Está en la página 1de 36

Ministerios Joyce Meyer PO Box 655 Fenton, MO 63026 636-349-0303 www.joycemeyer.

org
Derechos de Autor 2008, 2010 Ministerios Joyce Meyer

LA SANIDAD
Proverbios 4:20-22 dice: Hijo mo, est atento a mis palabras; inclina tu odo a mis razones. No se aparten de tus ojos; gurdalas en medio de tu corazn; porque son vida a los que las hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV) La palabra hebrea para salud en el verso 22 es medicina. La Palabra de Dios es medicina para todo nuestro cuerpo. La traduccin de Isaac Leeser de xodo 15:26 dice: Yo soy Jehov tu sanador. La medicina que l receta es su Palabra. Muchos cometen el error de sustituir la creencia en la sanidad por el acto de tomar la medicina de Dios, que es su Palabra. Ellos dicen, Yo creo en la sanidad, sin realmente tomar la medicina. Qu bien puede hacerle creer en los alimentos, si no se los come? Se morir de hambre. Qu bien puede hacerle creer en el agua, si no se la toma? Se morir de sed. La medicina de Dios es su Palabra. Hay algunos parecidos entre la medicina de Dios y la medicina natural. Primero: La Palabra de Dios es un agente curativo, tal como la medicina natural es un agente curativo o estimulante. En otras palabras, la medicina contiene la capacidad para producir sanidad. Inherente a la Palabra de Dios est la capacidad, la energa, la habilidad y la naturaleza para efectuar sanidad en su cuerpo. Salmo 107:20 Envi su palabra, y los san, y los libr de su ruina. (VRV)
20

l envi su palabra, y los san y los libr de su maldad!


(Fenton)

Proverbios 4:22 Porque (sus palabras) son vida para aquellos que la hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV)
1

Isaas 55:11 La palabra de Dios har aquello para lo que fue enviada. La Palabra misma contiene el poder para producir lo que dice. Como cuando Dios dijo: Sea la luz y fue la luz, las Escrituras de sanidad contienen en s mismas la capacidad para producir sanidad. Hebreos 4:12 Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y ms cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espritu ... (VRV)
12

El mensaje de Dios est lleno de vida y de poder. (Weymouth) 12 La palabra de Dios tiene energa y est viva. (Jordan) 12 La palabra de Dios para nosotros es algo vivo y lleno de energa. (Knox) La clave para participar de la vida y la energa curativa de la Palabra es alimentndonos con ella hasta que penetre el espritu, donde deposita esa vida y esa energa. Segundo: Podemos decir que la medicina no hace distincin de personas. Le har lo mismo a cualquiera que la tome. No es cuestin de que si Dios desea o no desea sanar a cualquier individuo, pero si el individuo recibe sanidad al tomar la medicina que produce la sanidad. Tercero y ms importante: Para que la medicina sea efectiva, hay que tomarla de acuerdo a las direcciones. Algunas etiquetas de las medicinas dicen: Para uso interno; otras dicen: Para uso externo. Si usa la medicina para frotar su cuerpo, cuando indica que es para uso interno, no ser efectiva. Si la toma despus de las comidas, cuando dice que la tome antes de las comidas, reducir su efectividad. Si la toma de vez en cuando, cuando las direcciones dicen que se tome tres veces al da, significar resultados limitados. No importa cun buena sea la medicina, deber ser tomada de acuerdo a las direcciones, o no ser efectiva.
2

De la misma forma es con la medicina de Dios; deber ser tomada de acuerdo a las direcciones para que sea efectiva. Las direcciones para tomar la medicina de Dios, se encuentran en: Proverbios 4:20-21 Hijo mo, est atento a mis palabras; inclina tu odo a mis razones. No se aparten de tus ojos; gurdalas en medio de tu corazn. Podemos decir que estando atento a ellas, inclinando su odo a ellas y guardndolas ante sus ojos, hace que la Palabra se introduzca en medio de su corazn. Mire esto: Es slo cuando la Palabra de Dios entra en medio de su corazn y se queda all, que produce sanidad en su cuerpo. No lo conseguir con el conocimiento mental. La Palabra tendr que penetrar en su espritu a travs de la meditacin: atendiendo, escuchando, mirando, susurrando, reflexionando y considerando, para producir sanidad en su cuerpo. Pero una vez penetra, seguramente le brindar salud a toda su carne. deje que penetre profundo dentro de su corazn. (Living Bible) Puede ver otra vez que la forma de Dios sanar es espiritual. El poder es ministrado primero a su espritu, y luego se distribuye a su cuerpo. La medicina de Dios debe ser tomada internamente. Oiga bien, en vez de preguntarse si tiene suficiente fe para ser sanado, tmese la medicina. Este folleto contiene escrituras de sanidad. Alimntese con ellas varias veces al da, repitindoselas una y otra vez. La medicina trabajar si la mete dentro de usted. Cuarto: Recuerde que toma tiempo para que la medicina sea efectiva. La mayora de las personas le dan mucho tiempo, paciencia y dinero a la medicina natural para que sea efectiva. Llevan la prescripcin a la farmacia una y otra vez para llenarla de nuevo. Son muy diligentes en esto. No esperan un milagro despus de la primera dosis. Contine tomando la medicina de Dios, dle tiempo para trabajar. Tome su medicina. Reptase estas escrituras a usted mismo. Piense en su corazn lo que est diciendo. selas para alabar al Padre. Su Palabra es medicina para todo su cuerpo.
3

xodo 15:25-26: Y Moiss clam a Jehov, y Jehov le mostr un rbol; y lo ech en las aguas, y las aguas se endulzaron. All les dio estatutos y ordenanzas, y all los prob; y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehov tu Dios, e hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres odo a sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envi a los egipcios te enviar a ti; porque yo soy Jehov tu sanador. (VRV)
26

... Yo soy el Seor tu sanador. (New English Bible) 26 ... Yo soy Jehov tu mdico. (Lesser) 26 ... Yo soy el Dios que te da vida. (Ingls Bsico) 26 ... Yo soy Jehov tu mdico. (Rotherham) 26 ... Yo, Jehov te sano. (Young) 26 ... Porque Yo, el Seor, te hago inmune a ellas (enfermedades). (Smith-Goodspeed) 26 ... Yo, el Seor, slo te dar salud. (Knox) CONFESIN: Dios me est hablando a m ahora, diciendo: Yo soy el Seor que te sano. l vela sobre su Palabra para cumplirla. l es el Dios que me sana, me est sanando ahora. Esta Palabra contiene la habilidad para producir lo que dice. l es el Seor que me sana. l me est sanando ahora. Su Palabra est llena de poder sanativo. Yo recibo su Palabra ahora. Recibo ahora la sanidad que est en su Palabra. La sanidad es parte de la naturaleza de Dios. Dios est en m. Mi cuerpo es el templo de Dios. Mi cuerpo es el templo del Seor que me sana. Dios es ms grande que la enfermedad y que Satans. Dios vive dentro de m ahora, me sana ahora. El Seor que me sana es mi pastor; no me faltar sanidad. Mi cuerpo est en contacto con el Seor que me sana. Mi cuerpo tiene que responder a la vida sanadora de Dios y su naturaleza que trabajan en m ahora. La sanidad est en Dios y Dios est en m. Te doy gracias, Padre, porque t eres mi sanador, y me ests sanando ahora. xodo 23:25 Mas a Jehov vuestro Dios serviris, y l bendecir tu pan y tus aguas; y yo quitar toda enfermedad de en medio de ti. (VRV)
4

