Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
725 Vibrocompactador
725 Vibrocompactador
4812325556ES
Operación y Mantenimiento
Compactador de Neumáticos
CP1200
Motor Diesel
Cummins QSF 2.8 – Tier III y IV
Número de serie
100005x0xxB005427
OPERACIÓN Página
Introducción ................................................................................................................................................1
Seguridad - Instrucciones Generales .........................................................................................................3
Seguridad - Durante la operación ..............................................................................................................5
Seguridad – Accesorios opcionales ...........................................................................................................7
Especificaciones Técnicas .........................................................................................................................8
Especificaciones técnicas - Dimensiones ..................................................................................................9
Calcomanías de seguridad – Localización y descripción ....................................................................... 10
Placas de identificación ........................................................................................................................... 14
Instrumentos y controles del operador .................................................................................................... 16
Instrumentos y controles – Descripción y función ................................................................................... 17
Instrumentos y Controles – Cabina ......................................................................................................... 28
A/C – Operación del sistema ................................................................................................................... 29
Operación - Antes de la partida............................................................................................................... 31
Operación - Partida ................................................................................................................................. 34
Pantalla multifunciones y conjunto de botones de selección .................................................................. 36
Operación del compactador .................................................................................................................... 37
Caja de lastre .......................................................................................................................................... 39
Operación - Interlock / Freno de emergencia / Freno de aparcamiento ................................................. 42
Almacenamiento por largos períodos...................................................................................................... 45
Levantamiento ......................................................................................................................................... 47
Remolque ................................................................................................................................................ 48
Transporte ............................................................................................................................................... 50
Instrucciones de operación – Resumen .................................................................................................. 51
Mantenimiento preventivo ....................................................................................................................... 52
Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes ............................................................................... 53
Especificaciones ...................................................................................................................................... 56
Puntos de mantenimiento y lubricación .................................................................................................. 60
Mantenimiento y lubricación programados ............................................................................................. 61
Mantenimiento Programado .................................................................................................................... 62
Sistema eléctrico ..................................................................................................................................... 75
22-11-2017 4812325556ES
4812325556ES 22-11-2017
Introducción
Introducción
Dynapac CP1200
Dynapac CP1200 es un compactador de neumáticos de la
clase de 12 toneladas, con ancho útil de 1,760 mm.
Posee cinco ruedas direccionales en la parte delantera y
cuatro en la trasera. La solución de lastre flexible y una
amplia línea de equipos opcionales sugieren que la
máquina puede ser obtenida en muchas configuraciones
diferentes. El CP1200 es usado en conjunto con otros
compactadores de asfalto en el tapado de superficies.
También tiene aplicación para capas de base, sub-base y
suelo estabilizado.
Símbolos de advertencia
Informaciones de Seguridad
22-11-2017 4812325556ES 1
Introducción
General
Este manual contiene instrucciones de operación y
mantenimiento de la máquina.
2 4812325556ES 22-11-2017
Seguridad – Instrucciones Generales
22-11-2017 4812325556ES 3
Segurança – Instruções gerais
19. Para su propia protección use siempre:
- Casco;
- Zapatos de trabajo adecuados con punta de acero;
- Protectores auditivos;
- Chaleco reflector;
- Guantes de trabajo.
20. En una máquina con cabina, opere siempre con la puerta cerrada y con el cinturón
de seguridad sujetado.
4 4812325556ES 22-11-2017
Seguridad
Inclinación
Este ángulo fue medido en base plana y dura, con la máquina
parada.
22-11-2017 4812325556ES 5
Segurança
Transporte en terreno inclinado
Durante el transporte en terreno inclinado (pendiente >5%),
tenga cuidado de no exceder la velocidad máxima del
compactador.
>5% (2,8°)
Fig.: Terreno inclinado
v < velocidade máx. (15 km/h ó 9,3 mph).
No mínimo 1/4
6 4812325556ES 22-11-2017
Seguridad – Accesorios opcionales
Aire acondicionado
El sistema contiene gas refrigerante bajo presión.
Esta prohibido por ley soltar el gas refrigerante
hacia la atmósfera.
