Está en la página 1de 26
LOS ESPACIOS ¥ LOS GESTOS DEL “OTRO”: LOS PRIMEROS JESUITAS EN EL LEJANO ORIENTE Leticia Mayer Celis Instituto de Investigaciones m Materdrias Apicadas yen Sistemas, Univeriidad Nacional Autinoma de México [Norbert Elia planteé como el centro de sus reflexiones sobre el proceso de la ce vilizacién, entre otras cosas, los manuales de buenas maneras y conductas para convivir en sociedad. Estos pequefios libros empezaron a circular durante el siglo “xvisy quizd no sea tan casual que también scan los fos en que el descubrimi to de nuevas rutas maritimas pusiera en contacto a varias zonas geogrificas del corbe. Las conductas ceremoniales, los gestos y las formas de comer, vestrse y hacer uso de los espacios en Oriente puso a los misioneros occidentales en situa clones muy difiiles que, en muchos casos, implicaron decisiones que trajeron ‘como consecuencia la reprobacién de sus conductas en Europa. En este trabajo exploraremos los espacios y los gesios del Oxo y la forma en que Sateen entes as conocidas. El problema de enftentas, uzgar y convivir con el Otro se dio en muchos grupos diferentes, como los comerciantes que tuvieron contactos con culturas lejanas a la europea. Sin embargo, en las misiones se generé una dliscusién que marré algsnos de los paradigmas de Occidente, lunto con Corsh ademas dela produc Se cen re enenalgunmeamerstay ce poco alcance, y otras mucho mas profundas y que marcaron tendencias evolutvas mundial: Qi " Consi Ondoes goes ca 98 namcv0e simnicos y ReattOADES Hn conricTa rechazo, miedo y represion, pero también produjo desconcierto, dudas y un fé= Cane OMENNMEMENSEEIERD. Tout uc Tison Totosana, nos auevemos a decir que lo qu: Qi ieee GEEEEED |... clos nos dan ejemplo de cémo acereamos al Otro!.! En este sentido es que desarrollamos este trabajo desde una historicgrafa antropologizada. {Las exploraciones y el interés por descubrir nuevas ura fue el ealdo de cule tivo ideal para la circulacién de personajes excepcionales. libros. manuscritos. instrumentos y conocimientos que fueron germinando en diferentes lugares retroafimentaron a un mundo que comenzaba a experimentar la mundializacién, junto con a incertidumbre y las nociones de riesgo fsico, pero principalmente de riesgo moral “Mientras los espafioles exploraban l Pacifico los portuguesescootrolaban el comercio oriental a través de la ruta del cabo de Buena Esperanza. Por aquel ca- ‘mino fue qu llegaron los primeros jesuitas a Asia Se puede pensar que present ron ante Europa un abanico de culturas desconocidas, ala mayoria de las cus »_ se acercaron mediante la filosot [a educacién y particularmente las matemética- Insaluon asl germen del reatviseo 1 aca: superioridad europea. Cuando los misioneros llegaron a Jap6n y posteriormente a China se encor ‘raron en un espacio fisico, cultural y ritual diferente al occidental, 9 ++ interpretar el espacio del Ouro fue clave para el éxito de las primeras misiones en cl kjano Oriente. Qt. diferentes, condiciones materiales totalmente aejadas de sus propios recursos, ¥ observar y analiza creencias y prejuicios ajenos. Los cédigos culturalesoccider - tales tuvieron que cambiarse la forma de caminar, la manera de vest v el mor + de gesticular tuvieron que ser modelados de acuerdo alas culeuras encontradas Dehecho, el Sumario dela cosas de Japin de Valignano podemos considerarlo un eee EOUEREERIIARD sco auras, en cl procmia desu obra, dlirigia al general de los jesuitas, Everardo Mercuriano, i YYaunque ls cosas que se ofecen pura cata son tantas, tan nuevas y tan diferentes y cootrarias de lo que se puede en Europa imaginar que alas veces desmayo parcién- dome que seré mi trabajo en balde, perdiendo en cierta manera la experanca de po- dderme de ral manera declarar que se perciba en Europa verdadero concepto de las cosas de Japs. * Lisin Tolesna, La fini, p. 6 ?Valignano, Sumaro 3. os SrAclOs¥ LOS GESTOE DEL“oTHO": Os PEIKEROE RSUITAS EN MLLAZANOLORIENTE 99 Las susionss jusuiras EN Oxtere {Francisco Javier (1506-1952). pionero en las misiones ovientales,salié de Europa fn 1541, ances incluso de que la Compara de Jess ruviera el reconocimiem: GE. RCNA « corso Michele Ruggles (1543- TOOT Alessandro Vanignano (OSTEO), Marco Ricci (1552-1610) 0 Roberto di Nobili (1577-1650), cncre oes, ee ea: “gprincipros aet xv. eee NED 2. 2 Compania de Jesis forme hrvanguardia de hs misiones portuguests, que lo largo del tiempo fueron las mis ignificativas en Oriente, Qi aE inleaci6a que Fue implancado por Ignacio de Loyola desde Ia creacion dela ord. Entre los miembros de la Compara deberia existir un estrecho contacto con lo» ‘superiores y los otros hermanos, ra26n por la que deberian mandar informes pot GRENIEID) 0. Aurique i coscurnbre epstolar fue generalizada eng ls diferentes Srdcnes rligiosas, los jesuitas la convirtieron en una obligacion Se escribia a los superiores directos, a otros miembros de la Compaiia, » también cartasdirigidas al pablico en su conjunto, Las epistolas vijaban de hy “gat en hogar y fueron copiadas en las residencias jsuitas, donde se leian ala hora de ls com is. También se tradujeron y enviaron a familiares 0 benefactores.