25

... Y rindan adoracin al Seor su Dios, quien enviar bendicin a su pan y a sus aguas; y quitar toda enfermedad de entre vosotros. (Ingls bsico) 25 ... Les librar de enfermedad. (Moffatt, Smith-Goodspeed) 25 ... Yo he echado a un lado las dolencias de tu corazn.
(Young)
25

... Y mantendr las dolencias lejos de ti. (Knox)

CONFESIN: Yo lo har es la afirmacin ms fuerte que se puede hacer en el idioma espaol. Dios me est hablando a m ahora, diciendo: Yo quitar toda enfermedad de en medio de ti. Dios est velando sobre esta Palabra, cumplindola en m ahora. l est quitando toda enfermedad de en medio de m. Adis, enfermedad! El Seor te est sacando de m. Gracias, Padre, por quitar la enfermedad de m. Te doy gracias por hacer lo que dijiste. Deuteronomio 7:15 Y quitar Jehov de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que t conoces, no las pondr sobre ti, antes las pondr sobre todos los que te aborrecieren.
(VRV)

CONFESIN: El Seor est quitando de mi toda enfermedad. Su Palabra contiene la habilidad de hacer lo que dice. Su Palabra no volver vaca, pero har aquello para lo que fue enviada. El Seor est quitando de mi toda enfermedad, todo indicio de debilidad y deficiencia. Toda enfermedad sale de m ahora. Gracias, Padre, por quitar de m toda enfermedad como t dijiste. Salmo 30:2 Jehov Dios mo, a ti clam, y me sanaste. (VRV) Marcos 11:24 Por tanto, os digo que todo lo que pidiereis orando, creed que lo recibiris, y os vendr. (VRV) CONFESIN: Creo que he recibido mi sanidad. T me has sanado. No considero lo que siento. Creo que estoy sano. T me has sanado.
5

Salmo 42:11 Por qu te abates, oh alma ma, y por qu te turbas dentro de m? Espera en Dios; porque an he de alabarle, salvacin ma y Dios mo. (VRV) CONFESIN: Me niego a abatirme o a desalentarme. Yo soy el vencedor. Todava alabar a aquel, quien es mi salud, mi salvacin y mi Dios. Padre, te alabo porque t eres la salud y la salvacin. Salmo 91:1-6, 9-10 1 El que habita al abrigo del Altsimo morar bajo la sombra del Omnipotente. 2 Dir yo a Jehov: Esperanza ma, y castillo mo; mi Dios, en quien confiar. 3 l te librar del lazo del cazador, de la peste destructora. 4Con sus plumas te cubrir, y debajo de sus alas estars seguro; escudo y adarga es su verdad. 5No temers el terror nocturno, ni saeta que vuele de da, 6 ni pestilencia que ande en oscuridad, ni mortandad que en medio del da destruya. 9Porque has puesto a Jehov, que es mi esperanza, al Altsimo por tu habitacin, 10 no te sobrevendr mal, ni plaga tocar tu morada. (VRV) El que habita al abrigo del Altsimo se mantendr estable y firme bajo la sombra del Omnipotente [cuyo poder ningn enemigo puede resistir]. (Amplified) 1 El que se sienta bajo la secreta proteccin del Altsimo descansar bajo la sombra del Omnipotente. (Lesser) 1 El que habita bajo la proteccin del Altsimo, morar bajo la cubierta del Shadai. (Byington) 1 El que habita al abrigo del Altsimo, permanece a la sombra del Omnipotente, 2 Dir al Seor: Mi refugio y mi fortaleza; mi Dios en quien confo. (RSV) 1 El que habita en el sitio secreto del Altsimo, morar bajo la sombra del Omnipotente para siempre. l dice de Jehov ... (Young)
1

Feliz es aquel que tiene su sitio de descanso en el sitio secreto del Seor, y bajo la sombra de las alas del Altsimo; (Ingls Bsico) 2 Dir del Seor, l es mi refugio y mi torre de fortaleza: l es mi Dios ... (Ingls Bsico) 1 El que habita ... Dice del Seor ... (Smith-Goodspeed) 1 El que vive bajo la proteccin del Altsimo, bajo su cuidado celestial satisfecho morar, (Knox) 2 Dir al Seor, t eres mi sostn y mi fortaleza, mi Dios, en quien confo. (Knox) 3 l te librar del lazo del cazador y te guardar seguro de enfermedades devastadoras. (Ingls Bsico) 3 l te guardar de todo peligro escondido y de toda enfermedad mortal. (Good News) 3 ... y de plagas mortales (Beck) 3 l es el que me rescata de cada trampa traidora y de cada susurro de dao. (Knox) 4 Refugiado entre sus brazos, bajo sus alas anidadas, estars seguro, su fidelidad tender un escudo sobre ti. (Knox) 4 ... Sus fieles promesas son tu armadura. (Living Bible) 5 No tendrs temor de terror nocturno ... (Knox) 6 ... de asalto de hombre o de demonio al medio da. (Knox) 5 No tendrs temor de cosas malignas de la noche ...
(Ingls Bsico)
6 6

Ni de enfermedad que tome al hombre en la oscuridad ...


(Ingls Bsico)

... la plaga que haga estrago al medio da. (Beck) 6 ... o de plaga devastadora al medio da. (New American Bible) 6 ... o de plaga de rabia al medio da. (New American Bible) 6 ... ni la plaga que destruye al medio da. (NVI) 6 ... ni de enfermedad mortal que consuma al medio da. (Lesser) 9 Porque t has dicho, yo estoy en las manos del Seor, el Altsimo es mi sitio de descanso seguro. (Ingls Bsico) 10 Ningn desastre te acontecer, ni calamidad vendr cerca de tu casa. (New English Bible) 10 Ningn mal te acontecer ... (Knox)

10

Ningn desastre te acontecer, ni calamidad llegar cerca de tu tienda. (Smith-Goodspeed) 10 ... y ningn desastre te azotar, ni violencia vendr cerca de tu casa. (Good News) 10 Ninguna enfermedad se acercar a ti, ni virus entrar en tu reposo. (Fenton) CONFESIN: Permanezco bajo la sombra del Altsimo. JehovRapha, el Seor que me sana, es mi refugio y fortaleza contra la enfermedad. Su Palabra es mi escudo y seguridad contra la enfermedad. Bajo sus alas estoy confiado porque Malaquas 4:2 dice que hay sanidad en sus alas. No le temo a la enfermedad. No tengo miedo de enfermarme. Permanezco bajo la sombra de Jehov-Rapha, el Seor que me sana. Ninguna plaga puede aproximarse a mi casa o a mi cuerpo. Me resisto a la enfermedad y a las dolencias. Me opongo a aceptarlas! No son mas! Me opongo enfermarme, en el nombre de Jess. La enfermedad no puede entrar en mi cuerpo. Enfermedad (diga el nombre), t no puedes acercarte a mi morada. Me opongo a ti! Te resisto! Salmo 103:2-3 Bendice, alma ma, a Jehov, y no olvides ninguno de sus beneficios. l es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias. (VRV)
3

l es quien perdona toda mi culpa y sana todas mis aflicciones. (New English Bible) 3 ... quien echa fuera tus enfermedades. (Ingls Bsico) 3 ... quien sana todas tus dolencias. (Young)