22-11-2017 4812325556ES 7
Especificaciones técnicas
Especificaciones Técnicas
Vibraciones – Puesto del operador (ISO 2631)
Los niveles de vibración fueron medidos en conformidad con el ciclo operacional descrito en la
directiva europea 2000/14/CE referentes a las máquinas del mercado europeo equipadas con el
asiento del operador en la posición de transporte.
Las vibraciones medidas en la longitud total se encuentra abajo del valor de acción de 0,5 m/s²,
conforme la especificación directiva 2002/44/CE (el límite es de 1,15 m/s²).
Las vibraciones medidas en la mano/brazo también encuentra abajo del valor de acción de 2,5 m/s²
especificado en la misma directiva (el límite es de 5 m/s²).
Nivel de ruido
Los niveles sonoros fueron medidos de acuerdo con el ciclo operacional descrito en la directiva
europea 2000/14/CE referente a las máquinas del mercado europeo equipadas con el asiento del
operador en la posición de transporte.
Durante la operación normal, pueden ocurrir los desvíos de los valores establecidos,
dependiendo de las condiciones específicas de trabajo.
Sistema eléctrico
Las máquinas han sido probadas cuanto a su
compatibilidad electromagnética de acuerdo con la norma
EN 13309:2000: “Máquinas de construcción”.
8 4812325556ES 22-11-2017
Especificaciones Técnicas
H1
H2
Dimensiones mm Pulg
A – Entre ejes 2760 108,6
B – Anchura total 2057 81
H1 – Altura total 2576 101,4
H2 – Altura total (Plataforma) 1875 73,8
K – Distancia del suelo 237 9,33
L – Longitud total 3650 143,7
22-11-2017 4812325556ES 9
Calcomanías de seguridad – Localización y descripción
16
13
18
10 7 13
14
11
11
1 17
19
9
5 12
20
4,6
2,3
14
21
13
10
11
11
1
13
15 5
10 4812325556ES 22-11-2017
Calcomanías de seguridad – Localización y descripción
Calcomanías de seguridad –
Localización y descripción (cont.)
Asegurase siempre que todas las calcomanías de
seguridad estén totalmente legibles y retire la
suciedad o solicite nuevos adhesivos si están
borrosos. Use el número de pieza indicado en cada
calcomanía.
1 AVISO:
Zona sujeta a aplastamiento por las ruedas.
Mantenga una distancia segura de esta área.
2 AVISO:
Componentes rotativos del motor. ¡Cuidado!
Mantenga sus manos alejado del área de peligro.
3 AVISO:
Superficie muy caliente. ¡Peligro!
No tocar estas superficies.
4 AVISO:
Antes de soltar los frenos, lea atentamente el
capítulo sobre remolque, porque existe el peligro de
sufrir aplastamiento.
5 AVISO:
Recomendase hacer la lectura de los Manuales de
Seguridad y del Motor, así como las instrucciones
de operación y mantenimiento.
6 AVISO:
Fluido de alta presión.
Asegurase de aliviar la presión de los acumuladores
antes de abrir el sistema hidráulico.
7 AVISO:
No usar gas para dar la partida.
8 AVISO:
Atención, peligro de gas tóxico.
Consulte el Manual de Instrucciones.
22-11-2017 4812325556ES 11
Calcomanías de seguridad – Localización y descripción
Calcomanías de seguridad –
Localización y descripción (cont.)
9 Salida de emergencia – Cabina.
12 Aceite Diesel
13 Punto de fijación.
14 Punto de levantamiento
15 Aceite hidráulico.
12 4812325556ES 22-11-2017
Calcomanías de seguridad – Localización y descripción
Calcomanías de seguridad –
Localización y descripción (cont.)
