Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Yamaha Xenter 125 (2016) Scooter
Yamaha Xenter 125 (2016) Scooter
vehículo.
HW125
53B-F8199-S1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si
este se vende.
Introducción
SAU10114
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un
ADVERTENCIA
accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
SAUT1391
HW125
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1ª edición, Octubre 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Tabla de contenidos
Información relativa a la Utilización y puntos importantes para Comprobación del juego libre del
seguridad........................................... 1-1 la conducción ................................... 5-1 puño del acelerador.................... 6-18
Otros aspectos de seguridad en la Arranque del motor ......................... 5-1 Holgura de la válvula ..................... 6-18
conducción ................................... 1-5 Inicio de la marcha .......................... 5-2 Neumáticos.................................... 6-19
Aceleración y desaceleración ......... 5-2 Llantas de aleación........................ 6-20
Descripción ....................................... 2-1 Frenada........................................... 5-2 Comprobación del juego de la
Vista izquierda ................................. 2-1 Consejos para reducir el consumo de maneta del freno delantero ........ 6-21
Vista derecha................................... 2-2 gasolina ....................................... 5-3 Ajuste del juego libre de la maneta
Mandos e instrumentos ................... 2-3 Rodaje del motor............................. 5-3 del freno trasero ......................... 6-21
Estacionamiento.............................. 5-4 Comprobación de las pastillas de
Funciones de los instrumentos y freno delantero y las zapatas de
mandos .............................................. 3-1 Mantenimiento y ajustes freno trasero .............................. 6-22
Interruptor principal/Bloqueo de la periódicos ......................................... 6-1 Comprobación del líquido de
dirección....................................... 3-1 Juego de herramientas ................... 6-2 freno ........................................... 6-23
Luces indicadoras y de aviso .......... 3-2 Cuadro de mantenimiento periódico Cambio del líquido de frenos ........ 6-24
Visor multifunción ............................ 3-3 del sistema de control de Comprobación y engrase de los
Interruptores del manillar................. 3-7 emisiones..................................... 6-4 cables ......................................... 6-24
Maneta del freno delantero.............. 3-7 Cuadro general de mantenimiento y Comprobación y engrase del puño del
Maneta del freno trasero ................. 3-8 engrase........................................ 6-5 acelerador y el cable .................. 6-24
Tapón del depósito de gasolina....... 3-8 Desmontaje y montaje del carenado y Engrase de las manetas de freno
Gasolina .......................................... 3-9 los paneles................................... 6-9 delantero y trasero ..................... 6-25
Catalizador .................................... 3-10 Comprobación de la bujía ............. 6-11 Comprobación y engrase del caballete
Asiento........................................... 3-11 Aceite del motor y tamiz de central......................................... 6-25
Estribera del pasajero.................... 3-11 aceite ......................................... 6-12 Comprobación de la horquilla
Compartimentos portaobjetos ....... 3-12 Aceite de la transmisión final ........ 6-14 delantera .................................... 6-25
Conjunto del amortiguador ............ 3-13 Líquido refrigerante ....................... 6-15 Comprobación de la dirección ....... 6-26
Portaequipajes............................... 3-13 Filtro de aire y filtro de aire de la caja Comprobación de los cojinetes de las
Portaequipajes............................... 3-14 de la correa trapezoidal ............. 6-16 ruedas ........................................ 6-26
Comprobación del ralentí del Batería ........................................... 6-27
Para su seguridad – comprobaciones motor.......................................... 6-18 Cambio de fusibles ........................ 6-28
previas ............................................... 4-1 Cambio de la bombilla del faro ...... 6-29
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Tabla de contenidos
Cambio de la bombilla de una luz de
posición ...................................... 6-30
Luz de freno/piloto trasero............. 6-30
Cambio de la bombilla de una luz de
intermitencia delantera............... 6-31
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero .................... 6-31
Luz de la matrícula ........................ 6-32
Identificación de averías................ 6-32
