Está en la página 1de 59
MANUAL DE INSTRUCCIONES MAQUINA DE CILINDRO HIDRAULICA CON 4RHSS 280 RODILLOS lamir Yolu 22.km Mamin Gencoglu Cad, 16285 BURSA / TURKEY Tel: +90-2244-700158 (6 lines pbx) Fax: +90-224-4700770 Web: www.sahinlermetal.com Email: info@sahinlermetal.com Spare parts & service: support@sahinlermetal.com METAL MAKINA ENDUSTRIA.S. EC DECLARATION OF CONFORMITY AT UYGUNLUK BEYANI MANUFACTURER ‘ , 1 SAHINLER METAL MAKINA ENDUSTRI A.S IMALATGL ADDRESS Izmir Yolu 22. Km Mumin Gengoglu Caddesi 16285 Bursa — TURKIYE ADRES, Name and address of the person FERHAN SAHIN Pacer oe ieeeshalcal Me ae Voui20, Ken Mirra Gengoglu Caddesi 16285 Bursa - TURKIYE Teknik dosyay! derleyen yetkil kisi ve adresi ‘The undersigned Company certifies under its sole responsibilty that the item of equipment specified below satisfies the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC which is apply to it ‘The item of equipment identified below has been subject to internal manufacturing checks with monitoring of the final assessment by SAHINLER Asagida tanimlanmis olan ekipmaniar icin Makine Emniyeti Yonetmeligi 2006/42/AT nin uygulanabilen gerokliiklerinin yerine getirildigini ve sorumlulugun alinmig oldugunu beyan ederiz. peeaiga fanimianan ekipmaniar i¢ retim kontrolerine bagi olarak $AHINLER tarafindan kontrol edimistr PRODUCT Hydraulic Plate Bending Machine URON Hidrolik Silindir Kivirma Makinesi MODEL TYPE aRaSS a osdtan WR 45S 15-380 / 234363 MODEL / TIP 4R HSS. DIRECTIVES / YONETMELIKLER MACHINERY DIRECTIVE 2008/42/EC MAKINE EMNIYETI YONETMELIGI 2006/42/AT LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC BELIRLI GERILIM SINIRLARI DAHILINDE CALISMAK UZERE TASARLANMIS ELEKTRIKLI TECHIZAT YONETMELIGI 2006/95/AT ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2004/108/EC ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK YONETMELIG! 2004/1 08/AT Regulations Applied ace. to HARMONIZE STANDARDS Regulations Applied acc. to HARMONIZE STANDARDS / UYGULANAN UYUMLASTIRILMIS STANDARTLAR EN ISO 13857—1: 2006, EN 982:1996, EN ISO 14121-1: 2007, EN ISO 12100-1:2003, EN 180 12100-2:2003, EN 954:1996 EN 60204~1: 2006 Place and date of issue : Bursa 04.10.2010 Yer ve Tarih Name and position of authorized person: Ferhan SAHIN Yeitili kisinin adi ve gorevi General Managor / Genel Midir ignature of authorized person ; Yetkili kiginin imzast Z\ atencion: Antes de hacer funcionar la maquina ; Tenéis que seguir esos pasos importantes: 1. Abrir la tapa y controlar la direccién de la vuelta del motor. 2. Si el motor vuele en una direccién falsa cambia los Puestos de los cables. CORRECTO FALSO Clee INDEX La pieza del control de faz Notas generales Las reglas generales de garantia Las instrucciones de la seguridad El tasporte de la maquina Datos tecnicos completos Las dimensiones generales de la maquina Plan del establecerse Attencién Las instrucciénes de operation El peligro de utilizar mal y del abuso Las operaciones de encorvar El mantenimiento general Hydraulic part list El piston de la cama abierta Capacidad diagrama El numero de la pagina 10 "1 12-14 15-20 21-23 24-28 29-30 31-33 34 LA PIEZA DEL CONTROL DE FAZ SIEMENS 3UG3511 1BQ50 Amarillo - OK Si hay un error en la conexién de la electricidad la pieza del control de faz corta {a electricidad. La luz del role se incendia SOLAMENTE cuando la conexién es correcta y la maquina esté listo a funcionar. Kole NOTAS GENERALES 1. Sobre la méquina Gracias por ha comprado un producto de Sahinler maquina Lee atentamente este libro para usar la maquina sin problema y muchos attos. Este libro es para su seguridad Para usar la méquina muchos afios puede encontrar datos necesarios en este libro. Su maquina fue ideado para seguridad y funcionar fet ‘Se puede encontrar estos datos en el libro: El correcto montaje de la maquina La identificacion del lugar de la maquina Las instrucciénes de usar y hacer funcionar Las instruccidnes de los mantenimientos periédicos Las intrucciénes de seguridad general ylas instrucciénes para evitar los accidentes. Ustedes van a ver estos simbolos en el libro. UNF ent dees gene ee ena za 8S Advertencie RS. Nota: Da notas atios La persona que va a usar la maquina tiene que leer eso libro atentamente y entenderlo bien. Sino se conforma las instrucciones usted puede hacer