16 Compartimiento de manuales.
18 Tensión de la batería.
20 Depósito de agua.
22 No derrame agua.
22-11-2017 4812325556ES 13
Placas de identificación
Placas de identificación
Fig.: Chasis
1 – Placa de identificación
Fig. Chasis
1 – PIN
14 4812325556ES 22-11-2017
Placas de identificación
Fig. Motor
1. Placa de identificación del motor
22-11-2017 4812325556ES 15
Instrumentos y controles del operador
4 5 6 7
21
20 23
3
22
25
19 8
18 9
27
17 10
2
16 11
24
15 12
26
1
14 13
1. Interruptor de partida
2. Palanca de avance/retroceso
3. Teclado de los controles
4. Luces indicadoras de dirección (OPCIONAL)
5. Luces de advertencia
6. Luces de fallas
7. Luces indicadoras de luz alta (OPCIONAL)
8. Velocidad baja/alta
9. Habilitar regeneración (Motor Tier 4)
10. Deshabilitar regeneración (Motor Tier 4)
11. Prueba de freno
12. Bocina
13. Aumento del intervalo de aspersión (temporizador) “+” (OPCIONAL)
14. Reducción del intervalo de aspersión (temporizador) “-“ (OPCIONAL)
15. Aspersión automática “AWC” (OPCIONAL)
16. Aspersión manual “MAN” (OPCIONAL)
17. Luces de trabajo nocturnas (OPCIONAL)
18. Reducción de la rotación del motor
19. Aumento de rotación del motor
20. Aumento de presión de los neumáticos “+” (OPCIONAL)
21. Reducción de presión de los neumáticos “-“ (OPCIONAL)
22. Luces de trabajo (OPCIONAL)
23. Pantalla multifunciones
24. Interruptor de freno de aparcamiento
25. Botón de parada de emergencia
26. Interruptor de luz de advertencia
27. Interruptor de luz de advertencia giratoria
16 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
7 Luces indicadoras de luz alta Indica que las luces altas están encendidas
22-11-2017 4812325556ES 17
Instrumentos y controles – Descripción y función
18 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
22-11-2017 4812325556ES 19
Instrumentos y controles – Descripción y función
Pantalla multifunciones – Descripción general
20 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
Pantalla multifunciones – Descripción general (cont.)
Presionando los botones de selección, un campo de menú
aparecerá en la pantalla. Este campo permanecerá
brevemente visible y se apagará en caso que ninguna
selección sea hecha. Un campo del menú aparecerá
nuevamente cuando uno de los botones de selección (1) es
presionado.
22-11-2017 4812325556ES 21
Instrumentos y controles – Descripción y función
Pantalla multifunciones- Alarmas
Cuando una alarma del motor es activada, la indicación
aparecerá en el visor. Será emitida por el ECM del motor, que
hace el monitoreo de sus funciones.
22 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
Pantalla multifunciones – Alarmas (cont.)
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
22-11-2017 4812325556ES 23
Instrumentos y controles – Descripción y función
Alarma H1-AC
CÓDIGO
DE DESIGNACIÓN FUNCIÓN
ERROS
11 SAFE MODE (modo de seguridad): <9V ó >36V Modo Seguro/Límite
LIMITED MODE (modo de límite): <18V ó >32V
13 Internal Reference Voltage (Tensión Interna de Modo Seguro
Referencia)
14 Analog Injection Channel (Canal Analógico de Modo Seguro
Inyección)
15 Monitoramento (-) (Monitoreo) Modo Seguro
16 Sensor Voltage Error (Error de Tensión del Sensor) Modo Seguro
21 Pump Forward Control Valve Error/Feedback Erro Modo Límite
(Error de Feedback/Error de la Válvula de Control de
Avance de la Bomba)
22 Pump Reverse Control Valve Error/Feedback Error Modo Límite
(Error de Feedback/Error de la Válvula de Control
Reverso de la Bomba)
25 Digital Outputs A1/A2 (Entradas Digitales A1/A2) Modo Seguro
26 Digital Outputs B1/B2 (Entradas Digitales B1/B2( Modo Seguro
28 Motor Control Valve Error/Feedback Error (Error de Modo Límite
Feedback/Error de la Válvula de Control del Motor)
30 Motor Brake Pressure Defeat Valve/Feedback Error Modo Límite
(Error de Feedback/Válvula de Presión del Freno del
Motor con Defecto)
31 Pump/Engine Speed RPM (RPM del Motor/Bomba) Modo Límite
35 FNR Error (Error de FNR) Modo Seguro
39 Inch Sensor Error (Error del Sensor de Pulgadas) Modo Límite
40 Inch Sensor not calibrated (Sensor de Pulgadas no Protección de Partida
calibrado) Encendida
43 Driving Sensor Error (Error del Sensor de Dirección) Modo Límite
47 Mode Swtich-B Error (Error del Modo del Botón B) Modo Límite
58 Motor RPM Error (Error de RPM del Motor) Modo Límite
59 Motor Direction Error (Error de Dirección del Motor) Modo Límite
70 CAN Hardware Error (Error de Hardware del CAN) Modo Límite
72 CAN RX Message timeout (Tiempo Límite de Mensaje Modo Límite
del RX del CAN)
98 CAN Shared Engine Control (Control del Motor Modo Seguro
Compartido CAN)
Modo Límite
Modo Seguro
24 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
Pantalla multifunciones – Alarmas (cont.)
