Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SM TX130 170 Tier3 00 ES
SM TX130 170 Tier3 00 ES
TX130-40
TX130-43
TX130-45
TX130-40
TX140-43
TX130-43
TX140-45
TX130-45
TX170-45
TX140-43
TX140-45 Telemanipuladores
TX170-45
Manual de
Telemanipuladores reparación
87682531
87682531
Copyright ©
MANUAL
DE REPARACIÓN
IMPRESO N. 87682531
TX130--40 turbo
TX130--43 turbo
TX130--45 turbo
TX140--43 turbo
TX140--45 turbo
TX170--45 turbo
Copyright ©
POLITICA DE LA SOCIEDAD
Esta sociedad, siguiendo su política de mejora constante, se reserva el derecho de variar en cualquier momento
y sin previo aviso los datos técnicos y de diseño, sin obligación de modificar las unidades fabricadas
precedentemente.
Todos los datos contenidos en este manual está sujetos a posibles variaciones de producción. Las dimensiones
y las masas son aproximadas, y las ilustraciones no muestran necesariamente a las máquinas en condiciones
normales. Para disponer de información específica sobre una máquina determinada rogamos consulten al
Concesionario de la zona.
RECAMBIOS Y ACCESORIOS
Los recambios y accesorios originales se han diseñado específicamente para esta máquina.
Les recordamos que los recambios y accesorios “no originales” no han sido examinados ni homologados por
el Fabricante. El montaje o la utilización de tales productos podría tener efectos negativos sobre las
características de diseño de la máquina y, por tanto, menoscabar la seguridad. El Fabricante no es responsable
de los posibles daños provocados por el uso de recambios y accesorios “no originales”.
CODIGOS MODELOS
Las máquinas de la tabla de abajo pueden no estar disponibles para todos los países o mercados. Para cualquier
información al respecto rogamos consulten al Concesionario de la zona.
Manual de Reparación
TX130--40 turbo/TX130--43 turbo/TX130--45 turbo
TX140--43 turbo/TX140--45 turbo
TX170--45 turbo
TELEMANIPULADORES
INDICE GENERAL
SECCION 00 -- GENERALIDADES
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Instrucciones generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificacion del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consideraciones ecologicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tecnicas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECCION 10 -- MOTOR
Descripción Página
4 INDICE GENERAL
Conjunto de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conjunto caja de reenvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de la servotransmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema de funcionamiento del cambio y circuito de aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento de las valvulas moduladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Circuito hidraulico del convertidor y el cambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimientos de deteccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia para deteccion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobacion presiones embrague y circuito alta presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobacion presiones circuito convertidor y enfriador aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Revisión de la servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utiles especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Revisión del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de los rodamientos del piñón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalación y ajuste del piñón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Arbol transmisión delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copyright ©
INDICE GENERAL 5
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esquema de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Revisión de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de esmontaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utiles especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCION 33 -- FRENOS
Descripción Página
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regulación holgura discos freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sustitución discos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Circuito hidráulico de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Circuito hidráulico del brazo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula prioritaria de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula reductora de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandos y funcionamiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Orbitrol (OSPQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Distribuidor hidráulico principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Distribuidor hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plataforma para personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Procedimiento para calibracion de la centralita electronica de la plataforma para personas . . . . . . . . . . . . . 65
Utiles especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copyright ©
6 INDICE GENERAL
Capítulo 3 – Cableados
Cableado tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cableado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cableado delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cableado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cableado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
1 ©
INSTRUCCIONES GENERALES
AVISO IMPORTANTE
Todas las intervenciones de mantenimiento o reparación citadas en este manual se deben efectuar exclusiva-
mente en la red de asistencia del Fabricante, respetando rigurosamente las indicaciones dadas y empleando,
cuando sea necesario, el utillaje específico previsto.
Todo aquél que efectúe las operaciones de intervención descritas sin respetar escrupulosamente las prescrip-
ciones dadas será responsable de los posibles daños consecuenciales.