| cjemplo, tina carta de Francisco Javier del 15 de enero de 1544, escrita desde Cochin, fue impresa en Paris un afio despues” ‘Durante los siglos xvi y xv las carts fueron la forma de comunicacién mis Jmportante. Se les esper6 con impaciencia en las cortes reales, en las universidac:. GEMRERMEED ejemplo el importance misionero en Brasil, Manuel da Lé- Frege (1517-1570), escribié a Lishoa: de ahi las eartas fueron enviadas a Roma, se hicieron copiss de ells, se distribuyeron por Europa e India. Un ejemplo de este tipo de eocrespondencia es el siguiente: Las caras que vinieson de Portugal, unto de su colegio como de Braden el aho 52, nos llenaron sobremanera de alegra y dspertaron mucho fervor. La noche en que liegaron,huego de rocada ls campana, fueron leidas hasta la una de la madrugada y cencl refectori los diez dias siguientes. E inmediatamente, un resumen de ellas fue Bess cass svieron pars spoyaey edificat Las misiones, pero también euviern ovr fanchones, come conmaniar nuevos hallanges, slic libros eistrumentos. Seg Zermeno, nas dicot lo miinesos amblénactuaron como correspansalescenlco en ato igaes unos a Europa, *Gorei- Alfonso, “Comat” La xpemion, pp 0-61 100 esencos sn6cicos'y neationpes an coweticTo copiado, y Fueron enviadas a China, Japén, las Malucas y Malaca y a wodos lo ortos lugares donde se encuentran nuestros Padres. Y si usted supiers, queridisime, cémo resuenan aqui las noticias que provienen de ally de qué forma la gente, apart de los hermanos, las desea y codicia y cudntasreliquias se han hecho con sus carta, creo sin duds que ustedes se oftcerfan a cualquier prucha corporal con tal de brindar a sus hermanos agul, ral recreacién placenera:® La costumbreepiscolar se complement con otras formas eificantes como los me: Se MMERED "2" cularmente estas dltimas fueron muy ut zadas en las misiones, aunque variron dependiendo del so imagenes de la pasion fueron las mis socorridas: en Oricate, las de la virgen y nfo, ¥ todas con la inten de influie sobre los sentimientos de los converts [mZim: é®fg palmente de portuguese, estuvo infltrada por la pirateria que afect6 seriamente 1 antiguo comercio oriental entre China, Japén, Filipinas e Indonesia." + + Sars las misioneros europeos inspiraron desconfianza, por lo que hu: estrictos controles sobre ellos. Por estas razones Francisco Javier no pudo nunca GRRE 116 en a isla de Sanchén o Shangehuan, cerca a Cantén en noviembre de 1552. Las auisiones en Jaro Francisco Javier no sélo fue el primer misionero jesuta, «hos lagares de Asia. Después de varios afos de expe esembarcé en Japén el 15 de agosto de 1549. La primera expedicin a Jape GUNNA. c702¢ 01105 Cosme de Torre (1910-1970) —quien Tureapetareet iter de vera Espatia—y Juan Fernindez de Oviedo (sf) GRD: ©2050 cs 00 pats extraiamence fascinamne y turbador: al poner el pie en el suelo nipén se enfrenta, a pesar de su informacion, alo extra, al Otro con el que no esti familiaizado y que, atencién,intercambio, didlogo verbal e inverpretacin En un primer momento, Francisco Javier se admité de la cultura y como. ‘miento de los habitances del Jap, particularmente de los bonzos, pero pronto ‘enconts6 algo que choeé con st condicién de sacerdote: “el ahominable pecade que estuvo en mi jencia misionera en la Indi * Ciao por Corin Alfonso, "Conactos Le expan 9. P * Gernet, El manda, p. 402 " Linge Tosa, Jat fecineié, p13. os sricio8¥ 10S GESTOS DEL "OTRO": LON PROMRHOS JESUPTAS EM HL. LE}ANO Om élosbonz0s “con los mozos que ensefan aleery escribir’ Nose explica que gence tan racional cometa actos contra nara, segin su propia clasificacién cul- Bp errre ce su impacto, busc6 exprcactones culturales. "De das cosas me cepanté mucho cb «set QS ei abortecey ellos lo conhesan y no 10 megan.” ‘Le preocu que personas dedicadas a la meditacion y la educacion, como ly borzos, pensaran que tan abominable pecado no tenia imporrancs * "0" 6 vs 07> manifesto entre toda la poblacin, ya fueran hombres, mere muniemmmmmmmmmmmmnmanns. (15 1 Sorprencio que fo vieran com natura AUR SST oc RRM cucscions la concepcién escolistica dela haturaleza humana, Francisco Javier pens6 en razones culturaes para cxplicar et 1.1 «Para dl fue una prictica que adquirieron desde tiempos remotes ylos dema. japoneses la siguieron por costumbn . Esta conducta moral, en aquellaépoca, fa. férreamente castigada en Europa. Por ejemplo, en Espafia la homosexuailciad GERRI Se ursrncrce pace ch nisoero noe Tee te Tuna explicacion cuturaPato uc consideraba un problema moral, pero la presencia del Orro lo obliga encontrat una dsculpa,a pesar de que la aceptacién socal de la sodomia cuestionaba la concepeién escolistca dela naturaleza humana. ‘Aparentemente, ante la sodom{a de los bonzos tos primeros jesiutas reac. raron con mucha ira Tal fue el caso de Francisco Javier con los monjes zen det monasterio de Shofukyj, en Acata, a quienes reprendié con mucha Furia, yk bonaos se asombraron més de la cera de! jesuta que de lo que les decia.Final- ‘mente se fueron riendo, considerando a Francisco Javier un aturdide orivado de LaQMBMRBD La diference forma de reaccionar no deja de llamas Ia arencién QD lado, para el sacerdote occidental la sodomfa iba contia natura; para los japoneses no controlar el carietery gritar tha contra la prudencia y as buenas costumbres, ‘A pesar de todo, Francisco Javier insstié en conocer los monastesios y disewe GHEE. 4! spc. mismo dice: ‘Con algunos de los mas sabios hablé muchas veces [J prineipalmente con uno a ‘quien todos [tienen mucho acatamieno, asi por sus lecras, vida y dignidad (..) aque es de ochentaafos, se Ilatna Ninxt[..] Es entre ellos como obispo...) en smvchas pléticas que tuvimos, lo hallé dudoso y no saberse determinar si nuestra alma es inmortal os mere ncamente con el cuerpo. * Giada pr Lis6nTolsina La fcnacb,p 1. " Gitado por Lisén Tolan, La finan, p20, Vallgnn, Sumer, 207. ca 4 amma 00. 