a reciclaje
S Eliminar el resto de componentes seleccionados en función del tipo de material
¡INDICACIÓN!
En todas las comunicaciones y consultas debe indicarse el tipo de motor, número de motor
y el número de pedido, véase página 23.
Las indicaciones sobre las personas de contacto responsables están disponibles en todo momento por
teléfono, Fax, E-Mail o a través de Internet. Dirección, véase página 2.
¡PELIGRO!
¡Peligro por utilización no conforme a las prescripciones!
Cualquier uso que vaya más allá del prescrito y/o cualquier otra utilización del motor puede
provocar situaciones peligrosas y extinguir además la autorización de servicio.
Por ello:
S Utilizar el motor conforme al uso prescrito.
S Utilizar el motor únicamente fuera de zonas con peligro de explosión.
S Utilizar el motor únicamente con una protección contra el exceso de revoluciones.
2.5.1 Cualificaciones
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones en caso de cualificación insuficiente!
La manipulación inadecuada puede provocar considerables daños personales y materiales.
Por ello:
S Hacer que las actividades especiales sean realizadas exclusivamente por las personas
mencionadas en los respectivos capítulos de estas instrucciones.
En las instrucciones de servicio se mencionan las siguientes cualificaciones para diferentes áreas de
actividad:
S Persona instruida
ha sido instruida en un curso sobre las funciones encomendadas y posibles peligros en caso de
comportamiento inadecuado.
S Personal técnico
en base a su formación, conocimientos y experiencia técnica, así como a los conocimientos de las
determinaciones vigentes está en situación de realizar correctamente las funciones encomendadas.
S Electricista
en base a su formación, conocimientos y experiencia técnica, así como a los conocimientos de las
determinaciones vigentes está en situación de realizar trabajos en sistemas eléctricos y de reconocer y
evitar posibles peligros de forma autónoma.
El electricista está formado para el lugar de ubicación específico en el que está activo, y conoce las
normas y determinaciones relevantes.
El personal estará formado únicamente por personas de las que se puede esperar que realicen su trabajo
con fiabilidad. Las personas cuya capacidad de reacción esté disminuida, por ejemplo, por drogas, alcohol
o medicamentos, no están autorizadas.
S En la selección del personal observar las normas de edad y profesionales específicas del lugar de
ubicación.
2.5.2 No autorizados
¡AVISO!
¡Peligro para no autorizados!
Las personas no autorizadas que no cumplen los requisitos descritos aquí, no conocen los
peligros en la zona de trabajo.
Por ello:
S Mantener a las personas no autorizadas alejadas de la zona de trabajo.
S En caso de dudas, preguntar a las personas y expulsarlas de la zona de trabajo.
S Interrumpir los trabajos mientras personas no autorizadas se encuentren en la zona de
trabajo.
2.5.3 Instrucción
El personal debe ser instruido regularmente. Para un mejor seguimiento posterior tiene que documentarse
la realización de la instrucción.
Casco de protección
para la protección contra partes o piezas que caen o que salen expulsadas.
Calzado de seguridad
para la protección contra piezas pesadas y contra un suelo resbaladizo.
Guantes de seguridad
para la protección de las manos contra roces, excoriaciones, punciones o lesiones
profundas, así como contra el contacto con piezas calientes o corrosivas o líquidos
Gafas de protección
para la protección de los ojos contra piezas despedidas alrededor y gotas de líquidos.
Protección auditiva
para la protección contra daños auditivos a causa del ruido.
Corriente eléctrica
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
En caso de contacto con piezas conductoras de tensión existe peligro de muerte inminente.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Durante el servicio del motor no deben tocarse ni quitarse en ningún caso las siguientes
piezas del sistema de encendido:
S Bobinas de encendido y caperuzas
S Cable del circuito de alta tensión
S Cable del circuito de baja tensión
S Conector del cable de salida y del cable de entrada
Componentes móviles
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones por componentes móviles!
Los componentes rotantes y/o móviles de forma lineal pueden causar lesiones graves.
Por ello:
S Durante el servicio no manipular en componentes móviles o maniobrar en componentes
móviles.