CONFESIN: Bendice alma ma a Jehov-Rapha. Bendito sea Dios el Padre. Seor, te alabo. Seor te doy gracias y te alabo por tus beneficios. (Un beneficio es una condicin de un contrato, no un bono adicional repartido a la discrecin de un empleador.) T perdonas todos mis pecados y mis faltas, todos mis fracasos y desobediencias. T sanas todas mis enfermedades y te doy gracias por ello. La sanidad me pertenece como parte del Nuevo Pacto. Mi redencin me da derecho a la sanidad. Gracias, Padre, por sanar todas mis enfermedades!
8

Salmo 107:20 Envi su palabra, y los san y los libr de su ruina. (VRV)
20

... envi su palabra para sanarles y preservarles sus vidas. (Moffatt) 20 ... y los libro de la sepultura. (Leeser) 20 l envi su palabra, la cual les san y les libr de su maldad. (Fenton)

CONFESIN: l envi su Palabra y me san. Su Palabra me sana y me libra de mi ruina. Su Palabra me libra de mi maldad. En Isaas 55:10-11 nos dice que la Palabra contiene la habilidad para hacer lo que dice. Su Palabra me est sanando ahora. Su Palabra contiene su poder sanativo. Su Palabra est trabajando en m ahora. l ha enviado su Palabra y me san. Proverbios 4:20-22 20 Hijo mo, est atento a mis palabras; inclina tu odo a mi razones. 21No se aparten de tus ojos; gurdalas en medio de tu corazn;22 porque son vida a los que las hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV) ... deja que penetren profundo en tu corazn. (Living Bible) 22 Deja que un hombre las domine, le traern vida y sanidad a todo su ser. (Knox) 22 ... y a todo su cuerpo sanidad. (Lesser) 22 ... a todas partes del cuerpo le traen sanidad. (Rotherham) CONFESIN: La Palabra de Dios es salud a todo mi cuerpo. Su Palabra es medicina a mi cuerpo. Yo soy el Seor que te sano, es medicina a todo mi cuerpo. Quitar la enfermedad de en medio de ti, es medicina a mi cuerpo. La Palabra de Dios est llena de la vida de Dios. Esa vida est saturando mi espritu. La vida de Dios y el poder sanativo de Dios estn en su Palabra, y su Palabra est trabajando en m ahora. La Palabra de Dios est depositando la vida de Dios y la sanidad de Dios dentro de mi espritu. Esa vida y salud se estn regando por mi espritu dentro de cada tejido y cada poro de mi cuerpo, dndome salud y sanidad.
9

21

Mi cuerpo no tiene alternativa, sino responder a la sanidad de la Palabra, que ahora ha sido incorporada dentro de m. Proverbios 12:18 Hay hombres cuyas palabras son como golpes de espada; mas la lengua de los sabios es medicina. (VRV)
18

La lengua descuidada hiere como una espada, pero hay poder de sanidad en las palabras bien pensadas. (Moffatt) 18 Palabras desconsideradas pueden herir tan profundo como cualquier espada, pero las palabras sabias pueden curar.
(Good News)
18

Hay algunos cuya conversacin descontrolada es como las heridas de una espada, pero la lengua del sabio da sanidad. (Ingls Bsico)

CONFESIN: Mi lengua me hace bien. Tengo lo que digo. Digo: El Seor es mi sanador. Digo: l echa fuera mis enfermedades. Digo: Ninguna plaga puede venir cerca de mi casa. Digo: l sana todas mis enfermedades. Lo que yo confieso, eso poseo. Mis palabras me hacen bien. Hay poder sanativo en mis palabras, porque ellas son palabras de Dios. Yo le declaro salud a cada msculo, a cada tejido, a cada fibra y a cada clula en mi cuerpo. Yo pongo en libertad el poder sanativo de Dios en todo mi cuerpo con mis palabras. La sanidad es ma! Proverbios 17:22 El corazn alegre constituye buen remedio; mas el espritu triste seca los huesos. (VRV)
22

El estar alegre mantiene la salud. (Good News) 22 Un corazn alegre es medicina que cura ... (Smith-Goodspeed) 22 Un corazn feliz hace un cuerpo saludable ... (Ingls Bsico) 22 Un corazn alegre ayuda y sana ... (Moffatt) 22 Un corazn alegre es medicina excelente, mas un espritu deprimido desgasta los huesos. (Jerusalen) 22 Un corazn animado se recupera pronto; slo un espritu triste desgasta el armazn de un hombre. (Knox) 22 Un corazn alegre es la mejor medicina ... (Fenton) 22 Un corazn alegre produce una excelente cura ... (Rotherman) 22 ... un espritu triste enferma. (Living Bible)
10

CONFESIN: Ja, ja, ja, ja, ja, ja! Yo tengo un corazn alegre. La enfermedad no me puede dominar. Satans no me puede dominar. Qu crees que ests tratando de hacer, diablo? T no puedes poner enfermedad en m. Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! Yo tengo un corazn alegre. Estoy lleno de gozo. Un corazn feliz es como una medicina. La medicina de Dios est trabajando en m! Isaas 53:3-5 3Despreciado y desechado entre los hombres, varn de dolores, experimentado en quebranto; y como que escondimos de l el rostro, fue menospreciado, y no lo estimamos. 4 Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. 5Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su llaga fuimos nosotros curados. (VRV)
3 3

... un hombre de dolores y conocedor de la enfermedad


(Lesser)

... fue hombre experimentado en sufrimientos y marcado por la enfermedad ... (Ingls Bsico, Masoretic O. T.) 3 ... hombre de dolores y conocedor de la enfermedad.
(Rotherham, Byington)
4

Pero l mismo llev nuestras enfermedades y carg con nuestras dolencias. (Lesser) 4 Pero fue nuestro dolor el que l llev, y nuestras enfermedades fueron puestas sobre l; mientras para nosotros fue como uno que muri, en quien el castigo de Dios sobrevino. (Ingls Bsico) 4 Seguramente que llev nuestras enfermedades y carg con nuestras dolencias ... (Masoretic O. T.) 4 Sin embargo llev nuestras enfermedades, y carg con nuestras dolencias. (Rotherham) 4 De hecho, fueron nuestras enfermedades las que cargaba, y estaba lleno de nuestros dolencias. (Byington) 4 Sin embargo fueron nuestras enfermedades las que el carg, y nuestras dolencias llevaba encima. (Smith-Goodspeed) 5 ... por sus llagas nos fue concedida la sanidad. (Lesser) 5 ... por sus heridas hay sanidad para nosotros. (Rotherham)
11

