Está en la página 1de 57

Machine Translated by Google

OPERACIÓN  MANUAL

&  LISTA  DE  PARTES

MODELO:  C0632D/C0636D
Machine Translated by Google

Operación  manual

CONTENIDO

Prefacio………………………………………………………………………………………………2

1.  Reglas  de  seguridad  para  tornos……………………………………………………………………3  2.  
Especificaciones  de  la  máquina….……  ………………………  ………………..……………………6  3.  Indicación  
constructiva………………………………………………………………7

4.Desembalaje  e  instalación………………………………………………………………8  4.1  
Desembalaje………………………………………………  ……………..………………8  4.2  
Limpieza……………………………………………………………………..………………8  4.3  
Instalación………………………………………………………………..………………8
5.Lubricación……………………………………………………………………………………10
5.1  Cabezal……………………………………………………………………………………10
5.2  Caja  de  cambios……………………………………………………………………………………10

5.3  Plataforma…………………………………………………………………………………………10  5.4  Cambio  
de  marchas……………………………………  ………………………………………10  5.5  Otras  
partes……………………………….………………………………………………10  6.Prueba  
Funcionamiento…………………………………………………………………………11  6.1  Símbolos  de  
funcionamiento………………………………………………  …………..…………11  6.2  Control  de  velocidad  
del  husillo……………………………………………………..…………12  7.Selección  de  hilo  y  alimentación……  
………………………………………………………………  13
7.1  Selección  de  hilo  y  alimentación…………………………………………………………13
7.2  Tablas  de  avance  y  roscado………………………………………………………………14

7.3  Operación  de  roscado………………………………………………………………17  8.Control  del  circuito  
eléctrico………………………………………………  ……………………19

9.  Portabrocas  y  montaje  del  portabrocas…………………………………………………………21  
10.Mantenimiento  y  servicio………………………………………………  ………………22  10.1  Alineación  del  
torno…………………………………………………………………………22  10.2  Tira  de  
silla…………………………  …………………………………………………22  10.3  Deslizamiento  
transversal…………………………………………………………………………  22

10.4  Apoyo  compuesto…………………………………………………………………………23  10.5  Tuerca  
deslizante  cruzada…………………………………………  ………………………23

10.6  Abrazadera  de  la  plataforma  del  contrapunto…………………………………………………………23  11.  
Montaje  de  la  plataforma…………………………………………  ………………………………24  12.Conjunto  
del  cabezal………………………………………………………………29  13.Control  de  la  caja  de  
cambios…………  …………………………………………………………36

14.Cambio  de  equipo…………………………….…………………………………………41  
15.Delantal…………………………………………  ……………………………………………43  16.Carro  
transversal  y  compuesto………………………………………………………………46  17.Contrapunto  
Ensamblaje…………………………………………………………………………50  18.  Descanso  estable  y  
continuo………………………………………………  …………………………53  19.Sistema  de  
refrigeración…………………………………………………………………………55

1
Machine Translated by Google

Operación  manual

Prefacio
Para  una  forma  de  utilización  eficiente  y  adecuada,  también  para  prolongar  la  vida  útil  de  la  máquina,  

se  solicita  a  todos  los  operadores  que  lean  atentamente  las  instrucciones  de  este  Manual  antes  de  comenzar  

a  operar.

La  mayoría  de  los  operadores  piensan,  según  su  propia  experiencia,  que  pueden  manejar  la  máquina  

de  manera  adecuada  y  esperan  descuidar  los  puntos  tan  importantes  de  este  folleto.  De  todos  modos,  

podemos  decir,  según  experiencias  anteriores,  que  muchas  de  las  fallas  son  el  resultado  de  ignorar  las  

instrucciones  del  Manual.  Aunque  usted  tiene  nuestra  garantía  de  un  año  por  los  daños  causados  por  el  

defecto  de  la  máquina,  ya  sea  en  el  material  o  en  el  funcionamiento,  no  asumiremos  ninguna  responsabilidad  

por  los  daños  derivados  de  un  funcionamiento  inadecuado.

Mientras  tanto,  además  de  las  especificaciones,  el  operador  también  debe  conocer  a  fondo  y  

profundamente  el  carácter,  la  función  y  el  mantenimiento  de  esta  máquina  antes  de  comenzar.

Generalmente,  además  de  la  descripción  establecida  en  el  próximo  capítulo,  usted  está

se  le  pide  que  tome  nota  de  los  siguientes  puntos:

1.  Nunca  instale  la  máquina  en  un  lugar  donde  el  sol  incida  directamente  o  donde  la  radiación  de  calor  

pueda  alcanzar  para  evitar  afectar  la  precisión  de  la
máquina.

2.  Utilice  únicamente  el  aceite  lubricante  recomendado.

3.  Limpie  la  máquina  cada  vez  que  termine  de  trabajar,  o  una  cubierta  será  una  ventaja  para  evitar  el  

polvo.

4.  Trate  de  eliminar  las  virutas  o  el  polvo,  especialmente  en  las  ranuras  de  la  máquina.  Quédatelo

lo  más  limpio  posible  o  puede  estar  rayado.

5.  Siempre  que  las  ranuras  de  la  máquina  se  dañen  al  caer  artículos  adicionales,

nunca  intentes  mover  Delantal.  Necesita  ser  reparado  para  reanudar  su  trabajo.

Espero  que  este  Manual  de  operación  pueda  ser  de  gran  ayuda  y  brindarle  más  comodidad  al  operar.  

El  contenido  de  este  Manual  es  la  mejor  solución  derivada  de  nuestra  larga  experiencia  en  fabricación  y  

operación.  Deseamos  servirle  siempre  con  una  política  de  mejora  de  la  calidad  y  una  convicción  en  la  

búsqueda  de  la  perfección.

2
Machine Translated by Google

Operación  manual

1.  Normas  de  seguridad  para  tornos

La  seguridad  es  una  combinación  del  sentido  común  del  operador  y  el  estado  de  alerta  en  todo  momento.

cuando  se  utiliza  el  torno.  Estudie  estas  reglas  de  seguridad  y  las  reglas  generales  de  seguridad  antes

en  funcionamiento  y  guárdelo  para  uso  futuro.

(1)  No  agarre  un  componente  con  grasa  o  aceite.

Sujete  firmemente  todos  los  componentes.

No  intente  sujetar  componentes  que  sean  demasiado  incómodos  o  demasiado  difíciles  de  sujetar.

No  sujete  componentes  que  sean  demasiado  pesados  para  la  máquina.

Sepa  cómo  sujetar  correctamente  los  componentes  al  levantarlos.

(2)  Asegúrese  de  limpiar  el  aceite  o  la  grasa  de  las  herramientas  manuales,  palancas  y  mangos.

Asegúrese  de  que  haya  suficiente  textura  en  la  superficie  de  la  herramienta  manual  o  del  mango  de  palanca

para  un  contacto  adecuado  y  seguro  con  las  manos.

(3)  Sujete  firmemente  las  herramientas  manuales  y  los  mangos  de  palanca.

Elija  siempre  la  herramienta  manual  adecuada  y  la  posición  de  agarre  adecuada  en  la  palanca

manejar.

No  utilice  herramientas  manuales  o  manijas  de  palanca  en  una  posición  incómoda.

No  aplique  fuerza  excesiva.

(4)  Utilice  siempre  la  posición  de  agarre  recomendada  para  agarrar  herramientas  manuales  y  palancas.

manejas.

(5)  No  permita  que  las  herramientas  manuales  o  de  torneado  queden  atrapadas  en  el  mandril  u  otro  dispositivo  de  sujeción.

dispositivo.

(6)  No  utilice  herramientas  rotas,  astilladas  o  defectuosas.

(7)  Asegúrese  de  que  la  pieza  de  trabajo  no  se  pueda  mover  en  el  mandril  u  otro  dispositivo  de  sujeción.

(8)  Tenga  cuidado  con  las  piezas  de  trabajo  de  forma  irregular.

(9)  Tenga  cuidado  con  las  rebabas  grandes  en  las  piezas  de  trabajo.

(10)  Seleccione  siempre  la  herramienta  correcta  para  el  trabajo.

(11)  No  haga  funcionar  la  máquina  sin  supervisión.

(12)  No  utilice  herramientas  sin  mangos.

(13)  Siempre  apoye  la  pieza  de  trabajo  según  sea  necesario  usando  mandriles,  estribos  y

centros.

(14)  Ubique  correctamente  la  herramienta  en  las  cabezas  huecas  y  las  ranuras  para  tornillos.

(15)  Tenga  cuidado  con  las  obstrucciones  que  impiden  el  apriete  completo  de  los  tornillos.

el  tornillo  está  apretado.

3
Machine Translated by Google

Operación  manual

(16)  No  apresure  el  trabajo.

(17)  Nunca  sustituya  las  herramientas  del  tamaño  incorrecto  si  la  herramienta  del  tamaño  correcto  no  está  disponible

o  no  se  puede  localizar  en  la  tienda.

(18)  No  mueva  las  protecciones  mientras  el  torno  esté  encendido.

(19)  No  coloque  la  mano  o  el  cuerpo  en  el  camino  de  los  objetos  en  movimiento.

Tenga  cuidado  con  las  piezas  del  torno  en  movimiento  que  pueden  caerse.

Tenga  cuidado  con  el  lugar  al  que  mueve  la  mano  o  el  cuerpo  en  relación  con  el  torno.

Tenga  cuidado  de  sujetar  una  herramienta  u  otras  piezas  insertadas  o  unidas  al  mandril  o

pieza  de  trabajo

Tenga  cuidado  con  las  manos  u  otras  partes  del  cuerpo  que  puedan  estar  en  posición  de  ser  golpeadas  por  un

mandril  o  pieza  de  trabajo.