Cuadros de identificación de
averías ....................................... 6-34
Especificaciones............................... 8-1
1-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1-5
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Descripción
SAU10411
Vista izquierda 1
2
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
9
1. Faro (página 6-29) 8. Filtro de aire (página 6-16)
2. Luz de posición (página 6-30) 9. Portaequipajes (página 3-13) 10
3. Luz del intermitente delantero (página 6-31) 10.Luz del intermitente trasero (página 6-31)
4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-23) 11
5. Estriberas del pasajero (página 3-11)
6. Cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoidal (página
6-16) 12
7. Caballete central (página 6-25)
2-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Descripción
SAU10421
1 Vista derecha
2
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
9
1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-30) 9. Batería (página 6-27)
10 2. Silenciador (página 3-10) 10.Caja de fusibles (página 6-28)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8)
11 4. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15)
5. Conjunto amortiguador (página 3-13)
6. Asiento (página 3-11)
12 7. Compartimento porta objetos trasero (página 3-12)
8. Bujía (página 6-11)
2-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
9
1. Maneta del freno trasero (página 3-8) 9. Puño del acelerador (página 6-18)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-7) 10
3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
4. Visor multifunción (página 3-3) 11
5. Compartimento porta objetos delantero (página 3-12)
6. Portaequipajes (página 3-14)
7. Interruptor derecho del manillar (página 3-7)
12
8. Maneta del freno delantero (página 3-7)
2-3
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
ADVERTENCIA
4 1
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- 2
5 cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
LOCK se desconectará y puede perder el con- 1. Empujar.
trol o sufrir un accidente. 2. Girar.
6 El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y 1. Gire el manillar completamente a la iz-
SAU10687
luces y se utiliza para bloquear la dirección. quierda.
7 BLOQUEADO (LOCK)
A continuación se describen las diferentes 2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
La dirección está bloqueada y todos los sis-
posiciones. pújela hacia dentro y gírela a la posi-
temas eléctricos están desactivados. Se
8 ción “LOCK”.
puede extraer la llave.
SAU10551 3. Extraiga la llave.
ABIERTO (ON)
9 Todos los circuitos eléctricos reciben co-
NOTA
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
trasero, la luz de la matrícula y las luces de rando el manillar ligeramente a la derecha.
10
posición se encienden y se puede arrancar
el motor. La llave no se puede extraer.
11
NOTA
Los faros se encienden automáticamente
12 cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a la
3-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
NOTA 8
SAU11032
3-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
4 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
2 rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
5
3 suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse 1. Maneta del freno delantero
6 1. Conmutador de la luz de “ / ”
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central. La maneta de freno delantero está situada
2. Interruptor de intermitencia “ / ” en el lado derecho del manillar. Para aplicar
7 3. Interruptor de la bocina “ ” SAU12501 el freno delantero, tire de esta maneta hacia
Interruptor de la bocina “ ” el puño del acelerador.
Derecha
Pulse este interruptor para hacer sonar la Este modelo está equipado con un sistema
8
bocina. de freno unificado.
Dado que este sistema es mecánico, puede
9 SAUM1133 notarse un juego libre adicional en la mane-
Interruptor de arranque “ ” ta del freno delantero cuando se acciona la
Pulse este interruptor mientras aplica el fre- maneta del freno trasero. Consulte en “Ma-
10 no delantero o trasero, para poner en mar- neta del freno trasero” información detalla-
cha el motor con el arranque eléctrico. da sobre el sistema unificado de frenos.
11 Véanse las instrucciones de arranque en la
1 página 5-1 antes de arrancar el motor.
12 1. Interruptor de arranque “ ”
3-7
U53BS1S0 8 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Maneta del freno trasero El sistema de frenos unificado no fun- Tapón del depósito de gasolina 1
ciona cuando se acciona solamente el
1 freno delantero. 2
3
1
2 4
5
1. Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina
2. Marcas de coincidencia 6
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de la maneta hacia el Para extraer el tapón del depósito de 7
puño del manillar. gasolina
Este modelo está equipado con un sistema 1. Abra el asiento. (Vease la
página 3-11.) 8
de freno unificado.