daro la maquina Seguin las reglas de CE que nuestra maquina depende de estas reglas, esta responsabilidad Pertenece a firma que ha comprado la maquina Usando y cuidando la maquina la seguridad de las personas es la cosa mas importante Cuando la maquina tiene un problema, mire este libro, sino encuenta una solicién llama por teléfono la firma que usted ha comprado fa maquina y por favor determina la maqiina tiene garantia y tambien el arto de produccién, ‘Nuestro servicio va a ayudarte cuando es posible. leit 2. EI Transporte Controla los daitos de la maqdina cuando la ha llegado.Si hay un dafo en la apariencia de la ‘maqiina llama la firma de transporte y firma donde ha comprado la maquina Para indermnizacion del seguro saque una foto. Rasque el ambalage y controla que la maquina tiene un daito general o no.Si no hay un dato puede funcionar fa maquina Presta atencién cuando transporte la maquina .Por favor lee las paginas sobre el trasporte 3. Datos de electricidad: Eso libro contiene las esquemas necesarias para la conexidn. La maquina tiene que conectarse por electiricista autorizada. No tenemos ninguna responsabilidad sobre las problemas de electricidad . Antes de hacer cualquiera conexidn corta la electiridad ,es muy importante 4. El Mantenimiento Para usar la maquina por muchos afos tiene que conformarse las instrucciénes. Y con piezas de puestos originales su maquina puede funcionar muchos aijos. 5.Seguridad: Para la seguridad tome todas medida, mas que se ha escrito en este libro.Se conforme todas las reglas de seguridad, Delile LAS REGLAS GENERALES DE GARANTIA ~ Despues de la salida de la fabrica todas las maquinas se controlian con disciplicencia. EI montaje de la maqiiina esta sobre la risponsibilidad del recibidor. La firma tiene que hacer él montaje segun las instrucciénes en el libro. Sia firma recibidora pide montar y instalar de SAHINLER A. $. tiene que pagar por eso. EL CONTENIDO Y LOS LIMITES DE LA GARANTIA 1 SAHINLER A.$. determina las capacidades maximas por todos los modelos para ser usado por muchos afios. La maquina es garantizado por 12 meses, en la condicién de usarla segtin las instucciones. La garantia de la maquina acaba cuando es usado incorrecto, La firma recibidora tiene el derecho de pedir los partes averiados o inconvenientes de ‘modificar dentro el tiempo de la garanzia segtin la decisién de (averia) de la firma productora. EI freight" de la pieza determinada como averiada perteneciente al recibidor. Es necessario que SAHINLER A.S. tiene que determinar un dato conveniente para reparar. La firma tiene que comportar y ayudar aceptablemente a los personales tecnicos de nuestra firma que etsan enviados para reparar. Sies entendido que la avoria es del consumidor, el consumidor tiene que pagar las facturas del arregiamiento y de las piezas. Sie! consumidor usa la maqiina incorrectamente 0 lo enstala o en el caso de! mantenimiento incorrectamente la garantia de la maquina acaba. Aparte de eso en el caso de modificar 0 aftadir una parte que no es entragado de SAHINLER AS. la garantia de la magna acaba. eli LAS INSTRUCCIONES DE LA SEGURIDAD + Cuando se algja de la maquina apague e! motor del switch principal. + Cuando e! mantenimiento corta la electricidad, + D&attencién al acomodamiento electrico funciona o no * La maquina tiene que utilizar solamente de las personas expertas + Lapersona que trabaja con la maquina no tiene que estar cansado, tener duermo o ser inexperto * La persona que trabaja con la maquina no puede llevar los vestidos grandes. * La maquina tiene que usar solamente en los lugares corrados * Ene! lugar de la maquina no tiene que estar una otra cosa. © Sioyes un sonido extraordinario bloque la méquina y busca la causa de la averi. EL MECANISMO DE LA PROTECCION El contro! de! mecanismo de a proteccién que explicaremos abajo tiene que observar antes de cada funcionamento de la maquina y tiene ue controlar todo 6! mecanismo. Eso trabajo es para la seguridad del trabajador y de la maquina, El Control del Mecanismo de la Proteccién; : Cuando pulse e! botdn de STOP, la magqdina tiene que cesar. . EI “switch” de Ja seguridad tiene que estar sobre la maquina y tiene que funciona. : Las seftales de la caucién tiene que ser legibles. ay. Nota: La seguridad tone que ser el punt principal utiizando la magtina el elie EL TRASPORTE DE LA MAQUINA El trasporte de la maquina tiene que realizar con ef ayudo de una gra levantando la aquina de! centro de la pesadez, como se ve en la esquema. Durante la operacion evita de las vibraciénes graves que puede dafiar la maqdina probabilmente. 