SUPLEMENTOS DE AJUSTE
Para efectuar un ajuste, seleccionar los suplementos de reglaje midiéndolos uno por uno con el micrómetro y
sumando sus valores respectivos, no confiar en la medición del paquete completo, que puede ser errónea, o
del valor nominal indicado para cada pieza.
PRODUCTOS DE CIERRE
En las superficies de unión marcadas con “X”, aplicar el producto de cierre recomendado por el Fabricante u
otro equivalente.
Antes de aplicar el mastic, preparar las superficies del modo siguiente:
-- eliminar cualquier incrustación con una carda;
-- desengrasar bien las superficies con el producto recomendado por el fabricante u otro equivalente.
RODAMIENTOS
Para el montaje de rodamientos se recomienda:
-- calentarlos entre 80 y 90 ºC antes de montarlos en los respectivos ejes;
-- enfriarlos antes de introducirlos en los respectivos alojamientos con interferencia exterior.
PASADORES ELASTICOS
Para el montaje de pasadores elásticos tipo tubo partido, se recomienda orientar el corte en el sentido del
esfuerzo aplicado al pasador.
Los pasadores elásticos tipo espiral no precisan ninguna orientación,
2 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
NOTAS DE RECAMBIOS
Utilizar exclusivamente los recambios originales del Fabricante.
Los recambios originales son los únicos que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que los originales
porque son idénticos a los componentes montados en la fábrica.
Los recambios originales del Fabricante son los únicos que pueden ofrecer estas garantías.
Los pedidos de piezas de recambio se deben acompañar con los datos siguientes:
-- modelo de la máquina (denominación comercial), y número de serie;
-- tipo y número de motor;
-- número de referencia de recambio para el pedido de la pieza en cuestión, a obtener en las “microfichas”
o en el “Catálogo de Piezas de Recambio”, sobre cuya base se sirven los pedidos.
NOTAS DE UTILLAJE
Las herramientas que propone e ilustra el Fabricante en este manual han sido:
-- estudiadas y diseñadas expresamente para intervenir en las máquinas de la gama;
-- necesarias para obtener una reparación fiable;
-- cuidadosamente fabricadas y duramente probadas para trabajar como herramientas eficaces y duraderas.
Además recordamos a los Técnicos que dotarse de utillaje supone:
-- trabajar en condiciones técnicas óptimas;
-- obtener los mejores resultados;
-- ahorrar tiempo y fatiga;
-- trabajar con la mayor seguridad.
AVISO
Los datos de límite de desgaste dados para algunos componentes se deben interpretar como aconsejables, y
no son absolutamente vinculantes. Las indicaciones “delantero”, ”trasero”, “derecho” e “izquierdo” referidas a
los diferentes componentes se entienden con el observador sentado en el puesto de conducción y orientado
según el normal sentido de marcha de la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
◊ La pistola de suministro de gasoil debe estar solicitar la colaboración de un operador que esté
siempre en contacto con el brocal de llenado. en puesto de conducción y mantenga un control
Mantener este contacto hasta la interrupción del visual constante del mecánico.
suministro para evitar la posibilidad de que sal-
ten chispas originadas por la acumulación de ◊ En las intervenciones de campo y cuando sea
electricidad estática. posible, estacionar la máquina en terreno llano
y bloquearla. Si es inevitable trabajar en pen-
◊ Para el remolcado utilizar exclusivamente los diente, lo primero es bloquear la máquina cuida-
puntos de enganche previstos. Efectuar los dosamente, y trasladarla a un terreno llano en
enganches con atención: asegurar que los bulo- cuanto se pueda mover con seguridad.
nes y/o grilletes queden fijados sólidamente
antes de aplicar el tiro. No permitir la presencia ◊ No confiar en las cadenas o cables machacados
de nadie cerca de las barras, cables o cadenas o deformados, ni utilizarlos para elevar o tirar.
de remolque que estén bajo carga. Para manejarlos llevar los guantes de seguridad
de espesor adecuado.