102 sseaciossuuaduicos ¥ ReALIpADEs wx conracro Estas largas conversaciones entre dos sabios, pero de culturas tan diferentes, de bieron se fascinantes. Como se puede vr, QQ ia aaa anclano monje también vacl6 ante la otredad. Ex vistrabox VaLiexano ‘¥ BL SUMARIO DE LAS Cosas DE JAPON Alessandro Valignano, visitador de las misionesjesuitas, hizo u primer recortido «en Japén durante 1579, 27 afios después de la muerte de Francisco Javier, E126 PE ee > por medio de la cual reservé as misiones del Extremo Oriente ala Cop ERNIE. Ap2cencemente, Valignano consiguié esta bula papal cuando en 1582 salié de Jap6n con la llamada Embajada de los Jovenes,y lleg6 a Europa para hacer propaganda de los logtos jesuitas en Oriente i> ‘exitosa en Europa, pero mientras tancoen Japén acuttiezon cambios politicos qut afectaron Fuertemente el bastin de los hijos de San Ignacio en aquel lugar. En julio de 1587, el regente imperial japonés, Hideyoshi, promulgé el primer edicto -deexpulsi6n de los jesuitas de aque imperio” En 1583, el visador Valiznano publics el Swomario de las cosas de Tanén. En 4 analiz6 y dictamind cémo deberian ser las misiones en aquel pais de Oriente. fis 1 sno so era perjudical que hubieraobispos en las misiones de Jap6 ‘China, sino que tampoco podia haber misioneros de otras érdenes Scfialé que ‘una de las principales razones por las que los aponeses conversos decidieron dejar sus sectasy volersecrstianos fue porque sus grupos religiososestaban muy divid dos. ¥ en los jesntas veian tina unital que es dala confianaa. Para el autor, set aguel momento llegaran otros misioneros “con diversos hibitos, diversos modos de proceder y diversas opiniones, aunque no sea en ls cosas que son de fe, como GED (4 00 sepan hacer ranca distinc Gc TT os religiososy nosotros hubiesc, sin duda creeian que somos de dstintas secas”, Por otra parte, para ustinear que no Megaran a Oriente otros misioncros, punts la libertad que habia en Japén, particularmente en temas de preceptas + +o» Para Valignano debia haber “mucho tiento en publicarles nuestra " Knauth, Confmmacin,p, 146, Bl capital tercer, “Bl orden nuevo ioternacionl de os Jesuit" expla los problemas plitens ea apn * Vlgnano, Siar etado por José Las Aletr‘Talai, Ente tabjoesturo extito en castellano desde st orig. "Valignano, Sumani, p. M3, os S84C105¥ LOS GESTOS DEL "OTRO": 10S FRIMEROS ESUITASEN ELLEIANO ORLENTE 103 “ada doctrina y en obligarlos alos preceptos humanos"." Para él las opiniones aque corrfan en Europa podrian dafiar mucho a los japoneses. ambien alrino quefascostumbres eran tan radieaforente contrarias 2 las de gue era necesario tener mucha experiencia —como los miembros de la GREENS 922 poser toleraras, Mis adel QD "por la mucha contrariedad que hay en todas las cosas, en las cuales esti ellos ‘an puestos que en ninguna cosa se quieren acomodlar @ nosottos, antes es nece- Ge gue HencHrOE OE ECINOMENNONNENONERNIDUDNED Sei de ser sorprendente Tnactitud tan abieria ante la otredad, El vistador entendié la importa deberia tener coma principal punto de misién la regién de Miyako. lla Miyako, por muchas r2zones la primera porque iii Aaa pala] ha de hacer cuenta de lx partesy reinos gue estin slzdedor de reinos que cain alrededor de él sn habitados de gente mis heroes y més noble, y «en ellos hay muchos y-os mas grandes yrcos sefores de Japén, y por eso QM BID» <2" cuien se pucde hacer mayor futo.™ La reflexion de Valignano dentro de su pragmatismo fue mis alli, Cam que era preferible convertira un japonés en Miyako que a 200 en cualquier otra GERNEIED © 0 st200¢, se considerabs una region particularmente peligrosa Para as misiones, concretamente por la veneracin que tenfan asus dioses locales Por otra parte, los bonzos tenian en esa zona sus principales monasterios, pg lo ue los ristianos corrian un rieszo mayor de ser perseguidos. No obstanceffiiy- verti japoneses en Miyako implicaba adquirirexélito y reputacion en todo Ja ppén, por lo que las demds conversiones ce hacian mis Files Valignano ademas schalo fx importancia det ceremonial cristiano que, segin 4, gustabs mucho 2 los sefores del Japén. No obstance insist sobre el problema dela utlizacién de las imagenes dela crucfixi6, Qa ruces en ios caminos. También apunté que en Japén no estaba bien visa la mor- tificacién, por lo que no se deberia acosar a los conversos con estas costumbres ‘Ademas advirté sobre no destruir os templos, ni quemar piblicamente ido los, incluso aunque los conversos lo pidieran. Mas secretamente, poco a poco, las recojan y quemen, y los templos se conviertan cn iglesias o en otro uso. Yaignano, Samaria pA aligns, Samar, p 46 "*Valigoano,Sumeria,p. 102 104 rseactos amdricos¥ neatioanns ex conrLiCrO BEEN) «22212 de no escandalizara los gentiles. No deja de se intere- Sante el pragmatismo y el modo maquiavélico con que Valignano planed las mi- siones de Japén. Nuestro vistador hizo una serie de recomendaciones aprovechando las cos ‘cumbres y roles ya establecidos en Japén. Apunt6 que los bonzos tenian en sus ‘comunidades na jerarquia, parecida ala dela Iglesia calica, que era comveniente 0 Una figura en la organizacin eclesistica que le parecié interesante fueron los degices, Estos eran muchachos que se recogen en la casas o monaste- fos para ser educados, con la idea de llegar a ser bonzos. Para Valignano, “So GHEE 7 s2r.0s los nucstios,y fue gracia de nusstro Scalia La Ihiciéramos ni podsfamos hacer nada en Jap ‘Alem, estos personajes, tenfan un papel de servicio muy particular fueron los ‘ncargados de rectbira los vistantesy scrvir elt. Este rma del servicio del téprovo 6 muchas preguntas y consults tanto en la sede de la Compatia de jestis como en ef Vacicano, pues llamaba la atencién que tuviera que usase plat y servicios partic AR ENMMOREIENMED 1 omar y ofrecer sohacuts, como se llamaba en Japén, fue algo que defendié cl vistador como costurbre expecialmen- reimportante. Ademis, cambign erecibia a mujeres para esta ceremonia, pues, segin los jesuitas, “es descortesiae injuria no dary recibir cuando vienen”” QR ssombro y a condena de esta conductaen Europe fue muy grande, en cuanto sas acttudes coxdianas, una la que presi eapecial caida fuela + Ialimpieza, Insist en que los japoneses le ponian mucha atencién 1.01.1 punts que tendsfa que haber limpieza en las cases, y en los objtosy tensilios que se encontraban en lla, particularmente cn las aonas en que se recibia als visrantes, en J. comida y en la persona y vestido de os misionern ii a ia ‘no diario, oma acunsumbraban los japoneses, por lo menos una vez a la semana Al visitor le preocupé mucho la concordia entre jesuias yjaponeses, las diferencias se tundaban no eft aceldentes, sino en que eran intrinsecas y naturales, por estar “fundada en le naturale’ cas cran abismate: Para el jesuita algunas costumbres fueron tan opuestas que “quedamos en ellis, por mucho tiempo, como bobos, cstindonos el aprende sucho trabajo, de manera que ni nos sabemos sentar ni comer ni bebe. ‘odo que nosotros en todo esto tenemos es muy ridiculo en Japon." "Valignano, Sumario, p, 166 Marge. Sear pT 2 Yalignano, Samar, p 192. * Valignano,Sumeri,p. 198 10 S#A€105 10S 6¥570s DEL "oTHO": LOS PRIMEROS JESUCTAS EN HL LAFANO ORIENEE 105 ppodemos apreciar el problema del enguaje no verbal. Los gestos, las formas ex- temas al comer, sentarse y sonteirimplicaban una gramécca cultural que resu! taba canto 0 més importante que el lenguaje mismo. 