Está en la página 1de 20
DAMBRA nesta ZeATIONAL SUPPLY S.R CONTRATO DE VENTA DE HIERRO DE REDUCCION DIRECTA (FINOS OBTENIDOS COMO PRODUCTOS DERIVADOS) (CONTRACT FOR THE SALE OF DIRECT REDUCTION IRON (FINES OBTAINED FROM THE SALE OF AS DERIVED PRODUCTS) CONTRATO NO: DIS-JSMTL-170719-F4 CONTRACT NO: DIS-JSMTL-170719-F4 Entre DAMBRA INTERNATIONAL SUPPLY 5.R.L. compaitia privada registrada bajo las leyes de Ia Republica Oomincana, debidamente registrada en la Oficina Nacional de la Propiedad industrial, Ministerio de industria y Comercio, Bajo la solicitud de registro No. 2017-1491, representada en este acto por su representante, Sr. Daniel Mariani, pasaporte N° 142129184 , que en lo sucesivo y para efectos de este documento, se denominard EL VENDEDOR, por una parte, y la otra, JOY SKY MINERAL TRADING LIMITED, Empresa registrada bajo el numero de 913203823463705782 (1/1), domiciiada en 101 RM Unit 3, No. 29, Yinhewan Building, Yunhe Street, Pizhou City, China, por HU XINHAL, en su cargo de Gerente de Comercializacién de Minerales, con pasaporte numero: 57490407, en adelante, EL COMPRADOR, y en conjunto se denominardn LAS PARTES, acuerdan celebrar el presente CONTRATO DE VENTA DE HIERRO DE REDUCCION DIRECTA (C) (Fi obtenidos come productos derivados) bajo las siguientes condiciones: Between DAMBRA INTERNATIONAL SUPPLY SRL. private company registered under the laws of the Dominican Republic, duly registered with the National Office of Industrial Property, Ministry of Industry and Commerce, Under the application for registration No. 2017-1491, represented in this act by its representative, M’, Daniel Mariani, passport no. 142129184 , which for the purposes of this document shall hereinafter te referred to as THE SELLER, on the one hand, and JOY SKY MINERAL TRADING LIMITED, on the other, Company registered under number 913203823463705782 (1/1), with registered office at 101 RM Unit 3, No. 29, Yinhewan Building, Yunhe Street, Pizhou City, China, by HU XINHA\, in his capacity as Mineral Marketing Manager, with passport number: 57490407, hereinafter THE BUYER, ‘and jointly referred to as THE PARTIES, agree to enter into this DIRECT REDUCTION IRON SALE AGREEMENT (©) (Fines obtained us by-products) under the following conditions: | Mercancia: HIERRO DE REDUCCION DIRECTA (C) (Finos obtenidos como productos derivados). EI nombre de este producto deberé aparecer en todos los documentos de embarque y n0 otro. DIRECT REDUCTION IRON (C) (Fines obtained as derived products) Calle Romulo Betancourt #1316, Edificio Chain, apartamento 204, Bolla Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambrainternationalsupply@gmail.com ‘Paltanoan a BAS ATRROIRT *5RA7ED {95467 Pagna 2de20 not another. 2. Origen: Venezuela. 2. Origin: Venezuela 3. Product 3. Producer: ORINOCO IRON, 5.C.S. ORINOCO IRON, 8.6.5. 4, Cantidad: 120,000 TM +/- (Opcién Vendedor) Para este material no est permitido realizar operaciones de top off. La cantidad total a ser embarcada estard sujeta el calado maximo ‘autorizado del rio Orinoco al momento de la carga del buque en el Puerto de carga. Despachos parciales serdn aceptados 4. Quantity 420,000 MT +/- (Seller Option) ‘Top off operations are not allowed for this material The total quantity to be shipped will be subject to the madmum authorized draft ofthe Orinoco River at the time of loading tre vessel at the Pot of loading Partial dispatches will be accepted. 5, Especificaciones: ESPECIFICACIONES QUIMICAS ESPECIFICACIONES QUIMICAS PARAMETROS % (p/p) PARAMETROS .. Distribucién de Tamafo de Particula Hierro Total (FeT) 63,00 Min >" (912,50 mm) 1000 Max Hierro Motlico (Fe) 1,00Min Larpone (c} 00 Min ">" Fe 12;50.mm>635 mm) 10,00 Max Fosforo (P) 0,180 Max “1/4 >? (26,35 mm) 30,00 Min autre (8) 0,060 Max _ eee ‘Gangs (N203 + 1024MgO*C20) 8.05Max —— Humedad 12.00% (p/p) Max 5, Specifications: Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamento 204, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambraintemationalsupply@amai.com aga 3 de 20 CHEMICAL SPECIFICATIONS CHEMICAL SPECIFICATIONS PARAMETERS: % (whw) PARAMETERS: Panicle Size Dist ‘Tota ron (FeT) e300 mine 16° 12,50. mm) 