S No abrir las tapas durante el servicio.
S Observar el tiempo de funcionamiento ulterior: antes de la apertura de las tapas debe
asegurarse que no se mueve ningún componente más.
S En la zona de peligro llevar ropa de trabajo de protección ajustada.
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones por motores del entorno!
En caso de daños en el motor se pueden poner en peligro las personas dentro de la sala
de operaciones.
Por ello:
S Limitar la estancia en la sala de operaciones al tiempo estrictamente necesario.
S Instalar seccionadores de protección para los motores en funcionamiento.
S La estancia en la sala de operaciones sólo está permitida cuando los motores funcionen
a carga reducida.
Gases de escape
¡AVISO!
¡Peligros para la salud por gases de escape!
Debido a fugas en el sistema de gases de escape pueden escaparse gases nocivos a la
sala de máquinas.
Por ello:
S Asegúrese de que hay ventilación suficiente.
S Pare de inmediato las máquinas que tengan fugas en el sistema de gases de escape.
¡AVISO!
Peligro de incendio a causa de combustibles gaseosos!
Por ello:
S Está prohibido fumar y manipular fuego abierto.
S Deben observarse las determinaciones vigentes para instalaciones de gas.
S Los puntos con faltas de estanqueidad en el sistema de alimentación gas significan
peligro de explosión y deben solucionarse de inmediato.
Comportamiento en caso de escape de gas
S Cerrar la llave de bloqueo de la conducción de gas
S Desconectar el interruptor principal del sistema eléctrico
S Bloquear la zona de peligro. Expulsar de la zona de peligro a las personas ajenas
S En caso de salida de gas, informar de inmediato al ente responsable e iniciar una
reparación
Comportamiento en casos de incendios
S Avisar a los bomberos
S Ayudar de inmediato a las personas lesionadas, dado el caso informar a los servicios
sanitarios
S En caso de un incendio puro de gas no deberá apagarse la llama de gas saliente, dado el
caso refrigerar el objeto incendiado (p. ej. por medio de la retirada de oxígeno: cerrar
puertas y ventanas).
Gas ardiente = Gas controlado!
S Impedir que las llamas se extiendan en el entorno
S En el caso de que las llamas se extiendan al entorno, combatir el fuego con extintores
S Conservar la calma!
¡AVISO!
¡Peligro de incendio a causa de sustancias fácilmente inflamables!
Las sustancias fácilmente inflamables (aceite lubricante, grasas) pueden incendiarse y
causar lesiones graves e incluso mortales.
Por ello:
S No fumar dentro de la zona de peligro ni en el entorno inmediato.
Prohibir la manipulación de fuego abierto y fuentes de ignición.
S Mantener extintores preparados.
S Comunicar inmediatamente a los responsables las sustancias sospechosas, líquidos o
gases.
S En caso de incendio detener de inmediato los trabajos. Abandonar la zona de peligro
hasta que finalice la alarma.
¡AVISO!
Peligro de lesiones por líquidos refrigerantes peligrosos para la salud
El líquido refrigerante contiene sustancias peligrosas para la salud. El contacto con estas
sustancias puede provocar intoxicaciones graves, alergias, irritaciones de la piel y daños en
los ojos.
Por ello:
S Observar las fichas de seguridad del fabricante.
S En caso de manipulación de líquidos refrigerantes llevar siempre ropa de trabajo de
seguridad, guantes resistentes a los productos químicos y gafas protectoras.
S Evitar derrames y formación de niebla.
¡AVISO!
¡Peligro de quemaduras por sustancias de servicio calientes!
Las sustancias de servicio pueden alcanzar altas temperaturas durante el servicio y
provocar quemaduras al contactar con ellas.
Por ello:
S Antes de la manipulación de sustancias de servicio comprobar si éstas están calientes.
En caso necesario, dejarlas enfriar.
Superficies calientes
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de quemaduras por superficies calientes!
El contacto con componentes calientes puede causar quemaduras.
Por ello:
S En todos los trabajos en las cercanías de componentes calientes llevar básicamente ropa
de trabajo de seguridad y guantes de protección.