4l visitador insistié en que era mejor acomodarse en todo a los japoneses. ‘pues, segin él, por amor a Dios los misioncros habian dejado sus tcrras y habiar pasado tancos estuerzos que no se deberia perder el iruco del trabay . ara el vs ‘ador los japoneses son mansos, prudentes y ducfos de sus pasiones, Ademés, lo ‘iffos son recogidos y estudiosos, y aprenden a leery escribir con mucha ms ra- pider que los nifios en Europe ‘Sin embargo, tal vez, a parte que mas nos interesa dl summario tenga que ver - Jos superiores della orden y Ia forma de gobernar estas provincias 1 ciendo que el superior en Japon debe tener autoridad plena, para que pueda hacer y deshacer, pues hay muchas guerras en Japén, y Roma est muy lejos para poder hacer consultas. Por todo lo anterior, pide 9 i sa, buen tiempo en Japén hasta que'sefamiliaricen con sus costumbres No se podia encabezar misiones en Japén sin un amplioy largo proceso de aculeuracioy . No ‘sélo fue importante aprender el idioma, sino también el lengusje corporal, los ges tos que implicaban cortesia y acepracién. “También afirmé que el superior habia de tencr facultades absolutas “de Su Santidad de poder dispensar sobre todo el derecho positivo, y de ordenar esta nueva Iglesia de la: manera que mejor le parecire”** No se conformé con quitar cl derecho positivo, sino que agreyé que el caso de Japén era tan particular, que ningin sacerdote se podia guiar por la resoluciones de “Cayetano, ni de Navarto, ‘ide otros sumistas de Europa’. Sigue argumencando que es imposible aplicar “las reglas universales y naturales alos casos particulares de Japén".” Qa era necersro permikir a los conversos obedecer asus sefores yentiles, aunque estos actos parecieran contener culo y servicio asus idolos, pues si no se les permits cortian peligeos muy graves, incluso de muerte. Las asiones ex Crnina No obstante la importancia de los logros en Japén, el objetivo Final fue la gray GBD 0s jesuicas tenian informacién de este imperio por los comerciantes © Valignano,Stonayis, p20, *Valignane, Sunarip-20, Conc nombre de Cayetano se esti refiviendo al etebe tego vcardeoal Tome Vio dela onde de Sento Domingo ® Valignano, Sumario, p. 221 106 esnactos su uic0s ¥ REALIDADES HN CONFICIO portugueses. aunque también es posible que les hubiera llegado el relato de Rada de 1575. Lo que resulta casi imposible es que tuvieran el libro de Juan Gone 2alez de Mendoza, puesto que ése se publicé en Roma el afio en que los jesuitas legaron a China, 1583." Sélo es ‘ ible i tuvieran c aa manuscrtas.2 a prepararse para entraral imperio det centro. Un ago fespues se unio a un grupo de comerciantes portugueses que fueron a Cant lo cual no pasé inad- ——- | ‘pot lo que los Jesultas se embarcaron con rumbo a China Parsimos desde Macao midcole por a manana diecicho de diciembre de 1582 y lle amos 4 Ansbn viernes pol mafana. Enviamas luego al ulbaza incspree o lengua Phelipe Méndez, que trafamos para que djese al mandarin de Anan cémo extdbamos alll com el relo) que tralamos para el Tuan [|] Heyamos a Cantén lunes de mafiana viglia de Navidad, Mandé el padre Miguel Rogerio barrerla cal que romé agul ya 1a cardenos fimo ally n lla celebraroos la Nochebuena,dicenda las tes miss La cita anterior nos permite imaginar la celebracién de aquella primera Navidad en el gran imperio de Oriente. Seguramente los sentimientos se mezclaban: pie- lad, miedi, decisidn de evangrlizar ¢incertidumee Conociola casay i Un buen resumen de a entrada de os jsut en China ese en Cervera, Cente isons pp. 206-22, * Gonsiles de Mendows, Historie ™ Dingping “La reac’, p 32. Aunque Me cseanca en México para eur los materials del vnje del padre agustine Marta de Rada sh como [os libres chinos,coeeconados pore mismo autor ytaducidos por los chins en Filipinas Basi en ere mac exis obs, Este ibe uvo una gran aceracin y Fue radcldoavodas noes no loge enurr China, aproveché ou las enguas ewopeas. También Ease Cervera Ciencie misoera,y Boston, Cin, p 320 * Hay autores que exriben lapel come Patio Cervera, Cena misonra pp. 207-208, 0s sR4CI08¥ £08 Ge8T05 DEL “OFRO": Los PHIMEHOS JESUITAS EN EL LEJANO OWIONTE 1D fe solicté le enviaran sus libros de oracfones, En conversaciones posteriores,¢] ute les inforrné ave el diablo se s=--" 1 slaunos hugates, pues los jesuitas CE. sobre pelliz que podria servimnos er nevesehtd de fa pars exoretear Presde luego los lugares donde el puter nos ha significado que el demonio se aparece”. i aD - ibn esta mezcla de exeencias y ayudas espirituales entre seres de culturas tan diferentes Desde el primer momento se dio una buena telacin entre l ruta y los je- séitas,segtin narran ellos mismos. El gobernante es dio una casa, ademas de que smandé de pregones piblicos de que los misioneros quedaban establecidos en ina También les otorgé “chapa’, que fue una especie de pasaporte para poder GMMMMMNID Vi crop0 mis ard, y despues de un cesaguisado entre mandarines y sioner Qo ees Quiso pues el Gobernador de Xauquin alabar a los padre ..] Envié pues a nuestra casa dos de aquellos teulos can el acosturnbrado apararo. Uno queria que se pusiese sobre Is puerta dela Iglesia, por donde también se entra a nuestra cas, cuya ins- cripeldm era Casas dels santos dela flor El oxeo en la sla donde recibian las visas de os amigos, cuyo sentido era éte. Gente Sento Sacra de Oceidente. Puestos en sus lugares causaron 2 ls muestos grande auroridad.