(20)  Tenga  cuidado  con  las  palancas  que  se  mueven  accidentalmente  o  con  el  encendido.

(21)  Conocer  la  función  de  todos  y  cada  uno  de  los  controles.

(22)  Nunca  coloque  la  mano  sobre  el  mandril  o  la  pieza  de  trabajo  para  detener  la  rotación  del  husillo.

(23)  Asegúrese  de  que  se  haya  desconectado  la  alimentación  cuando  el  torno  no  se  haya  utilizado  durante  algún  tiempo.

(24)  Permita  que  el  mandril  se  detenga  antes  de  operarlo.

(25)  Siempre  revise  el  área  del  mandril  en  busca  de  llaves  de  mandril  y  elementos  sueltos.

(26)  Nunca  arranque  el  husillo  con  la  llave  del  portabrocas  en  el  portabrocas.

(27)  No  permita  que  las  distracciones  interfieran  con  las  operaciones  del  torno.

No  haga  espuma  mientras  habla.

(28)  Tenga  cuidado  con  los  peligros  del  torno  cuando  atienda  otros  aspectos  de  la  operación  del  torno.

Por  ejemplo,  mientras  opera  contrapunto.

(29)  Tenga  cuidado  con  la  ropa  suelta  cerca  de  las  partes  giratorias  del  torno.

(30)  Tenga  cuidado  con  el  cabello  suelto  cerca  de  las  partes  giratorias  del  torno.

(31)  Tenga  cuidado  de  realizar  otra  operación  mientras  está  cerca  de  rotar

piezas  en  el  torno.

(32)  Atender  siempre  las  operaciones  de  limado  y  desbarbado.

Siempre  preste  atención  a  las  herramientas  de  limado  o  desbarbado  cerca  del  mandril. , archivos  y

las  herramientas  de  desbarbado  pueden  engancharse  en  el  mandril.

(33)  Asegúrese  de  que  el  torno  esté  en  posición  neutra  cuando  coloque  calibres  en  los  componentes

agarrado  en  el  mandril.

(34)  Asegúrese  de  que  el  motor  no  esté  funcionando  cuando  utilice  indicadores  en  la  máquina.

(35)  Siempre  use  protección  antes  de  operar  el  torno.

4
Machine Translated by Google

Operación  manual

Lleve  siempre  la  protección  adecuada,  aunque  sea  por  poco  tiempo,  cuando  utilice  el

torno.

Nunca  quite  la  protección,  ni  siquiera  por  un  tiempo  breve,  cuando  esté  operando  el  torno.

Llevar  correctamente  los  dispositivos  de  protección.

Conozca  la  forma  correcta  de  usar  los  dispositivos  de  protección.

(36)  Tenga  cuidado  con  el  material  que  sale  volando  de  los  tornos.

(37)  Mantener  resguardos  de  protección  en  el  punto  de  operación.

Sepa  cómo  colocar  o  colocar  protecciones  correctamente.

Nunca  use  el  protector  de  protección  incorrecto.

(38)  (a)  Cuando  el  mandril  y  la  pieza  de  trabajo  están  en  movimiento,  nunca  se  estire  por  encima,  por  debajo  o

alrededor  de  una  pieza  de  trabajo  para  hacer  un  ajuste.

(b)  Nunca  se  estire  por  encima,  por  debajo  o  alrededor  de  una  pieza  de  trabajo  para  recuperar  nada.  (c)  

Tenga  cuidado  con  el  lugar  donde  deja  sus  herramientas  durante  la  instalación.  (d)  Nunca  se  estire  por  

encima,  por  debajo  o  alrededor  de  la  pieza  de  trabajo  para  mover  la  herramienta  manual/el  torno

otra  posición

(e)  Nunca  se  estire  por  encima,  por  debajo  o  alrededor  de  la  pieza  de  trabajo  para  apretar  una  pieza  de  torno.  (f)  

Nunca  se  estire  por  encima,  por  debajo  o  alrededor  de  la  pieza  de  trabajo  para  quitar  las  virutas.

(39)  Conocer  el  procedimiento  adecuado  para  aplicar  cargas.

Nunca  aplique  fuerza  desde  una  posición  incómoda.

(40)  Nunca  monte  una  pieza  de  trabajo  demasiado  grande  para  el  torno.

(41)  Nunca  monte  una  pieza  de  trabajo  demasiado  grande  para  que  la  manipule  el  operador.

(42)  Utilice  el  equipo  necesario  para  manipular  la  pieza  de  trabajo.

(43)  Nunca  aplique  una  fuerza  indebida  en  el  accesorio  o  la  palanca  de  control.

(44)  Asegure  toda  la  pieza  de  trabajo.

(45)  Asegure  todas  las  mordazas,  tuercas,  pernos  y  cerraduras.

(46)  Utilice  siempre  fuerza  excesiva  al  pulir,  rellenar  y  desbarbar.

(47)  Nunca  haga  cortes  más  allá  de  la  capacidad  del  torno.

(48)  Nunca  use  fuerza  excesiva  para  pulir,  rellenar  y  desbarbar.

(49)  Utilice  siempre  la  herramienta  manual  adecuada  para  quitar  las  virutas.  Nunca  se  apresure  a  retirar  las  virutas,  tenga  

cuidado  con  las  virutas  enrolladas  alrededor  del  mandril  o  la  pieza  de  trabajo.

(50)  Nunca  cambie  de  marcha  moviéndola  con  las  manos.

(51)  Tenga  cuidado  con  las  herramientas/piezas  de  torno  que  caen  sobre  los  controles.

5
Machine Translated by Google

Operación  manual

2.  Especificación  de  la  máquina
Los  tornos  de  banco  son  especialmente  adecuados  para  el  mecanizado,  herramientas  y  trabajos  de  reparación.

talleres  para  mecanizar  ejes,  husillos,  manguitos  y  piezas  de  disco  de  tamaño  mediano  o  pequeño

tipos  También  se  pueden  utilizar  para  cortar  roscas  imperiales,  diametrales  y  modulares,  y  con

construcción  compacta  y  composición  razonable,  pueden  cortar  muy  bien.  Ellos  son

fácil  y  confiable  de  operar,  conveniente  para  reparar,  alta  eficiencia  y  bajo  nivel  de  ruido.

Especificación  técnica

Abatible  sobre  bancada…………………………………….……………………330/358mm  Abatible  sobre  

soporte……………………………….…..………  ……………198/223mm  Giro  sobre  el  

espacio…………………………………….………….…………476/502mm  Altura  del  centro…………………………  

…………………….………166/179mm  Distancia  entre  centros………………………….……..………750mm  o  
1000mm

Ancho  de  cama………………………….…………………….…………………………187mm

Altura  de  la  cama…………………………………………………………………………290  mm  Potencia  del  

motor…………………………………….………  ………………………1.5kw  

Voltaje…………………………………….…………………………220V  o  380V  Calibre  del  husillo……………………  

…………….……………………………….38mm  Sistema  de  bloqueo  de  

levas………………………………………………………….………D1  ­4  Velocidad  del  

husillo…………………………………………………………70­2000r.pm  Conicidad  del  

husillo……...………………………………  …………………………MT  No.5  Recorrido  de  deslizamiento  
cruzado………………………………………………………………170  mm

Recorrido  deslizante  compuesto…………………………………………………………..95  mm  Diámetro  del  
husillo…………………………………………………………  …..22mm

Diámetro  de  la  varilla  de  alimentación………………………………………………………………..19mm

Herramienta  de  corte  (Sección  máx.)………………………….…………..16mm×16mm  Rosca  

imperial……………………………………………………  …4­112T.PI(42)

Rosca  métrica…………………………………………………………0.1­7mm(44)

Rosca  del  módulo…………………………………………………………...0.1­1.75MP(34)

Rosca  diametral…………………………………………………………..16­112DP(25)

Avance  longitudinal  (métrico)……………………………………...…0,046­3,249  mm/rev  Avance  longitudinal  

(imperial)…………………………..………0,00168 ­  0,1175 /rev  Alimentación  transversal  

(métrica)………………...………………..……..0,010­0,7033  mm/rev  Alimentación  transversal  

(imperial)………………. ...…………....…..…0.00046 ­0.03231 /rev  Diámetro  y  conicidad  de  la  caña  del  

contrapunto………………………………………….32  mm/N.º  3  Pesos  (750  mm  o  1000  mm)……………………

520/620  kg  o  550/655  kg  (NW/GW)

Tamaño  del  embalaje  (750  mm  o  1000  mm)  ………………  168  ×  76  ×  153  o  193  ×  76  ×  153  cm

6
Machine Translated by Google

Operación  manual

3.  Indicación  constructiva

1.  Cabezal 19.  Palanca  de  sujeción  del  contrapunto

2.  Selector  de  velocidad  para  H  o  L 20.  Contrapunto

3.  Caja  de  control  ecléctica 21.  Tornillo  de  ajuste  del  contrapunto

4.  Palanca  selectora  de  velocidad  5.   22.  Rueda  de  mano  transversal  Quill

Husillo  6.  Protección  contra   23.  Cuerpo  de  soporte  24.  

salpicaduras Bandeja  de  virutas  25.  