Al accionar la maneta del freno trasero ac- 2. Gire el tapón del depósito de gasolina
túan el freno trasero y una parte del freno en el sentido contrario al de las agujas
9
delantero. Para obtener una acción máxima del reloj y extráigalo.
de los frenos, accione las dos manetas si-
multáneamente. Para colocar el tapón del depósito de 10
gasolina
NOTA 1. Introduzca el tapón del depósito de ga-
11
Dado que el sistema de frenos unifica- solina en la abertura y gírelo en el sen-
do es mecánico, puede notarse un tido de las agujas del reloj hasta que
juego adicional en la maneta del freno las marcas “ ” del tapón y del reves- 12
delantero cuando se acciona la mane- timiento de goma estén alineadas.
3-8
U53BS1S0 9 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1 SWA11092 Gasolina 1
ADVERTENCIA Verifique que haya suficiente gasolina en el
2 Después de repostar, verifique que el ta- depósito. 2
SWA10882
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de ADVERTENCIA
3 gasolina significa peligro de incendio. La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
4 dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
5 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
1. Antes de poner gasolina, pare el motor 2. Nivel de combustible máximo
y compruebe que no haya nadie sen-
6 tado en el vehículo. No ponga nunca 3. Limpie inmediatamente la gasolina
gasolina mientras fuma o en proximi- que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
dad de chispas, llamas vivas u otras mine inmediatamente la gasolina
7 fuentes de ignición como los pilotos lu- derramada con un trapo limpio,
minosos de calentadores de agua o seco y suave, ya que la gasolina
8 secadoras de ropa. puede dañar las superficies pinta-
2. No llene en exceso el depósito de ga- das o las piezas de plástico.[SCA10072]
solina. Para repostar, introduzca la to- 4. Cierre bien el tapón del depósito de
9 bera del surtidor en el orificio de gasolina.
SWA15152
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in- ADVERTENCIA
10
ferior del tubo de llenado. La gasolina La gasolina es tóxica y puede provocar
se expande con el calor y, por tanto, el lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
11 calor del motor o del sol puede provo- na con cuidado. No trasvase nunca ga-
car que la gasolina se desborde del solina haciendo sifón con la boca. En
depósito. caso de ingestión de gasolina, inhala-
12
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
3-9
U53BS1S0 10 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
ATENCIÓN
12
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
3-10
U53BS1S0 11 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1. Girar.
9
NOTA
10 No empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.
11 3. Levante el asiento.
ATENCIÓN 1
2
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice los compartimentos por-
taobjetos. 3
1
Los compartimentos portaobjetos
acumulan calor cuando quedan ex- 4
puestos al sol o al calor del motor; 2
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al 5
1. Compartimento porta objetos delantero 1. Compartimento porta objetos trasero
calor, ni consumibles o elementos
inflamables. 2. Botón
El compartimiento portaobjetos trasero está 6
Para evitar que se extienda la hu- situado debajo del asiento. (Vease la
medad en los compartimentos por- Para abrir el compartimento portaobjetos página 3-11.)
taobjetos, envuelva los objetos Presione el botón para abrir la tapa del SWAT1052 7
húmedos en una bolsa de plástico compartimento portaobjetos. ADVERTENCIA
antes de guardarlos en los compar-
No sobrepase el límite de carga de 8
timentos. Para cerrar el compartimento portaobjetos
3 kg (7 lb) del compartimento por-
Los compartimentos portaobjetos Empuje la tapa del compartimiento portaob-
taobjetos trasero.
pueden mojarse durante el lavado jetos a su posición original. 9
SWA11192 No sobrepase la carga máxima de
del vehículo; envuelva los objetos
ADVERTENCIA 179 kg (395 lb) del vehículo.
guardados en los compartimentos
en una bolsa de plástico. No sobrepase el límite de carga de 10
NOTA
No guarde en los compartimentos 0.3 kg (0.7 lb) del compartimento
objetos de valor o que se puedan Algunos cascos no se pueden guardar
portaobjetos delantero. 11
en el compartimento portaobjetos de-
romper. No sobrepase la carga máxima de
bido a su tamaño o forma.
179 kg (395 lb) del vehículo.