10,00, Mex Metallic Iron (Fe") 4,00 Min carbon (C) 0.40 Mine (< 12.50 mm > 6.35 mm) 10.00 Max Phosphorus (P) 0.180 Max (<8.35 mm) 80.09, Min Sulphur (S) 0.060 Max Ganga (AI203 + $02+MgO+Ca0) 8.05 Nax Humidity 12.00% (wh) Max Usd 30,00 Equivalente Tonelada Métrica Sec(TM) Libre ‘a Bordo(Free On Board-FOB de acuerdo e INCOTERM 2010) Puerto Paliia Board-FOB de acuerdo e INCOTERM 2010] Puerto 6. Precio’ Palua~ Venezuela Bajo esta condicié de venta (FOB) EI COMPRADOR deberd costear | los gastos de Peaje det Rio Orinoco y Muellaje del Puerto (incluyendo los servicios portuarios y tarifa de depésito), 6 Price USD 30.00 Per Dry Metric Ton (TM) Free On Boaid (Free On Board-FOB according to agreement and INCOTERM 2010) Puerto Pala - Venezuela, Under this condition of sale (F03) The PURCHASER shall bear the costs of the Orinoco River Toll and Port Wharfage (including port services and deposit rate) ELCOMPRADOR proporcionars o dispondré del buque necesario para recibir la entrega de la mercancia comprada diez (10) dies antes de la ‘ventana acordada con EL VENDEDOR. £1 buque deberé eumplir con las regulaciones, en particular con el Certificado de Exencién y Medida Equivalente del Instituto Nacional de Espacios Acuaticos de Venezuela y las de la Organizacién Maritima Internacional (IMO), los Reglamentos y las Directrices Relativas al Transporte de Cargas Solidas a Granel, para llevar la mercancia a granel y deberé estar adecuado para la navegacién por el rfo Orinoco y para a carga en el puerto de embarque. El VENDEDOR notificaré al COMPRADOR con lantelacién de las condiciones de calado y otras restricciones relativas a la navegacién de rio Orinoco, en funcién de la temporada del aff. Calle R6mulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamenio 204, Bella Vista Distrito Nacional, Republica Dominicana : Correo: dambrainternationalsupply@gmail.com Seren een cons AGO0NS? EBATAIS ART 7. Shipment Paina 4 de 20 Las partes acuerdan que los buques nominados deben ser de una sola cubierta (Single deck), graneleros (Bulk Carrier), deben tener las bodegas de carga secas, limpies y libre de residuos de cargas anteriores, deben ser provistos de VENTILACION MECANICA en todas las bodegas de carga, no deben exceder de 25 afios de construccién. En caso de no recibir la nominacién del buque en Ia fecha especificada en el presente contrato quedara a uiscrecion de EL VENDEDOR dard la Fecha de Carga Programada o Ventana (Laycan). Por lo menos quince (15) dias habiles antes de la fecha estimada prevista para el embarque, EL COMPRADOR notificard a FL VENDEDOR de () los dias de plancha con un periodo de diez (10) dias, uno de los cuales debe incluir la fecha programada provisionalmente para el embarque a menos que EL VENDEDOR cuerde lo contrario, y (ji) el programa de embarque real que fespecifica el nombre del buque que acepta la. entrega de le mercancia comprada, su tiempo estimado de arribo (ETA) en el puerto de carga y la cantidad a embarcar. EL VENDEDOR debers onfirmar su aceptacién de dicho programa inmediatamente después de su recepcién. El COMPRADOR se encargara de que el capitén de su barco fentregue a EL VENDEDOR tres (3) notificaciones de la fecha estimada de arribo (ETA) de su buque al puerto de carga. El primero de estos anuncios deberd ser entregado die (10) dias entes de dicha ETA, el segundo seré entregado cuarenta y ocho (48) horas antes de dicha ETA y el tercero seré entregado doce (12) horas antes de dicha ETA. “THE BUYER shall provide or dispose of the vessel necessary to receive delivery of the purchased merchandise ten (10) days prior to the window agreed with THE SELLER. The vessel must comply wt regulations, in particular wth the Certificate of Exemption and Equivalent Measure of te National institute of Aquatic Spaces of Venezuela and those of the International Maritime Organization (IMO), the Regulations and Guidelines Relating tothe Transpert of Sold Bulk Cargoes, to cary the goods in bulk ‘and must be suitable for navigation on the Orinoco River and for eargo in the port of shipment. The SELLER shall nol the PURCHASEIC in advance of the draft conditions and other resiretions ‘elaing to