8 Atencién: Cuando el cliente recibe la maquina, si hay los dafos que pueden efectar los funcionamiontos do la maquina y su seguridad, causados durante el trasporte. ey, Note! SAHINLER A.S recomenda usar los pies de madera durante ol trasporte. ok 1 LAS LENTITUDES APROXIMADES (0) 4R HSS 15-280 8 TONELADAS ) ES 6 6 oN Si hay'un seftal de dafio iibuidor urgentemente. Ei material de embalaje no es in ningun caso perjudicial para la salud humana y puede ser utilizado por otros fines. DATOS TECNICOS COMPLETOS [— Moai 4R HSS 16x280 ‘Antes de encorvar x5 miltiple mm 25 diametro |Despues de encorvar Oxa ‘muito - [Antes de encorvar @x7.5| '"”” re [rosea ries Despues de encorvar i 9x1.5 miltiole mm 16 metro El diametro del balon_| @imm 280 E-ciametro del baron} - ae mm 220 La fuerza del motor | _Kw 165 La velocidad det encorvar| Mrm/mi 15-5 Ta dimension de Ta prs mm. 4950x1700x1850 La longitud dol balén [mm 1550 La longitud utiieable|_mm 1500 a Lentitud Kg 000 Re Nota: Las dimensiones aproximadas de la maquina se han dado. LAS CARACTERISTICAS TECNICAS Y LOS ACCESORIOS STANDARD Esa maquina puede encorvar los metales graves como los tipos con NC o sin NC. EI balon abajo se mueve bajo y arriba, Los dos balénes laterales se mueven como el movimento piramido. (el balén abajo y los balénes laterales tienen of sistema del balance para la manufactura perfecta y la calidad alta.) Los balones laterales se mueven con los pistones, Los indlicadores digitates muestran las posiciénes de los baldnes Lapieza que se encuerva via la cabeza que puede abrir hidraulicamente Todos los botones de usar estén en la esquema del mando, El cuerpo acero grave especial Los balénes se han manufacturado de los aceros carbones y se han endurecedo con la enduccién @) eel Los Equipos Hidréulicos: EI grupo de motor y bomba, las valvulas de presién, las valvulas selenoidas ecc. Los equipos importantes: Se usan las marcas como Bosch, Rerxtroth o Parker. Los Equipos de la Seguridad: La cuerda de la seguridad entoro a la maqiiina y el boton de STOP en la esquema del mando. Los Equipos Electricos: Siemens o Telemecanique + Gracias a los boténes que se pueden arregiar en la esquema del mando, + Lamaquina se funcionara en doble velocidad * Es conveniente para las condiciénes de la seguridad de EU. * Manual de Instrucciénes + Lacapacidad de la materia de ST37 + Lamateria de balon es SAE1050 que es endurecido sobre > 56 HRC. S Atencién: No encuerve las materias que estén sobre la capacidad de la maqiina 'No encuerve més de una materia en una vez. No utilize la maqdina en trabajos otros. Sl eciti-e ol = 006 $89 0891 OLdt 0609 oor [08% - OF SSH UP 006 $89 08g) Obed o6ss 000¢ 08Z — 0€ SSH Yr 006 $89 O02t ObdE 060S oosz 082 — Sz SSH ur 006 $39 0891 OLdt osor 00st | 08z@-S1 SSH Ur “wu 3 “wu g “wu 9 “uu g “uy man | oepow eumnbey 2] ep sejeiouey sougisuewig se] <— Silindir Bukiim Kapasite Tablosu Roll Bending Calculator 4B HSS| 15 x |280 ENUAT fSehonatencr ono 1500 20 16 [ror mot o1aMerER on) 280 ‘eto Serenerit 360” [52.214 arama |— oar 3 u Fy a H a 38 i 38 eile lee Flee el oxosen, 308 aes | 96 BEB SESEeS| ES wo | 144 130 [2 256 | 20s: 158 SEB EISS HIS) ESBS ISR) Ble SlBG RIES) REE BRS a 23s "wu Bes ws sLRKAp py ja Ye! UL JaptO un, aiviga z aiwiga A ] N3ao8 1NaW3z ONsdOuG | |AYNOS¥W SL3NDNOO AVA SITIDY NINEZ NOISE Nousas x-x ) Oy uysanx-x HW) NV 1d NOLLVONNOS 082 SSH UP Ee Git i & Atencién: No os recordals expulsar la ficha de la maquina del enchufe despues de la operacién de soldar CORRECTO ENCHUFE ESQUEMA FALSO Geliite LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION £1 Funcionamento Para La Primera Vez * Sila conexién de fa electricidad es talsa la maquina no se funcionaré. Hace girar la conexién del cable primero y trata de nuevo. * Pulse el boton de START cuando la luz de la fuerza incendia. Mirarels el funcionamento de la ‘maquina en algunos minutos y oireis la voz del funcionamento de la maqiina * _ Controta los pistones y la vuelva de los baldnes, los movimientos de la maqitina, La Operacién Normal; Teneis que le fas instrucciénes er las instruccidnes el panel antes de funcionar. Se puede ver {as instrucciénes en la pagina pasada. Se puede ver brevemente la informacidn de cada boton ye uso del panel de control. 