S Asegurar antes de cualquier trabajo, que todos los componentes están refrigerados a la
temperatura ambiente.
Ruido
¡AVISO!
¡Daño auditivo por ruido!
El nivel de ruido producido en la zona de trabajo puede causar daños auditivos graves.
Por ello:
S Al realizar trabajos llevar básicamente protección auditiva.
S Detenerse en la zona de peligro sólo siempre que sea necesario.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones en los cantos y esquinas!
Los cantos vivos y las esquinas con punta pueden causar excoriaciones y cortes en la piel.
Por ello:
S Al trabajar en las cercanías de cantos vivos y esquinas con punta proceder con cautela.
S En caso de duda llevar guantes de protección.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de tropiezo a causa de la suciedad y de los objetos dejados!
Las suciedades y los objetos dejados forman fuentes de deslizamiento y de tropiezos y
pueden causar lesiones considerables.
Por ello:
S Mantener siempre limpia la zona de trabajo.
S Retirar los objetos que ya no se necesitan.
S Identificar los puntos con riesgo de tropiezo por medio de cinta de marcaje amarilla-
negra.
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por fuertes campos magnéticos!
Los campos magnéticos fuertes pueden causar lesiones muy graves e incluso mortales,
así como considerables daños materiales.
Por ello:
S Las personas con marcapasos no deben aproximarse a las cercanías del motor.
Se podría ver perjudicado el funcionamiento del marcapasos.
S Las personas con implantes metálicos no deben detenerse en las cercanías del motor.
Los implantes se pueden calentar o pueden ser atraídos.
S Mantener alejados los materiales ferromagnéticos y los electroimanes de la fuente
magnética. Estos materiales pueden ser atraídos y volar por el espacio causando
lesiones o incluso la muerte a las personas. Distancia mínima 3 m.
S Antes de los trabajos de mantenimiento, quitarse los objetos de metal (joyas, relojes,
dispositivos de escritura, etc.)
S No colocar ningún dispositivo electrónico cerca de la fuente magnética. Estos pueden
deteriorarse.
S No colocar medios de almacenado, tarjetas de crédito, etc. cerca de la fuente magnética.
Estos pueden ser borrados.
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por dispositivos de seguridad que no funcionan!
Los dispositivos de seguridad procuran la máxima medida de seguridad en el servicio.
Incluso cuando los procesos de trabajo se vuelven más complicados a causa de los
dispositivos de seguridad, éstos nunca deben ser puestos fuera de servicio. La seguridad
sólo está garantizada en caso de dispositivos de seguridad intactos.
Por ello:
S Antes de comenzar los trabajos comprobar si todos los dispositivos de seguridad son
aptos para el funcionamiento y están correctamente instalados.
S Antes del arranque del motor comprobar si todos los dispositivos de seguridad son aptos
para el funcionamiento y están correctamente instalados.
Medidas preventivas
S ¡Estar preparado siempre para los accidentes y para el fuego!
S Guardar los dispositivos de primeros auxilios (botiquines, cubiertas, etc.) y los extintores siempre
accesibles.
S Comprobar los dispositivos de primeros auxilios y los extintores regularmente en cuanto a integridad y
capacidad de funcionamiento.
S Hacer que las personas se familiaricen con los dispositivos de aviso de accidentes, de primeros auxilios
y de rescate.
S Realizar instrucciones de seguridad regularmente.
S Mantener libres las vías de acceso para vehículos de rescate.
¡PRECAUCIÓN!
Accidente a pesar de todas las medidas de precaución
Si a pesar de todas las medidas de precaución se produce un accidente, p. ej. por estos
puntos mencionados, avisar de inmediato a un médico.
S Contacto con ácidos corrosivos.
S Penetración de combustible en la piel
S Quemaduras a causa de aceite o refrigerante calientes.
S Gotas o pulverizado de anticongelante en los ojos, etc.
2.10 Rotulación
Los siguientes símbolos deberían estar colocados en la zona de peligro.
¡AVISO!
¡Peligro de lesión a causa de símbolos ilegibles!