alarmas .
22-11-2017 4812325556ES 25
Instrumentos y controles – Descripción y función
“USER SETTINGS” (configuraciones del usuario)
Los usuarios podrán alterar las configuraciones de iluminación,
optar entre los sistemas métrico o imperial y definir si habrá o
no alarmas sonoras.
26 4812325556ES 22-11-2017
Instrumentos y controles – Descripción y función
22-11-2017 4812325556ES 27
Instrumentos y controles – Descripción y función
28 4812325556ES 22-11-2017
A/C – Operación del sistema
Power/Enter
Si el panel es alimentado con 12VDC, la tecla permanecerá
encendida, indicando que el producto está en modo stand by.
Para encender el panel basta presionar y mostrará de inmediato
la versión de software en el display y después será mostrado la
temperatura de retorno. Para que el panel retorne al modo stand
by, debe presionarse la tecla durante 3s.
Setpoint Up/Down
Display
El display muestra el valor de setpoint, barra gráfica de velocidad
del evaporador, función activa y otras informaciones. También
sirve para que el operador pueda visualizar la temperatura de
retorno y el serpentín, así como los parámetros. Además sirve
para alertar cuando se produce alguna falla en el sistema.
Modos de Operación
- Solamente ventilación
- Solamente refrigeración
- Somente calefacción
- Modo automático
22-11-2017 4812325556ES 29
Instrumentos y controles – Descripción y función
Ventilación
El controlador posee dos modos de ventilación: ventilación
manual y ventilación automática.
Ventilación manual
La ventilación manual posee tres velocidades. Cuando alguna
función (refrigeración, calefacción o modo automático) está
activa, la función ventilación siempre estará encendida. Para
30 4812325556ES 22-11-2017
Operación – Antes de la partida
Mantenimiento diario
Antes de iniciar su turno de trabajo y operar el
equipo, asegurase que el mantenimiento diario
haya sido realizado. Consulte la sección de
mantenimiento de este manual para mayores
informaciones.
Interruptor general
1
Verifique si el interruptor general de la máquina está en
posición encendido. El interruptor general está localizado en el
compartimiento de los dispositivos eléctricos (1), lado izquierdo
de la máquina.
Fig. – Conjunto de controles y de operación Realice todas las regulaciones del conjunto de
1. Palanca de fijación – rotación
2. Palanca de fijación – inclinación de la
controles y operación con la máquina parada.
columna de dirección
22-11-2017 4812325556ES 31
Operación – Antes de la partida
Asiento del operador tipo estándar – Ajuste
Ajuste el asiento del operador de modo que todos los controles
sean de fácil acceso y la operación de la máquina sea
confortable.
3
Use siempre el cinturón de seguridad (4).
4
1
32 4812325556ES 22-11-2017
Operación – Antes de la partida
Visibilidad
Antes de dar partida en el motor, certifíquese que la visibilidad
alrededor de la máquina no esté obstruida.
Interlock
La máquina viene equipada con Interlock.
22-11-2017 4812325556ES 33
Operación
Operación - Partida
Pantalla - Control
Manténgase siempre sentado durante todas las operaciones.
2
Gire el interruptor de partida (1) para la posición I y la pantalla
inicial aparecerá en la pantalla Multifunciones (2).
6 3
34 4812325556ES 22-11-2017
Operación
Operación de partida del motor
Verifique si el sistema de parada de emergencia (2) está
desactivado (posición superior) y si el freno de aparcamiento
1
está activado.
