Está en la página 1de 3

=============================================================================

Traducci�n al castellano de Clock Tower para Super Nintendo


Versi�n 1.0 BETA - 26 de marzo de 2018 - L�eme por IlDucci
http://tiovictor.romhackhispano.org/
=============================================================================
ESTE PARCHE NO TIENE NING�N TIPO DE GARANT�A. EL EQUIPO DE TRADUCCI�N NO SE
HACE RESPONSABLE DE LOS DA�OS QUE TENGAN LUGAR EN VUESTRAS CONSOLAS Y/O
SOPORTES F�SICOS DE JUEGO.
=============================================================================
�NDICE DE CONTENIDOS:
1 - Informaci�n inicial
2 - Cr�ditos del proyecto
3 - Registro de revisiones
4 - C�mo aplicar el parche de traducci�n
5 - Controles del juego
6 - Agradecimientos
-----------------------------------------------------------------------------
1 - Informaci�n inicial
-----------------------------------------------------------------------------
Tras la revisi�n de la traducci�n de Clock Tower: The First Fear para la
primera PlayStation, decid� plantearme la idea de convertir esta traducci�n
a su otra versi�n, la original para Super Nintendo, con la idea de que ser�a
un proyecto sencillo.

Como suele pasar, los proyectos sencillos suelen ser quimeras. Todas las
fantraducciones existentes se basaban en el parche creado por el grupo Aeon
Genesis Translation Project, debido a que ellos sacaron los textos a un
formato "legible". Eso no quita que las pocas fantraducciones que ya existen
en espa�ol tengan lacras, como la ausencia de caracteres acentuados o el
destrozo de la secuencia de introducci�n.

As� que decid� empollarme el parche de Aeon Genesis para intentar hacerle
algo de justicia a este juego. Unos meses despu�s ten�a los textos
recortados (Hay un l�mite de espacio superior en SNES), las fuentes
cambiadas e incluso el loro redoblado. Pero, por desgracia, durante el
testeo del juego descubrimos que ya ten�a varios fallos de por s� (Por obra
de los desarrolladores japoneses, no de Aeon Genesis ni m�as) y que los
gr�ficos que necesitaba editar no estaban descomprimidos, y yo no tengo
conocimientos de SNES.

Por estos motivos, aunque la traducci�n est� completa, la publico en calidad


de beta. Si hay alguien que pueda ayudarme a terminar el trabajo, por favor,
contactadme a trav�s de los comentarios de la web.
-----------------------------------------------------------------------------
2 - Cr�ditos del proyecto
-----------------------------------------------------------------------------
FANTRADUCCI�N Y ROMHACK ORIGINAL POR AEON GENESIS TRANSLATION PROJECT
- Romhacking: Gideon Zhi y Disnesquick
- Traducci�n al ingl�s: Tsama y Akujin

VERSI�N EN CASTELLANO POR TRADUCCIONES DEL T�O V�CTOR


- Edici�n de gr�ficos y textos: IlDucci
- Investigaci�n adicional: Noisecross
- Doblaje del loro: VGF
- Testeo: Klint, eliden

Utiliza herramientas de RedComet y Klarth.


-----------------------------------------------------------------------------
3 - Registro de revisiones
-----------------------------------------------------------------------------
v1.0 - Primera versi�n de la traducci�n:
- Todos los di�logos est�n traducidos al castellano.
- Se han insertado los caracteres acentuados y las aperturas de
exclamaci�n e interrogaci�n.
- Se han traducido las secuencias de introducci�n, final, y la carta
de la habitaci�n oculta.
- Se han dejado sin tocar los men�s y los cr�ditos del juego.
- Se han dejado sin tocar los gr�ficos al morir (DEAD END).
-----------------------------------------------------------------------------
4 - C�mo aplicar el parche de traducci�n
-----------------------------------------------------------------------------
C�mo aplicar el parche en formato .IPS con Lunar IPS:

Necesitar�s una copia de la ROM de Clock Tower (J) en formato SMC CON
CABECERA, el archivo IPS de la traducci�n de Aeon Genesis, el archivo IPS
incluido y la aplicaci�n Lunar IPS (Puedes conseguirla en este enlace:
http://www.romhacking.net/utilities/240/ )

- Abre el programa Lunar IPS.exe.


- Haz clic en "Apply IPS Patch".
- En la ventana "Select IPS File to Use", selecciona el archivo IPS de la
traducci�n de Aeon Genesis (Clock Tower (J).IPS).
- En la ventana "Select File to Patch", selecciona el archivo SMC del
juego. El archivo ser� sobrescrito.
- El programa dir� que el parche ha sido aplicado. La ROM est� ahora mismo
en ingl�s.
- Vuelve a hacer clic en "Apply IPS Patch".
- En la ventana "Select IPS File to Use", selecciona el archivo IPS de la
traducci�n castellana (ClockTowerESP.IPS).
- En la ventana "Select File to Patch", selecciona el mismo archivo SMC que
has parcheado antes. El archivo ser� sobrescrito.
- El programa dir� que el parche ha sido aplicado. La ROM ya est� traducida
al castellano.

El parche en castellano ha sido probado en emuladores, pero deber�a


funcionar en flashcards, como el Super EverDrive.

Es posible que los antivirus interfieran con el programa de parcheado


durante su funcionamiento, pero NO debes desactivarlos mientras utilizas el
programa.

Si quieres distribuir estos parches o ponerlos en tu p�gina web, por favor,


cons�ltanos primero. Bajo ning�n concepto distribuyas o cuelgues en internet
las imagenes del juego ya parcheado. La traducci�n est� hecha para ser
distribuida en forma de parche y para ser usada para los legitimos
poseedores del juego original.
-----------------------------------------------------------------------------
5 - Controles del juego
-----------------------------------------------------------------------------
Cruceta: Mover el cursor
Bot�n L: Correr hacia la izquierda
Bot�n R: Correr hacia la derecha
Bot�n X: Detenerse/Cancelar
Bot�n Y: Acci�n/Aceptar
Bot�n A: Ver inventario
Bot�n B: Bot�n de p�nico (Pulsar repetidas veces cuando la imagen de
Jennifer parpadee)
Para hacer que Jennifer se tranquilice (mientras no haya enemigos), basta
con detenerse con el bot�n X y esperar a que Jennifer se arrodille para
descansar.
-----------------------------------------------------------------------------
6 - Agradecimientos
-----------------------------------------------------------------------------
Al grupo de traducci�n Aeon Genesis Translation Project por su buen hacer, a
los participantes de las fantraducciones para la versi�n de PSX (arcraith,
Enetimel, Flamzeron, Lullaby, R41D3R, VGF y ConanCimmerio) por sentar las
bases de esta adaptaci�n a SNES y a Klint-psk por explicarme la historia de
los defectos existentes en esta versi�n.
=============================================================================
PARA CONSULTAR DUDAS, COMENTARIOS SOBRE FALLOS, O SUGERENCIAS,
VISITA http://tiovictor.romhackhispano.org/
=============================================================================

También podría gustarte