... l llev el castigo para darnos sanidad, y por sus heridas recibimos sanidad. (Byington) 5 ... los golpes que recibi nos trajeron sanidad. (Moffatt) 5 ... somos curados por el castigo que l sufri y santificados por los golpes que recibi. (Good News) 5 ... por sus llagas hay sanidad para nosotros. (Young) 5 ... sobre l fue el castigo necesario para obtener paz y bienestar para nosotros, y por sus heridas fuimos nosotros curados y santificados. (Amplified) CONFESIN: Seguramente l ha llevado mis dolencias y mis enfermedades y cargado con mi sufrimiento. Llev mis enfermedades sobre s mismo, y carg con mis dolencias. Las carg y las llev lejos. Yo no tengo que cargar lo que l carg por m. Me niego a cargar lo que l carg por m. Satans no puede poner sobre m lo que Jess llev por m. Por sus heridas, yo fui sanado. Por sus heridas yo obtuve sanidad. Por sus llagas, hay sanidad para m. Su castigo me ha dado sanidad. Me ha sido concedida sanidad. Por los golpes que le hirieron, yo soy sanado y santificado. Yo soy santificado por los golpes que l recibi. Mis enfermedades fueron a la cruz con Jess y murieron all con l. Satans, ests visitando a la persona incorrecta. Jess llev mi enfermedad, y por sus heridas, Yo soy sanado! Malaquas 4:2 Mas a vosotros los que temis mi nombre, nacer el Sol de justicia, y en sus alas traer salvacin; y saldris, y saltaris como becerros de la manada. (VRV) CONFESIN: El sol de justicia ha salido, habiendo conquistado la enfermedad y a Satans. Hay sanidad en sus alas. Esa sanidad fluye dentro de m ahora por su Palabra. Estoy confiado bajo sus alas de sanidad. Mateo 8:2-3 Y he aqu vino un leproso y se postr ante l, diciendo: Seor, si quieres, puedes limpiarme. Jess extendi la mano y le toc, diciendo: Quiero: s limpio. Y al instante su lepra desapareci. (VRV)
12

Un leproso vino y se inclin frente a l. Seor, dijo: Si quieres puedes limpiarme. (Jerusaln) 3 Jess extendi su mano, le toc y dijo: Seguro que quiero! S limpio! Y su lepra fue limpiada al instante. (Jerusaln) 2 ... si tienes la voluntad, tienes el poder para limpiarme.
(Wade)
3

... Yo tengo la voluntad, s limpio. (Wade) 2 ... Seor, si realmente quieres, podras limpiarme. (Jordan) 3 ... Yo quiero, s limpio. (Jordan) 2 ... si quieres, puedes limpiarme. (Phillips) 3 ... Seguro que quiero, s limpio! (Phillips) 2 ... Seor, si te place, t tienes el poder para hacerme limpio.
(Ingls Bsico)
3

Y puso su mano sobre l, diciendo: Es mi placer, s limpio.


(Ingls Bsico)

... Yo quiero, s limpio. (Riew) 3 ... Es mi voluntad... (Knox) 3 ... Yo lo deseo hacer... (Fenton, Weymouth, 20th Century) 3 ... Yo lo deseo con todo mi corazn. S limpio enseguida.
(Wuest)
3

... Yo s lo deseo ... (Authentic)

CONFESIN: Dios quiere lo mejor para m. La sanidad es la voluntad de Dios. De acuerdo a Filipenses 2:13, Dios est trabajando en m ahora mismo para hacer su buena y placentera voluntad. La sanidad est trabajando en m. Mateo 8:16-17 Y cuando llego la noche, trajeron a l muchos endemoniados; y con la palabra ech fuera a los demonios, y san a todos los enfermos; para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaas, cuando dijo: l mismo tom nuestras enfermedades, y llev nuestras dolencias. (VRV)
17

... l llev nuestras enfermedades en su cuerpo, y quit nuestras dolencias. (Norlie) 17 ... l mismo tom (para poder sacarlas) nuestras debilidades y aflicciones y quit nuestras enfermedades. (Amplified)
13

l se llev nuestras aflicciones y sac las enfermedades de nosotros. (New English Bible) 17 ... l se llev nuestras dolencias y carg con nuestras enfermedades. (Translators NT) 17 l quit nuestras dolencias y carg nuestras enfermedades por nosotros. (Jerusaln) 17 ... l se llev nuestras dolencias y removi nuestras enfermedades. (Moffatt) 17 ... l tom en s mismo nuestras dolencias y llev nuestras enfermedades. (New Life) 17 ... ech fuera nuestras enfermedades. (Wuest, Berkely) CONFESIN: l mismo tom mis aflicciones y carg mis dolencias. l carg mis enfermedades. l las sac y se las llev. La enfermedad no es ma; la sanidad es ma. Me niego a llevar lo que Jess llev por m. Me niego a tomar lo que l tom por m. Satans, t no puedes poner enfermedad en m, porque Jess tom mis dolencias y llev mis enfermedades. Me niego a aceptar la enfermedad. No tolerar las dolencias. Las dolencias y la enfermedad son totalmente inaceptables. Me niego a aceptarlas. Jess las llev, por eso me niego a tenerlas! Marcos 5:25-34 25Pero una mujer que desde haca doce aos padeca de flujo de sangre, 26y haba sufrido mucho de muchos mdicos, y gastado todo lo que tena, y nada haba aprovechado, antes le iba peor, 27cuando oy hablar de Jess, vino por detrs entre la multitud, y toc su manto. 28 Porque deca: Si tocar tan solamente su manto, ser salva. 29Y en seguida la fuente de su sangre se sec; y sinti en el cuerpo que estaba sana de aquel azote. 30Luego Jess, conociendo en s mismo el poder que haba salido de l, volvindose a la multitud, dijo: Quin ha tocado mis vestidos? 31Sus discpulos le dijeron: Ves que la multitud te aprieta, y dices: Quin me ha tocado? 32Pero l miraba alrededor para ver quin haba hecho esto. 33Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en ella haba sido hecho, vino y se postr delante de l, y le dijo toda la verdad. 34Y l le dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva; v en paz, y queda sana de tu azote. (VRV)
14

17

28 28 28

... porque deca: Si tan slo toco su manto, ser sanada.


(Williams)

... porque deca: Si toco aunque sea su manto, ser sanada.


(Wuest)

... ella segua repitiendo ... (Phillips) 30 Jess tambin inmediatamente se dio cuenta de que poder haba salido de l ... (Authentic) 30 ... Jess estando consciente de que el poder sanativo dentro de l haba sido activado ... (Wade) 30 Jess, al instante percibi que poder sanativo haba salido de l ... (Smith-Goodspeed) 30 Jess, al instante estuvo consciente de que hubo demanda de sus poderes 34 ... tu propia fe te ha sanado ... (20th Century) 34 ... V y disfruta de tu nueva salud, libre del problema que fue tu castigo. (Barclay) 34 ... s completamente libre de tu enfermedad. (Diaglott) CONFESIN: Su fe la hizo salva, y mi fe me hace salvo. Yo tengo fe porque soy creyente. Creo que recibo mi sanidad y mi fe me hace sano. Recibo el poder de Dios como menciona Efesios 1:19. El poder que levant a Cristo de entre los muertos est trabajando en m. Mi fe pone ese poder en accin en mi cuerpo. La enfermedad no tiene alternativa. No hay oportunidad para que sobreviva en mi cuerpo. El poder que levant a Jess de entre los muertos est trabajando en m. Ese poder es irresistible. Es ms grande que las dolencias y la enfermedad. Ese poder est fluyendo en m y me sana. Estoy libre. Estoy completamente libre de dolencia y de enfermedad. Estoy libre. Creo que he recibido mi sanidad, mi fe me ha sanado! Lucas 13:11-13,16 11 Y haba all una mujer que desde haca dieciocho aos tena espritu de enfermedad, y andaba encorvada y en ninguna manera se poda enderezar. 12Cuando Jess la vio, la llam y le dijo: Mujer, eres libre de tu enfermedad. 13 Y puso las manos sobre ella; y ella se enderez luego y glorificaba a Dios. 16 Y a esta hija de Abraham, que Satans haba atado dieciocho aos, no se le deba desatar de esta ligadura en el da de reposo?
(VRV)
15