1. Cuando la energia entra la maquina vereis que la luz esta encendida y podéis pulsar el botén de START. 2. Elbot6n del STOP Urgonto 3. El indicador digital para los balénes de B-C-D. 4. RESET ~ Después del bot6n Urgente podéis reinciar el sistema de PLC. 5. La llave de energia — Es la lave de la emergencia. Cuando no utilizais la méquina lo cerrais para Jmpedir las personas que no tiene la autoridad trabajan con la maquina, 6. El boton de START — Empieza la pompa hidraulica y todas las funciénes. 7. El bot6n de STOP — Frena todas las operacidnes de la maquina, 8. El bal6n de B - Procura acostar del balén B para operacion de encuerva conica. 8. Procura el movimiento de balén de 8 paraleimente abajo y arriba 10. Procura la rotaci6n a la izquierda del balon 8 11. El baldn de D — Procura acostar del balén D para operacién de encuerva cénica. 12. Procura el movimiento de balon de D paraleimente abajo y arriba, 13. Procura el movimiento de bal6n de C paralelmente abajo y arriba 14. El balén de C ~ Procura acostar del balén C para operacin de encuerva cénica. 15. Procura la rotacién a la derceha del balon C. 16. Abrir/ Cerrar la cama: Procura el abrimiento y cerramionto de la cama, 17. El bot6n de la rotacién rapido y lento. 18, La luz del nivel de la temperatura de oleo — Cuando llega al nivel demasiado, 14 19. La luz de! cargar termico demasiado. En eso caso, encienda la luz del motor principal y Uds, frenan el motor para impedir infiamarse. 20. El apoyo a la izquierda. ~ EI botén de abajo y arriba. (OPCIONAL) 21. El apoyo a la derecha. — EI bot6n de abajo y arriba, (OPCIONAL) 22. Ascensor- EI botén de abajo y arriba. ( OPCIONAL) 8 PARAR URGENTE La maquina tiene un bot6n para parar urgentemente (2) y alrededor de eso botén hay una cuerda de la seguridad. Sila magitina se para a causa de Ia tirada de la cuerda de seguridad, para funcionar PLC tiene que reiniciar la maquina. + Deja libre el botén de STOP Urgente o activa la cuerda de la seguridad (mira las instrucciénes de fa seguridad.) + Pulse el botén de reset + Pulse el botén de iniciar. EL CARGAR TERMICO DEMASIADO 0 EL NIVEL DE LA TEMPERATURA DE GRASA Sia luz del cargar termico demasiado (19) esta encendida, el motor esta parado de! sistema para impedirinflamarse. El motor tiene los problemas durante el cargar demasiado miraréis que los funcionamientos del motor no utilzarén y tenéis que ENFRIAR antes de hacer funcionar. Se recomenda quo iniciar la maquina de nuevo en 10 minutos. La luz de! nivel de la temperatura de grasa (18) encende a causa del cargar demasiado do! sistema. Puede causar un problemaen el sistema. No hace iniciar la maqdina antes de resolver su problema LOS INDICADORES DIGITALES Los balénes en parte inferior tienen los indicadores digitales. Es posible ver las posiciones de los bbal6nes con esos indicadores. LA CONEXION DE LA ELECTRICIDAD La conexién de la maquina con la esquema del mando. Per favor, realiza la conexién de la maqiina en la esquema del mando como se mira en la esquema, 16 EL PELIGRO DE UTILIZAR MAL Y DEL ABUSO + Elexpuesto de! utilizador peligrosamente. + Elexpuesto de la maquina peligrosamento. Todo e! personal de ta firma tiene que leer ef manual de instrucciénes completamente y atentamente. Eso es para la seguridad vuestra | n AN Atoncién: * No encuerve con las materias muchas duras o esbeltas (por ejemplo metodos duros, el vidrio) + No os olvidats que los cambientos que hareis sobre la maquina sin el manufecturero no sabe, r pueden daftar la maqiina inesperedamento, * Hay que obedecer todos las cauciones y las recomendaciones sobre la maqdina para = asegurar la seguridad. LAS ZONAS PELIGROSAS No 0s acercais a las zonas peligrosas que estén abajo. ELRuido: EI ruido de la maquina os aproximadamente sobre 75 db. 17 Geitiz LAS ZONAS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA OPERADOR El operador tiene que tener 16 afios al minimo. ( Segiin las instrucciénes de EC ) El operador tiene que leer manual de instrucciénes para impedir hacer dafio a la maquina y a sé. El posesar de la maquina tiene que usar