Está en la página 1de 8
hhistora ingles ( ‘VIL Estos tres F tal vez como obras scpars- ‘Consta que la Primera p cuarto} en 4594, sin nombre deat (contention) de tos fa en 1600. octavo) en 1595, sin nombre de wu! Ricardo, dque de York comtienda do las dos casts Lar 1619; can el nombre de Sha eer wer en el volumen cn folic much: ate Felix y Felis P Henriat procede de una de las Novelle (1554) d del italiano al francés por Pierre Boiastuan on (1559) y-de ahi al inglés por William Painter I 1567). De Painter lo tomé Arthur Brook: t of Romeus and Juliet (1562) tho se ha-rastreado en busca de los « PS GMANtes gue Mueren juntos cs antigua: cor Leandro y Her Espaiia existe ba leyc Simple como el! de | Millalba (1577), Rey de ban, para rea existe, adema me Hero: se ha buscade oye Obra adaprs John Ra occas . janza de temas.” entre los cel { ide los obreros en cl S: pordnea de Romeo y jul: Que las dos muertes se deben a erro mimonio forzado gracias a una droga que in ya en la lireratura griega tardi de Fieso (hacia el siglo 1). siglo XV, ya habia adquirido forma especial en Italia | esta. en uno de los cuentos de II naveilino, de }, donde los personajes son de Siena y el fin xv, atribuido a Leone Battista Alberti, los amantes feliz. Por fin, Luigi da Porto, en su Istoria di due nobili + alres de 1524}, los llama Romeo y Julieta y tos si- ‘tos Montecchi y los Cappellerui, cuyas rinas [canto VI del Purgatorio (en realidad los nos, ¥ los Cappelletti de Cremona, del par- son de odia de Ariodante y Genevra en el canto V de! traducido alinglés por John Harington (1591): Jepisodio en la parte Il de su Reina de @poca isabelina Edmund Spenser (vc. 1552 de Shakespeare. 19. Enrique V. Eserito entre 1598 y 159 1600 texto pirata— y se reimprimid en 1602 chaos pasajes en francés = Fuente: Holinshed; en peg aleman Thomas Platte La fuente de lo Antonio, escritas por | gles por sir Thomas Nov 1 21. Como gusters (1 22. Noehe de Reyes o Lo 4 Will), Esta comedia debio de escri Sresentaba en febrero de 1602. 56 Elargumento tal vez se derive wofession, de Barnabe Riche (1 ‘Bandello. 23. Hamlet. Debid de-escribirse e 03, cone! nombre de Shakespeare; ink Gespuds sin fecha. El texto de 1603 debe de proveni ‘muy impertecto, pitata, porque tiene mus hast ademas, hay diferencias que no son meros otra version del drama, en que Polonio se | nrano, De este texto se deriva una tragedia alemana pu- rufte Brudermord (El fratricidio castigado): quizas Tragoedia von Hamlet que se representaba en res: Se VC lama Corambis y p, traductor dela guerra di Ey “Dare | siglo XIV. En es, entre ell nia y Cleopatra, Debio de escribirse entre 1606 y 1607. ¢ 1608, Sdlo se imprimié en el Folio de 1623. Tas Vidas paralelas de Plutarco, como para Julio Ce Coriolano, Escrito quizas entre 1607 y 1608. S6lo se pub! 1623. ree la Vide de Coriolano, en las de Plutares Timdn de Atenas, Escrito quizas entre 160 fe de 1623. Fl texto es muy corto; da la Sin lima. Se ha supwesto que int @cuerdo sobre cuales serian (1 1626-, George Wilkins, © Biel Field —1587-1633 Las fuentes de! ar; s de Alcibiades re sigue a vece traducide a! M gricgo {s! aliana, o en la frat 33, Cimbelino. Esta y feGonsta que se representaba en | Miiene gran parecido de argumente con Phi sserito probablerente en csos mismos adel Decameron de Boccaccio, el pal inglés desde 1518. La parte ‘Holinshed. d Shaw ha escrito ( 1937), en verso blanco, ur tragicomedia, que es desordenado en Shakespe: 19 de invierno (The Winter's Tale). Esta tragicomedia 4610, 5dlo aparece en el Folio de 1623. de Robert Greene Pandosto o The triemplh « igitulo de Dorastus and Pawma (1607). El non de Grecia, libro de caballerias del e Dan Florisei de Niquea. El Ave traducido al frances. 1611. Se represento ed Fohode del Globo e! blemente Ptragicomedia cd en 1609, cor

También podría gustarte