11

... una afliccin causada por un espritu [un demonio de enfermedad]. (Amplified) 11 ... tena una enfermedad causada por un espritu maligno, estaba doblada por la mitad y completamente impedida de mantenerse derecha. (Ingls Sencillo) 11 ... una dolencia causada por un espritu. (Smith-Goodspeed,
Confraternidad, NASNT)
11

... Una mujer tena un espritu que por dieciocho aos le causaba una afliccin que la mantena completamente doblada por un encorvamiento de la espina dorsal, y no poda enderezar su cuerpo. (Wuest) 12 ... quedas libre ... (Douay) 12 ... ests libre de tu dolencia. (NASNT) 12 ... has quedado desatada ... (Marshall) 12 ... quedas libre de tu enfermedad. (Ingls Bsico) 12 ... quedas libre de tu enfermedad. (NVI) 12 ... has sido liberada de tu afliccin. (Norlie) 12 ... quedas libre de tu enfermedad. (Ingls Sencillo) 12 ...Dama, has sido liberada de tu debilidad. (Jordan) 12 ...Mujer, has sido desatada de tu afliccin. (Worrell) 12 ...Tu atadura ha terminado. (Condon) 13 ... al instante se enderez y comenz a glorificar a Dios.
(Williams)
16 16

... no haba una necesidad ... de que fuera desatada ...


(Rotherham)

... Y no merece esta mujer, que es descendiente de Abraham, a quien Satans haba encadenado por dieciocho aos, ser desatada de esas cadenas en el da de reposo? (Wade) 16 ... Por dieciocho aos Satans la tena encadenada. No es correcto que se le libere de sus cadenas?
(Barclay)
16

No es correcto que esta hija de Abraham, quien ha estado bajo el poder de Satans por dieciocho aos, quede libre en el da de reposo? (Ingls Bsico) 16 Pinsenlo! Esta mujer, hija de Abraham, quien ha estado atada por Satans, por dieciocho aos, no tiene el derecho de quedar libre de su atadura porque es el da de reposo? (Norlie)
16

CONFESIN: Satans no puede atarme con afliccin. Yo creo que, de acuerdo a Colosenses 1:13, he quedado libre del dominio de Satans y trasladado al reino del Hijo de Dios. La enfermedad no es de Dios. La enfermedad es del enemigo. Satans, t no puedes poner dolencias en m! Quin crees que eres? En Colosenses 2:15 y en Hebreos 2:14 dice que t eres un adversario vencido. Jess te despoj de tu autoridad sobre m. T no me puedes hacer esto. Te resisto, en el nombre de Jess. Estoy liberado, soy libre, he sido desatado. Ya no estoy ms encadenado. Me deshice de mi afliccin. Mi atadura termin! Estoy completamente libre, porque soy hijo de Abraham. De acuerdo a Glatas 3:14, 29, las bendiciones de Abraham son mas. La sanidad es parte del pacto. Yo estoy bajo el pacto. La sanidad es ma. La sanidad me pertenece. Tengo derecho a poseerla. Tengo el derecho de ser libre. Satans, Yo exijo mis derechos ahora! Quita tus manos asquerosas de mi cuerpo! Hechos 10:38 Cmo Dios ungi con el Espritu Santo y con poder a Jess de Nazaret, y cmo ste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con l. (VRV)
38 38

... todos los que fueron atormentados por el enemigo ...


(Moffatt)

... sanando a todos los que estaban oprimidos por el diablo ... (NVI, Ingls Sencillo) 38 ... sanando a todos los que estaban en las garras del enemigo ... (Rieu) 38 ... curando a todos los que estaban bajo la tirana del enemigo ... (Barclay) 38 ... sanando a todos los que estaban dominados por el enemigo ... (New Berkeley) 38 ... curando a todos los que estaban aplastados por el poder del enemigo ... (Weymouth) 38 ... Dios lo equip con el Espritu Santo y poder, quien pas por nuestros medios actuando noblemente y sanando a todos los que estaban enseoreados por el enemigo. (Jordan)
17

38

... sanando a todos los que sufran por el poder del enemigo ... (Phillips) 38 ... Quien pas como benefactor y sanador de todos los que estn tiranizados por el adversario ... (Concordant) 38 ... atormentados y oprimidos por [el poder] del enemigo ...
(Amplified)

CONFESIN: La enfermedad es la opresin del maligno. Satans no puede oprimirme con enfermedad, porque he sido liberado de su autoridad a travs de la Palabra de Dios en Colosenses 1:13. Satans no puede oprimirme. Tengo autoridad para pisotear a Satans y a los demonios y todo el poder que el enemigo posee. Yo pisoteo la enfermedad. Satans, t no puedes enseorearte de m con esta vil enfermedad. T no puedes hacerme esto. Enfermedad, t no puedes hacerme esto. Ests visitando la persona errnea. La sanidad es ma. El poder que levant a Jess de entre los muertos trabaja en m. Es poder sanador porque l es el Seor que sana. El poder sanativo est trabajando en m, Y soy libre! Lucas 10:19 He aqu os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os daar.
(VRV)
19

Les he dado autoridad para aplastar serpientes y escorpiones y todo el poder satnico del enemigo, y nada les har dao en ninguna manera. (Norlie) 19 ... Les he dado el derecho para ... (Knox) 19 He aqu les he dado autoridad y poder para aplastar serpientes yescorpiones y (habilidad y fuerza mental y fsica) sobre todo el poder del enemigo [que posee], y nada podr hacerles dao en ninguna manera. (Amplified) 19 S, les he dado potestad para aplastar todo enemigo bajo el pie, para contrarrestar todo el poder del enemigo, nada les podr hacer dao. (Condon) 19 Ciertamente les he investido con poder para pisotear serpientes y escorpiones ... (Authentic)
18

CONFESIN: La enfermedad es una seal del poder diablo. Yo pisoteo todo el poder del enemigo. Pisoteo la enfermedad. Aplasto a la enfermedad. Pisoteo toda cosa maligna. El Seor Jesucristo mismo me dio autoridad sobre todo poder maligno. Tengo autoridad sobre la enfermedad. Enfermedad, te menosprecio! te aplasto! Te pisoteo! Fuera, fuera, fuera! No tienes derecho a dominarme. Fuera de mi cuerpo, en el nombre de Jess! La dolencia y la enfermedad estn bajo mis pies, porque dice en Efesios 2:6 que yo estoy sentado con Cristo sobre todo poder del enemigo. Romanos 8:2 Porque la ley del Espritu de vida en Cristo Jess me ha librado de la ley del pecado y de la muerte. (VRV) El principio espiritual de vida me ha hecho libre en Cristo Jess del principio del pecado y de la muerte. (Knox) 2 Porque el principio de la vida espiritual en Cristo Jess me ha hecho libre del principio del pecado y de la muerte. (Translators NT) 2 ... [la ley de nuestro nuevo ser] ... (Amplified) Romanos 8:11 Y si el Espritu de aquel que levant de los muertos a Jess mora en vosotros, el que levant de los muertos a Cristo Jess vivificar tambin vuestros cuerpos mortales por su Espritu que mora en vosotros. (VRV)
11 2