los trabajadores expertos durante la operacion Las Protecciones del Personal El personal tiene que llevar los guantes, la ojada de seguridad y el sombrero de seguridad durante la operacion TN asst + Nocargais materiales unidas a la maquina. + Eloperador puede llegar los botones de STOP facilmente. ‘+ Eloperador tiene que estar atento para las personas terceras no entran a la zona. XQ Nota: Silas etiquetas no son legibles o son perdidas lama al manufacturador para proveer Jas nuevas etiquetas. Ena esquema abajo, se miran las zonas peligrosas que el personal no tiene que acercarse durante ta operaci6n, a ce TOP VIEW 1009 1000, Sediiie LAS INSTRUCCIONES PARA IMPEDIR LAS ACCIDENTES Y PARA LA SEGURIDAD Las Instrucciénes Generales De La Seguridad Las Intrucciénes abajo son para el operador de la maquina y el utilizado de la maquina de operador esta sobre la RESPONSABILIDAD DEL UTILIZADOR ULTIMO. * Leo el Manual de las instrucciénes antes de funcionar de la méquina, * No toque a las piezas que estén girando o muvendo de la maquina. ‘+ No acerca sus vesidos de trabajo y su pelo largo durante la operacién ‘+ Siempre informa las averias de la electricidad a los técnicos de la electiricidad, * Esld seguro si Ud. sabe los lugares de los boténes de STOP Urgente. * Cuando termina la operacién, apague la méquina con el switch principal. + Sies necesario, trabaja con los vestidos obligatorios de la seguridad (las zapatas, las ojadas de fa seguridad...) © Antes de trabajar, controla los elementos de la seguridad, ‘© Haga el mantenimionto periodico. * Uds. no cargan la maqiiina demasiado, * SiUds. detectan una anomalia, frena la maquina y informa sus directores immediatamente. Atencién: Antes del funcionamiento de la méquina siempre controla las instrucciénes abajos. ‘No os acercais en las zonas peligrosas que estén abajos, 1-) Controla el botén de! STOP Urgente en la esquema del control 2) Controla la cuerda de la seguridad se funciona 0 no 3) Controla si hay una rezuma de grasa o no, 4) Controla si los boténes en la esquema del control funciona o no. EL FUNCIONAMIENTO DEL SWITCH DE LA SEGURIDAD La maquina tiene la cuerda y el switch de la seguridad. Para la seguridad del operador no saca la cuerda de la seguridad. EI aro que se puede ver en la esquema abajo tiene un rol para frenar todas las acciénes de la maquina. * Extendendo la cuerda de la seguridad pasa el serial negro ‘sobre la linea verde. (Esquema 1) * Tirando el botén blu, modificalo al puesto verde. (Esquema 2) * Sila extensién demasiado el botén blu no se quedara, al puesto verde. | Latineaverde | 1 Saas I Bena nag Esquema 4 Se puede ver las posiciénes abiertas y cierras del switch de la seguridad en las esquemas 2 y 3. ‘Se puede mirar las posiciones abiertas y cierras del switch de la seguridad en fas esquemas 2 y3. 20 Geltiy La cuerda de la seguridad viene en el paquete de la maquina y el cliente tiene que montarla como se puede ver en la esquema, LM seencion La cuerda de la seguridad es una precaucién importante y sin esa cuesda no hace cargar. Solamente puede ser arrancado para el objeto del trasporto. Durante la montaje coge Ja cuerda de la seguridad y montais el switch de la seguridad correctamente. EL ASPECTO ARRIBA EL DELANTERO DE LA MAQUINA w LOS PUNTOS IMPORTANTES * El personal qué trabaja con la maquina tiene que ser experto y tiene que ser hombre de tecnico ‘* _ Sie/ consumidor usa la maquina incorrectamente o lo enstala o en el caso del. mantenimiento incorrectamente a garantia de la maqiiina acaba También las modificaciones exteriores de las insturccigones de CE estan en eso contenuto. La maquina se puede poner en almacén y se puede usar en los lugares cerrados, en otro parte no la acerca con las materias explosivas, infiamables y peligrosas. * _Impideis entrar tas personas terceras a la zona 21 Ne * Sino usals una lla UN PUNTO IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Atencién: Puede ser necesario pulsar el botgon del STOP Urgente durante el movimiento de Ja cama bajo y arriba(1). ‘Abriendo la cerradura de! STOP Urgente para reiniciar la maquina y pulsando el botén del RESET y después en ol mismo tiempo pulsa o! boton de START, as/ la cama contiunard su movimiento POR ESO LAS ZONAS QUE TIENEN SENALES EN EL DIBUJO, TIENEN QUE SER VACIAS PARA LA SEGURIDAD