¡Con el transcurso del tiempo las etiquetas adhesivas y los símbolos pueden ensuciarse o
quedar ilegibles por cualquier otro motivo!
Por ello:
S Mantener todas las indicaciones de seguridad, aviso y manejo siempre en un estado
bueno y legible.
S Limpiar o sustituir las indicaciones de seguridad, aviso y manejo ilegibles
Tensión eléctrica
En el espacio de trabajo identificado de este modo sólo pueden trabajar técnicos
electricistas.
Las personas ajenas no deben acceder a espacios de trabajo identificados de este
modo.
Superficies calientes
Las superficies calientes, como motores calientes y líquidos calientes no siempre se
pueden identificar por medio de avisos. No tocarlas sin guantes de protección.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro medioambiental por una manipulación inadecuada!
En caso de manipulación errónea de sustancias contaminantes, en especial en caso de
eliminación errónea, se pueden producir daños considerables para el medio ambiente.
Por ello:
S Observar siempre las indicaciones mencionadas abajo.
S Cuando por descuido llegan al medio amiente sustancias contaminantes, tomar de
inmediato las medidas apropiadas. En caso de dudas informar de los daños a las
autoridades comunales competentes.
Lubricantes
Los lubricantes tales como las grasas y aceites contienen sustancias tóxicas y contaminantes. Éstas no
deben llegar al medio ambiente. La eliminación tiene que realizarse por medio de una empresa
especializada.
Refrigerante
Los refrigerantes pueden contener sustancias tóxicas y contaminantes. Éstas no deben llegar al medio
ambiente. La eliminación tiene que realizarse por medio de una empresa especializada.
−0243
¡INDICACIÓN!
La instalación y puesta en servicio se realizan exclusivamente por parte de empleados del
fabricante de la instalación completa o por personas autorizadas por el fabricante.
4.1 Condición
Antes de comenzar con los trabajos leer y observar las indicaciones generales de seguridad y las indica
ciones de seguridad en este capítulo.
Cumplir necesariamente las indicaciones y trabajar con precaución para evitar accidentes, daños personales
y daños materiales.
Cargas suspendidas
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por cargas suspendidas!
En los procesos de elevación las cargas pueden oscilar y caer. A través de ello pueden
causarse lesiones graves, hasta incluso mortales.
Por ello:
S No detenerse nunca debajo o en la zona de oscilación de cargas suspendidas.
S Mover las cargas exclusivamente con vigilancia.
S Utilizar exclusivamente dispositivos de elevación permitidos y medios de eslingado con la
suficiente capacidad de carga.
S No utilizar dispositivos de elevación agrietados o rozados como sirgas y correas.
S No colocar los dispositivos de elevación como sirgas y cinchas por encima de cantos
cortantes y esquinas, no anudarlos y no torsionarlos.
S Al abandonar el puesto de trabajo, bajar la carga.
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones por piezas embaladas que se caen o que vuelcan!
Las piezas embaladas pueden tener un punto de gravedad excéntrico. En caso de es
lingado erróneo la pieza embalada puede volcar y caer. A través de las piezas embaladas
que se vuelcan y caen se pueden causar lesiones graves.
Por ello:
S Observar las marcas e indicaciones sobre el punto de gravedad sobre las piezas emba
ladas.
S En caso de transporte con grúa eslingar el gancho de la grúa de tal modo, que este se
encuentre sobre el punto de gravedad de la pieza embalada.
S Elevar cuidadosamente la pieza embalada y observar si vuelca. En caso necesario modi
ficar el eslingado.
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones por piezas de transporte oscilantes!
En caso de transporte con la grúa la pieza de transporte puede oscilar y causar lesiones
graves y daños materiales graves.
Por ello:
S Asegurar que durante el transporte ninguna persona, objeto u obstáculo se encuentra en
la zona de oscilación de la pieza de transporte.
Transporte arbitrario
¡ATENCIÓN!
¡Daños materiales en caso de transporte arbitrario a través de personal no cualifi
cado!
En caso de transporte arbitrario a través de personal no cualificado, las piezas de
transporte pueden caerse o volcar. A través de ello pueden causarse daños materiales de
magnitud considerable.