Si el Espritu de Dios, de aquel que levant de los muertos a Jess, vive en vosotros, entonces aquel que levant al Mesias Jess de los muertos, llenar vuestros cuerpos con nueva vida vuestros cuerpos mortales por el ministerio de su Espritu, que ahora vive en vosotros. (Way) 11 Si el Espritu de aquel que levant a Jess de los muertos ahora os posee, el que levant a Cristo Jess de los muertos, tambin dar vida a vuestros cuerpos mortales, a travs de su Espritu que ahora os posee. (Goodspeed) 11 ... tambin crear vida en vuestros cuerpos mortales ...
(Godbey)
19

CONFESIN: El Espritu de Dios vive en m. El Espritu de Dios est haciendo su morada en mi espritu. El Espritu del Dios que sana est creando vida, supliendo vida en mi cuerpo, quitando toda impureza. La vida de Jehov-Rapha es aplicada a mi cuerpo por su Espritu que vive en m. La vida de Dios saca todo vestigio de dolencia y de enfermedad. Ahora la vida de Dios est destruyendo la enfermedad y los grmenes en mi cuerpo. I Corintios 6:13,15,19,20 13Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruir Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicacin, sino para el Seor, y el Seor para el cuerpo. 15No sabis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? Quitar, pues, los miembros de Cristo y los har miembros de una ramera? De ningn modo 19O ignoris que vuestro cuerpo es templo del Espritu Santo, el cual est en vosotros, el cual tenis de Dios, y que no sois vuestros? 20Porque habis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espritu, los cuales son de Dios. (VRV) CONFESIN: Mi cuerpo no fue hecho para pecar, sino para el Seor. Mi cuerpo no fue hecho para tener enfermedad, sino para el Seor. Mi cuerpo es miembro de Cristo. Mi cuerpo pertenece a Cristo. Satans no puede enfermar el cuerpo de Cristo. Satans, cmo te atreves a entrar en la propiedad de Dios. Saca tus manos de la propiedad de Dios, En el nombre de Jess! Mi cuerpo es templo de Jehov-Rapha, el Seor que sana. l est en m, sanndome ahora, porque l es el Seor que me sana. He sido comprado con precio. La sangre de Cristo me limpia de todo pecado, y por sus heridas mi cuerpo es sanado. Glorifico a Dios en mi cuerpo. Me niego a permitir enfermedad en mi cuerpo, en el nombre de Jess. Enfermedad vil, quita tus manos de mi cuerpo, en el nombre de Jess! Glatas 3:13 Cristo nos redimi de la maldicin de la ley, hecho por nosotros maldicin (porque est escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero). (VRV)
20

13

Cristo nos rescat de la maldicin de la ley, tomando la maldicin en s mismo por nuestro bien ... (Translators NT) 13 Ahora, Cristo nos compr de la maldicin de la ley a precio de hacerse maldicin por nuestro bien ... (Wand) 13 Cristo nos rescat de la maldicin pronunciada en la ley
(20th Century)
13

Cristo compr nuestra libertad (Weymouth)

Deuteronomio 28: Verso 21 Jehov traer sobre ti mortandad, hasta que te consuma de la tierra a la cual entras para tomar posesin de ella. (VRV) Pestilencia: - enfermedad tras enfermedad ... (Good News, Ingls Bsico) Verso 22 - Jehov te herir de tisis, de fiebre, de inflamacin y de ardor, con sequa, con calamidad repentina y con aublo; y te perseguirn hasta que perezcas. (VRV) Tisis y Fiebre: - enfermedad infecciosa (Good News) - enfermedad devastadora (Ingls Bsico) Inflamacin: - resfriado (Septuagint) - malaria (Byngton, Moffatt, Knox) - infecciones (Living Bible) Ardor excesivo: - influenza (Byington) - insolacin (Smith-Goodspeed) - erisipela (infeccin en las manos) (Moffatt) Espada: - sequa (Jerusaln, Byington, Berkeley, Beck, Smith-Goodspeed)

21

Rfaga: - plaga (Living Bible y otras) Aublo: - ictericia (Fenton) - palidez (Septuagint) Verso 27 Jehov te herir con la lcera de Egipto, con tumores, con sarna, y con comezn de que no puedas ser curado. (VRV) lceras de Egipto: - enfermedad inflamatoria (Leeser) - lceras (Fenton, Douay, Young) - llagas (Rotherham, Smith-Goodspeed) - absceso (Jerusaln, Good News, New American Bible, Living Bible,
Beck, Berkeley, NASV, RSV, Amplified, Confraternidad, NVI)

Infeccin profunda en la piel: - hemorroides (Fenton, New American Bible, Living Bible, Moffatt, NVI, Amplified, Berkeley, NASV) tumores (Rotherham, Lesser) lceras (RSV, Smith-Goodspeed) inflamacin en la ingle (Knox, Jerusaln) llagas (Good News)

Sarna: - escorbuto (Fenton, Young, Jerusaln, Smith-Goodspeed, Living Bible, Amplified, Moffatt, RSV) eccema (New American Bible) picor incurable (NASV, Berkeley) lcera maligna (Septuagint) llagas supurantes (NVI)

Picor: - otras clases de enfermedades de la piel (Ingls Bsico)

22

Verso 28 Jehov te herir con locura, ceguera y turbacin de espritu ... (VRV) Locura: - demencia (Septuagint, Byington) - prdida de la mente (Good News) - confusin mental (Knox) - enfermedades de la mente (Bsico) Espanto en el corazn: - confusin de la mente (Jerusaln) - devastacin (Berkeley, Good News) - disturbio mental (NVI) - imbecilidad (Byington) - consternacin (Smith-Goodspeed) - consternacin en la mente y en el corazn (Amplified) - locura (Knox) - confusin en el corazn (Lesser) - miedo y pnico (Living Bible) - pnico (New American Bible) Verso 35 Te herir Jehov con maligna pstula en las rodillas y en las piernas, desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que puedas ser curado. (VRV) Llaga maligna: - lcera (Fenton, Young, Douay) - absceso (Rotherham,, Amplified) - abscesos (Jerusaln, Good News, Beck, NASV, New American Bible,
NVI, Living Bible, RSV) - llagas (Berkeley, Smith-Goodspeed) - enfermedad de la piel (Ingls Bsico) - inflamacin dolorida (Lesser)

Verso 59 Entonces Jehov aumentar maravillosamente tus plagas y las plagas de tu descendencia, plagas grandes y permanentes, y enfermedades malignas y duraderas. (VRV)
23

Plagas: - ... derrame cerebral para ti y para tu descendencia ... (Young) - ... enfermedades malignas y obstinadas ... (Byington) - ... enfermedades incurables y epidemias horribles (Good News) - ... plagas severas y prolongadas y dolencias crnicas (NASV) - ... aflicciones malignas y prolongadas (New American Bible) - ... enfermedades crueles prolongadas por muchos aos
(Ingls Bsico)