22-11-2017 4812325556ES 35
Operación
= Velocidad baja.
Lámpara de aviso del filtro Si la lámpara enciende con el motor en alta rotación,
de aire debe limpiarse o sustituir el filtro de aire.
36 4812325556ES 22-11-2017
Operación
Operación del compactador
Bajo ninguna hipótesis la máquina deberá ser
retirada del suelo. El operador debe permanecer
sentado en el asiento durante toda la operación.
4
3
4. Empuje con cuidado la palanca de avance/Retroceso (4)
para cualquier uno de los sentidos, dependiendo para
donde se desea andar.
22-11-2017 4812325556ES 37
Operación
38 4812325556ES 22-11-2017
Operación
Caja de lastre
2
1
4
3
22-11-2017 4812325556ES 39
Operación
Lastres de aceros removibles
El compactador CP1200 usa un sistema innovador y patentado
de lastres de acero, que pueden ser retirados e instalados de
forma rápida y fácil:
1. Con la caja de lastre drenada (sin agua y/o arena), retire las
cuatro tapas laterales (1) de la caja de lastre.
4
3
40 4812325556ES 22-11-2017
Operación
Presión del suelo (durante la operación)
La superficie de contacto del neumático podrá ser alterada a
través de la presión de los neumáticos.
Presión en el suelo
22-11-2017 4812325556ES 41
Operación
1 Frenado normal
Pare el compactador, colocando la palanca de avance/retroceso
(1) en el punto muerto.
Active siempre el freno de aparcamiento (2), antes de salir de la
plataforma del operador.
42 4812325556ES 22-11-2017
Operación
Frenado de emergencia
Apagando el motor
Deje el motor enfriar durante algunos minutos en marcha lenta.
22-11-2017 4812325556ES 43
Operación
Bloqueo de las ruedas
1 Interruptor principal
Al final del turno de trabajo, apague el interruptor principal de
la batería (1) y retire la llave.
44 4812325556ES 22-11-2017
Almacenamiento por largos períodos
Motor
Consulte las informaciones del fabricante en el manual de
instrucciones del motor que acompaña a la máquina.
Batería
Desmonte las baterías del compactador, limpie sus partes
externas y recárgalas una vez al mes.
Depósito de combustible
Llene totalmente el tanque de combustible para evitar la
condensación.
22-11-2017 4812325556ES 45
Almacenamiento por largos períodos
Depósito del aceite hidráulico
Abastezca el depósito hidráulico hasta la marca de nivel
superior.
Neumáticos
Asegurase que la presión de los neumáticos tenga por lo
menos 345 kPa (50 PSI).
46 4812325556ES 22-11-2017
Levantamiento
Levantamiento
22-11-2017 4812325556ES 47
Levantamiento
Remolque
Remolque para corta distancia con el motor
funcionando
El compactador puede ser desplazado hasta 300 metros, si son
respetas las instrucciones abajo:
7. Para salir del modo de derivación, gire las dos válvulas (1)
dos veces a la derecha.
48 4812325556ES 22-11-2017
Remolque
Remolque para corta distancia con el motor
apagado
Como medida de seguridad, calce las ruedas,
porque la máquina podrá comenzar a moverse
cuando los frenos son sueltos hidráulicamente.
Fig. – Bloque hidráulico 7. Para que la presión de alivio del freno sea rápidamente
2. Válvula acabada, encienda o accione el motor de partida durante
3. Palanca de la bomba
algunos segundos.
22-11-2017 4812325556ES 49
Transporte
Remolque del compactador
Durante el remolque, el compactador deberá ser
trabado por el vehículo y sujetado al mismo. Use
siempre la barra de remolque, porque la
máquina no podrá realizar el frenado.
MODELO kN Lbf
CP1200 180 40.465
Fig. – Sentido para hacer el remolque
Transporte
Fig. – Posicionamiento Sujete el compactador con cuerda en los cuatro ángulos. Los
1. Calzos puntos de encaje son mostrados en los adhesivos de
2. Soportes
seguridad.