Por ello:
S Hacer que la descarga de las piezas de transporte a la entrega, así como el transporte
entro de la empresa se realizado exclusivamente por personal cualificado bajo la direc
ción de empleados del fabricante.
S Evitar cualquier transporte arbitrario o la colocación/eliminación de medios auxiliares de
transporte.
S No eliminar los embalajes de forma arbitraria.
Transporte inadecuado
¡ATENCIÓN!
¡Daños materiales a causa de transporte inadecuado!
En caso de transporte inadecuado las piezas de transporte pueden caerse o volcar. A tra
vés de ello pueden causarse daños materiales de magnitud considerable.
Por ello:
S Al descargar las piezas de transporte a la entrega, así como en el transporte interno de la
empresa proceder con cuidado y tener en cuenta los símbolos e indicaciones del emba
laje.
S Utilizar sólo los puntos de eslingado previstos.
¡INDICACIÓN!
Reclamar todos los defectos en el momento que se detecten. Sólo se puede recurrir a los
derechos de indemnización por daños y perjuicios dentro de los plazos de reclamación vi
gentes.
4.4 Transporte
Puntos de eslingado
Para levantar el motor se han dispuesto 2 argollas para grúa (1) y (2) en el motor.
¡AVISO!
¡Peligro de muerte por caída de la carga!
En los procesos de elevación las cargas pueden caer. Debido a ello pueden causarse
lesiones graves, incluso mortales.
Por ello:
S Utilizar las „argollas“ únicamente para el transporte del motor sin otros accesorios.
1. Llevar la carretilla elevadora con las horquillas entre o debajo de los largueros de la paleta.
2. Introducir las horquillas de tal modo que sobresalgan por el lado contrario.
3. Asegurar que la paleta no puede volcar en caso de punto de gravedad excéntrico.
4. Levantar la paleta con la pieza de transporte y comenzar con el transporte.
4.5 Embalaje
Para el embalaje
Las diferentes piezas embaladas han sido embaladas de forma correspondiente a las condiciones de
transporte esperadas.
El embalaje debe proteger a los componentes individuales hasta el montaje contra daños de transporte,
corrosión y otros deterioros. Por ello no destruir el embalaje y retirarlo justo antes del montaje.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro para el medio ambiente a causa de eliminación errónea!
Los materiales de embalaje son valiosas materias primas y pueden seguir utilizándose en
muchos casos o también pueden prepararse y reciclarse de forma razonable. A través de
una eliminación errónea de los materiales de embalaje pueden producirse peligros para el
medio ambiente.
Por ello:
S Eliminar los materiales de embalaje de forma respetuosa para el medio ambiente.
S Observar las normas de eliminación locales vigentes. Dado el caso encargar la elimi
nación a una empresa especializada.
4.6 Almacenamiento
¡INDICACIÓN!
Bajo determinadas circunstancias sobre las piezas embaladas se encuentran indicaciones
para el almacenamiento, que van más allá de los requisitos mencionados aquí. Cumplirlas
de forma correspondiente.
5 Instalación
5.1 Condición
Antes de comenzar con los trabajos leer y observar las indicaciones generales de seguridad y las indica
ciones de seguridad en este capítulo.
Cumplir necesariamente las indicaciones y trabajar con precaución para evitar accidentes, daños personales
y daños materiales.
Personal
S La instalación y puesta en servicio sólo deben ser realizadas por empleados de MAN o por personal
técnico formado por MAN.
¡AVISO!
Peligro por instalación defectuosa!
La instalación requiere personal técnico cualificado con experiencia suficiente. Los fallos en
la instalación pueden provocar situaciones con peligro de muerte y conllevar daños mate
riales considerables.
Por ello:
S La instalación y la puesta en marcha se realizan exclusivamente por parte de personal
técnico cualificado.
Reglas fundamentales
¡AVISO!
Peligro de lesión a causa de instalación inadecuada!
La instalación inadecuada puede provocar daños personales y materiales graves.
Por ello:
S Antes de comenzar con los trabajos procurar una libertad de montaje suficiente.