◊ Para el transporte de una máquina averiada utili-
zar un remolque o plataforma tipo góndola ade- ◊ Las cadenas se deben fijar sólidamente: com-
cuado si está disponible. probar que el anclaje sea lo bastante robusto
para soportar la carga prevista. No permitir la
◊ Para cargar y descargar la máquina del medio presencia de personas en la zona de anclaje de
de transporte, estacionarlo en un terreno plano cables o cadenas de tiro.
y con firme sólido. Sujetar la máquina firme-
mente a la plataforma de carga y bloquear las ◊ La zona de trabajo se debe mantener siempre
ruedas. SECA Y LIMPIA. Eliminar inmediatamente cual-
quier resto de agua o aceite.
◊ Para evitar posibles descargas eléctricas, para
alimentar los calentadores eléctricos, cargado- ◊ No acumular los trapos sucios de aceite y simila-
res de baterías, y aparatos similares, utilizar res: representan un grave riesgo de incendio.
exclusivamente fuentes auxiliares dotadas de Recogerlos siempre en los envases metálicos
toma de tierra eficaz. adecuados.
◊ Para elevar y mover las piezas pesadas utilizar Antes de arrancar el motor o mover la máquina y
grúas y medios adecuados a la carga a soportar. su equipo, verificar, ajustar y bloquear el asiento
del operador. Comprobar después que no hay
◊ Prestar atención especial a la posible presencia nadie en el radio de acción de la máquina y de su
de terceras personas en la zona de trabajo. equipo.
◊ No verter nunca gasolina ni gasoil en recipientes
abiertos, amplios y bajos. ◊ No llevar en los bolsillos objetos pequeños que
puedan caer inadvertidamente en los comparti-
◊ No utilizar nunca como detergentes gasolina, mentos internos de la máquina.
gasoil u otros líquidos inflamables. Utilizar pro-
ductos comerciales no inflamables ni tóxicos. ◊ Si existe la posibilidad de impacto por proyec-
ción de partículas metálicas o similares, llevar
◊ Para limpiar piezas con aire comprimido llevar una careta o las gafas de seguridad con panta-
gafas de seguridad con pantallas laterales. llas laterales, casco, calzado especial y guantes.
◊ Limitar la presión del aire a un máximo de 2,1 ◊ Cuando se vayan a realizar trabajos de solda-
bar, como ordenan las normas vigentes. dura es necesario llevar la indumentaria de
seguridad anti accidente adecuada: gafas oscu-
◊ No poner en marcha el motor de la máquina en ras, casco, mono y guantes especiales y polai-
lugares cerrados que no dispongan de la ventila- nas. También deben llevar gafas oscuras todas
ción adecuada. las personas que estén presentes durante el tra-
◊ Cuando se reposta el gasoil o se manipulan pro- bajo de soldadura aunque no intervengan en él.
ductos fácilmente inflamables, no fumar, ni utili- NO MIRAR NUNCA AL ARCO DE LA SOLDA-
zar llamas libres, ni provocar chispas en las pro- DURA ELECTRICA SIN LA ADECUADA PRO-
ximidades. TECCION DE LOS OJOS.
◊ Durante los trabajos de reparación o para la ◊ Con el uso, los cables de acero se deshilachan.
localización de “fugas” no utilizar llamas libres Para manejarlos es necesaria la protección ade-
como medio de iluminación. cuada: guantes, gafas, etc.
◊ Cuando se deba trabajar sobre la máquina, o ◊ Manejar todos los componentes con la mayor
debajo de ella o junto a ella, llevar la indumenta- cautela. Mantener las manos y los dedos lejos
ria de seguridad prevista: casco, gafas y calzado de intersticios, cizallas, etc. Utilizar siempre los
especial. dispositivos homologados de seguridad: gafas,
guantes y calzado.