the navigation of the Crinaco River, depending on the season ofthe year, THE PARTIES agree that nominated vessels must be Single Deck, Bulk Caer, must have dry catge holds, clean and free from residues of previous ‘cargoes, must be provided wih MECHANICAL VENTILATION in all cargo holds, must not exceed 25 years of construction. In ease of not receiving the nomination of the vessel on the date specifed inthis Calle Rémulo Betancourt #1318, Ealfiio Chain, apartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambrainternationalsupply@amail.com Pees sRBAAATRROIRT 4584742 135467 8, Puerto de Embarque: 8. Port of Embarkation: 9. Términos de Embarque: DAMBRA eee INTERNATIONA, SUPPL SiR. ‘contract will be at the discretion of THE SELLER will give the Date of Scheduled Loading or Window (Laycan), ‘At least fifteen (15) business days prior to the estimated shipment date, THE BUYER shall notiy THE SELLER of () the ironing days with a period of ten (10) days, one of which must include the provisionally scheduled shipment date unless THE SELLER agrees: otherwise, and (j) the actual shipping schedule that specifies the name of the vessel that accepts delivery of the purchased goods, its estimated time of arrival (ETA) at the port of loading and the quantity to be shipped. THE SELLER must confirm his acceptance of this program immediately upon receipt. ‘The BUYER shall ensure that the master of his vessel delivers to ‘THE SELLER three (3) notifications of the estimated date of arrival (ETA) of his vessel at the port of loading. The first of these notices shall be delivered ten (10) days prior to such ETA, the second shall be delivered forty-eight (48) hours prior to such ETA and the third shall be delivered twelve (12) hours prior to such ETA. Pala - Venezuela Pala - Venezuela De acuerdo a la condicién de venta Libre a Bordo - FOB (INCOTERMS 2010) EL VENDEDOR deberd adoptar todas las medidas necesarias frente a las autoridades portuarias de carga (COPAL) para cargar la mercancia a bordo en puerto seguro de embarque, bajo las, siguientes condiciones. Rata de Carga: 5,000 Toneladas.Métricas (TM) por dia, Dias habiles sujetos al lima, Sébados, Domingos, Dias Feriados Incluides (WDSSHINC) Monitoreo de la Carga: 7 EI COMPRADOR debe garantizar la instalacién de un sistema de monitoreo de temperatura de la carga (termocuplas) en cada une de las bodegas, asi como también puntos de muestreo de gases por bodega para evaluar los niveles de explosividad. Debé ser veriicada la calibracién de los equips a ser utilizados para estas mediciones. Mueliaje y Peaje: EL COMPRADOR seré responsable y pagard a sus expensas el Peaje del rio Orinoco y las tarifas de Muellaje del Puerto (incluyendo los Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambraintemationalsupply@gmail.com ilkencnns aBOESATEROART 4684949498487 DAMBRA ae servicios portuarios y tarifa de depésito) en la moneda que determine el Estado Venezolano. ‘Tendido de la Notificacién de Alistamiento (NOR): La Notificacién de Alistamiento para cargar puede presentarse en cualquier momento durante las horas operativas del puerto de carga (24 horas dia, 7 dias / semana, Excluidos 25 de diciembre y 1 de enero.}, cuando el buque de EL COMPRADOR haya llegado al punto de fondeo mas cercano al puerto de embarque (millas 178 del rio Orinoco), y se encuentre: libre plitica (Free Practique) incluyendo la inspeccién sanitaria y listo en todos los aspectos para la carga, ya sea en muelle ono. iempo de Plancha (Laytime}: El Inicio del Tiempo de Plancha (Laytime) comenzaré doce (12) horas después de la aceptacién de la Notificacién de Alistamiento (NOR), se encuentre el barco en el terminal o no, a menos que le carga se inicie antes, en cuyo caso, el Tiempo de Planchs (Laytime] comenzara cuando la carga se incie. La demora generada por causas de pago seré por cuenta del COMPRADOR, dependiendo de Ia condicién de pago. Se aplicara "Una Ve2 en Demora Siempre en Demora”. En el puerto de carga los siguientes periodos de tiempo no contaran como Tiempo de Plancha (Laytime], aunque el buque esté en demora: - Tiempo de las 00:00 hasta las 24:00 del 01 de enero, 01de mayo, 25 de