- ... ataques cerebrales y desastres extraordinarios (Amplified) Verso 60 Y traer sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y no te dejarn. (VRV) Verso 61 Asimismo toda enfermedad y toda plaga que no est escrita en el libro de esta ley, Jehov la enviar sobre ti, hasta que seas destruido. (VRV)
61

... toda clase de enfermedades y desastres no registrados en este libro de la ley ... (NVI) 61 toda clase de enfermedad y calamidad que no se menciona en este libro de la ley ... (New American Bible, Confraternidad) Verso 65 Y ni aun entre estas naciones descansars, ni la planta de tu pie tendr reposo; pues all te dar Jehov corazn temeroso, y desfallecimiento de ojos, y tristeza de alma. (VRV) Un corazn temeroso, desfallecimiento de ojos y tristeza de alma: - ... una mente perturbada y corazn sin esperanza (NVI) - un corazn tembloroso y ojos cansados (Jerusaln) - un corazn agitado (Ingls Bsico) CONFESIN: Cristo me ha redimido de la maldicin de la ley. (La maldicin de la ley se encuentra en Deuteronomio 28. Es la maldicin por romper la ley de Dios. Incluye enfermedad, como se puede ver en las Escrituras anteriores.) Cristo me compr, me trajo y me hizo libre de la maldicin de la ley.
24

Las dolencias y las enfermedades son parte de la maldicin de la ley, por lo tanto, Cristo me ha redimido de toda enfermedad. Estoy libre! He sido rescatado! Soy libre de toda enfermedad. Soy redimido de toda enfermedad escrita en la maldicin de la ley. Soy redimido de (nombre la enfermedad especfica)! Tambin soy redimido de toda enfermedad que no est escrita en el libro de la ley. Cristo me ha redimido, me compr, me trajo y me libert de toda dolencia y de toda enfermedad. Efesios 4:27 Ni deis lugar al diablo. (VRV)
27

Deje de darle oportunidad al diablo. (Williams) 27 No le d al diablo lugar ni oportunidad en su vida. (Barclay) 27 ... y no le d oportunidad. (Translators NT) 27 ... no le d ni una pulgada al diablo. (Jordan) CONFESIN: Me niego a darle lugar al diablo. Dolencia y enfermedad son del diablo. Me niego a darle lugar a la dolencia y a la enfermedad. Satans, no las puedes poner en mi cuerpo. No puedes! No puedes! No puedes! Yo digo que no y quiero decir que no. Ninguna enfermedad o plaga se acerca a mi casa. Tienes la direccin incorrecta. No te dar ni una pulgada. Satans, t no tienes lugar en mi cuerpo. T no puedes hacerme esto. No lo tolerar y no lo puedo aceptar. No es mo y no me lo puedes dar. T no tienes lugar en m, ni en mi cuerpo. Yo pertenezco a Dios. Enfermedad, lo nico que puedes hacer es irte, porque no te doy oportunidad. Vete ahora! Colosenses 1: Verso 12 Con gozo dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la herencia de los santos en luz. (VRV)
12

... gracias al Padre quien nos hizo aptos para compartir la porcin de la gente de Dios en el reino de luz.
(Smith-Goodspeed)

12

... quien le ha capacitado para tomar parte en la herencia de los santos en luz. (New Berkely)
25

12 12

... el Padre que nos ha hecho aptos para participar ...


(Rotherham)

... quien nos ha hecho merecedores ... (Godbey) 12 ... quien nos capacit para compartir la herencia de los santos que viven en la luz. (Noli) 12 ... para compartir todas las cosas maravillosas que pertenecen a los que viven en el reino de luz. (Living Bible) CONFESIN: Yo estoy capacitado, tengo el derecho, soy merecedor y puedo participar de mi herencia en Cristo. La Palabra de Dios dice en el Salmo 103:3 que la sanidad me pertenece. Me niego a que me quiten mi herencia! Verso 13 El cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y nos ha trasladado al reino de su amado Hijo. (VRV)
13

Nos rescat del dominio de las tinieblas y nos ha trado al reino de su amado Hijo. (Smith-Goodspeed) 13 Nos ha librado del poder de las tinieblas y nos llev al reino de su Hijo amado. (Ingls Sencillo) 13 Porque nos ha librado del dominio de las tinieblas y nos ha trado al reino de su Hijo amado. (Conybeare) 13 Porque Dios nos ha rescatado del dominio ejercido por el poder de las tinieblas espiritual y nos ha transferido al dominio de su Hijo el objeto de su amor. (Wade) 13 Porque nos rescat de las tinieblas y de la desolacin del reino de Satans y nos trajo al reino de su amado Hijo.
(Living Bible)

CONFESIN: He sido rescatado de la autoridad de las tinieblas. He sido liberado de la autoridad de Satans y su dominio, a travs de la Palabra en Hechos 26:18. Estoy libre del dominio de Satans. La enfermedad es del diablo. Satans no puede dominarme con enfermedad y con dolencias. Satans, yo he sido liberado de tu autoridad. No puedes poner enfermedad en m. He pasado de tu dominio al reino del Hijo de Dios. Soy ciudadano del reino de Jehov-Rapha, el Seor que me sana. He sido transplantado al reino de su Hijo.
26

Verso 14 En quien tenemos redencin por su sangre, el perdn de pecados. (VRV)


14 14

... por quien hemos sido rescatados de la cautividad ...


(Smith-Goodspeed)

... en quien tenemos nuestra redencin ... (Conybeare) 14 En quien tenemos nuestro rescate, la remisin de nuestros pecados. (Way) CONFESIN: En Cristo Jess yo tengo redencin. He sido rescatado de la cautividad. Estoy libre de Satans y de sus obras. Soy libre de dolencia y de enfermedad! Santiago 4:7 Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huir de vosotros. (VRV) Entonces, acepte la autoridad de Dios. Resista al diablo y le har huir. (Barclay) 7 Resista al diablo y saldr corriendo. (New English Bible) 7 Detngase firme frente al asalto del diablo y huir de usted. (Wuest) 7 ... sea regido por Dios, pero hgale la guerra al diablo y ver cmo sale volando (Ingls Bsico) CONFESIN: Me someto a Dios. Me someto a la voluntad de Dios. Acepto la autoridad de Dios y de su Palabra. Me someto a la Palabra de Dios. Te resisto, diablo y resisto la enfermedad. No puedes hacerle esto a mi cuerpo. Fuera! Sal de m. Sal de mi cuerpo ahora! Santiago 5:15-16 Y la oracin de fe salvar al enfermo, y el Seor lo levantar; y si hubiere cometido pecados, le sern perdonados. Confesaos vuestras ofensas unos a otros, y orad unos por los otros, para que seis sanados. La oracin eficaz del justo puede mucho. (VRV)
15 7

Y por la oracin de fe el hombre que est enfermo quedar sano. (Ingls Bsico)
27

15

Y la oracin de fe restaurar la salud al sufrido, y el Seor le levantar de su cama. (Wade)

CONFESIN: La oracin de fe me ha dado salud. El Seor me levanta, no puedo quedarme hundido. Creo que recib cuando or, y mi fe me ha dado salud. Creo que he recibido mi sanidad! 1 Pedro 2:24 Quien llev l mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados. (VRV)
24

... sus heridas fueron vuestra sanidad. (20th Century)