** Esta manera de dominar el espacio, los rtuales y las formas de comunic cultural dejan ver cSmo los jesuitas habian entendido la importancia dels gestos piblicos. “1+ sein Los sacerdores el sua los acepeé en China, pues le parecio ‘que hacta ina hnena obra *y que aprowechaha estes hombres haciéndlolos de sal ‘js y bestias hombres politicos y de razén, porque éste es el concepro que ellos ‘GRERRIRERENREED. ~ Nvcvsimeme cl encuentro con el Oreo produjo des- reso, pero tambren desconcierto ¢ incertidumbre. A este obernance fue al que Ruggieri solicits permiso para que el padre Ricei pudiera ic a Zhaoging, cosa que consiguié sin problema. Sin embargo, hubo un pequefio malentendido por cuestiones del lenguaje. El tan entendié que el padre Ricei era hermano de sangre de Ruggieri, por lo que mandé que fuera enviado inmediatamente a China.” * Rugaie y Psi, Cpie carta 2. | Richo,y Tegaula, Miser ib segundo, p92. Esc i, basado en eats de amos et es eects eee, 1a atin cutllano la ealizs em Peri en 1619 el Hzenciado DusreeFernnde. “+ RuggetyPassio, Copia cata Se eee 108 Espicos swumdnicos y KaALiDADES BN CONPLICTO Ruggieri habia estudiado chino en Macao. En 1584 publieé su catecismo, que posiblemente scala primera obra de origen occidental publicada en chino.% El catecismo de Ruggieri: Verdadero tratado del Seior de Cielo adorado en Occi- dene, otiginalmente estuvo en latin, y fue taducido por j6venes chinos que ser- vian de ineérpretes. Ricci y los suyos tavieron que ceder ante et prorocolo chino: © 605 poston no exminanios por ks eile pre no queromtemtren palanguines [.] AAAS TSTIOTRETIRRD | rivs Drogresos entre tos gel se considera tan detestable en China que necesitamos és y otros recursos’ Los jesuitas cometieron un error de aprectacion en jas primeras musion: chinas.Influidos por sa estancia en Japén, tomaron la forma de vestry los his tos de los monjes budiseas, pensando que ésa era la forma de ser aceprados «+ China. El budismo presencaba varias similirudes con el cristianismno, Estas < Jogiaslograron numerosas conversiones de campesinos. No abstant, los jesuits pronto se dieron cuenta de que el budismo era mal visto por las elites chinas que, fen aquellas circunstancias, consideraron al crstianiema remo una variance del budismo que regresaba a China después de haber conquistad a los barbaros de Occidente Nuevamente enconeramos cdmo las formas culturales, el vestuaric los gestos fueron clementos claves para poder convivis con culturas tan diferentes. En 1593 se dejO de imprimir el catecismo de Ruggier ya) ano siguiente se rompiron ls planchas, Aparentemente la razon de esta censura se debié al cambio inceeno de los propios jesus: i a aes parecidos a los bonzos budistas para empezar a usar los trajes de los letrados chi- GBB Po otra parte, la obra de Ruggieri diferia del principio de acomodacion de Ricci. Este catecismo no hizo alusion a Cuufuciv, clemenco primordial para atraera los mandarines.” Ruggieri parté a Roma en 1588, y en 1589 la misién jesuita fue trasladada de Zhaoging a Shaczhou. Laacomonacién pr Marto Ricct Dentro de esta ligica y por érdenes de Valignano —visitador de ls misiones de Oriente — Ricci se dedieé a estudiar los clésicoschinos con la idea de redactar un Cervera, “La incerpretain’ Chad por Spence, FZ pla. . 123. % Geret, El mando, p 404, > Cervern “Lainerpeacén’ 214 9s #89AC108¥ 10S GESTES DEL "OFROT: LOS PRIMEROS JESLITAS EN HL LAFANO OHHENTE 109 nuevo catecismo. El primer titulo de aquel libro fue: Sentide verdadero de los etu- dios eeletes posteriormente se hicieron varias reediciones con el nombre: Sentido serdadero del Senior del Cielo. Sin embargo, el mismo Rieci acept6 que distaba mucho de ser un catecismo, Este tratado de Ricci estaba escrito en un excelente chino, debido a que los amigos del misionero tuvieron buen cuidado de cortegit- {oy transcribirlo en un lenguaje norable. Por otra parte, Ricei se refirié a menudo a los clésicos chinos, lo que causd soxpresa alos mandarines. Su dedicacién y estudio lo llevaron a conocer en pro- fundidad la cultura clisica de los mandataries. Ricei también se dio cuenta de la diferente percepcion del espacio que habia en China, lugar donde era preferible abrir academias que iglesias. “Yo creo que no abriremos mas una iglesia, sino tuna easa para predicar y diremos la misa en privado en otra capilla, aunque la sala donde recibimos las vistas puede servir para este propdsito por el momento, Pues se predica més y con mejor fruto mediante conversaciones que con Después de obtener tanto el permiso del visitador Valignano como el de Roma, Riectaproveché el cambio de Shaozhou a Nanchang en 1595 para dejarse la barba y vestirse como letrado confuciano." El trae del jesuta correspondié al de los mandarines predicadores, que fue el mis sencillo. En este nuevo destino fue donde Ricci realmente se pudo introducr al mundo de los letrados. Adguici6 gran prestigio y empezé a escribir en chino. Ex rratapo pet Sesor pet Cito El famoso catecismo de Riccio tratado del Sefior del Cielo: Tianzhu Ship, estaba ee) 4 Genes, Primera racine p27. Carvers “La intrpetacion p26, © Cervera, “La interprets’ 217 © Cervera, “La iserprevacin p. 218, Este amor expone un hipseess muy incresante y ‘compartids por oto xpeilstas sobre China pate dl siglo Xvi, Confucio econvcts en una ‘manefictrdooridentl que ieflancata Europa durante el barroco y hat a Hucracidn 110. esracios nundicos ¥ nEALIDAOES Es coNFLCTO dlivina y x afadieron més euestiones flosdficas. La obra se imprimié en 1603 ‘contiene do prefacios, uno del intelectual chino Feng Vingjng y oro de Ricci cedicién fue de 200 