◊ Cuando se deba efectuar un intervención para la
que es necesario mantener el motor en marcha,
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
5 ©
◊ No poner en marcha el motor de la máquina en ◊ Un fluido a presión que fuga por un orificio muy
lugares cerrados que no dispongan de un sis- pequeño puede resultar prácticamente invisible
tema adecuado de ventilación capaz de eliminar y tener la fuerza suficiente para perforar la piel.
los gases del escape. Por ello, en las comprobaciones utilizar un trozo
de cartón o madera: NO UTILIZAR NUNCA LAS
◊ No poner nunca la cabeza, el cuerpo, las extre- MANOS. Si el fluido penetra debajo de la piel
midades, los pies, las manos ni los dedos cerca acudir inmediatamente al médico. De hecho, si
de el ventilador o las correas de transmisión. no se recibe inmediato tratamiento médico se
podría producir una infección cutánea grave o
MOTOR una dermatosis.
◊ Antes de quitar el tapón del radiador, desenros- ◊ Para medir la presión de un circuito hidráulico
carlo parcial y lentamente para que salga la pre- emplear los instrumentos adecuados.
sión del interior del circuito. La reposición del
nivel del líquido refrigerante se debe hacer sola- RUEDAS Y NEUMATICOS
mente con el motor parado o a mínimo régimen
si está caliente. ◊ Comprobar que los neumáticos estén inflados
correctamente a la presión indicada por su fabri-
◊ No repostar el combustible de la máquina con el cante. Comprobar periódicamente pos posibles
motor en marcha, sobre todo si está caliente, daños en las llantas y neumáticos.
para evitar el riesgo de incendio en caso de salpi-
caduras de gasoil. ◊ Durante el inflado de un neumático permanecer
a un lado.
◊ No intentar nunca la comprobación o el ajuste de
tensión de las correas de la máquina con el ◊ Para evitar errores y presiones excesivas, com-
motor en marcha. probar la presión sólo con la máquina descar-
No regular nunca la bomba de inyección estando gada y los neumáticos fríos. No utilizar piezas de
la máquina en movimiento. ruedas recuperadas porque las soldaduras, res-
tañaduras y calentamientos mal efectuados
◊ No engrasar nunca la máquina estando el motor pueden debilitarlas y provocar su rotura.
en marcha.
◊ No cortar ni soldar nunca una llanta con el neu-
INSTALACION ELECTRICA mático montado e inflado.
◊ Para utilizar una batería auxiliar, recordar que ◊ Para desmontar una rueda, calzar las restantes
ambos extremos de los cables se deben conec- para bloquear la máquina. Después de elevar la
tar del modo prescrito: positivo (+) con positivo máquina con el gato disponer soportes sólidos
y negativo (--) con negativo. NO cortocircuitar los y seguros debajo de ella según las normas
bornes. EL GAS QUE SE DESPRENDE DE vigentes.
LAS BATERIAS ES MUY INFLAMABLE. ◊ Desinflar el neumático antes de sacar cualquier
Durante la carga, dejar destapado el vano de la objeto clavado en su banda de rodadura.
batería para mejorar la ventilación. No verificar
nunca la carga de las baterías puenteando los ◊ No inflar nuca un neumático con gas inflamable:
bornes y haciendo saltar chispas. Evitar chispas se podría producir una explosión con lesiones
y llamas en la zona de baterías. No fumar para personales.
evitar el riesgo de explosión.
DESMONTAJE Y MONTAJE
◊ Antes de cualquier intervención, verificar que no
hay fugas de gasoil o líquido refrigerante: elimi- ◊ Elevar y manipular todos los componentes
nar las posibles fugas antes de seguir con el tra- pesados con ayuda de un medio de capacidad
bajo. adecuada. Comprobar que las piezas están
◊ No recargar las baterías en lugares cerrados: soportadas por bragas y ganchos adecuados.
comprobar que existe la ventilación adecuada Utilizar los puntos de elevación previstos en la
para evitar la posibilidad de explosión accidental máquina. Mantener alejadas a terceras perso-
debida a la acumulación de los gases desprendi- nas de la zona de trabajo.
dos durante la carga. ◊ Manejar todas las piezas con mucha atención.