diciembre, jueves y viernes santo. - Todo el tiempo perdido por verificacién y/o inspeccién de calado, lastre y deslastre, abrir y cerrar tapas de bodegas, parades por liuvia, colocando pasarela, esperando por plan de carga, inspecciones (incluyendo inspecciones antidrogas) y esperando confirmacién de calado. = Tiempo de navegacién o maniobra de atraque desde ellugar de anclaje hasta el muelle. - Tiempo de Shifting - £I tiernpo de carga cesard de contar al momento de completar Ia carga Si el buque contratado por EL COMPRADOR llegase fuera del plazo acordado (Laydays) EL VENDEDOR hard su mejor esfuerzo para Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambrainternationalsupply@gmail.com rile nn nEOALATEDOAT? BADAI4 IAAT agi 7 de 20 darle la entrada al terminal dentro de las doce (12) horas siguientes 2 Su llegada y sera responsable de las estadias de la siguiente manera = 5i el buque tlegase antes del periodo acordado (Laydays) y 2 emitido la Notificacién de Alistamiento (NOR) para cargar, el Tiempo de Flancha (Laytime) comenzars doce (12) horas después del inicio del periodo programado (Laydays) 0 cuando se inicie la carga , lo que ocutra primero. = Si el buque llegase después del periodo acordado (Laydays}, EL VENDEDOR tendré el derecho de rechazar el buque o decidir ‘aceptarlo De ser aceptado el buque y este ha emitido su Notificacién de Alistamiento (NOR) para cargar, el Tiempo de Plancha (Laytime) comenzara al comenzar la carga, Sia la llegada del puerto el buque no se encuentra listo pare recibir a carga, o el buque es incapaz de deslastrar a una rata i suficientemente répida y la carga se detiene o Se ralentiza, todo el tiempo perdido no atribuible ala falla del VENDEDOR, no contard ‘como Tiempo de Plancha (Laytime), aunque el buque este en demora y EL VENDEDOR tiene la opcién de ordenar al buque que lancle en el sitio seguro mas cercano, a costo del armador, para esperar hasta que esté listo, en todos los aspectos, para recibir la carga sin paradas adicionales o ralentizando la rata de carga El barco del COMPRADOR deberd desalojar el muelle de carga en el puerto de carga después que la carga se haya completado. Si el buque del COMPRADOR retrasara el desalojo del puesto de atraque debido a circunstancias dentro del control del COMPRADOR o cualquiera de sus agentes, los cargos de ocupacion derivados del retraso en desalojar el muelle en los que haya incurrido EL VENDEDOR seran reembolsados por EL COMPRADOR fen la medida que dichos cargos se refieren al period comprendido entre el momento en que se reciba la orden de desalojo por parte del VENDEDOR hasta el momento en que el barco del COMPRADOR en realidad deja vacante el puesto de atraque (quedan excluidos siempre el tiempo de espera de los pilotos, hombres de amarre y remolcadores). Una vez que finalice la carga EL VENDEDOR presentaré al capitan © ‘a su agente un Conocimiento de Embarque (Bill of Lading - BL) no negociable para propésitos de aduana y un Reporte de ‘Acaecimientos (Statement of Facts) para su firma. Tales Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, epartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana ‘ Correo: dambraintermationalsupply@gmail.com eetecnnas Bat TAROIR7 +5R4742135467 DAMBRA ONAL SUPPLY S.R.6 Pagna 8 42-20 documentos serdn oficiales para la carga a bordo y serin la base para el célculo de Tiempo de Plancha (Laytime).. Los calculos del Tiempo de Plancha (Laytime) seran presentados por EL VENDEDOR al COMPRADOR dentro de los quince (15) dias Sabado, Domingo y Dias Feriados Excluidos (SSHEXC) después de cada operacién de carga del buque, previsto que, EL VENDEDOR tenga los documentos de embarque firmados apropiadamente por el capitan de! buque, en caso contrario, estard permitida una extensién a este periodo. ‘Si EL COMPRADOR y EL VENDEDOR no se ponen de acuerdo sobre que Estandares de Contrato de Fletamento (Charter Party Standard Form) usar, los términos y condiciones especi‘icados en GENCON prevaleceran. Rata de Demora I Pronto Despacho: El COMPRADOR deberd informar al VENDEDOR de Ia rata de Demora/(Pronto Despacho) al momento de la nomiracién del barco. La Rata de Pronto