3. Cuerdas
50 4812325556ES 22-11-2017
Instrucciones de operación
22-11-2017 4812325556ES 51
Mantenimiento preventivo
Mantenimiento preventivo
Introducción
Para que la máquina funcione de modo satisfactorio y a bajo
costo, recomendase hacer siempre el mantenimiento
completo.
Entrega de la máquina
La máquina es sometida a pruebas y recibe los ajustes antes
de dejar la fábrica.
Garantía
La garantía será cubierta, siempre en cuando las inspecciones
hayan sido realizadas en el acto de entrega de la máquina, así
como las inspecciones de mantenimiento dentro de los
términos de garantía.
Símbolos de advertencia
52 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes
COMBUSTIBLE -
Consulte el manual de instrucciones del
motor
LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO
22-11-2017 4812325556ES 53
Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes
Filtro de aire
Filtro de combustible
Batería
54 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes
Aceite de lubricación
Presión de aire
Aspersor
Reciclable
22-11-2017 4812325556ES 55
Especificaciones
Especificaciones
PESOS
Peso operacional con ROPS y con 5.106 kg
equipo de serie (11.256 lb)
Peso sin lastre 4.706 kg
(10.374 lb)
Peso con lastre, arena mojada 8.906 kg
(19.634 lb)
Peso con lastre de acero 11.556 kg
(25.476 lb)
Peso con lastre máximo 12.000 kg
(26.520 lb)
VOLÚMENES DE ABASTECIMIENTO
Depósito de aceite hidráulico 70 L
Sistema del aceite hidráulico 30 L
Aceite de lubricación del motor Diesel 8,2 L
Líquido de enfriamiento, motor Diesel 17 L
Depósito de combustible 215 L
Depósito de agua 410 L
Volumen de la caja de lastre de arena
2,24 m³
(total)
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 1 x 12 V / 74 Ah
Alternador 12 V 120A
Fusibles Consulte
“Fusibles” en la
sección “Sistema
eléctrico”
DATOS DE COMPACTACIÓN
Carga en los neumáticos:
- Sin lastre 459 kg
- Con lastre de arena mojada 991 kg
- Con lastre de acero 1216 kg
- Con lastre total máximo 1333 kg
56 4812325556ES 22-11-2017
Especificaciones
Torque
Torque para tornillos lubricados y apretados con un torquímetro.
22-11-2017 4812325556ES 57
Especificaciones
Torque (cont.)
Tornillos de la rueda
Dimensiones de los
M20 (PN 4700792683)
tornillos
Clase de resistencia 10.9
Lubricado: 494 N.m (364,5 lb.ft)
Torque
Sin lubricación: 620 N.m (457,2 lb.ft)
Sistema hidráulico
PRESIÓN DE ABERTURA
Sistema de dirección 160 BAR 2.320 PSI
Sistema de transmisión 330 BAR 4.786 PSI
Liberación de los frenos 19 BAR 275 PSI
58 4812325556ES 22-11-2017
Especificaciones
Especificaciones (continuación)
Motores
MOTOR
Marca y modelo Cummins QSF 2.8 TIER 3
Potencia (SAE J1995) 72 HP (54 kW) @ 2.400 rpm
MOTOR
Marca y modelo Cummins QSF 2.8 TIER 4
Potencia (SAE J1995) 74 HP (55 kW) @ 2.500 rpm
22-11-2017 4812325556ES 59
Puntos de mantenimiento y lubricación
9 17, 18
1, 2, 3, 4, 5 13
14 20
14
12 12
21 19
15
11
6, 7
22 8,10
16
20
14
14
12 12
19 21
60 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento y lubricación programados
22-11-2017 4812325556ES 61
Mantenimiento Programado
Mantenimiento Programado
)
te
)
en
te
en
m
s
al
m
an
r
ria
ho
m
ia
e
(d
(s
s
s
ra
ra
ra
s
s
ra
ra
ho
ho
ho
ra
ra
ho
ei
ho
ho
im
00
00
00
0
Pos. Acción Pág. Notas
10
50
50
10
15
20
Pr
Verifique el funcionamiento
- 63
del freno de emergencia.