◊ Desembornar siempre las baterías antes de ini- No introducir las manos o los dedos entre dos
ciar cualquier intervención en la instalación eléc- piezas. Llevar la indumentaria homologada de
trica. protección contra accidentes: casco, guantes,
calzado de seguridad.
◊ Evitar retorcer los cables de acero o las cade-
nas. Para manejarlos, llevar siempre guantes de
protección adecuados.
6 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
Nº BASTIDOR
AÑO TH001172
2
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
7 ©
IDENTIFICACIÓN MOTOR
Los datos de identificación del motor se localizan en
el lado derecho del bloque del motor. Escribir a conti-
nuación los datos relativos a su máquina para su
consulta inmediata en caso de necesidad:
MODELO
Nº DE SERIE
CODIGO FECHA
TH001192
3
TIPO DE EJE
Nº DE SERIE
CODIGO FECHA
8 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
MODELO
Nº DE SERIE
CODIGO FECHA
1
TH001030
4
IDENTIFICACION DEL EJE TRASERO
El número de serie esta indicado en la chapa (1) fija-
da en la carcasa del eje. A continuación, anotar abajo
los datos de la chapa para su consulta inmediata en
caso de necesidad:
TIPO EJE
Nº DE SERIE
CODIGO FECHA
TARJETA DE IDENTIFICACION DE LA
CABINA
La tarjeta de identificación de la cabina contiene el
nº de serie y otros datos, y está situada sobre la cara
delantera del asiento. A continuación, anotar abajo
los datos de la tarjeta para su consulta inmediata en
caso de necesidad:
Nº DE SERIE
CODIGO FECHA
TH001161
5
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
9 ©
CONSIDERACIONES ECOLOGICAS
Las recomendaciones siguientes pueden ser útiles: 4. Evitar los derrames durante el vaciado de las
mezclas refrigerantes de motor, aceite del
motor, del cambio, del hidráulico, líquido de fre-
• Conocer y entender perfectamente las legisla- nos, etc. Después del vaciado, no mezclar
ciones vigentes al respecto. líquido de frenos o combustibles con aceites.
Almacenarlos de modo seguro hasta el
momento en que se puedan eliminar de la
• Si no hay reglamentación al respecto, solicitar manera adecuada, conforme ala legislación
información específica a los proveedores de local o a los recursos disponibles.
aceites, gasoil, y demás productos con respecto
a sus efectos sobre el hombre y el medio
ambiente. Y a cómo almacenarlos, utilizarlos y 5. Las mezclas refrigerantes para motor, los anti-
eliminarlos de modo seguro. congelantes y demás aditivos se deben sustituir
cada dos años. Es necesario prestar toda la
atención para que no contaminen el suelo, se
deben recoger en envases adecuados y eliminar
de modo que no sean peligrosos.
TECNICAS DE MANTENIMIENTO
NOTAS GENERALES Si un latiguillo se hincha significa que tiene una fuga
interior debida a una rotura estructural. En este
Limpiar la superficie exterior de los componentes estado se deteriora rápidamente llegando a reven-
antes de efectuar cualquier intervención. La sucie- tar.
dad y el polvo abrasivo podrían reducir la vida útil efi-
ciente de un componente y provocar reparaciones Los latiguillos taponados, aplastados, demasiado
muy caras. tensos o deformados están sometidos con facilidad,
en general, a daños internos estructurales que pue-
El tiempo empleado en preparar y limpiar la superfi- den provocar una reducción en el caudal circulante,
cie de trabajo será rentable al hacer más fácil y con menor velocidad operativa y llegando a la rotura
seguro el trabajo, y los componentes intervenidos definitiva del conducto.
serán más fiables y funcionarán mejor.