No deje el scooter desatendido con el 12
asiento abierto.
3-12
U53BS1S0 13 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
5
1. Conjunto amortiguador 1
6 SWA10222
ADVERTENCIA
7 Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
8 mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador. 1. Portaequipajes
No manipule ni trate de abrir el con-
9 junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
10
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
11 so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
12 no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
3-13
U53BS1S0 14 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Portaequipajes 1
1 4
5
1. Portaequipajes
6
Tire del portaequipajes hacia fuera y mueva
su parte superior como se muestra para en-
ganchar objetos. 7
SWAT1091
ADVERTENCIA
8
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del portaequipajes.
No sobrepase la carga máxima de 9
179 kg (395 lb) del vehículo.
10
11
12
3-14
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
2 siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
3 Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
4 este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
5 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina • Poner gasolina si es necesario. 3-9
6 • Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-12
7 • Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 6-14
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
8 • Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
Líquido refrigerante 6-15
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
9
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
10 • Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
Freno delantero • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. 6-21, 6-22, 6-23
11 • Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se
12 especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
4-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
10
11
12
4-2
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
5-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
12
5-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
ej. en los atascos, en los semáforos o provocar el sobrecalentamiento del motor. ATENCIÓN
6
en los pasos a nivel). Si surge algún problema durante el roda-
SAUT3541
je del motor lleve inmediatamente el ve-
7 0–150 km (0–90 mi) hículo a un concesionario Yamaha para
Evite el funcionamiento prolongado a más que lo revise.
8 de 1/3 de gas.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
9 diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
10 No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
5-3
U53BS1S0 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Estacionamiento 1
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal. 2
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape 3
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí- 4
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o 5
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
6
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u 7
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
8
10
11
12
5-4
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Salvo que se especifique otra cosa, pare Los discos de freno, las pinzas, los tam-
2 periódicos su vehículo se mantendrá en un el motor para realizar cualquier opera- bores y los forros pueden alcanzar una
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La ción de mantenimiento. temperatura muy alta durante el uso.
seguridad es una obligación del propietario/ Con el motor en marcha, las piezas Para evitar quemaduras, permita que los
3 usuario del vehículo. En las páginas si- en movimiento pueden atrapar par- componentes del freno se enfríen antes
guientes se explican los puntos de revisión, tes del cuerpo o de la vestimenta y de tocarlos.
ajuste y engrase del vehículo más impor- los componentes eléctricos pueden
4 tantes. provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- El tener el motor en marcha durante
5 dros de mantenimiento periódicos deben el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- incendio o el envenenamiento por
6 zación. No obstante, según la meteorolo- monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las ser mortal. Consulte en la página
7 condiciones particulares de uso, puede ser 1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de manteni- monóxido de carbono.
miento.
8 SWA10322 SWA10331
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
9 Si no se realiza el mantenimiento debido Este scooter está diseñado para utilizar-
del vehículo o si los trabajos de manteni- lo únicamente en vías pavimentadas. Si
miento se realizan de forma incorrecta, lo utiliza en condiciones anormales de
10 puede aumentar el riesgo de sufrir da- polvo, barro o humedad debe limpiar o
ños personales o un accidente mortal cambiar el filtro de aire con mayor fre-
durante el mantenimiento o el uso del cuencia; de lo contrario el motor puede
11
vehículo. Si no está familiarizado con el desgastarse rápidamente. Pregunte en
mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha cuáles son
12 un concesionario Yamaha. los intervalos de mantenimiento adecua-
dos.
6-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1
3
5
1. Juego de herramientas del propietario
6
El juego de herramientas del propietario se
encuentra en el interior del compartimento
porta objetos situado debajo del asiento. 7
(Vease la página 3-11.)
El objeto de la información de servicio que
8
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope- 9
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de 10
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave 11
dinamométrica.