PERSONAL POR ‘SIEMPRE(2). (1) 1 puesto del bot6n de! STOP Urgente Después de iniciar, abre la tapa que estd en delantero del piston de cama y esta del centrado do axis del ciindré arriba. Si no esta centrado, es decir si hay una anomalia, suprime esa anomalfa apretanda los tomnillos del mantenimiento que estan abajo, 22 LAS OPERACIONES DE ENCORVAR Los Principales De La Encuerva De 4 Balénes En el fin de cada operacién de encorvar os pistones abajos se estén levantados. Cuando los cilindrés se frenan, las bordes primeros y ultimos se juntan. Ahora las dimensines de la pleza se controla con e ayudo de los indicadores digitale. Para obtener un port de tubo, los cabos de la materia, que estan encorvados, se juntan y soldar con la soldadura de punto. Re Nota: Antés de fa operacion hay que lero! Manual de Instuccisnes compeltomente y atentemesnte, Después se recomenda que los operadores y las personas que trabajan por la operacién tienen que leerio. LA OPERACION DE PRE-ENCORVAR Esa operacién se hace para eqilibrar los bordes del producto con los bordes tiltimos. Ademas, Procura la maxima productividad en las operaciénes en que modifica las piezas aplastadas en las piezas circuladas. En la operacién de Pre-Encorvar tiene que estar cuidado por los principios abajos. Antes de la operaci 1-) Esté cuidado al cllindro qué esté purificado de grasa, mugre y sucieded 2) Esté cuidado de no dejar las materias como basura y las raspudas sobre la pieza del trabajo. 3) Sila materia es corta con la llama, la dureza del borde corto no esta mismo con las otras partes de la materia, 4.) Esté seguro que la superficie de la materia es aplastada, 5) Est cuidado a la pieza del trabajo esté establecido como la Esquema A abajo, &.) Los cilindros Cy D de fa maquina se mueven con dos varios pistones. ¥ después la rotacién de los silindros se procuran con e! ayudo del motor hidraulico. eee ODO LA ESQUEMA A LA ESQUEMA B 23 Belite ry LAS OPERACIONES DE ENCORVAR Esquema-1 = pe Esquema-5 Esquema-6 *Lesquema7 Esquema-8 Esquema-1: Inicialmente ol axis de la materia y ol balén de B tiene que ser en la misma linea coms puede ver en la esquema. Esquoma-— 2: Trae la materia en la misma alineacién entre 4 clindros, levando el cilindro abajo, Esquema- 3: Presiona la materia con el ayudo de los clindros abajo y amba.La presione demasiada causa corremperse de la materia = Esquema- 4: Leva ef clinré lateral hasta el punto ideal. Sies posible, controla la misura de radial. Controla ‘a capacidad minima de encorvar en el diagrama de capacidad. Esquema- 5: Desliza la pieza aflojando el cilindré de compresion. Esquema- 6: Podemes pasar a operacién de encorvar completo, después de terminar ta operacién de pre- {encorvar.Se puede iniciar la operacion de encorvar on qualquier punto como queréis. Pero es mejor ue Iniciar de! ultimo punto, La requlacién obligatorio de radial se hace con el ayudo de los cilindros laterales. Esquema 7 y 8: Uds. pueden continuar la operacién de encorvar como se muestra en las osquemas 7 8, Es ‘normal hacer una formacién con los pasos mas de uno, pero es mejor que hacer la encuorva con pocos pasos, 24 Oeste _ Rex ote: sia ‘materia con cual Uds. trabajan, es una materia dura, es importante que la operacién uitima esté en algunas veces para procurar el perl ideal LA ENCUERVA CONICA gS Tconicca J Esquema-7 Esquema-8 Trene un rol aproximadamente come a operacién del encorvar normal. Aqui la maqdina lene «que S2r cogido con of ultimo aparato de la encuerva cénica y el cindro de presiona tone quo ser acostadlo abajo como se puede ver en las esquemas. Esa operacién es concernido ala gradionte del cono, Atencidn: Estais culdados sobre la limpieza de la materia y de os balgones antés de a operaci6n. No tiene que haber grasa y oleo, Re Nota: La Encuerva Cénica reduce la capacidad de encorvar de la magiina. Si necesitais ‘algunas informaciénes podets lamar al distribuidor 0 a la firma manufacturadora La pieza con numero 1 es el aparato que procura la forma de la me fateria durante la operacion de encorvar conico. El dibujo del aparato de la encuerva cénica se puede ver abajo, 25 @eeltii EL MANTENIMIENTO GENERAL El Control Periodico: Controla los tornilios dei reductor y e la maquina periodicamente una vez al minimo entre un mes. > Les que tiene que controlar