Los latiguillos no sostenidos, y que se mueven libre-
Utilizar productos de limpieza de seguridad demos- mente no deben tocar nunca entre sí ni con las
trada. Algunos tipos de fluido pueden provocar superficies próximas de la máquina. En caso contra-
daños en las juntas tóricas e irritar la piel. Es necesa- rio se provocaría un rozamiento que reduciría la vida
rio controlar que los disolventes sean adecuados útil del latiguillo.
para la limpieza a efectuar y que no representen nin-
gún riesgo para la salud del usuario.
Montar nuevas juntas tóricas, retenes y demás jun-
tas siempre que se desmonten. Un utilizar nunca jun- RACORES CON JUNTA TORICA DE
tas tóricas nuevas y viejas mezcladas, con indepen- CIERRE FRONTAL
dencia de su estado. Lubricar siempre las juntas
tóricas y retenes con aceite hidráulico nuevo antes Cuando se intervienen este tipo de conexiones es
de instalarlos. necesario tener en cuanta el procedimiento siguien--
te:
Cuando se sustituyen piezas de los componentes,
emplear siempre la herramienta adecuada para ese
tipo de trabajo.
ESPECIFICACIONES DE SELLANTES
Los productos siguientes se deben utilizar siguiendo las instrucciones dadas en el manual:
Producto para roscas LOCTITE 243 / ROJO (sellante / fijador para roscas)
IDENTIFICACION
TORNILLOS CABEZA HEXAGONAL (SIN TUERCA) Y TORNILLOS DE CABEZA ESFERICA
CLASE 5.6 Y SUPERIOR
CLASE COMERCIAL
IDENTIFICACION
TORNILLOS (SIN TUERCA) Y TORNILLOS CABEZA ESFERICA
CONTRATUERCAS
IDENTIFICACION CLASE
14 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
GENERALIDADES
NOTA: El “Fabricante” mantiene una política de mejora constante de sus productos y, por tanto, se reserva el
derecho a modificar los datos técnicos y de diseño, en cualquier momento y sin aviso previo, y sin obligación
de modificar las máquinas fabricadas con anterioridad.
Todos los datos que contiene este manual están sujetos a variaciones por razones de fabricación. Las
dimensiones y las masas son aproximadas y las ilustraciones no muestran necesariamente a la máquina en
condiciones normales. Para disponer de información específica sobre una máquina determinada consultar con
el concesionario.
TH100012
1
A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4396 mm
C 1617 mm U 2730 mm
D 5850 mm V 5204 mm
E 7050 mm V1 980 mm
F 2050 mm V2 3890 mm
G 402* mm W 2445 mm
I 1100 mm
° ° °
TX130--40
TX130--43
TX130--45
°
TH001074
2
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
17 ©
° ° °
TX130--40
TX130--43
TX130--45
°
TH001075
3
18 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
TX130--43
TH00R031
4
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
19 ©
TX130--45
TH00R032
5
20 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
TH100017
6
A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4552 mm
C 1837 mm U 2730 mm
D 6070 mm V 5390 mm
E 7270 mm V1 980 mm
F 2050 mm V2 3890 mm
G 402* mm W 2445 mm
I 1100 mm
° ° °
° TX140--43
TX140--45
TH001076
7
22 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
TX140--43
TX140--45
TH00R033
8
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
23 ©
TX140--43
TH00R034
9
24 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
TX140--45
TH00R035
10
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
25 ©
TH100022
11
TX170--45 turbo
A 1200 mm K 1260 mm
B 3120 mm T 4598 mm
C 1902 mm U 2730 mm
D 6135 mm V 5445 mm
E 7335 mm V1 980 mm
F 2050 mm V2 3890 mm
G 402* mm W 2445 mm
I 1100 mm
TX170--45
TH001025
12
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
27 ©
TX170--45 turbo (con estabilizadores elevados y sin bloqueo oscilación eje trasero)
TX170--45
TH001079
13