NOTA 12
Si no dispone de las herramientas o la ex-
6-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1
NOTA
2 Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
3
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
4
10
11
12
6-3
U53BS1S0 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
10
11
12
6-4
U53BS1S0 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
6-5
U53BS1S0 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
6-6
U53BS1S0 7 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
8 SAUT2711
9 NOTA
Filtro de aire y filtro de correa trapezoidal
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
10 no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire y el filtro de correa trapezoidal se deben cambiar
11 con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar la bomba y la pinza de freno, cambie siempre el líquido de freno. Compruebe regularmente el nivel de
12 líquido de freno y llene el depósito según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
6-7
U53BS1S0 8 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
10
11
12
6-8
U53BS1S0 9 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
5 1 1. Acoplador
2 1
Para montar el carenado
6 1. Conecte el acoplador.
2. Coloque el carenado en su posición
7 4 original.
1. Carenado A 3. Coloque los tornillos y pernos del care-
2. Desconecte el acoplador que se nado.
8 3 muestra y seguidamente desmonte el
carenado.
1. Carenado A
9
2. Panel A
3. Panel B
10 4. Panel C
11
12
6-9
U53BS1S0 10 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
5
2
1 6
1. Portaequipajes
2. Panel A 7
1 1. Panel C
1. Desmonte el portaequipajes extrayen-
do los tornillos. 8
2. Quite los tornillos y seguidamente ex- 1. Panel B
traiga el panel tirando de él hacia fue- 2. Fijación rápida 9
ra.
Para montar el panel 10
Para montar el panel Sitúe el panel en su posición original y colo-
1. Coloque el panel en su posición origi- que la fijación rápida y los tornillos.
nal y apriete los tornillos. 11
2. Monte el portaequipajes colocando los
tornillos y apriete los tornillos con el
par especificado. 12
6-10
U53BS1S0 11 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1 10
11
1. Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final
12
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
6-14
U53BS1S0 15 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
monte el panel. ATENCIÓN: Si no concesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Filtro de aire y filtro de aire de la 1
dispone de líquido refrigerante, uti- No quite nunca el tapón del radiador caja de la correa trapezoidal
lice en su lugar agua destilada o cuando el motor esté caliente.[SWA10382] Debe limpiar o cambiar el filtro de aire y el 2
agua blanda del grifo. No utilice filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
agua dura o agua salada, ya que re- dal según los intervalos que se especifican
sultan perjudiciales para el motor. en el cuadro de mantenimiento periódico y 3
Si ha utilizado agua en lugar de lí- engrase. Revise ambos elementos con
quido refrigerante, sustitúyala por más frecuencia si utiliza la motocicleta en 4
este lo antes posible; de lo contra- lugares especialmente húmedos o con mu-
rio el sistema de refrigeración no cho polvo. Se debe comprobar frecuente-
estará protegido contra las heladas mente el tubo de drenaje del filtro de aire y 5
y la corrosión. Si ha añadido agua al limpiarlo según sea necesario.
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce- 6
Cambio del filtro de aire
sionario Yamaha el contenido de 1. Coloque el scooter sobre el caballete
anticongelante en el líquido refrige- central. 7
rante; de lo contrario disminuirá la 2. Retire la tapa de los tornillos y des-
eficacia del líquido refrigeran- monte la cubierta de la caja del filtro de
te.[SCA10473] aire extrayendo los tornillos.
8
SAU33032 11
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua- 12
dro de mantenimiento periódico y engrase.
6-16
U53BS1S0 17 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
6-17
U53BS1S0 18 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Comprobación del ralentí del Comprobación del juego libre del Holgura de la válvula 1
motor puño del acelerador La holgura de la válvula se altera con el uso
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- Mida el juego del puño del acelerador como y, como consecuencia de ello, se desajusta 2
cesario, solicite que lo corrijan en un conce- se muestra. la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
sionario Yamaha. produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la 3
Ralentí del motor: válvula según los intervalos que se especi-
1600–1800 r/min fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
4
1 5
11
12
6-18
U53BS1S0 19 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
6-21
U53BS1S0 22 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
2 6
2 7
8
3
1. Indicador de desgaste
1 9
2. Línea de límite de desgaste
1. Ranura indicadora de desgaste de la
El freno trasero dispone de un indicador de
pastilla de freno 10
desgaste que le permite comprobar el des-
2. Pastilla de freno
gaste de las zapatas sin necesidad de des-
3. Disco de freno
montar el freno. Para comprobar el 11
Cada pastilla de freno delantero dispone de desgaste de las zapatas de freno, observe
una ranura indicadora de desgaste que le la posición del indicador de desgaste mien-
permite comprobar éste sin necesidad de tras aplica el freno. Si una zapata de freno 12
desmontar el freno. Para comprobar el des- se ha desgastado hasta el punto en que el