7.  Tornillo  guía Patas  de  montaje  derechas

8.  Varilla  de  alimentación 26.  Freno  de  pie

9.  Volante  transversal  longitudinal  10.  Carro  11.  Poste   27.  Placa  frontal

de  herramientas 28.  Gabinete  de  pie

29.  Patas  de  montaje  izquierdas

12.  Manija  transversal  transversal 30.  Caja  de  cambios

13.  Selector  de  eje  de  avance 31.  Palanca  selectora  para  la  posición  “1~8”  32.  Palanca  

14.  Apoyo  compuesto  15.   selectora  para  la  posición  “RST”  33.  Palanca  selectora  para  

Manija  transversal  del  apoyo  compuesto  16.  Palanca   la  posición  “ABC”  34.  Palanca  selectora  para  la  posición  

de  enganche  de  corte  de  rosca  17.  Palanca  de  control  del   “WXY”

husillo  18.  Palanca  de  abrazadera  de  eje 35.  Tapa  de  la  caja  de  cambios

36.  Selector  de  dirección  de  avance

7
Machine Translated by Google

Operación  manual

4.  Desembalaje  e  instalación
4.1.  Desembalaje

Descargue  la  máquina  con  un  aparejo,  utilizando  placas  de  sujeción  y  cáncamos.  Mantener  el

máquina  en  equilibrio  moviendo  el  contrapunto  y  la  plataforma  deslizante  hacia  la  derecha.  Evitar  el  uso  de

cadenas  de  la  eslinga,  ya  que  podrían  dañar  la  varilla  de  alimentación  y  el  tornillo  de  avance.  Levante  el  torno  con  cuidado  y

colóquelo  suavemente  en  el  piso  o  banco  de  trabajo.

4.2.  Limpieza

Antes  de  poner  la  máquina  en  funcionamiento,  utilizando  queroseno  (parafina)  o  aguarrás  para

retire  el  revestimiento  anticorrosivo  o  la  grasa  de  todas  las  guías  deslizantes  y  del  tren  de  engranajes.  no  usar

diluyente  de  laca  u  otros  disolventes  cáusticos.  Lubrique  todas  las  superficies  brillantes  de  la  máquina  inmediatamente  después

limpieza.  Use  aceite  pesado  o  grasa  en  los  engranajes  de  cambio.

4.3.  Instalación

Coloque  el  torno  sobre  una  base  sólida.  Un  suelo  de  hormigón  es  la  mejor  base  para  la

máquina.  (Si  es  necesario,  utilice  un  marco  operativo).  Asegúrese  de  que  haya  suficiente

zona  alrededor  del  torno  para  facilitar  el  trabajo  y  el  mantenimiento.  Utilice  un  nivel  de  precisión  en  el

camas  para  hacer  más  ajustes  para  la  condición  de  nivel,  luego  apriete  los  pernos  de  cimentación

uniformemente  y  finalmente  vuelva  a  verificar  la  condición  de  nivel.

8
Machine Translated by Google

Operación  manual

Distancia  entre  
B C D mi
centros  (A)  
750mm 1618 1050 1538 1808
1000  mm 1868 1300 1788 2058

9
Machine Translated by Google

Operación  manual

5.  Lubricación
Antes  de  poner  en  funcionamiento  el  torno,  realice  el  siguiente  control  de  lubricación.

5.1.  Cabezal

El  rodamiento  del  cabezal  gira  en  baño  de  aceite.  Asegúrese  de  que  el  nivel  de  aceite  alcance

tres  cuartas  partes  del  indicador  de  nivel  de  aceite.

Para  cambiar  el  aceite,  retire  la  tapa  del  extremo  y  los  engranajes  de  cambio  con  bastidor  giratorio.

Drene  el  aceite  quitando  el  tapón  de  drenaje  en  la  parte  inferior  del  cabezal.  Para  llenar,  quitar

la  tapa  del  cabezal.

Compruebe  el  nivel  de  aceite  con  regularidad.  El  primer  cambio  de  aceite  debe  hacerse  después  de  3  meses,  luego

cambiarlo  una  vez  al  año.

5.2.  Caja  de  cambios

Retire  la  tapa  del  extremo  para  exponer  el  tapón  de  llenado.  A  través  de  ella  se  llena  la  Concha  hasta  el  aceite

nivel  en  el  indicador  de  nivel  de  aceite  regularmente.  El  primer  cambio  de  aceite  debe  hacerse  después  de  tres

meses,  luego  cámbielo  una  vez  al  año.

5.3.  Delantal

El  baño  de  aceite  se  llena  con  Shell  a  través  del  tapón  de  llenado  en  el  lado  derecho  de  la  plataforma.

Compruebe  el  nivel  de  aceite  en  el  indicador  de  nivel  de  aceite  en  la  parte  delantera  regular.  El  primer  cambio  de  aceite  debe

hacerse  después  de  tres  meses,  luego  cámbielo  una  vez  al  año.

Para  cambiar  el  aceite,  drene  el  aceite  quitando  el  tapón  de  drenaje  en  la  parte  inferior  del

delantal.

5.4.  Cambio  engranajes

Lubrique  los  engranajes  de  cambio  con  aceite  de  máquina  espeso  o  grasa  una  vez  al  mes.

5.5.  Otras  partes

Hay  otros  puntos  de  lubricación  en  el  soporte  del  eje  de  entrada  de  la  caja  de  cambios,  el

volante  en  la  plataforma,  el  deslizamiento  longitudinal  y  transversal,  el  indicador  de  cuadrante  de  hilo,  el

contrapunto  y  el  soporte,  use  la  pistola  de  engrase  para  poner  unas  gotas  de  aceite  de  vez  en  cuando.

Lubrique  el  tornillo  sinfín  y  el  engranaje  helicoidal,  la  media  tuerca  y  el  tornillo  de  avance  dos  veces  al  mes.  Aplicar  un

Película  ligera  de  aceite  en  la  cama  y  todas  las  demás  partes  brillantes  como  la  caña  del  contrapunto,  la  varilla  de  alimentación,  etc.

una  vez  al  día.

10
Machine Translated by Google

Operación  manual

6.  Prueba  de  ejecución

6.1.  Símbolos  de  operación

rojo  verde Fuerza rojo  verde Refrigerante

Verde:  encendido Verde:  encendido

rojo:  apagado rojo:  apagado

Media  tuerca  abierta Media  tuerca  cerrada

Rosca  métrica Hilo  imperial

Subproceso  del  módulo Hilo  diametral

Rosca  a  la  derecha  y  longitudinal

avance  hacia  el  lado  del  cabezal

Rosca  a  la  izquierda  y  avance  longitudinal

invertir  el  lado  del  clavijero

Avance  longitudinal
Entrada  de  aceite  (agujero)
comprometido  (hacia  arriba).

Ambos  Avance  longitudinal

desconectado  (central). No  cambies  de  velocidad
Alimentación  transversal  activada
mientras  corre
(hacia  abajo)

Mando  electrico
EMPUJONCITO

(Peligro)

Lámpara  indicadora DETENER

11
Machine Translated by Google

Operación  manual

6.2.  Control  de  velocidad  del  husillo

(A).  Identificación  antes  de  la  operación

Asegúrese  de  que  la  lubricación  se  haya  realizado  como  se  describe  anteriormente.

Cuando  el  eje  principal  está  girando.  La  caja  de  cambios  y  el  eje  de  alimentación  de  las  cabeceras  se  ponen

en  funcionamiento.  El  interruptor  de  avance/retroceso  debe  estar  en  punto  muerto.  El  selector  del  eje  de  avance

y  la  manija  selectora  de  alimentación/hilo  están  en  la  posición  desenganchada.  Bajo  estas  circunstancias,

tanto  el  volante  transversal  longitudinal  como  el  mango  transversal  transversal  pueden  ser  operados  por

mano.

(B).  Rotación  del  husillo  principal

La  rotación  del  husillo  principal  se  selecciona  mediante  el  interruptor  de  avance/retroceso.

(C).  Velocidad  del  husillo  principal

La  velocidad  del  husillo  principal  se  selecciona  mediante  el  selector  de  velocidad  (alta/baja)  (2)  y  4

selector  de  velocidad  de  pasos  (4).  Tanto  para  alta  como  para  baja  velocidad,  hay  4  posiciones  diferentes.  Para

velocidad  correcta,  consulte  la  tabla  de  velocidades.  Cuando  el  selector  (2)  está  en  "alto",  podemos  obtener

las  cuatro  velocidades,  según  el  gráfico.

¡Nunca  cambie  la  velocidad  antes  de  que  el  motor  se  haya  detenido  por  completo!

Se  puede  ayudar  a  ajustar  la  velocidad  girando  el  husillo  principal  con  la  mano.

(D).  rodaje

El  rodaje  debe  realizarse  a  la  menor  velocidad  posible  del  husillo.  Deje  que  la  máquina  funcione

a  la  velocidad  más  baja  durante  unos  veinte  minutos  y  luego  compruebe  si  hay  irregularidades.  si  todo

parece  estar  en  orden,  aumente  gradualmente  la  velocidad.

(MI).  Operación

Utilice  únicamente  mandriles  del  tipo  de  alta  velocidad  periférica.

La  velocidad  máxima  del  husillo  para  la  placa  de  mandril  de  255  mm  de  diámetro  no  debe  ser  mayor

de  1255r.pm  Cuando  el  corte  de  hilo  o  la  alimentación  automática  no  están  en  uso,  el  avance/roscado

el  selector  debe  estar  en  posición  neutral,  para  asegurar  el  desenganche  del  tornillo  de  avance

y  la  varilla  de  alimentación.  Para  evitar  un  desgaste  innecesario,  el  indicador  de  cuadrante  de  rosca  debe  estar  fuera  de

engrane  con  el  husillo.

12
Machine Translated by Google

Operación  manual

7.  Selección  de  hilo  y  alimentación
7.1.  Selección  de  hilo  y  alimentación

Todos  los  avances  y  roscas  se  dan  en  las  tablas  de  roscas  de  alimentación,  instaladas  en  el  frente  y  en  el  interior

de  la  tapa  de  la  caja  de  engranajes  (35),  colocando  las  cuatro  manijas  selectoras  de  alimentación  (31),  (32),  (33),  (34).