ejemplares y uno de ellos se envié a Roma al general de los jesuitas, Claudio Acquaviva. En esta obra se climinaron todos los pasajes que podian ser desagradables & los chinos, azén por la que no se encuentea nada sobre la pasién, suftimiento y muerte de Cristo, Eleatecismo de Ricci estéconfigurado como un didlogo entre dos intclectuales, uno chino y otro occidental, en el que se plantean problemas y -dudas que se van solucionando en la conversacin. ‘A pesar de los esfuerzos de Ricci por comprender el mundo de significados confucianos, la adaptacién al mundo chino fue dificil. Intentaron llegar a Bei- jing, pero sdlo lo lograron en 1598, affo en que Ricci pudo residir durante tres meses, Eipalosente se estableci6 definitivamente cn aguclla ciudad en 1601 Los problemas y malos entendidos entre los jesuitasy los chines, en general. fueron miliples. En 1589 fueron expulsados de Zhaoguing por mandarin: hostiles, y hacia 1592 fueron nuevamente atacados Pero un malentendido muy signifcativo fue cl ocurtido en 1600. Ricci llevaba en st equipaje personal un ics os que por sus viajes tenan que pasar por aquellos hugares jo seguramente provocé la circulaci6n de conocimientos, imagenes, signos ystmo. los tanto de los chinos como de los occidentales. No obstante Ricci tuvo que enftentar, igual que los misioneros en Japén, el problema dela homosexualidad. Acepté que practicaban placeres contrarios a la nnaturaleza e incluso describié las zonas de prosttucién homosexual de ciudades ‘como Beijing. También tuvo que encarar el infantcidio, ef cual justific6 al ana: lizar que los més pobres mataban alos lactantes con la esperanza de que reencar ‘naran en familias més reas" Que en algunas provincias ahogan en elagua a nifios, mayormente a las hembras, por la desconfianza de poder crates. 1» 1 también se a introducido entee la gente no de la mas ba}, aaa -reciendo la necesidad, no se halen forzados a vender sus hijs, yentregarlos a extrafios. Asi por no ser poco piadosos,vienen a sercruces.”” Sin embargo, ia actitud de Ricet ante el confucianismo fue totaimente iat eee GUNED eer se ete cor re: Sse duemabarnccnoy se mcrincaban ania a GERI.» ccs conc exrar en ua acaremmny ance na ere A interpretacién de los diferentes usos del espacio en China fue muy importan. cara la comprensin del Oro. Tal vez uno de los elementos que en aewel mnnnene «staban en juego Fue que en Europa todavia no se habian desarrllado los rituals civiles. Las coronaciones de los reyes o cualquier otro evento relacionado con | poder del Estado estaba intimamente ligado al ritual religioso, por lo que les re ed servamos imagenes de las narraciones de los ritos a Confucio ya los ancestros nos cesta trabajo deslindar el ipo de ritual de que se trataba ** Richo, ore libro primero. 1 Spence, Hl palaci, .249, Riche, aor, lib primero ATi igura 2. Cultowlemne a Confucie, Tomads del archivo dela via’® © Bibliwsea Clavier, wa, Manifesto mi ageadecimiento 2 a Biblioteca Fanesco Javier (Clavier dea ura por el apoyo para obtener Ls imdgenes yl permiso para su reproduccén, 114 ssptctossand.icos ¥ nRALIDADES ex CONFLICT ‘Como en todos os casos de contactos con la otredad, tanto los intelectua- les chinos como los misioneros fueron portadores inconscientes de dos cviliza- cones complejas y distmbolas. Sus lengusjes se basaban en logias diferentes, en visiones distntas del mundo y del hombre, Partcularmente las interpretaciones seligiosas fueron totalmente ajenas. Durante aquella época podemos suponer que los habitantes del meditersdineo eran homo theologicus* Sin embargo, noes fcti- ble decir lo mismo de los chinos. Por imporcantes que fueran los movimientos ‘eligiosos, su lugar social y funciones fueron diferentes. Los sacerdotes no tenian l mismo significado en el gran imperio de Oriente que en Occidente, la India e incluso que en Japén. Un connotade fldsofo chino de aquela época, Li Zhi (1527-1602), de uno de los primeros testimonios sobre Ricci: No hay ninguno de nuestros libros que no haya leido. Pid aun anciano que le de~ ‘erminara los sonidos y sentidos (de los caracteres de la exriura); pid a alguien que «era expert en la filosofia de los Cuatro Libros, que le expicara el sentido gencra: pPilié a alguien que era un subio en los comentatos de los eis clésicos, proporcionar le los exclarecimientos necesarios. Ahora es perfeccamente capaz de hablar nuestra lengua, de escribir con nuestros carateres y de adaptarse a nuestrascostuibres ad -mitidas. Es un hombesbsolutamence noble, Extremadamente teinado en i mis- samblea idora y confusa de varias mo, es de lo mas sencillo en su exterior. En un Aecenas de personas, donde las néplicas paren de todos lados, ls dscusones alas ‘cuales aise, no pueden turbarlo en nada. Entre todas las personas que he visto no tiene igual De este testimonio podemos deduci la manera en que el misionero habia impac- tado a los fildsofos chinos a través de su conocimiento de la cultura china, pero también a través de su vestimenta y gesticulacidn, Los jesurras ew Beate significé un parteaguas en las misiones chinas la ciudad al dia siguiente, 10 PQ. Uevaron como regalos un gran reo, vatias pinturas eon S Germes, Primera racine 10 * Chado por emer, Primers recon pp 29-30. Es un etme de 1600 aproximadamene. os s8AciOs FLOS GestOS ne TovROT: LON PRIMEROS JESLITAS EX ELLEIANO ORIBNEE 115 imagenes de la Virgen y el Nif, y un clavecin, entre otras cosas, La perfeccién de las imgenes, mis la perspectiva de los cuadros, gust6 mucho al emperador, segiin narraron los eunucos 2 los misioneros ‘A pesarde la acepeacin que Ricci tuvo entre los mandarinesy los eunucos, suinca conocié al emperador. No obstante,éste, muy inrigado por los regalos de Jos jesuitas y lo que le habian platicado de ellos, permitié que se postraran, en 1602, ant el trono vacio del dragén. El mandacario mandé que se hicieran tetra- 15 de los misioneros, pero no quiso verlos caraa cara, Aunque Ricci no conocis al emperador, el gran palacio de la ciudad prohibida, asi como sus jardines, espec- taculacdad y gran siquera impresionaron mucho al misionero.