Verifique el nivel de aceite
1 63 Consulte el manual de instrucciones del motor
del motor
Verifique el nivel del líquido
9 63
de enfriamiento del motor.
Verifique el nivel de aceite
5 64
hidráulico
Abastezca los depósitos
13 64
de agua
Verifique el sistema de
14 64
aspersión
Verifique el ajuste de los
12 65
raspadores
Haga el drenaje del filtro de
3 65 Consulte el manual de instrucciones del motor
combustible
Abastezca el depósito de
11 66
combustible
Limpie la válvula de
- 66 Consulte el manual de instrucciones del motor
eyección de polvo
Cambie los filtros de aceite
- 67 l l l
hidráulico
Verifique la presión de aire
- 67
de los neumáticos
Verifique el aprieto de las
- 68
tuercas de las ruedas
Verifique y haga la limpieza
10 de los elementos del filtro 68 l l
de aire del motor
lubrique los cojinetes
19,20 articulados inferior y 69
superior
Verifique y haga la limpieza
8 69
de los radiadores
Cambie el aceite y el filtro
1,2 69 l l l l Consulte el manual de instrucciones del motor
de aceite del motor Diesel
Cambie el filtro y pre filtro
3 70 l l l l Consulte el manual de instrucciones del motor
de combustible
Verifique la tapa del
6 depósito de aceite 71
hidráulico
Lubrique el cojinete del
15 71
asiento
Cambie el filtro de aire de la
17 72 l l
cabina
Verifique la correa y
- 72
alternador
Cambie el líquido de
9 72 l Consulte el manual de instrucciones del motor
enfriamiento del motor
Vaciar y limpiar el depósito
11 73
de combustible
Vaciar y limpiar el depósito
13 74
de agua
Chequear l Cambiar
62 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
Verifique el funcionamiento del freno de
emergencia
Haga avanzar la máquina lentamente. Sujete bien el volante y
preparase para una parada brusca.
Fig.– Accionamiento del freno El botón estará en la posición normal listo para trabajar.
1. Freno de emergencia
2. Freno de aparcamiento
22-11-2017 4812325556ES 63
Mantenimiento Programado
Verifique el nivel del aceite hidráulico
2
1. Aparque el compactador en un local plano y apague el
motor.
1
Abastezca el depósito de agua
Existen dos tapas de abastecimiento encima del depósito de
agua (1).
64 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
Boquilla – Desmontaje/Limpieza
Desmonte manualmente la boquilla atascada.
22-11-2017 4812325556ES 65
Mantenimiento Programado
Abastecer el depósito de combustible
66 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
Cambie los filtros del aceite hidráulico
22-11-2017 4812325556ES 67
Mantenimiento Programado
Verifique el aprieto de las tuercas de las ruedas
Haga el torque de aprieto de las tuercas de las ruedas (1) con
204 Nm (47kpm).
Fig. – Rueda
1. Tuercas
68 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
Lubrique los cojinetes articulados inferior y
superior
1. Lubrique en el punto de engrase del cojinete articulado
superior (1) y el punto de engrase del cojinete articulado
inferior (2) con cinco aplicaciones manuales con el
engrasador.
22-11-2017 4812325556ES 69
Mantenimiento Programado
70 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
Verifique la tapa del depósito de aceite hidráulico
1
Fig. – Lado derecho del chasis
1. Tapa del tanque
22-11-2017 4812325556ES 71
Mantenimiento Programado
Cambio del filtro de aire de la cabina
Use una esclera para llegar hasta el filtro (1). El
filtro también puede ser retirado por la ventana
del lado derecho de la cabina.
72 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
CUIDE EL MEDIO AMBIENTE: Todo el líquido de
enfriamiento usado debe ser recogido y
almacenado adecuadamente para su reciclaje
posterior. No deseche el líquido de enfriamiento en
el suelo, sistema de desagüe u otro local que
pueda perjudicar el medio ambiente.
22-11-2017 4812325556ES 73
Mantenimiento Programado
Vaciar y limpiar el depósito de agua
Lave el depósito con agua, adicionando un poco de detergente
apropiado para superficies de plástico.
74 4812325556ES 22-11-2017
Mantenimiento Programado
3 2
1
Sistema eléctrico
2
Los fusibles en el compartimiento del motor están colocados
junto con el interruptor principal de la batería.