(A).  Operación  de  avance  manual

El  movimiento  del  carro  se  realiza  mediante  el  volante  transversal  longitudinal  (9),  transversal

deslizándose  por  el  mango  transversal  transversal  (12)  y  el  descanso  compuesto  por  el  descanso  compuesto

manija  transversal  (15),  el  carro  se  ancla  girando  el  tornillo  de  bloqueo  del  carro

sentido  de  las  agujas  del  reloj.

(B).  Reemplazo  de  engranajes  de  cambio

Quite  la  tapa  de  la  caja  de  engranajes  (35)  en  primer  lugar,  y  luego  afloje  el  eje  de  sujeción  y  el

tornillo  de  sujeción  del  marco  giratorio  para  cambiar  el  engranaje  del  eje  de  transmisión  con  otro

engranaje,  es  necesario  para  un  juego  adecuado  para  intermediar  los  engranajes  en  ambos  casos.

El  estilo  de  montaje  del  equipo  de  cambio  tiene  3  tipos:  F,  G,  H.  El  estilo  de  montaje  F,  G  se  utiliza  para

Avance  y  rosca  métrica,  corte  de  rosca  imperial.  El  estilo  de  montaje  H  se  utiliza  para  rosca  MP,

Corte  de  roscas  DP.  El  estilo  de  ensamblaje  F  debe  usarse  en  la  máquina  para  salir  de  fábrica.

Para  cualquier  rosca  especial  no  contemplada  en  la  tabla  de  roscas,  nuestro  departamento  de  ingeniería

está  disponible  para  especificar  el  engranaje  de  cambio  más  conveniente  requerido.

(C).  Cambio  y  operación  de  alimentación  automática

Cuando  el  selector  del  eje  de  avance  (13)  en  la  plataforma  se  extrae  y  se  opera  hacia  arriba,

Se  puede  obtener  un  avance  longitudinal  y  un  avance  transversal  se  puede  obtener  empujando  el  selector  hacia  adentro.

y  operándolo  hacia  abajo.  (Asegúrese  de  que  la  palanca  de  enganche  de  corte  de  hilo  (16)  en

posición  desenganchada  antes  de  operar  el  selector  del  eje  de  alimentación.)

La  dirección  de  alimentación  se  puede  cambiar  girando  el  selector  de  dirección  de  alimentación.  Tiene  24  tipos  de

Las  velocidades  de  avance,  tanto  en  avance  longitudinal  como  transversal,  se  pueden  obtener  por  medio  del  avance

manijas  selectoras.

13
Machine Translated by Google

Operación  manual

7.2.  Tablas  de  hilos  y  avances

(A) .Mesa  de  alimentación

(a)  Mesa  de  avance  longitudinal  y  transversal  para  torno  Imperial

(b)  Mesa  de  avance  longitudinal  y  transversal  para  torno  métrico

14
Machine Translated by Google

Operación  manual

(B).  Tablas  de  hilos
(a)  Tablas  de  roscas  para  husillos  imperiales

15
Machine Translated by Google

Operación  manual

(b)  Tablas  de  roscas  para  husillos  métricos

dieciséis
Machine Translated by Google

Operación  manual

7.3.  Operación  de  corte  de  hilo

Para  obtener  la  rosca  deseada,  todos  los  engranajes  de  cambio  correctos  deben  estar  instalados  en

estrictamente  de  acuerdo  con  la  tabla,  el  no  hacerlo  dará  subprocesos  incorrectos.

Gire  el  husillo  moviendo  el  selector  de  hilo/alimentación  a  cualquier  posición  y

asegúrese  de  que  la  manija  del  selector  de  alimentación  esté  enganchada.  Opere  hacia  abajo  el  corte  de  hilo

palanca  de  enganche  (16),  y  se  engranará  con  el  husillo  para  obtener  el

recorrido  longitudinal  del  carro,  a  saber,  el  avance  de  corte  de  rosca.  Asegúrese  de  que  el  eje  de  avance

selector  está  desenganchado  (en  la  posición  neutral)  antes  de  operar  el  cortador  de  hilo

palanca  de  enganche  (16)  ya  que  hay  un  mecanismo  de  enclavamiento  entre  la  alimentación  automática

y  enganche  de  corte  de  rosca.

La  dirección  de  corte  del  hilo  se  puede  elegir  girando  el  selector  de  dirección  de  avance  (36)  en

el  cabezal  Hay  42  números  de  pasos  de  rosca  cada  uno  en  imperial,  44  números  de  métrico

pasos,  34  números  de  hilo  de  módulo , 5  números  de  hilo  diametral  los  que  pueden  ser

se  obtiene  girando  las  manijas  del  selector  de  alimentación.

(A).  Indicador  de  cuadrante  de  rosca

El  indicador  de  cuadrante  de  hilo  está  instalado  en  el  lado  derecho  de  la  plataforma;  el  indicador

se  utiliza  para  el  corte  de  roscas  para  engranar  con  el  tornillo  de  avance.

Para  un  desgaste  mínimo,  el  indicador  de  cuadrante  de  rosca  debe  desacoplarse  girando  el  piñón.
fuera  de  malla  con  el

husillo  cuando  no  está  en

usar.

hilos  imperiales  en

Imperial husillo

máquinas  o  métricas

hilos  en  Métrica

máquina  de  husillo.

Para  estos  hilos

se  recomienda  que

el  indicador  de  cuadrante  de  hilo

ser  utilizado  esto  permite  la

media  tuerca  de  husillo  para

comprometerse  al  final

de  cada  pasada  de  roscado,  siempre  que  se  vuelvan  a  acoplar  de  acuerdo  con  las

mesa  indicadora  montada  en  el  lado  izquierdo  de  la  plataforma.

17
Machine Translated by Google

Operación  manual

(1)  Máquinas  de  husillo  imperial  (solo  roscas  imperiales)

La  tabla  muestra:

TPI:  hilos  por  pulgada  a  cortar.

Escala:  los  números  de  marcación  en  los  que  se  puede  engranar  la  media  tuerca  del  husillo.

(2)  Máquinas  de  husillo  métrico  (solo  rosca  métrica)

La  tabla  muestra:

IN  columna  1:  pasos  milimétricos  a  cortar.

28T,  30T,  32T:  El  número  de  dientes  en  el  "engranaje  de  paso"  dispuesto  para  engranar  con  el

tornillo  de  avance  (esto  se  selecciona  de  la  pila,  almacenado  en  la  parte  inferior  del  eje  del  dial)

Graduación  del  dial:

Los  números  de  marcación  en

que  la  media  nuez

puede  estar  comprometido

bajo  No.  de  dientes  de

equipo  de  despegue.

(3)  Roscas  imperiales  en  máquinas  con  tornillo  de  avance  métrico  o  roscas  métricas  en  avance  imperial

máquinas  de  tornillo

Para  estos  hilos,  la  media  tuerca  se  mantiene  enganchada  durante  el  corte  de  cualquiera

hilo.  Se  trata  de  invertir  todo  el  accionamiento  mediante  la  palanca  de  mando  del  husillo  (17)

en  cada  extremo  de  la  pasada  de  roscado  mientras  que  al  mismo  tiempo  alivia  o  aumenta  la

corte  según  sea  necesario.  (Los  subprocesos  'A'  también  pueden  ser  por  este  método)

18
Machine Translated by Google

Operación  manual

8.  Control  del  circuito  eléctrico

EDUCACIÓN  FÍSICA

L1 QM1 L1 U1
L2 L2 KM1 V1
METRO METRO  1

L3 L3 W1

KM2

QM2
KA1
U2
V2
METRO M  2
W  2

CT
1 0

QM3 EL
1
SQ1 SQ2  
2 3 14 S  B0 4
NS
S  B1

SB3 5
KA1

SQ3
KA0
KA0 7 S  B2
8
KA0
10 KM2  
6
KM  1
KA0 11
SQ4
dieciséis

9 KM1 KM  2
12 13
SQ5

Diagrama  de  cableado  para  3  fases

19
Machine Translated by Google

Operación  manual

EDUCACIÓN  FÍSICA

L QM1 L U1
norte norte Z1
KM1 U2 METRO METRO  1

Z2

KM2

QM2
KA1
1L

METRO M  2
1N

CT
1 0

QM3 EL
1
SQ1 SQ2  
2 3 14 S  B0 4
NS
S  B1

SB3 5
KA1

SQ3
KA0
KA0 7 S  B2
8
KA0
10 KM2  
6
KM  1
KA0 11
SQ4
dieciséis

9 KM1 KM  2
12 13
SQ5

Diagrama  de  cableado  para  1  fase

20
Machine Translated by Google

Operación  manual

9.  Mandriles  y  montaje  del  mandril  Al  instalar  
mandriles  o  placas  frontales,  primero  asegúrese  de  que  los  conos  del  husillo  y  del  mandril  estén

escrupulosamente  limpio  y  que  todas  las  levas  traben  en  las  posiciones  correctas,  ver  Fig1.  Puede  ser

necesario  al  montar  un  mandril  nuevo  para  reajustar  los  espárragos  de  bloqueo  de  leva  (A).  Para  hacer  esto,

Retire  los  tornillos  de  cabeza  hueca  de  bloqueo  (B)  y  ajuste  cada  espárrago  de  modo  que  el  anillo  marcado  (C)  quede

al  ras  con  la  cara  posterior  del  mandril,  con  la  ranura  alineada  con  el  orificio  del  tornillo  de  bloqueo.