entre cada 100 oras del trabajo 0 cada 2 semanes: Er filtro hidraulico, ios desechos de ogo, los tornillos de! reductor. > Los que tiene que controlar entra cada 50 oras dol trabajo 0 cada semana: El ole0 hidraulico del reductor. > Los que tiene que controlar entre cada 500 oras del trabajo 0 cada mes: El fitro de succién, > Los que tiene que controlar entre cada 2000 oras del trabajo 0 cada afi Gambia la grasa del reductor y el fitro del cleo. @eltiie EL MANTENIMIENTO PERIODICO Y ENGRASAR DE LAS CAMAS * Las camas con numero 1 esta engrasadas del sistema de engresar como se puede ver en la esquema. Ademés tenes que engresarlo manualmente en cada 2 semanas. + Teneis que engresar las camas que tiene numero 2 segun la esquema + Contola periodicamente el recuctor con ef numero 3, segun las instrucciones del mantenimiento. Nota: Por fevor Uds. cambian los oleos con auellos que estan recomendados, 27 Seti INTERPRETACIONES: Antes de la operaci6n lee el manual de Instrucciénes con sus operados y después podeis Iniciar a funcionar, ENGRASAR También esa maqiiina nocosita ongrasar como todas las magtinas mecanices. Controla las zonas en la esquema de engrasar. El Sistema Del Engrasar Control La maquina tiene el sistema de engrasar ofomatico El funcionamiento se hace manuelmonto que es facillsimo Tirals el brazo de la unidad de grasa. Eso sistema engrasa las piezas mecanicas antés de funcionar. Aina, Nota: 80 reccmienels tevar ean a gras dé movil (G18 1944 MOBIL) 28 EL MANTENIMIENTO HIDRAULICO Nosotros recomendamos generalmente usar: Shell Tellus No, 48 0 BP Energol No. 46. Recomondamos cambiar la grasa movil por cada 2 anos. EI Cronograma De La Grasa Hidraulica ‘marca La temperatura del trabajo |La temperatura del trabajo ‘ >20 °C <20 °C ‘Agip ‘S046 080 32 ‘BP Energol HLP 46 Energol HLP 32 Casivol Hyspin AWS 46 Hyspin AWS 32 Elf Effona 46 Ona 32 Esso Nuto H 46 ~— | Nuto H 32 Fina Hydren 46 Hydran 32 @ Fiydrus 46 Hydius 32 ‘Mobi DTE 25 Qe [Haydn 46 Haydn 32. ‘Shel Tellus 46 Tellus 32 Texeco Rando HD 46 Rando HD 32 Total ‘Azolla 7S 46 Azolla 28-32 EL CONTROL DE LOS FILTROS PERIODICALMENTE Red zone Green zone El Control Del Filtro De Rotacié. La zona roja.... La zona verde El Control Del Filtro del Suecién El cambiamento del fitio det succion se explica en los dibujos abajos Abre la tapa del almacenamiento de grasa Cambia e! filtro de Succion Limpia el fitro de rotacién segin las instrucciénes A Atencién: Sie! puntero viene sobre fa zona reje, hay que cembiar el fitro. Recomendamos controlar el filtro frecuentemenie, elie EI Cambiamento Del Filtro: 1. Desapuntar la tapa que esté senalada en la esquema 1 2. Cambia el fitro y cerrar la gorra TAGE [PAGE 1 001 FOLDER NAME: PLAN NO. standart HYDRAULIC PLAN MACHINE NAME 4R HSS 280 | f | L 4R HSS 280 HYDRAULIC PART LIST / HIDROLIK PARGA LiSTESi ADET] _MARKA No AGIKLAMA DESCRIPTION KODNO/CODENO| siece] MoDEL 1_|YAG TANKI ___|HYDRAULIC TANK ur 1 [SAHINLER 72_ VAG SEVIYE GOSTERGES! [OIL LIMIT INDICATOR LVSES 1_[Fox 3_[YAG DOLDURMA KAPAGI_|OIL FILLING COVER KM 045, 1__|GEMFA 4_[YAG SICAKLIK TERMOSTATI [OIL HEAT TERMOSTATE _|NT 172 00785 (80-90")|_1_[TEKOSA 5 |DONUs FILTRESI IRETURN FILTER ITEF 120 1_|INTERNORMEN 6_|YAG KIRLILIK GOSTERGESI [OIL POLLUTION INDICATOR | 40 1 [sivca 7 |DIsLtPoMPA GEAR PUMP his+e2+ezar | 1 [SALAM @ |ELASTIKKAPLIN [ELASTICAL CAPLING DK-DC 48 1_|HASSEL 9 [ELEKTRIK MOTORU ELECTRICITY MOTOR _|15KW-100V50rz Amp.1435|_1_ [GAMAK SALAMI 10 |DISLI POMPA ICEAR PUMP 2,2 ems 1 AGreecil 17 [ELASTIK KAPLIN [ELASTIGAL CAPLING DK-DG 26 4_HASSEL 12 [ELEKTRIK MOTORU ELECTRICITY MOTOR _i.skwaaooveotie Anptaes| 1 [GAMAK 13 MANOMETRE IMANOMETER O-400BAR-B63G 1/4" | 4 [PAKKENS 14 [HIDROLIK ONITE HYDRAULIC UNIT esc 60 4_|SAHINLER 15 [NG 6 BASING KONTROL VALFI [PRESSURE CONTROL VALVE |MCDS-SP/51N 4 |[DUPLOMATIC 16 ING 6 AIK MERKEZVALF [NGS DIRECTION VALVE |DS3-S4/11N-D24K1 1_|DUPLOMATIC! 17_NG 6 KAPALI MERKEZ VALF [NGS DIRECTION VALVE |DS3-S1/11N-D24K1 1 _[DUPLOMATIC 18 [HIDRO_ MOTOR HYDRA MOTOR ISAHINLER 4_ [SAHINLER 419 [REDUKTOR REDUCER [SAHINLER 2 |SAHINLER 20 |HIDROLIK UNITE HYDRAULIC UNIT [ssc 60 4_|SAHINLER 21 ING 6 BASING KONTROL VALFI|NG 6 PRESSURE CONTROL VALVE |MCD5-SP/51N 3_|[DUPLOMATIC 22 [NG 6 TEK BOBIN H MERKEZ|NG 6 SINGLE COIL DIRECTION VALVE |DS3/SA2/11N-D24K1 | 2 _|[DUPLOMATIC: 23 [NG6JMERKEZVALF [NGG DIRECTION VALVE _|DS3-Sa/11N-D24K1_| 10_[DUPLOMATIC: 24 ING 6 NEKANIK ROTASYON VALFI [VECHANIGAL RETENTION VALVE |DS3-RK/11N-D24K1 41 [DUPLOMATIC. 