S Proceder de forma cautelosa con los componentes con cantos vivos abiertos.
S ¡Prestar atención al orden y limpieza del puesto de montaje!
S Montar los componentes de forma correcta.
S Mantener los pares de apriete para tornillos prescritos.
S Asegurar los componentes para que no puedan caerse o volcar.
S Para la puesta en marcha de un motor nuevo o repasado observar necesariamente las “Instrucciones
de montaje”.
El motor es un componente del sistema completo (planta de cogeneración, grupo de corriente). En la insta
lación del motor deben realizarse los siguientes trabajos de montaje en las interfaces entre el motor y el
sistema o instalación:
¡ATENCIÓN!
La base para la instalación del motor en el sistema completo (planta de cogeneración,
grupo de corriente) es el plano de montaje. este plano informa sobre el tipo de las cone
xiones y de las medidas de conexión.
Por ello:
S Observar el plano de montaje para cada uno de los trabajos de montaje relacionados a
continuación.
¡ATENCIÓN!
Daños en el componente por uniones atornilladas no apretadas correctamente
Por ello:
S Si en el apriete previo se utilizan atornilladores percusores, los tornillos deberán
apretarse sólo con un máx. del 50 % del par de apriete prescrito.
S El apriete final tiene que realizarse siempre de forma manual con llave dinamométrica.
¡INDICACIÓN!
Los motores se suministran de fábrica sin sistema de encendido, no obstante con bujías.
El sistema de encendido se puede adquirir en los fabricantes pertinentes adecuado para los motores de
gas industriales MAN.
El acoplamiento del sistema de encendido se realiza según las directrices del respectivo fabricante.
¡ATENCIÓN!
En el mercado está disponible una gran variedad de generadores (generadores de un coji
nete o de dos) y de acoplamientos elásticos.
Por ello:
S Observar las instrucciones de montaje del respectivo fabricante!
Volante de inercia
Las medidas de conexión del volante de inercia
están indicadas en el plano de montaje.
Eliminar el aceite, la grasa y los medios de conser
vación del volante de inercia.
¡INDICACIÓN!
En función de la finalidad de uso son posibles dos volantes de inercia. De este modo puede
ser necesario p. ej. una masa de volante de inercia adicional para mejorar el comporta
miento de regulación a 1500 1/min.
¡INDICACIÓN!
La carcasa del volante de inercia tiene medidas de conexión según SAE1.
¡ATENCIÓN!
El juego axial del cigüeñal de los motores definido constructivamente no debe reducirse en
ningún caso al montar acoplamientos u otros componentes.
Por ello:
S Es indispensable, antes y después del acoplamiento de componentes, registrar el juego
axial del cigüeñal por medio de un comparador sujetado en un soporte magnético.
Antes y después del acoplamiento del generador u otros componentes en el motor debe medirse el juego
axial del cigüeñal.
¡INDICACIÓN!
Antes de la aplicación del motor en el sistema completo comprobar con ayuda de un plano
de montaje, si las medidas de conexión de las tuberías (refrigerante, gases de escape,
etc.) coinciden con las conexiones en el motor.
¡AVISO!
Por motivos de seguridad se han acoplado dispositivos de protección en el motor,
los cuales impiden un contacto con componentes calientes o rotativos (protección
contra contacto del colector de escape (caliente!) y en el lado delantero del motor
(cigüeñal en rotación!)
Por ello:
S Estos dispositivos de protección no deben eliminarse!
3 3
¡ATENCIÓN!
Deterioro del compensador de gases de escape a causa de un montaje inadecuado
Por ello:
S Observar el sentido de la corriente (3) de los gases de escape a través del compensador!
S Montar el compensador verticalmente!
¡INDICACIÓN!
La disposición de los sensores en el motor está representada en el plano de montaje.
El plano de cada sensor proporciona información sobre la ocupación de los contactos.
Dirección de contacto para solicitar los planos, véase página 2.
¡ATENCIÓN!
Los sensores sirven para la supervisión de valores característicos de servicio
importantes.