CONFESIN: Por sus heridas fui sanado. La sanidad me pertenece. Por sus heridas fui sanado 2000 aos atrs. Por sus heridas fui sanado. No estoy buscando sanidad, ya recib mi sanidad porque, por sus heridas fui sanado! 1 Pedro 5:8-9 8 Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como len rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; 9 al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo. (VRV)
9

Resistidlo firmes en la fe... (Barclay) 9 Resistid su asalto, con fe slida como una roca ... (Wuest) 9 estando firmes en la fe (contra su asalto), firmes, establecidos, fuertes, quietos y determinados ... (Amplified) CONFESIN: Me paro firme contra la enfermedad, en el nombre de Jess. Me niego a aceptarla! 1 Juan 3:8 El que practica el pecado es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareci el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo. (VRV)
28

... La razn por la cual apareci el Hijo de Dios (visible) fue para deshacer (destruir, desatar y disolver) las obras del diablo. (Amplified) 8 ... para deshacer las obras del diablo. (Young) 8 ... y el Hijo de Dios fue visto en la tierra para poner fin a las obras del diablo. (Ingls Bsico) 8 ... para que neutralizara lo que el diablo haba hecho. (Wand) 8 ... para que deshiciera las obras del diablo. (Wuest) 8 ... para que rompiera las obras del diablo. (Jordan) 8 Vivir una vida de pecado, es pertenecer al diablo, porque el diablo peca desde el principio. El Hijo de Dios apareci para deshacer lo que el diablo haba hecho. (Jerusaln) 8 El Hijo de Dios vino a la tierra con el slo propsito de liquidar las actividades del diablo. (Phillips) 8 ... para que l viniera a anular los actos del adversario.
(Concordant)

CONFESIN: La enfermedad es obra del diablo. Jess vino a destruir las obras del diablo. Por lo que a m concierne, la enfermedad ha sido disuelta, rota, anulada, deshecha y liquidada. Jess termin con la enfermedad para m. Las actividades del diablo han sido liquidadas. 3 Juan 1:2 Amado, yo deseo que t seas prosperado en todas las cosas, y que tengas salud, as como prospera tu alma. (VRV) CONFESIN: Estoy prosperando y estoy en salud as como mi alma prospera, porque esta es la voluntad de Dios para m. Dios est trabajando en m para hacer su voluntad y placer. JehovRapha est trabajando en m, sanndome! Filipenses 2:13 Porque Dios es el que en vosotros produce as el querer como el hacer, por su buena voluntad. (VRV) CONFESIN: Dios est trabajando en m. Jehov-Rapha est trabajando en m, sanndome. l es el Dios que me sana. Dios es ms poderoso que el diablo. La sanidad es ms poderosa que la enfermedad. Dios est trabajando en m, sanndome!
29

Marcos 16:17-18 Y estas seales seguirn a los que creen: En mi nombre echarn fuera demonios; hablarn nuevas lenguas; tomarn en las manos serpientes, y si bebiere cosa mortfera, no les har dao; sobre los enfermos pondrn sus manos, y sanarn.
(VRV)
17

... En mi nombre echarn fuera demonios ... (Williams) 17 Estas son las seales de los actos de Dios que seguirn a los que creen. En mi nombre echarn fuera demonios ... (Barclay) 17 ... a los que creen, estos milagros le seguirn ... (Moffatt) 17 ... en mi nombre echarn fuera demonios. (Smith-Goodspeed) 17 ... haciendo uso de mi autoridad, expulsarn demonios.
(Weymouth)
17

Estas seales se encontrarn en dondequiera que los hombres crean ... (Translators NT) 17 En mi nombre expulsarn demonios y hablarn lenguas extraas ... (Wade) 18 Pondrn sus manos sobre invlidos y su salud ser restaurada. (Wade) CONFESIN: El nombre de Jess es ms poderoso que la enfermedad. Jess conquist la enfermedad y la dolencia. En el nombre de l quien conquist el pecado, la enfermedad y a Satans, le ordeno a la enfermedad a salir de mi cuerpo. Satans, quita tus manos de mi cuerpo! Te echo fuera en el nombre de Jess. No puedes hacerme esto. En el nombre de Jess, Soy libre! Juan 14:12-14 De cierto, de cierto os digo: El que en m cree, las obras que yo hago, l las har tambin; y aun mayores har, porque yo voy al Padre. Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, lo har, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo har. (VRV) CONFESIN: Hay poder en el nombre de Jess! Jess es el Seor sanador resucitado. En el nombre de Jess, le orden a la enfermedad a salir de mi cuerpo.
30

Mi cuerpo est sano en el nombre de Jess. Creo en Hechos 3:16: por fe en su nombre, mi cuerpo est perfectamente sano. Soy sano en el nombre de Jess! Hechos 3:16 Y por la fe en su nombre, a ste, que vosotros veis y conocis, le ha confirmado su nombre; y la fe que es por l ha dado a ste esta completa sanidad en presencia de todos vosotros.
(VRV)

CONFESIN: En su nombre, por fe en su nombre soy sano, me da completa sanidad y me hace fuerte. El nombre de Jess es ms poderoso que la enfermedad. Todo lo que l es, est en su nombre. Todo lo que l hizo, est en su nombre. l es ms poderoso que la enfermedad. l conquist la enfermedad. Le menciono a mi cuerpo el nombre de Jess ahora. Toda enfermedad y todo germen mueren ahora, en el nombre de Jess. Mi cuerpo est sano, En el nombre de Jess! Glatas 2:20 Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no vivo yo, mas vive Cristo en m; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me am y se entreg a s mismo por m. (VRV)
20

... Cristo me llev a la cruz con l, y mor all con l.


(Laubach)

20

He sido crucificado con Cristo ... (ASV, NASV, RSV, NEB. NVI)

CONFESIN: He sido crucificado con Cristo. Mor con l a la dolencia y a la enfermedad. Cristo el sanador, vive en m. Sanidad es en m. Cristo en m, me sana. Juan 15:4-5 Permaneced en m, y yo en vosotros. Como el pmpano no puede llevar fruto por s mismo, si no permanece en la vid, as tampoco vosotros, si no permanecis en m. Yo soy la vid, vosotros los pmpanos; el que permanece en m, y yo en l, ste lleva mucho fruto; porque separados de m nada podis hacer. (VRV)
31

Tomen vida de m y yo vivir en vosotros. Ninguna rama puede llevar fruto separada, tiene que obtener vida de la vid. Podrn llevar fruto slo cuando obtengan vida de m.
(New Life)

5 4

... Yo soy la vid, vosotros las ramas, tomen vida de m.


(New Life)

Deben crecer en m, y yo crecer en vosotros. Porque como la rama no puede dar fruto a menos que tome vida de la vid, de la misma manera, no pueden producir nada, a menos que crezcan en m. Yo soy la vid, vosotros las ramas.
(Phillips)

El hombre que permanece en m, y yo en l, ste lleva mucho fruto. Porque la verdad es que separados de m nada podis hacer. (Phillips)

CONFESIN: Estoy unido a Cristo. Mi espritu est unido a Cristo el sanador. Yo obtengo su poder sanador y se manifiesta en mi cuerpo. Yo soy uno que permanezco en la Vid sanadora. Estoy en unin con Cristo el sanador. Yo tengo su vida y su salud en m!

PADRE, TE ALABO! GRACIAS POR SANARME!

32

NOTAS PERSONALES

___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________

NOTAS PERSONALES

___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________