Ahora  monte  el  mandril  o  la  placa  frontal  en  la  nariz  del  husillo  y  apriete  las  seis  levas  en

doblar.  Cuando  esté  completamente  apretado,  la  línea  de  bloqueo  de  leva  en  cada  leva  debe  estar  entre  las  dos  V

marcas  en  la  punta  del  husillo.

Si  alguna  de  las  levas  no  se  aprieta  completamente  dentro  de  estas  marcas  de  límite,  retire  el  mandril  o

placa  frontal  y  vuelva  a  ajustar  el  espárrago  como  se  indica  en  la  ilustración.  Montar  y  apretar  el  cierre

tornillo  (B)  en  cada  espárrago  antes  de  volver  a  montar  el  mandril  para  trabajar.  Una  marca  de  referencia  debe  ser

hecho  en  cada  mandril  o  placa  frontal  ajustado  correctamente  para  que  coincida  con  la  marca  de  referencia

escrito  en  la  nariz  del  huso.

Esto  ayudará  al  montaje  posterior.  No  intercambie  mandriles  o  placas  frontales

entre  tornos  sin  verificar  el  bloqueo  correcto  de  la  leva.

21
Machine Translated by Google

Operación  manual

10.  Mantenimiento  y  servicio
10.1.  Alineación  de  torno

Cuando  el  torno  está  instalado  y  listo  para  usar,  se  recomienda  verificar  el

alineación  de  la  máquina  antes  de  comenzar

trabajar.

La  alineación  y  la  nivelación  deben  ser

revisada  regularmente  para  asegurar  la  continuidad B
exactitud. 150  mm
METRO

A
Adopte  este  procedimiento  de  la  siguiente  manera:

Tome  una  barra  de  acero  con  un  diámetro  de j
k
appr.50mm  y  una  longitud  de  appr.200mm.

Agárrelo  en  el  mandril  sin  usar  el  centro.  Luego  corte  una  viruta  en  una  longitud  de  150  mm.

y  mida  la  diferencia  en  A  y  B.

Para  corregir  una  posible  diferencia,  afloje  el  tornillo  (M)  que  sujeta  el

clavijero  en  la  bancada  y  tuerca  (J).  Ajuste  el  cabezal  con  el  tornillo  de  fijación  (K).  Repite  el

procedimiento  anterior  hasta  que  todas  las  medidas  sean  correctas,  luego  sujetando  la  tuerca  (J),  el  torno  se

cortando  correctamente.

10.2.  tira  de  sillín

El  desgaste  en  la  tira  de  trabajo  del  sillín  trasero  se  puede  acomodar  ajustando  el

tornillos  de  cabeza  hueca.

El  procedimiento  para  el  ajuste  es  primero

quitar  la  protección  contra  salpicaduras  trasera  (si  está  instalada),

suelte  las  tuercas  hexagonales  y  gire  el  casquillo

tornillos  de  cabeza  fija  ligeramente  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  y  luego

vuelva  a  apretar  las  tuercas  hexagonales.  El  cuidado  debe  ser

para  evitar  un  ajuste  excesivo,  un  giro  de  45°  en  el

tornillo  de  cabeza  hueca  aproximadamente

0.125(0.005″)  en  el  gib.

10.3.  Carro  transversal

El  desgaste  en  la  tira  cónica­gib  puede  ser

ajustado  por  la  rotación  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  del  ranurado

tornillo  de  cabeza  en  la  cara  frontal  de  la  corredera  transversal.

El  procedimiento  es  primero  aflojar  el  similar

tornillo  en  la  parte  trasera  y  luego  volver  a  apretarlo  después

ajuste  para  sujetar  el  gib  en  su  nueva  posición.

22
Machine Translated by Google

Operación  manual

10.4.  descanso  compuesto

Es  el  mismo  procedimiento  que  el  deslizamiento  cruzado.  Para  compensar  el  desgaste  del  resto  compuesto

tira  cónica  gibe  puede  ajustar  el  tornillo  de  cabeza  ranurada

en  el  lado  del  poste  de  herramientas  del  descanso  compuesto  por

rotación  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj.  El  procedimiento  es  primero

afloje  el  tornillo  similar  en  el  lado  opuesto

luego  vuelva  a  apretar  esto  después  del  ajuste  para  sujetar  el

gib  en  su  nueva  posición.
10.5.  Tuerca  deslizante  cruzada

Se  prevé  la  eliminación  de

contragolpe  en  la  tuerca  deslizante  transversal,  el  procedimiento  para

el  ajuste  es  el  siguiente:

Retire  la  placa  antipolvo  que  está  montada  en

la  cara  trasera  de  la  ranura  del  sillín,  gire  la  cruz

manija  transversal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  para  mover  la  cruz

tuerca  de  alimentación  hasta  que  alcance  el  borde  final  de  la  alimentación

vara.  Gire  el  tornillo  de  cabeza  hueca  en  una

sentido  de  las  agujas  del  reloj  según  sea  necesario.  El  cuidado  debe  ser

para  evitar  un  ajuste  excesivo;  un  giro  de  45°  en  el

tornillo  de  cabeza  hueca representa

aproximadamente  0,125  mm  (0,005  ‫״‬  (toma  de  la  parte  posterior
latigazo.

10.6.  Abrazadera  de  cama  de  contrapunto

La  posición  de  bloqueo  angular  de  la  abrazadera  de  la  cama.

la  palanca  se  ajusta  mediante  el  autobloqueo

perno  de  cabeza  hexagonal  ubicado  en  la  parte  inferior  de

el  contrapunto  y  entre  las  vías  de  la  cama.

23
Machine Translated by Google

Operación  manual

11.  Montaje  de  la  cama  (1/2)

24
Machine Translated by Google

Operación  manual

11.  Montaje  de  la  cama  (2/2)

25
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


1 GB1171­74 Cinturón A813
2  GB77­85 Tornillo M6×12
3  GB1096­79 Llave
4  GB97.1­86 Lavadora 8
5  GB5783­86 Tornillo M8×25
6 90S­4 Motor
7 33­6032 perilla  de  sujeción
8 32­01107 Polea
9 32­01103a Soporte
10  GB5783­86 Tornillo M10×30
11  GB117­86 Alfiler 6×26
12  32­01222 Lavadora
13  Gb70­85 Tornillo M6×25
14  32­01203 Estante

15  32­01102 Puente
16GB70­85 Tornillo M10×40
17  GB881­86 Pasador  cónico 8×60
18  33­6030 Perno  de  posición
19  32C­04513 Cubierta  (32A)
19  36C­04513 Cubierta  (36A)
20  32D­01101­1 Cama  de  torno  (1000)
20  32D­01101­2 Cama  de  torno  (750)
21  33­6032 perilla  de  sujeción
22  32­01204­1 Estante  (1000)
22  32­01204­2 Estante  (750)
23  GB6170­86 Tuerca M10
24  33­6031 Perno  de  posición
25  33­6036B Husillo  (1000)
25  32C­6036B­2 Tornillo  guía  (750)
26  33­6037 Manga
27  GB301­85 Cojinete 8102
28  GB301­85 campana  de  acero 8104
29  33­6035 Soporte
30  33­6038 Tapa  del  cojinete
31  33­6039 Tornillo  de  bloqueo

32GB78­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×20


33  32­01503 Enchufar

34  32­01504 Enchufar

35  GB1155­79 Gorra  de  béisbol 6
36GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M8×60
37GB117­86 Pasador  cónico 5×60
38  33­6053 Manga
39  GB77­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×8
40  CL6132­01­16 Tapa  del  cojinete
41  GB77­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M8×10

26
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


42  33­6040B Varilla  de  alimentación  (1000)

42  32C­6040B­2 Varilla  de  alimentación  (750)

43  33­6049 Pasador  de  ajuste  de  posición
44GB79­85 Tornillo  de  cabeza  hueca 8×16
45  33­6048 bloque  cerrado
46  33­6050 Palanca  de  control  del  husillo
47  GB4141.11­84 perilla  esférica
48GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×16
49  33­6045 Soporte
50GB2089­80 Resorte  de  compresión 1×6×20
51  33­6047 Pieza  de  empuje
52  GB818­85 Tornillo M5×6
53  32­12206a Cubrir
54  32­01224­1 Protección  contra  salpicaduras  (1000)

54  32­01224­2 Protector  contra  salpicaduras  (750)

55  GB823­85 Tornillo M6×10


56  GB818­85 Tornillo M6×20
57  GB97.1­86 Lavadora 6
58  GB91­86 Alfiler 2×12
59  32­11212 Alfiler

60  32C­01240­1 Placa  de  aceite  (1000)
60  32C­01240­2 Placa  de  aceite  (750)
61  32­01230 Placa  de  conexión  trasera
62  32­11208 Varilla  de  tracción  del  freno  (32A)

62  36­11208 Varilla  de  tracción  del  freno  (36A)

63  32­01229 Patas  de  montaje  izquierdas
64  32­01228 Pies  de  montaje  derechos
65  32­01234 Cubierta  Redonda

66  32­01231 Placa  de  cubierta

67  32­11213 Tornillo  en  forma  de  capuchón

68  32­11204 dibujar  primavera
69  32­11206 Brazo  de  pedal

70  32­11205 Alfiler

71  GB879­86 Alfiler 3×25


72  32­11201 Eje
73  GB78­86 Tornillo M8×6
74  32­11209 Tuerca

75  GB879­86 Alfiler 5×40


76  32­11203 Eje  de  pedales
77  32­11202­1 Freno  (1000)
77  32­11202­2 Freno  (750)
78  GB823­86 Tornillo M6×10
79  GB5781­86 Tornillo M12×50
80  GB823­86 Tornillo M6×10