Los sensores no conectados o no aptos para el funcionamiento pueden provocar daños en
el motor.
Por ello:
S Cablear los sensores con la supervisión del motor y comprobar el funcionamiento.
¡AVISO!
¡Peligro de muerte a causa de la falta de dispositivos de seguridad!
En todo motor tiene que estar instalado un interruptor de parada de emergencia para poder
detener la instalación o el motor.
Por ello:
S Instalar un pulsador de parada de emergencia para parar la instalación.
S Comprobar si todos los dispositivos de seguridad son aptos para el funcionamiento y
están correctamente instalados.
6 Puesta en marcha
¡AVISO!
Peligro por fallos en la puesta en marcha!
La puesta en marcha requiere personal técnico cualificado con experiencia suficiente. Los
fallos en la puesta en marcha pueden provocar situaciones con peligro de muerte y conlle
var daños materiales considerables.
Por ello:
La puesta en marcha se realiza exclusivamente por parte de personal técnico cualificado.
Reglas fundamentales
¡AVISO!
Peligro de lesión a causa de puesta en marcha inadecuada!
La puesta en marcha inadecuada puede provocar daños personales y materiales graves.
Por ello:
S Antes de la puesta en servicio del motor leer cuidadosamente las instrucciones de ser
vicio y familiarizarse con los puntos "críticos".
S Para la puesta en marcha de un motor nuevo o repasado observar necesariamente las
“Instrucciones de montaje”.
S Prestar atención al orden y a la limpieza!
¡ATENCIÓN!
¡Responsabilidad de daños materiales extinguida a causa de sustancias de servicio
no permitidas!
En caso de utilización de sustancias de servicio no permitidas se extingue la resp
onsabilidad por daños materiales.
Por ello:
S Utilizar exclusivamente sustancias de servicio permitidas (véase para ello el folleto
“Sustancias de servicio ...").
¡ATENCIÓN!
El aceite de motor es dañino para el medio ambiente.
Por ello:
S Al realizar el llenado no derramar el aceite de motor. No debe llegar aceite de motor al
suelo ni al agua.
¡ATENCIÓN!
En caso de falta de aceite de motor, así como sobrellenado del cárter de aceite, se produ
cen daños en el motor!
Por ello:
S No llenar aceite de motor por encima de la marca del máximo en la varilla de nivel de
aceite.
Aceite
?
MAX
MIN
¡ATENCIÓN!
El líquido refrigerante es dañino para el medio ambiente.
Por ello:
S Al realizar el llenado no derramar líquido refrigerante. No debe llegar líquido refrigerante
al suelo ni al agua.
El folleto "Combustibles para motores de gas industriales MAN" contiene indicaciones más detalladas para
la preparación del líquido refrigerante. La cantidad del líquido refrigerante a preparar está determinada por
el volumen de llenado total del sistema de refrigeración.
Estructura del sistema de refrigeración del motor, véanse las instrucciones de montaje.
El líquido refrigerante debe llenarse exclusivamente en la tubuladura de llenado.
S Desenroscar el tapón de cierre
S Llenar lentamente el líquido refrigerante
S Cerrar el depósito de compensación
S Dejar funcionar el motor aprox. 15 minutos a revoluciones nominales
S Parar el motor, girar cuidadosamente el tapón de cierre con válvula de seguridad hasta que suelte - qui
tar la presión - después abrir cuidadosamente y dado el caso rellenar líquido refrigerante
S Al rellenar, no introducir líquido refrigerante frío en el motor caliente a temperatura de servicio. Procurar
que se cumpla la relación de mezcla ”Agua - Anticongelante"
S Antes de la primera puesta en marcha (con el motor frío) comprobar el nivel del refrigerante, rellenar si
es necesario
S Repetir este proceso hasta que no sea necesario rellenar más refrigerante
¡ATENCIÓN!
Las temperaturas máximas permitidas de los gases de escape están indicadas en las in
strucciones de montaje.
Una temperatura de gases de escape demasiado elevada provoca daños de motor graves.
Por ello:
S Está prescrita de forma obligatoria una supervisión permanente de la contrapresión de
los gases de escape.