* Testa cass estaba colged pabMieamente Un Mapa con fcras PUropeas, Jo-con delete los leeados de la China: y haciendo que en aquela descripcin se vciay lea toda la redonder. del meindo,” Qi primer momento, ms que ls jesuitas, Jos letrados chinos deseaban conciliar sus rxcencias confucianas con la tradicin crstiana y esribieron varios tratados de- mostrando que e) confucianismo antiguo en realidad era el eristianismo.* Un converso de principios del siglo xvi eseribié: “La lengua y la escricura de los cccidentales difiee de las de China, pero ello no impide en nada que nos com- prendamos, En efecto, el espiticu y la razén son las mismas (en todos los hom- bres), Adems, sus ensefianzas no hacen sino una con la del duque de Zhou y de Confucio. Por eso los grandes personajes y la gente de bien los frecuentan cot- dianamente y los estiman?” Spence, Bl pluie. p. 130 7212. Richo, ora ibo quar. © Rich, daria, Libro Segunda, p86. ' Germes, Primera reserone pi. © Cada po Gere, Pinetree pA Teidn hay una ca en ls msmoséminos, dota cata a Ries. en Spence, Hi pale, 156 116 espacios sunOLicoFY EaLinADES Bx coxrEteTO los mandarines f que sellaron con laca blanca, a la usanza de China. fos tri jesuitasfllecidos habian sido sepultados en Macao. Junto con el permiso de en- terrar a Ricci area ect permitio alos jesuitas negociar una serie de favores espe- clales; hascalograron conseguir una nueva casa alas afueras de Beijing, Esta habia sido un remplo budista,o de los idolos, como lo llamaban los padres. Aunque la ‘entrega de la casa signifcé un enfrentamiento entre bono y esuitas, los manda- tarios chinas favorecieron a lo crstianos. Aparentemente fue una casa muy her- mosay bien construida, alejada del ruido de la ciudad: “Finalmente el ugar es acomodadisimo para las Musas, y para los extudios y a este blanco apunté estos Mandarines, mediance euyo favor se alcan26, para que algunos de los nuestros, apartados en él del ciudadano estruendo cradujesen libros Europeos en fa lengua China, cosa que mucho desean’.* Laadapraci6n de este nuevo espacio significé una serie de movimientos sim- bélicos que.en su momento debieron tener mucho significado, Enel jardin, debajo del suelo, se Fabricd una béveda de ladrillos para coloca el atid de Rice. Esta pequetia cripea fue conscruida con el material del descruido templo budista. Las pparedes de la nueva capilla,cimencada cn la antigua construccién, se encalaron y ppincaron, quitando de esta manera la iconografia anterior. Se preparé el muro principal ‘para la imagen del salvador, la cual en este tiempo pines bellisimamente uno de nuestros hermanos en la misma eredad. Esti Cristo nuestro Sefton, y Re- dentor sentado en un magnifico trono, del uno y del otto lado por la parte de Richo, eri ib quarto p.20bis Ricko, tra, Libro qui. © Richo, uri. ibe quimo, p.317bis 106 ESPACIOS¥ LOS GeSTOS DEL "OPRO': LOS PREMIENOS JeSLITAS AN BLLAJANOORIENTE 117 arriba Angcles, por lade abajo los Apéstoles le oyen, como que les esta ensetado”® Buen cuidado tuvieron nuevamente los jesuitas de pintar tun Cristo resucitado, sentado en un trono y adorado por quienes lo todeaban y no una crucifixién. Fl ‘manejo del espacio los simbolos siempre fe especialmente atendido. Figura 3. Tomada del Vietor Sinchee, Eipia en Extreme Oriente, Fliinas, China, pin: Prencia francicana: 1578-1978, Madsid, Cisneros, 1979, pp. 671. © Richo, frie iba ula, p 3196 118 rseaciossnico8¥ REALIDADES EN CONFLICT, Se ligié el mismo dia, canto para sepltaral padre Ricei, como para consagrar Ia iglesia. Curiosamente fue dedicada a Todos los Santos. En otras palabras los muertos, veneracién muy especial entre ls chino. Se celebré una misasolemne, con misica de 6rgano y otros instrumentos. En el aha principal se puso el nombre tenido los misioneros. Ade- del emperador, sefial clarisima del apoyo que habi ‘nis se consiguié el permiso real para poner, en la sepulrura de Ricci, la siguiente inseripein: AL QUE VINO A LA FAMA DE LA JUSTICIA. AL QUE SACO ALUZ FAMO- ‘SOS LIBROS. Y abajo con letras menores. A Mateo Richo. Del Grande Occidente. Hoamiemi (este cs x sobrenombre), levancole esta memoria la ciudad Real de Pequins Atcunas nertexiones envates Ls aculturacién de los primeros jesuitas fe mis alli de lo que la simple palabra acomodacién podria suzesir, Qt ta ea sea jesuitas se legaron a convertir précticamente en chinos” Desde el siglo x ‘emperaron a ciealar por todo ef mundh as personas, las ideas, los instrumentos, libros, los habitos yen general la cultura. Los habitantes de aquel siglo se ropare GREENE. £1 mundo se enriquecié con nuevos conocimientos, ideas y mercancias. Pero Europa también fue deposiaria de la forma de interpre~ tar los nuevos espacios, ls vestimentas, los gests, la coreesay las costumbres. La forma en que esto modifies la cultura europea después del siglo x¥1 es un trabajo que los hioriadorer deben plantearse El encuentio entre culturas tan diferentes llevé a los jesuitas aceptar un cédigo culeural basado en los gestos, en dominios del espacio, dela iconograt. de la formas rtuales toralmente disimbolos al europeo, Por ejemplo, cuando caminaban por las calles, se vieron precisados.a haceth «en stlias transportadas por cuatro cargadores; de io contranio perdian su prestgio socia’. dems de que tuvieron que ser anunciados con gran protocolo en las “alles para que el pueblo llano los aceptara. “También se acogieron al ritual de los orientales: en el caso de Japén la cere- -nonia del e, que implicaba formas corteses muy definidas: en China las exage- GUNN spactos Cecteacos a Contuctoy = Richo, tna libro guint. p. 17bis. La insripci original estar en chino. Cervera, “La nerpreracin’ 220, Los #24108 ¥ Los GESTOS DEL YO¥RO': LOS PAIMEROS