27
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


81  32­01232 Tornillo
82  32­01245 Placa  Izquierda

83  GB823­86 Tornillo M6×10


84  32­01247­1 Placa  frontal  (1000)
84  32­01247­2 Placa  Frontal  (750)
85  32­01246 Placa  Derecha
86  32­01213 Llave
87  32­01201 Manga
88  33­6043B Varilla  iniciada  (1000)
88  32C­6043B­2 Caña  iniciada  (750)
89  GB77­85 Tornillo M8×10
90  GB879­86 Alfiler 5×40
91  33­2017a Manga
92  CL6132­01­38 Primavera

93  GB308­84 Bola  de  acero 6
94  6220­2085 pasador  de  seguridad

28
Machine Translated by Google

Operación  manual

12.  Montaje  del  cabezal  (1/3)

29
Machine Translated by Google

Operación  manual

12.  Montaje  del  cabezal  (2/3)

30
Machine Translated by Google

Operación  manual

12.  Montaje  del  cabezal  (3/3)

31
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


1 32C­04109 Palanca  de  cambio

2  GB879­86 Alfiler 5×32


3  GB70­85 Tornillo M6×18
4  32C­04127 Cubierta  de  fundición
5  32C­04506 Empaquetadura

6 32­04232 Eje
7 32­04234 Engranaje

8  32­04233 Palanca  de  cambio

9  GB1235­76 junta  tórica 14×2.4


10  32C­04107 Fundición  principal  (32A)
10  36C­04107 Fundición  principal  (36A)
11  32C­04254 Engranaje

12  GB1096­79 Llave 5×15


13  32C­04126 Collar  de  ahorro

14  32­04403 Horquilla  de  cambio

15  GB5783­86 Tornillo M8×45


16  GB6172­86 Tuerca M8
17GB70­85 Tornillo M10×35
18GB78­85 Tornillo M8×12
19  32­04240 Lavadora
20GB1235­76 junta  tórica 30×3.1
21  32C­04115 Cubrir
22GB70­85 Tornillo M6×35
23GB78­85 Tornillo M6×16

25  32­04402 Horquilla  de  cambio

26  32C­04255 Eje
27  32­04235 Cuello
28GB308­84 campana  de  acero 6
29GB2089­80 Primavera 1×6×7
30  32C­04242 Lavadora
31  32C­04114 Manejar
32  32­04111 Eje  de  cambio
33  GB879­86 Alfiler 4×18
34GB1235­76 junta  tórica 10×1.9
35GB78­85 Tornillo M6×16
36  32C­04243 Tornillo
37GB1235­76 junta  tórica 20×2.4
38  GB819­85 Tornillo M4×8
39  32C­04116 Manejar
40GB78­85 Tornillo M8×8
41  GB894.1­86 anillo  de  seguridad
30
42GB2089­80 Primavera 0,6×4,4×16
43GB2089­80 Primavera 1×6×20
44GB78­85 Tornillo M8×10

32
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


45  32C­04110 Manejar
46  GB308­84 campana  de  acero 5
47  32­04122 Polea
48  GB879­86 Alfiler 5×25
49  32­11212 Alfiler

50  32­11210 Balancín
51  32­11209 Eje  de  balancín
52  GB894.1­86 anillo  de  seguridad
8
53  32­04124 Cubrir
54  32­04501­1 Empaquetadura

55GB276­98 Cojinete 105E


56  GB70­85 Tornillo M8×15
57  32­04253 Lavadora
59  GB70­85 Tornillo M6×16
60  HG4­692­67 Sello  de  aceite SD25×40×10
61  GB1096­79 Llave 8×20
62  GB1096­79 Llave 6×120
63  32­11211 Eje
65  GB894.1­86 anillo  de  seguridad
35
66  32­04252 Eje
64  32­04217 Cuello 2×2
67  GB1096­79 Llave 5×50
68  32­04218 Engranaje 2×29
69  32­04219 Engranaje 2×46
70  32­04220 Engranaje 2×38
71  GB78­85 Tornillo M8×16
72  GB276­88 Cojinete 204E
73  32­04211 Lavadora
74GB276­88 Cojinete 203
75  32­04106 Enchufe  frontal
76  GB1235­76 junta  tórica 40×3.1
77  GB70­85 Tornillo M4×12
78  32­04123 Detrás  de  la  cubierta

79  32­04502­1 Empaquetadura

80GB1096­79 Llave 6×55


81  GB276­88 Cojinete 204D
82  GB1235­76 junta  tórica 47×3.1
83  32­04212 Eje 2.25×16
84  32­04210 Engranaje 2×51
85  32­04209 Engranaje 2×43
86  32­04221 Lavadora
87  32­04222 Engranaje 2×26
88  32­04223 Engranaje 2×34
89  32­04224 Engranaje 2.25×53
90  32­04225 Enchufe  frontal

33
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


91  32­04208 Tuerca

92  32­04102 Cuello
93  32­04103 Detrás  de  la  cubierta

94  GB78­85 Tornillo M6×25


95  32­04503 Empaquetadura

96  GB297­89 Cojinete 7210E


97  32­04207 Engranaje 2×37
98  32­04227 Engranaje 2.25×37
99  GB1096­79 Llave 8  ×  18
100  32­04226 Engranaje 2.25×74
101  GB297­89 Cojinete 7212D
102  GB894.1­86 anillo  de  seguridad
50
103  GB894.1­86 anillo  de  seguridad
72
104  32­04108 Portada
105  32­04228 Huso
106  GB1096­79 Llave 6×40
107  GB1096­79 Llave 8×85
108  32­04231 Leva
109  32­04505 Empaquetadura

110  GB276­88 Cojinete 7000104E


111  GB70­86 Tornillo M8×18
112  32­04229 Huso
113  32­04230 Alfiler

114  GB1235­76 junta  tórica 25×2.4


115  32­04238 Eje
116  GB893.1­86 anillo  de  seguridad
42
117  32­04237 Engranaje

118  GB893.1­86 anillo  de  seguridad
42
119  32­04206 Lavadora
120  32­04204 Lavadora
121  GB1096­79 Llave 5×18
122  GB879­86 Alfiler 3×10
123  GB1096­79 Llave 6×50
124  32­04401 Cuello
125  32­04101 Cuello
126  32­04504 Empaquetadura

127  GB6172­86 Tuerca M12

128  36D­20­13(año)  129   Engranaje

32­04507 Sello  de  aceite

130  32­04239 Eje
131  32­04203 Lavadora
132GB70­85 Tornillo M5×16
133  32­04202 Lavadora
134  GB894.1 anillo  de  seguridad
20