Despacho seré la mitad de la Rata de Demora, Cualquier pago derivado de Demoras/(Pronto Despacho) se resolver centre el COMPRADOR y el VENDEDOR en un plazo de treinta (30) dias después de finalizada la carga en el puerto de carga. Queda entendido y acordado entre las partes que tanto EL COMPRADOR como EL VENDEDOR seran responsables del pago de las demoras imputables a cada uno. Si la carga no es completada en el periodo permitido, EL VENDEDOR pagard demora a una rata diaria acordada prorrateada, EL ‘COMPRADOR pagard pronto despecho por el tiempo ahortado, a una rata igual a la mitad de le demora prorrateada. El dinero por pagos por demora o pronto despacho serd efectuado por EL COMPRADOR © EL VENDEDOR, segiin sea el caso, en base a los casos mutuamente acordados en los parrafos arriba mencionados. 9. Shipping Terms: According to the condition of Free On Board Gale ~ FOB (INCOTERMS. 2010) THE SELLER must take all necessary measures before the port ‘authors of loading (COPAL) to joad the goods on board in safe port ‘of shipment, under the following conditions. Cargo Rat: 5,000 Metric Tons (MT) per day, Weather Days, Saturdays, ‘Sundays, Holidays Included (WDSSHINC). Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambraintemationalsupply@gmail.com “Taldinene: #8414 7AROIAT 459449125467 DAMBRA Wea NTERWATIONAL SUPPLY-S.R.L Load Monitoring: ‘The BUYER must guarantee the installation of a system for monitoring the temperature of the cargo (thermocouples) in each ‘one of the holds, as well as gas sampling points per hold to evaluate the levels of explosiveness. The calibration of the equipment to be used for these measurements must be verified Wharfage and Toll: ‘THE PURCHASER shall be responsible and shail pay at its own expense the Orinoco River Toll and the Port Whatfage fees (including port services and deposit fees) in the currency determined by the Venezuelan State. Laying of the Notification of Enlistment (NOR): ‘The Notification of Ready for Loading may be submitted at any time during the operating hours of the port of loading (24 hours a day, 7 daysiweek, excluding December 25 and January 1), when the BUYER vessel has reached the nearest anchorage point to the port of loading (miles 178 of the Orinoco River), and is free to talk (Free Practice) including sanitary inspection and ready in all aspects for foading, whether or not on the quay. Laytime: LLaytime shall commence twelve (12) hours after acceptance of the Notification of Enlistment (NOR), whether the vessel is in the terminal or not, unless loading begins earier, in which case Laytime shall commence when loading begins. ‘The delay generated by causes of payment will be on behalf of the BUYER, depending on the payment condition. Once in Delay Always in Delay will be applied ~ At the port of loading the following time periods will not count as Laytime, even ifthe vessel is in delay: ~ Time from 00:00 to 24:00 on 01 January, 01 May, 25 December, Good Thursday and Good Friday. - All time lost due to verification andior inspection of celado, ballast and ddesiast or blatant, opening and closing of warehouse lids, stops due to rain, placing gangway, waiting for loading plan, inspections (Including anti-drug inspections) and waiting for draft confirmation Calle Rémulo Betancourt #1318, Edificio Chain, apartamento 204, Bella Vista, Distrito Nacional, Republica Dominicana Correo: dambrainternationalsupply@gmail.com eile nnn EOHLETEORIET LEBADADEIEART NAL SUPPLY SRL 2) DAMBRA ae - Navigation time or mooring manoeuvre from the anchotege place to the quay. Shifting Time = The loading time will cease to count when the load is completed If the vessel contracted by THE PURCHASER arrives outside the agreed period (Laydays) THE SELLER will do his best ‘0 give the ‘entrance to the terminal within twelve (12) hours of Yourarrival and will be responsible for the stays as follows - if the vessel arrives before the agreed period (Laydays) and has issued the Ready Notice (NOR) to load, the Laytime will begin ‘twelve (12) hours after the start of the scheduled period (Laydays) ‘or when loading starts, whichever ocours first.

También podría gustarte