NOTA: este diagrama se debe tener en consideración cuando se selecciona el mando manual de liberación de
la oscilación del eje trasero
28 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
TX170--45
TH00R036
14
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
29 ©
Tipo Diesel
Nº de cilindros 4, en línea
Diámetro mm 104
Carrera mm 132
Cilindrata cm3 4485
Relación de compresión 17,5 : 1
Orden de inyección 1.3.4.2
INSTALACION DE REFRIGERACION
INYECCION
Bomba inyectora
Tipo Rotativa
Dispositivo de ayuda al arranque en frío Termoarranque
Dispositivo de exceso de combustible Regulador automático
Pare motor Electroválvula
Bombín de alimentación Mecánico
30 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
CAMBIO
POWERSHIFT – T12000 4x3 = 4 marchas adelante + 3 atrás
Marcha Relación Régimen de calado (rpm)
I 4,025 2349
II 2,048 2309
III 1,000 2248
IV 0,662 2170
INSTALACION ELECTRICA
Alternador 65 A
Batería 12 V, negativo a masa
Batería opcional 160 Ah
Desconexión batería por interruptor
(cortacorriente) en cable negativo a estructura
Regulador Transistorizado
Masa Negativo
Motor de arranque Eléctrico, 3,1 kW, de inserción positiva
Lámparas faros carretera 40/45W
Lámparas traseras posición / frenos 5/21W de bayoneta
Lámpara techo cabina 5W de festón, y 10W de bayoneta
Lámparas intermitencias 21W de bayoneta
Lámparas faros trabajo halógenas H3, 55W
Lámparas instrumentos / testigos 1,2W sin casquillo
Lámparas interruptores 1,2W sin casquillo
FRENOS
DIRECCION
Tipo Hidráulica
Bomba De engranajes
Presión circuito 175 bar
Convergencia ruedas delanteras 0 -- 2 mm
EJE DELANTERO
Tipo Oscilante, con cilindro de nivelación ajustable
Diferencial Sin bloqueo
EJE TRASERO
Tipo Flotante y oscilante, y con bloqueo automático de la
oscilación a 10º de inclinación del brazo
SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright
31 ©
INSTALACION HIDRAULICA
Bomba De engranajes, alimenta también a la dirección
Presión circuito hidráulico:
Circuito equipo 240 bar
Circuito dirección 175 bar
PARES DE APRIETE Nm
NOTA: Para reducir los depósitos y limitar la corrosión, el agua utilizada en el circuito de refrigeración del motor
no debe superar los siguientes límites:
MONTAS DE NEUMATICOS
Los neumáticos montados en las máquinas de doble tracción se seleccionan con mucho cuidado con el fin de
que sean adecuados a las reducciones de cambio y ejes. Cuando se sustituyan los neumáticos por daños o
desgaste, hay que montar otros de marca, modelo y dimensiones iguales a los originales. El montaje de
neumáticos diferentes podría comportar un desgaste excesivo de los mismos, pérdida de la potencia útil o daños
graves a los componentes de la transmisión. En caso de duda consultar con el Concesionario.
MASA DE LA MAQUINA
Masa
13 metros = 10480 kg
14 metros = 10780kg
17 metros = 11760 kg
TH00R030
15
IMPORTANTE: Los datos de arriba y siguientes son fluidos o la presencia de equipo adicional. Para
generales y se dan como orientación para evaluar la conocer con precisión la masa de la propia máquina,
masa de la máquina, no tienen en cuenta necesaria- es necesario pesarla en una báscula oficial.
mente los neumáticos que se monten, los niveles de
32 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
PRESIONES DE INFLADO
La atabla proporciona datos de referencia. Para la información específica de la presión de inflado y de la carga
de los neumáticos utilizados en su máquina rogamos consultar al Concesionario.
NOTA: las cantidades de los productos son totales. La cantidad de producto vaciado podría no corresponder
con la indicada por quedar atrapado parte de él en ciertos órganos de la máquina.
34 SECCION 00 -- GENERALIDADES Copyright ©
NOTAS