34
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


135  32­04201 Engranaje

136  GB117­86 Pasador  cónico 6×60


137  GB70­85 Tornillo M6×50
138  32C­04125 Marco  (32A)
138  36C­04125 Marco  (36A)

35
Machine Translated by Google

Operación  manual

13.Control  de  caja  de  cambios

36
Machine Translated by Google

Operación  manual

No. número  de  pieza Nombre Cant. Especificación


1 C0636D­05­10 Eje 1

2 GB9877.1­88 Sello  de  aceite 1 FB183007

3 SF­1 Cojinete  de  casquillo 2 1815

4 GB70­85 Tornillo 3 M6×25

5 C0636D­05­49 Tenedor 1

6 C0636D­05­50 Tenedor 1

7 C0636D­05­11 Cubierta  de  la  cabeza 1

8 C0636D­05­51 Tenedor 1

9 C0636D­05­52 Tenedor 1

10 C0636D­05­12 Empaquetadura 1

11 GB3452.1­82 junta  tórica 1 9,5×2,65

12 C0636D­05­13 Arandela  separada 1

13 GB79­85 Tornillo 1 M5×12

14 GB894.1­86 Anillo  de  retención 1 dieciséis

15 C0636D­05­14 Engranaje 1 19­20

dieciséis SF­1 Cojinete  de  casquillo 1 1015

17 C0636D­05­15 Cojinete 1

18 C0636D­05­48   Eje 1

19 C0636D­05­58   Eje 1

20 GB3452.1­82 junta  tórica 1 9,5×2,65

21 C0636D­05­16 Engranaje 1 22×12DP

22 C0636D­05­17 Engranaje 1 19×16DP

23 GB1155­79 Taza  de  aceite 1 6

24 C0636D­05­18 Engranaje 1 20×12DP

25 GB78­85 Tornillo 1 M5×8

26 C0636D­05­19 Engranaje 1 24×2

27 C0636D­05­20 Engranaje 1 23×2

28 C0636D­05­21 Engranaje 1 27×1.5

29 C0636D­05­22 Engranaje 1 24  ×  1,5

30 C0636D­05­23 Engranaje 1 28×14DP

31 C0636D­05­24 Engranaje 1 26×14DP

32 C0636D­05­25 Engranaje 1 38×16DP

33 C0636D­05­27 Cojinete 1

34 C0636D­05­58­1 Cojinete 1

35 GB70­85 Tornillo 3 M5×12

36 P/  ZB285.3 Tapón  de  aceite 1 ZG3/8"

37 C0636D­05­78 Tapa  para  llenado  de  aceite 1

38 C0636D­05­79 Empaquetadura 1

39 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 5×30

40 C0636D­05­04 Engranaje 1 19­50

37
Machine Translated by Google

Operación  manual

No. número  de  pieza Nombre Cant. Especificación


41 C0636D­05­05 Cojinete 1

42 C0636D­05­81 Empaquetadura 1

43 C0636D­05­06 Engranaje 1 38×16DP

44 C0636D­05­80 Cubierta  izquierda 1

45 SF­1 Cojinete  de  casquillo 1 2025

46 C0636D­05­82 Cubierta  derecha 1

47 C0636D­05­83 Empaquetadura 1

48 GB819­86 Tornillo 8 M4×10

49 C0636D­05­03   eje 1

50 C0636D­05­07 Engranaje 1 23­19

51 C0636D­05­08 Cojinete 1

52 GB879­89 El  pasador  de  resorte 1 5×28

53 C0636D­05­09 Engranaje 1 35  ×  20DP

54 C0636D­05­62 Eje   1

55 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 5×28

56 GB9877.1­88 Sello  de  aceite 1 FB183007

57 C0636D­05­60 Cojinete 1

58 GB78­85 Tornillo 1 M6×10

59 C0636D­05­61 Empaquetadura 1

60 C0636D­05­59 Engranaje 1 26×1.5

61 GB3452.1­82 junta  tórica 1 25×1.8

62 C0636D­05­66 enchufar 1

63 SF­1 Cojinete  de  casquillo 1 1015

64 C0636D­05­29  (año) Engranaje 1 36  (35)  ×20DP


sesenta  y  cinco C0636D­05­28 Eje  estriado 1

66 GB894.1­86 Anillo  de  retención 1 dieciséis

67 C0636D­05­30 Engranaje 1 26×1.5

68 C0636D­05­32 Cojinete 1

69 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 3×16

70 C0636D­05­31 Manga 1

71 C0636D­05­34 Empaquetadura 1

72 C0636D­05­33 Cubierta  de  la  cabeza 1

73 GB70­85 Tornillo 3 M4×12

74 C0636D­05­43 Engranaje 1 36×20DP

75 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 4×28

76 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 4×18

77 C0636D­05­44 Eje 1

78 C0636D­05­38   eje 1

79 GB9877.1­88 Sello  de  aceite 1 FB203507

80 GB70­85 Tornillo 3 M5×12

38
Machine Translated by Google

Operación  manual

No. número  de  pieza Nombre Cant. Especificación


81 C0636D­05­46 Cubierta  de  la  cabeza 1

82 C0636D­05­47 Empaquetadura 1

83 C0636D­05­45 Cojinete 1

84 GB78­85 Tornillo 1 M6×14

85 GB70­85 Tornillo 3 M5×12

86 C0636D­05­84 Cubierta  de  la  cabeza 1

87 C0636D­05­01 caja  de  cambios 1

88 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 5×28

89 GB78­85 Tornillo 4 M6×14

90 GB118­86 Pasador  cónico 2 6×50

91 GB70­85 Tornillo 4 M8×65

92 GB79­85 Tornillo 1 M5×12

93 P/  ZB285.3 Tapón  de  aceite 1 ZG3/8"

94 GB78­85 Tornillo 1 M6×14

95 GB3452.1­82 junta  tórica 1 20×2,65

96 C0636D­05­77 Empaquetadura 1

97 C0636D­05­36 Cojinete 1

98 C0636D­05­37 Engranaje 1 22×11DP

99 C0636D­05­86 Empaquetadura 1

100 C0636D­05­39 Engranaje 1 22×12DP

101 C0636D­05­40 Engranaje 1 22×2

102 C0636D­05­41 Engranaje 1 33×1.5

103 C0636D­05­42 Engranaje 1 22×14DP

104 GB3452.1­82 junta  tórica 1 9×1.8

105 GB3452.1­82 junta  tórica 1 17×2.65

106 C0636D­05­56   eje 1

107 GB3452.1­82 junta  tórica 1 25×2,65

108 C0636D­05­26 Cojinete 1

109 GB78­85 Tornillo 1 M5×10

110 C0636D­05­53 Pasador  de  cabeza  esférica 4

111 C0636D­05­57 Leva 1

112 C0636D­05­54 Engranaje  cónico 1 18×1.5

113 GB879­86 El  pasador  de  resorte 2 4×12

114 GB70­85 Tornillo 9 M5×25

115 C0636D­05­70 Brazo 1

116 GB3452.1­82 junta  tórica 3 17  ×  1,8

117 GB819­86 Tornillo 6 M4×10

118 GB1096­79 Llave 3 A3×14

119 EJECUTAR6246­101099 marca  de  flecha 3

120 GB77­85 Tornillo 3 M8×12

39
Machine Translated by Google

Operación  manual

No. número  de  pieza Nombre Cant. Especificación


121 GB2089­80 Primavera 3 1×5×20

122 GB308­84 Bola  de  acero 3 1/4"

123 C0636D­05­68 Eje 3

124 GB3452.1­82 junta  tórica 4 9,5×2,65

125 C0636D­05­69 Camisa  del  eje 1

126 GB879­86 El  pasador  de  resorte 3 4×24

127 C0636D­05­71 Tenedor 2

128 C0636D­05­76 Brazo 1

129 C0636D­05­75 Camisa  del  eje 1

130 C0636D­05­67 Mango  de  mano 3

131 C0636D­05­85 Lavadora 3

132 EJECUTAR6246­101088 Tornillo 3

133 GB78­85 Tornillo 3 M4×20

134 C0636D­05­35 Lámina 1

135 GB78­85 Tornillo 1 M6×14

136 C0636D­05­72 Camisa  del  eje 1

137 GB879­86 El  pasador  de  resorte 1 4×20

138 C0636D­05­73 Brazo 1

139 C0636D­05­74 Tenedor 1

140 GB78­86 Tornillo 1 M6×16

141 C0636D­05­55 Engranaje  cónico 1 18×1.5

142 GB3452.1­82 junta  tórica 1 20×2,65

143 C0636D­05­64 Camisa  del  eje 1

144 C0636D­05­63 Eje 1

145 C0636D­05­65 Mango  de  mano 1

146 GB308­84 Bola  de  acero 3 1/4"

147 GB2089­80 Primavera 3 1×5×20

148 GB77­85 Tornillo 3 M8×12

149 GB1160.1­86 Mirilla  de  aceite 1 A20

150 C0636D­05­02 Cubierta  de  caja  de  cambios 1

40
Machine Translated by Google

Operación  manual

14.  Cambio  de  marcha

41
Machine Translated by Google

Operación  manual

No. número  de  pieza Nombre Cant. Especificación


1 GB6172­86 Tuerca 1 M12

2 C0632­04206 Lavadora 1

3 C0636D­20­13(año) Cambio  de  marcha 1 Z33  (32)


4 GB1096­79 Llave 1 C5×18

5 GB1155­79 Taza  de  aceite 2 6

6 C0636D­20­10 Eje 1

7 C0636D­20­12 Tuerca 1

8 C0636D­20­07 Lavadora 1

9 C0636D­20­17 Cambio  de  marcha 1 Z33

10 C0636D­20­14(año) Cambio  de  marcha 1 Z72  (76)


11 SF­1 Cojinete  de  buje 1 1215

12 C0636D­20­11 buje  reductor 1

13 GB1096­79 Llave 1 A5×20

14 SF­1 Cojinete  de  buje 1 1215

dieciséis C0636D­20­01 Cambio  de  placa  de  engranajes 1

17 C0636D­20­08 Pieza  tipo  T 2

19 C0636D­20­09 Eje 1

20 SF­1F Cojinete  de  buje 1 12090

21 C0636D­20­16 Engranaje 1 Z61

22 SF­1 Cojinete  de  buje 1 1215

23 C0636D­20­05 Lavadora 2

24 GB6170­86 Tuerca 1 M12

25 C0636D­20­02 Eje  de  abrazadera 1

26 C0636D­20­03 Lavadora 1

27 C0636D­20­03 Lavadora 1

28 GB6172­86 Tuerca 1 M10

29 GB70­85 Tornillo 1 M6×16

30 C0636D­20­04 Lavadora 1

31 C0636D­20­15 Cambio  de  marcha 1 Z66

32 C0636D­20­18 Cambio  de  marcha 1 Z42

33 GB70­85 Tornillo 1 M8×30

34 GB1096­79 Llave 1 C5×20

42
Machine Translated by Google

Operación  manual

15  delantal

43
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación

1  33­4012 Engranaje M1.5×60T


2  GB879­86 El  pasador  de  resorte 5×30
3  33­4030 Engranaje M1.5×18T
4  33­4010 Eje  del  piñón M1.5×11T
5  GB79­85 Tornillo  de  ajuste M6×16
6  33­4049 Manga
7  GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×12
8  32­06240 Lavadora
9  32­06231 Engranaje

10  32­06232 Eje  inactivo
11  GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M5×12
12GB1255­76 junta  tórica
13  33­4026 Eje
14  32­06429 Engranaje  de  tornillo

15  33­4028 Lavadora
16GB5783­86 Tornillo  de  cabeza M6×12
17  33­4038 Pieza  de  enclavamiento

18  33­4051 Tornillo
19  GB77­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×12
20  GB5783­86 Tornillo  de  cabeza  hexagonal M5×20
21  33­4036 Gibraltar

22GB5783­86 Tornillo  de  cabeza  hexagonal M6×10


23GB77­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×35
24GB6170­85 Tuercas  hexagonales M6
25  33­4040B Indicador  de  carátula  (para  uso  imperial)
26  33­4035 Base  de  media  tuerca

27  33­4035  1/2 media  nuez

28GB119­86 Alfiler 8×16


29  32­06228 Gusano
30  32­06225 árbol  de  levas
31  GB80­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M5×16
32GB41­86 Tuerca  hexagonal M5
33  33­4040A Indicador  de  carátula  (para  uso  métrico)
34  33­4039A Cuerpo  de  esfera  de  rosca  (para  uso  métrico)
35  32­06206 Lavadora
36GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M8×50
37  33­4039B Cuerpo  de  esfera  de  rosca  (para  uso  imperial)
38  33­4045A Engranaje  helicoidal  (para  uso  imperial)
39  GB95­85 Lavadora 8
40GB41­86 Tuerca  hexagonal M8×50
41  33­4043 Engranaje  helicoidal  (para  uso  métrico)
42  32­06237 Espaciador
43  33­4042 Engranaje  helicoidal  (para  uso  métrico)