Fusibles
Caja de fusibles:
22-11-2017 4812325556ES 75
Mantenimiento Programado
Fusible principal
2 4
76 4812325556ES 22-11-2017
Dynapac do Brasil Industria e Comercio de Maquinas Ltda.
Rua Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil
Tel.: +55 (15) 3412-7500 Fax.: +55 (15) 3412-7522
www.dynapac.com
Scanned by TapScanner
Scanned by TapScanner
Febrero 15 de 2023
Bogotá D.C.
Quedo atento
Nit. 830 071 114-6
Señores
CONSORCIO ALIANZA VIAL SITP
Mediante la Presente la Empresa CONCRESCOL SA. Certifica Que los Equipos & Maquinaria
Presentados en la plantilla anexa; Se encuentran en Perfecto estado de Operatividad a nivel estructural
y mecánico; además cuentan con un Plan de Mantenimiento que se Cumple a Cabalidad garantizando
su Operatividad; Certifica de igual manera, que los mantenimientos se encuentran al día, Y Asume la
responsabilidad de ejecutar los mantenimientos Preventivos y Correctivos, de acuerdo al Plan de
Mantenimiento establecido por la Compañía, en las frecuencias descritas.
Cordialmente,
Señores
CONSORCIO ALIANZA VIAL SITP
Mediante la Presente la Empresa CONCRESCOL SA. Certifica Que los Equipos & Maquinaria
Presentados en la plantilla anexa; Cuentan con un Plan de Mantenimiento que se Cumple a Cabalidad
garantizando su Operatividad; Certifica de igual manera, que los mantenimientos se encuentran al día,
Y Asume la responsabilidad de ejecutar los mantenimientos Preventivos y Correctivos, de acuerdo al
Plan de Mantenimiento establecido por la Compañía, en las frecuencias descritas.
Cordialmente,
CARACTERISTICAS TECNICAS
PESO DE EMBARQUE 12500 Kg PESO DE OPERACIÓN SIN CARGA 12000 Kg
DIMENSIONES DE LA MAQUINA
LONGITUD TOTAL 3660 mm ALTURA INCLUYENDO ROPS 2550 mm
ANCHO TOTAL DELANTERO 2050 mm ALTURA HASTA EL VOLANTE 1875 mm
ANCHO TOTAL TRASERO 2050 mm DISTANCIA ENTRE EJES 2760 mm
CARACTERISTICAS
PROPULSIÓN
TIPO DE SISTEMA Hidrostatico
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
VELOCIDAD EN ALTO 12,9 Km/H VELOCIDAD EN BAJO 25,6 Km/H
MOTOR
MARCA Y MODELO Cummins QSF 2.8 – Tier III y IV SISTEMA ELECTRICO 12 Voltios
POTENCIA NOMINAL @2600 Rpm 100 Hp
FRENOS
DE SERVICIO Hidrostatica DE EMERGENCIA/PARQUEO/SECUNDARIO Hidraulica
DIRECCION
DISEÑO Eje Frontal TIPO DE SERVICIO Lleno Hidraulico
SISTEMA ASPERSOR DE AGUA
TIPO DE SISTEMA Presurizado BOMBA Diafragma Electrico
CAPACIDAD DE LLENADO
CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 173 Litros CAPACIDAD DEL CARÁCTER DEL MOTOR 7.3 Litros
CAPACIDAD DEL TANQUE HIDRAULICO 54.9 Litros CAPACIDAD DEL TANQUE DEL SISTEMA DE
394 Litros
SISTEMA DE ENFRENTAMIENTO DEL MOTOR 16.1 Litros RIEGO
FILTRACIÓN
FILTRO REFERENCIA CANTIDAD
Aire Primario RS3922 1
Aire Secundario RS3923 1
Aceite Motor LF17356 1
Aceite Hidraulico P164384 1
Separador de Agua P506145 1
Combustible BF9844 1
LUBRICACIÓN
LUBRICANTE REFERENCIA CANTIDAD
Aceite Motor 15W40 2 Gal
Aceite Hidraulico SH-68 28.5 Gal