6-22
U53BS1S0 23 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
DOT 4 ATENCIÓN
10 El líquido de frenos puede dañar las su-
SWA15991
perficies pintadas o las piezas de plásti-
ADVERTENCIA co. Elimine siempre inmediatamente el
11 Un mantenimiento inadecuado puede líquido que se haya derramado.
mermar la capacidad de frenada. Obser-
A medida que las pastillas de freno se des-
12 ve las precauciones siguientes:
gastan, es normal que el nivel de líquido de
Si el líquido de frenos es insuficien-
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
te, puede penetrar aire en el siste-
6-23
U53BS1S0 24 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del 1
Solicite a un concesionario Yamaha que cables puño del acelerador y el cable
cambie el líquido de freno según los interva- Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro- 2
los que se especifican en el cuadro de man- el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
tenimiento periódico y engrase. Asimismo, cables de control, así como engrasar los ca- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
se deben cambiar las juntas de estanquei- bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in- 3
dad de la bomba y la pinza de freno, así cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de
como el tubo de freno, según los intervalos vidad, hágalo revisar o cambiar por un con- mantenimiento periódico.
indicados a continuación o siempre que es-
4
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se El cable del acelerador está provisto de una
tén dañados o presenten fugas. daña el alojamiento exterior de los ca- cubierta de goma. Verifique que la cubierta
Juntas de estanqueidad: cambiar bles, es posible que se origine óxido en esté bien colocada. Aunque esté bien colo- 5
cada dos años. el interior y que se causen interferencias cada, la cubierta no protege por completo el
Tubo de freno: cambiar cada cuatro con el movimiento del cable. Cambie los cable contra la penetración de agua. Por
años. 6
cables dañados lo antes posible para tanto, evite echar agua directamente sobre
evitar situaciones que no sean segu- la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