JESUITAS EN KL LEIANO OntENTE 119 1. +. ++ Bn Oceidente ls personas se inclinakan ance el rey, pero con ut ‘ola rodillaen el suelo. En China tuvieron que inclinarse y poner la cabeza en el suclo. La forma de moverse en el espacio pblico fue muy diferente, Mor otra parteTs Nmnpiera cn cl espacio publieo, en os tastes de comida, ade- ris del asco personal, obligé 2 nuevas formas de conduct. Qi aa aaa aéeptados en China cuando demostraron que conocian Ia etiquera. Ademés de que ipecesitaron cambiar sus vestimentas en varias ocasiones para poder convivit. TEI dominio de las reacciones seneimentales externas fue tambien parte del prorocolo. Francisco Javier se indigné ante la homosexualidad de los bonzos, és tos se indignaron ante lo gritos y la pérdida de conerol del misionero. | a elemento particularmente signiticativo tue el uso de las imag ‘eligiosas. En Oriente no fue posible utilizar la erucifixid Tuvieron que recur a imagenes de Cristo resucitado o bien de la Virgen y el Nii, La manipulacién de los espacios piblicos y privados, la gesticulacidn, la ves timenta y en general el comportamiento crearon un eédigo culeural ms allé det Jenguaje que resuto sndispensabie para ograr ia acepcacion de ios misionero: + fas culturas del Iejiano Oriem. Foes pe uacras Pronzilen de Mendoza, Juan, Historia de las cosas mas notables, ritorycostwnbres del gran Reyno de la China, Roma, Bartholome Gralli, 1985, . Guzmin, Luis de, Historia de las misiones que han hecho lr religioas de la Com paiia de lest para predcar el Sancto Evangelio en la India Oriental, y en fos ‘Reynor de la China y Iapon, Neal, Folch, La China en Espana, 1601, s Casta 5, -chiplurousupfedulasalprjectelcheh1GIrugepass3brm>; Carta 6, . . Sumario de las coses de Japon (1583). Adiciones del sumario de Japon (1592), ed. José Luis Alvarea-Taladris, Tokyo, Sophia University, 1954 ‘Nota: Las consuleas en red se completaron ances de febrero de 2014. Bintiocrania Alvater-Taladsie, José Luis, itroduecién y notas del Sumario de las eoas de Japin (1583), Adiciones del sumaria de Japon (1592). Botton Beja, Flora, China. Su historia y cultura hasta 1800, México, El Colegio de México, 2008. Caro Baroja, Julio, Las formas complejas de la vida religiose(religién, sociedad y cardeser en la Expat de los silos xv1y xv), Madeid, Akal, 1978. Cervera Jiméner, José Antonio, “Giacmo Rho, SJ. ¥ sit ahra matemética en chino”, en Corsi, érdenes rligiosas entre América y Asia, pp. 157-170. “La interpretacién riceiana del confucianismo", Estudios de Asia y Africa, XXXVI, niimero 2, mayo-agosto de 2002. iemcia misionena en Oriente. Lar misionerosesparioles como via pare los intercambioscienificos y cultrales ensre el ester Oriente y Europa en lo si- alos xvry xv, Cuadernos de Historia dela Ciencia, nism. 12, 2001 Corsi, Elsaberta, Ordenesreligiosas enare América y Asa. Ideas para una historia ‘misionera de los expacoscoloniales, México, El Colegio de México, 2008. “La retrica de la imagen visual en Ia experiencia misional de la Com- paia de Jeisen China’, en Chinchilla y Romano, Escrituras de la moder- nidad, pp. 69-104. La flbrioa de ls ilasiones Los jesutasy la difsion dela perspectivaline- al en China, 1698-1766, México, El Colegio de México, 2004. Los ssexcios yt0¥ ctstos ons YorKo! 194 MwAMEMOS JESUTEAS EN EL LRIANO ORIENT 121 Chinchilla, Pesta y Ansonella Romano (eds), Exerituras de la modernidad. Los Jesuitas entre la cultura retérieay cultura cientifica, México, Universidad Ibe- roamericana, 2008, Delumeau, Jean, La confsin y el perdin. Las difcultades de la confestén,siglos xt al xvit, Madrid, Alianza Universidad, 1992. Dingping, Shen, “La relacin enere la Iglesia mexicana y la evangelizacin en China en los siglos xvty xv1t. Un estudio comparativo sobre sus estracegias’ Estudios de Asia y Afri, XXXN, 1, 2000, pp. 4775. Dunne, George H., Generasion of Giants: The Story of the Jesuits in China in the asta Desades of the Ming Dynasty, Indiana, University of Notre Dame Press 1962. Elias, Nothert, proceso de le civilizacion. Investigaciones sociogenétlasypscoge- nétieas, México, Fondo de Cultura Econémica, 1987, Gernet, Jacques, Primerts reaccioneschinas al eistianisma. México, Fondo de ‘Cultura Econémica, 1989. El mundo chino, Barcelona, Critica, 2005. Huang, Xiang, “The Trading Zone Communication of Scientific Knowledge: An Examination of Jesuit Science in China (1582-1773)', Science in Context, 18, 3, (2005), pp. 393-427, Knauth, Lochar, Confrontacién tranipacifca. El Japon yel Nuevo Mundo Hispaico 1542-1659, México, Universidad Nacional Auténoma de México, 1972. Leach, Edmund, Cultura y comniaciin. La logica de la conexién de los simbolos, Madrid, Fondo de Culeura Eeondmica, 1981 Lisén Tolosana, Carmelo, La fescinacin de la diferencia. La adaptacién de los j- suits al Japin de os samuriis, 1549-1592, Madd, Alcal, 2008. Onn, Manuel, Lat empresa de Chine, De la armada invencible cl Galein de Mania, Barcelona, Acantilado, 2002. ‘omunidades mercantiles en conflicto en los estrechos de Taiwin (1624-1684)", Revista de Historia Fconémica. Jurnal of Iberian and Latin “American Economic History, vol. 23, nim. 1.2010, ‘O'Malley, Joho, Gauvin Alexander Bailey, Steven Harris y Frank Kennedy, (cals), The Jesuits. Cultures, Science and the Arts, 1540-1775, Toronto, Uni- versity of Toronto Press, 1999. Pavone, Sabina, Lo jest desde ls orgenes has la supresén, Buenos Aires Libros dela Araucaria, 2007. Sinchez, Vietor, Epaia en el extremo Oriente, Filipinas, China y Japén, Preencia francivcana: 1578-1978, Cisneros, Madrid, 1979. 122 esmevos smen6.icos ¥ nsaLipanes an consticro Spence, Jonathan D., El palacia de le memoria de Matteo Rice, Barcelona, Tas- quets, 2002 (Tiempo de Memoria) Zermefio, Guillermo, Cartas edfantesy curiosas de alunas misionerosjeuitas del siglo xi. Travesias, itineraries, tetimonies, México, Universidad Iberoame- ricana, 2008.

También podría gustarte