25 |IKiz KILITLEME VALFI_—_|TWIN LOCK VALVE IMvPP 0/50 70_[DUPLOMATIC. 26 [HAT TIPIKISMA VALFI__ [LINE TYPE THROTTLING VALVE |STU3B0-12S 2 |WINMAN Z1_[HAT IKIZ KILITLEME VALFI [LINE TYPE TWINLOCKVALVE |Aoso3si0200/21/10-12| 2 [HBS 28 |HIDROLIK UNITE HYDRAULIC UNIT IGGc 60 1 |SAHINLER 29 ING6 GIFT BOBIN H MERKEZ [NG 6 b0UatE coi DRECTION VALVE [DS3/SZ/11N-D24K1 7__[DUPLOMATIC. 30_[HIDRO MOTOR HYORA MOTOR [SAHINLER 2 |SAHINLER, s1_|REDUKTOR REDUCER [SAHINLER. 1_|SAHINLER [s2_[EMis FILTRESI JABSORBING FILTER lems 125 1_|GemrA [33_[EMis FILTRESI JABSORBING FILTER EMS 05, 2 |GEMFA 34_[Emig FILTRES! JABSORBING FILTER [EDM 38 1_|[GEMFA 35_|KORESEL VANA BALL VALVE [ai4" DN 20 1_|PAKKENS. 36_|KURESEL VANA BALL VALVE 172" ON 15 3_|PAKKENS [37_|[SOGUTUCU ( OZEL) [COOLANT SYSTEM ( GPTIONAL [WHE 1 |WINMAN 38_[HIDROLIK UNITE HYDRAULIC UNIT (GGG 60 7_|SAHINLER ee atng ‘ap epueg 27 fy ‘oueyosnnjod dng-N Jopequess3, ors 5 Sunro-+da yea - ‘Sa1WeYsLvT TSB VLUzIgV VAVO V1 30 NOLSId 13 smOuaL 7 OLOVdWOD ONVLSYNITOd onas 1a \ Non / yodvauvosa sun-O, ‘Varn NO1SId 3d OdNYO a a nc re a valLeowodetonomseva at mwoiena igmamesinns 4 ee aaa S esa pear So memeiee | U0 | a ‘ONDNMD TITAS ‘srozsoce at aged TeqoL gtoz ‘unr "ez 232g e791 dwop at abeq 950], A4L £102 AEN “LT e380 ¥4e9s MIQNITII LyuTd yaatoud soy atqtsuodsey MIQNITII 1Burs Kg penzeu3 NUMNOUsYX NTAaSNH Aq unesg Z907HYh =(d\hNUTd3\) aueu att4 SU IXLSMONS BNIWUN TWL3W YB INTHUS iss@4ppe s StOzZg0Ez SNIHIUW ONIGNSE 3LW1d $1104 h JITNYYOAH O82 SSH-UYh woo TeyeuseTuTuesgosUT “Trea wos -TeyauseqUTYeS FAH 2 OLh = OL £0 Oiminez OBr) sxe gs ead}eS FO OchthzzD5t) 191 BAryunu/esana seo (oun seeppep atgesueg uteny "S’b IYLSNONZ BNIXYW TW13N YSINIHUS ya.sn39e30ueH ,tawoysny saqunu bUTAesg aueu y2aCo4g sawoysny tnoee) 082 SsH-ap roe nr he a Tog nT ez 7a SENET syuezu0jy 30 STqel | = I = I = I = I = I = = z I I e angus wou (nove) 082 SsH-ah nas’ oe zros 4€ nove © zh AW crdtadan CONTROL GROUP 7 2 TRAWSS 280 (3807) “lI (62TE = FE) wad ¥ eh Tvoaahé 1437 Ws woLsns T0BINOD | ves > EFS ano TNe33ua 731 F208 = Fax yozisioy Svs / wO1S vOs NOLING TOUINDD | “as ‘anOINYIINa13L sre ~ pax 8079 © 240 12vDuNH ¥O4 NOLIN TOWINOD | Tes qnoiWeDaNa 7a ears Snax Seuzvaie @ HSUaVINT JINOD LWBdGAON Tow LHI WOH NOLING TOWINDD | 3 ‘ang INeDaua7aL (tatze = naz) + (oztzie ~ +82) WKOO 8 A INSWEAEN Tow LNBTY ¥Oa NOLING T0HINOD | BIS ~ ers ‘ano 1Ne334373L Gare = wa | 35uauIz0 © JSURVINT DING] INBNBAOW T1OH HOLZOB T9¥INE2 ¥Os NOLING TOHLNOD as ano INeDaHaTaL (rotza - haz) + (oztZee - vez) WHO ¥ dn 1WSW3\GH T1OU WOLLOG TWUINSD ¥Os NOLING TowiNdS | BTS ~ ETF ‘BNDINGIAW3 TEL esra - pox ‘Bsygugs0 © 3SUTVINT 3ENO) 1NBUBAOU TION 1237 40a NOLINE WOHLNDD nts, a3aH373, (ro1ze = heZ) + (ozteve - vez) WHOD ® df IN3VSNOW T108 1337 Od NOLING TOBLNDD eis > ers waa | “Tzeua = “hex WOL1W108 1237 404 NOALNE ToULNOD | 7 | ano TWe33N3 131 72a = nex NOTLULGW INSTY WOH NOLIN TOMLNOS ats | ‘BNDINSI3W313L gona ~ nex UHUT ONIWUBM ZuNLwNILNIL WHO Pe 73AI7 TO SH sroiwsaais: | Te he BS | anDINSTURTL : tore = er | quey wo wanoa |S 3OTNE 384373 Tor - 3az) + (eae - vex? | z WOLINS WaNOa To 35 snorwwoaiaT32 Zanesa = ner : 2015 NaN o “wouuo a-s0-aurd + ( (SINS-T-aZS ) Auge 1neano Ia ze rw) SNSH3TS 06x0 - OeaRO - Eze ¢S39 © > aa00W WOTSNEAK] angino / angnT TeLTera 21a a be | uaunLIBSNNEW BBSHNN Y30YO NOTLUNB1dX3 7 3003 fc 1ST Subd: Wales 14 é I z i z z z n = z a z gist) Suved Tw31419373 (over 09z sian) a Trane 213K va080% ‘avid aNTHIWE S310 eh Trvana 2134 eeoroh NIvova SNIHJGK 52108 th wowae sim = OeT Hat TOW wOLLOG TwHINzD BOs ¥300IN3 wana 052 WaT Tow 1WOTw wBs WBUOINS 7 Novae sz Way ‘iow 1437 Hos ¥300INE WaWiHSS yoro8 | Sua waTONT WeLEDEO SaNSW=AGH TCR era 0 | anorwyaawayat ta > fitta ~ 93K | WOIEAS JWT) waaen 4407 sas aromas | Oia = Ttta - 90K WOLIMS GNA NNOD INSKENOW Tow Get “has e1uzzid ezo7z03 auin ALaes | 0s a 0INGI903 731 vig > ortta ~ 93K waitms its17 03807) ST Layee | 25 anOTNIDaNaTEL Oru > Fetza = 9X WouINS ITATT Addo ST 1aviu¥e ¥5 ‘wauNLIUINNUW uReHAN ¥30No NOTLUNU1ax3 3ooo e = [Sty siybid Wats 34 o I = z 1 z H z T z z = CEM a snows THN TWHaL aeutmecr ass vas ous gris

También podría gustarte