44  33­4041 Engranaje  helicoidal  (para  uso  métrico)

44
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación

45  GB827­86 Río  de  cabeza  de  botón 2×5


46  33­4048 Gráfico  de  engranajes  helicoidales

47  33­4046 Tabla  de  indicadores

48  Q/ZG285.3  49   Tapón  de  drenaje 1/8"


33­4050 Indicador  de  media  tuerca

50  GB1160­89 Mirilla  de  aceite A20


51  GB879­86 El  pasador  de  resorte 5×35
52  Gb2089­80 Resorte  de  compresión
53  GB308­77 Bola  de  acero

54  33­4027 Enchufar

55  GB879­86 El  pasador  de  resorte 3×25


56  GB119­85 Alfiler C5×25
57  GB77­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×6
58  33­4033 Palanca
59  33­4034 Palanca

60GB1342­73 Mando M8×40


61  33­4002­1 Espaciador
62  33­4002 Portada
63  33­4047 Indicador  de  dirección  de  alimentación

64  GB117­86 Pasador  cónico 5×20


65  33­4020 árbol  de  levas
66  33­4022 Palanca  de  cambio
67GB2089­80 Resorte  de  compresión
68  33­4019 Soporte
69  GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×35
70  CL6132­06­02 Enchufar

71  33­4013 Eje  de  cambio
72GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M6×16
73  33­4016 Engranaje  de  embrague

74  33­4015 Engranaje  de  embrague

75  33­4014 Engranaje  de  embrague

76  33­4011 Enchufar

77  GB1155­79 Gorra  de  béisbol

78  33­4008 Tornillo

79  33­4009 Manejar
80  GB818­85 Tornillo  de  cabeza  empotrada  en  cruz M6×15
81  33­4007 Lavadora
82  33­4005 rueda  de  la  manija
83  33­4006 Marcar

84GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M5×25


85  33­4004 Soporte
86  33­4004­1 Espaciador
87  GB1096­79 Llave  de  doble  cabeza  redonda 5×5×20
88  33­4003 Eje  de  engranaje

89  GB70­85 Tornillo  de  cabeza  hueca M8×30


90  GB117­85 Pasador  cónico 8×40
45
Machine Translated by Google

Operación  manual

16.  Deslizamiento  cruzado  y  compuesto  (1/2)

46
Machine Translated by Google

Operación  manual

16.  Compuesto  de  deslizamiento  cruzado  (2/2)

47
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


1 CL6132­07­07 Deslizar

2  CL6132­07­08 Eje  de  deslizamiento

3  GB70­85 Tornillo M6×16


4  32­07216 Cojinete
5  GB1155­79 Taza  de  aceite

6 CT32­07­01 Carro  transversal

7  33­3023 Tornillo

8  33­3022 Gibraltar

9  GB879­86 Alfiler 3×16


10  32C­07229 husillo 2  mm
10  32C­07229a husillo 2,54  mm
11  GB77­85 Tornillo 6×26
12  GB77­85 Tornillo M8×10
12a  32C­07415 Tuerca 2  mm
12a  32C­07415a Tuerca 2,54  mm
13  GB70­85 Tornillo M6×16
14GB78­85 Tornillo M6×25
15  CL6132­08­12 Tornillo
16  CL6132­07­16 Volante
17  GB308­84 campana  de  acero 6
18  CT32­07222M Anillo  índice 2  mm
18  32­07222a Anillo  índice 2,54  mm
19  CL6132­07­18 Cubrir
20  GB301­84 Cojinete 8102
21  CM6233­3013 Engranaje

22  32­07207b Palanca

23GB2089­80 Primavera 0.7×5×9


24  32­07101 fundición  de  silla  de  montar

25GB818­85 Tornillo M5×10


26  32­07120 mantener  el  estante

27GB70­85 Tornillo M6×25


28  32­07225 Lámina

29  GB823­76 Tornillo M8×12


30  GB5783­86 Tornillo M8×20
31  32­07123 Banda

32  32­07141 Tira  delantera
33  32­07528 Limpiaparabrisas

34  32­07227 Lámina

35  GB823­76 Tornillo M4×12


36  GB6170­86 Tuerca M6
37  GB5783­86 Tornillo M8×25
48
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


38  32­07132 Banda

39  32­07239 Banda

40  32­07224 Lámina

41  32­07526 Limpiaparabrisas

42  GB83­86 Tornillo M10×50


43  32­07206 Bloque  de  abrazadera

44  CL6132­07­36 Tornillo

45GB4141.14­76 Cuello M10×50


46  CL6132­07­32 Poste  de  herramientas  (32A)

46  CL6232­07­32 Poste  de  herramientas  (36A)

47  CL6132­07­33 Lavadora
48  CL6132­07­34 Eje

49  CL6132­07­49 Gib  (32A)
49  CL6232­07­49 Gib  (36A)
50  CL6132­07­29 Limpiaparabrisas

51  GB2089­80 Primavera 1×8×11


52  CL6132­07­37 Lámina

53  GB78­85 Tornillo M8×20


54  GB1096­79 Llave 4×14
55  CL6132A­07­05b husillo 4  mm
55  CL6132­07­40b husillo 2,54  mm
56  CL6132­07­41 Soporte

57  GB301­84 Cojinete 8103


58  CT32­07­09M Anillo  índice 4  mm
58  CT32­07­09 Anillo  índice 2,54  mm
59  CL6132­07­43 Cuello
60GB70­85 Tornillo M5×25
61  CL6132­07­48 Volante
62  CL6137­07­28 Tornillo
63  CL6132­07­11 Corredera  giratoria  (32A)
63  CL6232­07­11 Corredera  giratoria  (36A)
64GB70­85 Tornillo M8×16
65  CL6132­07­10 Gibraltar

66  GB80­85 Tornillo M6×16


67  CL6132­07­44 Cuello
68GB70­85 Tornillo M5×40
69  CL6132A­07­04 Tuerca 4  mm
69  CL6132­07­39 Tuerca 2,54  mm

49
Machine Translated by Google

Operación  manual

17.Conjunto  de  contrapunto  (1/2)

50
Machine Translated by Google

Operación  manual

17.Conjunto  de  contrapunto  (2/2)

51
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


1 JB1342­76 Mando M8×40

2 32­08401 Tuerca

3 32­08203 Tornillo

4  GB1096­79 Llave 4×15

5  GB301­84 Empuje 8102

6 32­08102 Cubierta  de  suspensión

7  GB1155­79 Aceite 8

8 32­08402 Anillo  índice
9  GB70­85 Tornillo M4×10

10  GB70­85 Tornillo M6×16

11  GB78­85 Tornillo M6×10

12  32­08207 Tornillo

13  32­08208 Eje

14  32­08209 Tornillo

15GB78­85 Tornillo M10×45

16  32­08204 Lavadora

17  32­08501 Palanca

18  32­07207b  2/2 Cuello

19  32­07207b  1/2 Tornillo

20GB73­85 Tornillo M5×18

21  32­08202 Barril

22  32­08209 Tornillo

23  32­08103 Volante

24GB79­85 Tornillo M8×35

25  GB6172­86 Tuerca M8

26  32­08101 Fundición
27  32­08403 bloque  de  bloqueo

28  JB1342­76 Mando M10×50

29  32­08214 Tornillo

30  32­08213 Eje

31  32­08211 Cuello

32  GB879­86 Alfiler 5×24

33  GB97.1­86 Lavadora B12

34  GB6170­86 Tuerca M12

35  32­08212 Tornillo

36  32­08105 Base  (32A)
36  36­08105 Base  (36A)
37  32­08104 Placa  de  sujeción

52
Machine Translated by Google

Operación  manual

18.  Descanso  continuo  y  continuo

53
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación


1 JB1360­76 Mando 32×8
2  GB119­86 Alfiler 3×18
3  32­10203 Cuello
4  32­10204 Tornillo
5 32­10201 Cuello
6 32­10401 Cabeza  aplaudiendo

7  32­10205 Tuerca

8 32­10101 Al  revés  del  resto  central
9  GB6170­86 Tuerca M6
10  GB79­85 Tornillo M6×18
11  GB65­85 Tornillo M6×30
12  32­10206 Tornillo
13  GB879­86 Alfiler 5×24
14  32­10102 Desventaja  del  descanso  central (32A)
14  36­10102 Desventaja  del  descanso  central (36A)
15  GB6170­86 Tuerca M12
16  GB97.1­86 Lavadora 12
17GB78­85 Tornillo M6×6
18  32­10103 Abrazadera

19  GB37­85 Tornillo M12×65


20  32­10104 Seguir  Descanso  (32A)
20  36­10104 Seguir  Descanso  (36A)
21  GB70­85 Tornillo M8×45

54
Machine Translated by Google

Operación  manual

19.  Sistema  de  refrigeración

55
Machine Translated by Google

Operación  manual

N.º  de  pieza Nombre Especificación

1 32/2­15201 Arca  de  refrigerante

2  AB­12 Bomba  de  refrigerante

3  GB6170­86 Tuerca M6

4  GB97.1­86 Lavadora 6

5  GB5783­86 Tornillo M6×15

6  JL15K­400 Conducto  de  refrigerante

7 32/2­15101 Cubierta  de  fundición

8  GB70­85 Tornillo M5×25

9  GB70­85 Tornillo M5×16

10  GB70­85 Tornillo M5×25

11  32/2­15202 Tubo  de  retorno

12GB67­85 Tornillo M6×16

56

También podría gustarte