ras.[SWA10712] lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím- 7
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o 8
cualquier otro lubricante adecuado
9
10
11
12
6-24
U53BS1S0 25 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
12 Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-25
U53BS1S0 26 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
10
11
12
6-26
U53BS1S0 27 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
12
6-28
U53BS1S0 29 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
11
12
6-30
U53BS1S0 31 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
6-31
U53BS1S0 32 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
ADVERTENCIA
11
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, 12
incluidos pilotos luminosos de calenta-
6-32
U53BS1S0 33 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
10
11
12
6-33
U53BS1S0 34 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
9
4. Compresión El motor no arranca.
Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Accione el arranque 10
eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
11
12
6-34
U53BS1S0 35 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
ADVERTENCIA
2 No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
3 rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-
sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
4
9
NOTA
10 Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
11
12
6-35
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
7-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
7-4
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Especificaciones
Dimensiones: SAU72940 Sistema de lubricación: Inyección de gasolina:
Longitud total: Cárter húmedo Cuerpo del acelerador: 1
1990 mm (78.3 in) Aceite de motor: Marca ID:
Anchura total: Marca recomendada: 52S1 01
690 mm (27.2 in) YAMALUBE Bujía(s):
2
Altura total: Tipo: Fabricante/modelo:
1135 mm (44.7 in) SAE 10W-40 NGK / CPR9EA-9 3
Altura del asiento: Calidad de aceite de motor recomendado: Distancia entre electrodos de la bujía:
785 mm (30.9 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA o 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Distancia entre ejes: MB Embrague: 4
1385 mm (54.5 in) Cantidad de aceite de motor: Tipo de embrague:
Holgura mínima al suelo: Cambio periódico de aceite: Automático centrífugo en seco
140 mm (5.51 in) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt) Transmisión: 5
Peso: Aceite de la transmisión final: Relación de reducción primaria:
Peso en orden de marcha: Tipo: 1.000
142 kg (313 lb) Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE Transmisión final: 6
Motor: Cantidad: Engranaje
Ciclo de combustión: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) Relación de reducción secundaria:
4 tiempos Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar- 7
10.320 (46 / 13) × (35 / 12)
Sistema de refrigeración: ca de nivel máximo): Tipo de transmisión:
Refrigerado por líquido 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Correa trapezoidal automática
Radiador (incluidas todas las rutas):
8
Sistema de válvulas: Relación de engranajes:
SOHC 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt) Chasis:
Número de cilindros: Filtro de aire: Tipo de bastidor: 9
Monocilindro Filtro de aire: Bastidor en J
Cilindrada: Elemento de papel revestido con aceite Ángulo del eje delantero:
125 cm3 Elemento del filtro de la correa trapezoidal: 23.8 grados 10
Calibre Carrera: Elemento seco Base del ángulo de inclinación:
52.0 58.7 mm (2.05 2.31 in) Combustible: 84 mm (3.3 in)
Relación de compresión: Combustible recomendado: Neumático delantero: 11
11.0 : 1 Únicamente gasolina normal sin plomo Tipo:
Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combustible: Sin cámara
Arranque eléctrico 8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal) 12
Tamaño:
100 / 80 - 16M/C 50P
8-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Especificaciones
Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema eléctrico:
1 DURO / DM1157F Tipo de rueda: Sistema de tensión:
Neumático trasero: Rueda de fundición 12 V
Tipo: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido:
2 Sin cámara J 16M/C × MT2.75 TCI
Tamaño: Freno delantero: Sistema estándar:
120 / 80 - 16M/C 60P Tipo: Magneto CA
3
Fabricante/modelo: Freno hidráulico monodisco Batería:
DURO / DM1157 Líquido de frenos especificado: Modelo:
4 Carga: DOT 4 GT7B-4
Carga máxima: Freno trasero: Voltaje, capacidad:
179 kg (395 lb) Tipo: 12 V, 6.5 Ah (10 HR)
5 * (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno mecánico de tambor anterior y pos- Faro delantero:
equipaje y los accesorios) terior Tipo de bombilla:
Presión de aire del neumático (medida Suspensión delantera: Bombilla halógena
6 Tipo: Voltaje, potencia de la bombilla canti-
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga: Horquilla telescópica dad:
90 kg (198 lb) Muelle: Faro delantero:
7
Delantero: Muelle espiral 12 V, 55.0 W 2
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Amortiguador: Luz de intermitencia delantera:
8 Trasero: Amortiguador hidráulico 12 V, 10.0 W 2
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Trayectoria de la rueda: Luz de intermitencia trasera:
Condiciones de carga: 100 mm (3.9 in) 12 V, 10.0 W 2
9 90 kg - Carga máxima Suspensión trasera: Luz auxiliar:
Delantero: Tipo: 12 V, 5.0 W 2
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Basculante unitaria Luz de la matrícula:
10 Trasero: Muelle: 12 V, 5.0 W 1
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Muelle espiral Luz de aviso de avería en el motor:
Rueda delantera: Amortiguador: 12 V, LED × 1
11 Tipo de rueda: Amortiguador neumático-hidráulico Fusible:
Rueda de fundición Trayectoria de la rueda: Fusible principal:
Tamaño de la llanta: 92 mm (3.6 in) 20.0 A
12
J 16M/C × MT2.50 Fusible del faro:
15.0 A
8-2
U53BS1S0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Especificaciones
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A 1
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible de repuesto: 2
7.5 A
3
10
11
12
8-3
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1 Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
2 culo, número de serie del motor y los datos 1 2
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
3 de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
1
cales y cuando solicite repuestos a un con-
4 cesionario Yamaha.
11
12
9-1
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
1
4
5
1. Etiqueta del modelo
10
11
12
9-2
U53BS1S0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Index
A Cuidados ................................................... 7-1 Juego libre del puño del acelerador,
Aceite de la transmisión final ...................6-14 D comprobación ....................................... 6-18
Aceite del motor .......................................6-12 Dirección, comprobación ......................... 6-26 L
Aceleración y desaceleración ....................5-2 E Líquido de freno, comprobación.............. 6-23
Almacenamiento ........................................7-3 Especificaciones........................................ 8-1 Líquido de frenos, cambio....................... 6-24
Arranque del motor ....................................5-1 Estacionamiento ........................................ 5-4 Líquido refrigerante ................................. 6-15
Asiento .....................................................3-11 Estribera del pasajero.............................. 3-11 Luces indicadoras de intermitencia........... 3-2
Aspectos de seguridad en la Etiqueta del modelo................................... 9-2 Luces indicadoras y de aviso .................... 3-2
conducción ..............................................1-5 F Luz de aviso de avería del motor .............. 3-3
B Filtro de aire y filtro de aire de la caja de la Luz de aviso de la temperatura del
correa trapezoidal ................................. 6-16 líquido refrigerante.................................. 3-2
Batería .....................................................6-27
Frenada ..................................................... 5-2 Luz de freno/piloto trasero ...................... 6-30
Bombilla de intermitente (delantero),
cambio ...................................................6-31 Fusibles, cambio...................................... 6-28 Luz de la matrícula.................................. 6-32
Bombilla del faro, cambio.........................6-29 G M
Bombilla del intermitente (trasero), Gasolina .................................................... 3-9 Maneta del freno, delantero ...................... 3-7
cambio ...................................................6-31 H Maneta del freno, trasero .......................... 3-8
Bombilla de una luz de posición, Holgura de la válvula ............................... 6-18 Manetas de freno, engrase ..................... 6-25
cambio ...................................................6-30 Horquilla delantera, comprobación.......... 6-25 Mantenimiento, sistema de control de
Bujía, comprobación ................................6-11 I emisiones................................................ 6-4
C Mantenimiento y engrase, periódicos ....... 6-5
Identificación de averías.......................... 6-32
Caballete central, comprobación y Información relativa a la seguridad............ 1-1 N
engrase..................................................6-25 Inicio de la marcha .................................... 5-2 Neumáticos ............................................. 6-19
Cables, comprobación y engrase ............6-24 Interruptor de arranque.............................. 3-7 Número de identificación del vehículo ...... 9-1
Carenado y paneles, desmontaje y Interruptor de intermitencia........................ 3-7 Número de serie del motor........................ 9-1
montaje....................................................6-9 Interruptor de la bocina.............................. 3-7 Números de identificación......................... 9-1
Catalizador...............................................3-10 Interruptores del manillar........................... 3-7 P
Cojinetes de las ruedas, comprobación...6-26 Interruptor principal/Bloqueo de la Pastillas y zapatas de freno,
Color mate, precaución..............................7-1 dirección.................................................. 3-1 comprobación ....................................... 6-22
Compartimentos portaobjetos..................3-12 J Portaequipajes .............................. 3-13, 3-14
Conjunto del amortiguador.......................3-13 Juego de herramientas.............................. 6-2 Puño del acelerador y cable,
Conmutador de la luz de cruce/carretera...3-7 Juego de la maneta de freno delantero, comprobación y engrase ...................... 6-24
Consumo de gasolina, consejos para comprobación........................................ 6-21 R
reducirlo...................................................5-3 Juego libre de la maneta del freno Ralentí del motor, comprobación ............ 6-18
Cuadros de identificación de averías.......6-34 trasero, ajuste ....................................... 6-21 Rodaje del motor....................................... 5-3
U53BS1S0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時22分
Index
Ruedas ....................................................6-20
S
Situación de las piezas ..............................2-1
T
Tapón del depósito de gasolina.................3-8
Testigo de luces de carretera ....................3-2
V
Visor multifunción ......................................3-3
U2PEE0E0 4 ページ 2014年2月27日 木曜日 午後1時11分
U2PEE0E0 3 ページ 2014年2月27日 木曜日 午後1時11分
Manual original
IMPRESO EN TAIWÁN
2015.10-0.8 × 1 NKT
(S)