Está en la página 1de 20
OHL Industrial INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS ‘SPECIFICATION N°: LOG-STD-002 REV, DATE ‘SUBJECT Cy ‘March 2014 New Eaition or ‘August 2015 Fecharpate: 34/08 12045 — 34 fos feos OHL Industrial Soeiion of: 06 STOon2 INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS. Inoice 1 CONTROL DE MODIFICACIONES 2 0BJETO 3 ALCANCE 4 DEFINICIONES. ssn 5 REQUISITOS GENERALES DEL EMBALALE. 66 PREPARACION PARA TRANSPORTE. 7 MERCANCIAS PELIGROSAS. 8 TIPOS DE EMBALAJE 8.1 Jaulas y cajas de madera 8.2 Bobinas 83 Pallas 8.4 Atados. 9 REQUISITOS GENERALES DE MARCADO. 10 ANEXOS INDEX 1 MODIFICATIONS CONTROL, 2 OBJECT. 3 SCOPE 4 DEFINITIONS, st men 5 GENERAL PACKING REQUIREMENTS. 6 PREPARATION FOR SHIPMENT 7 DANGEROUS GOODS 8 TYPES OF PACKING, 8.1 Wooden cases and crates 82 Reals, % 8.3 Pallets a 8.4 Bundles, a ss 9 MARKING GENERAL REQUIREMENTS .. 10 ANNEXES. 4 SeVVNmaaakeouee ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO | PROCURENENT SERVICE 28 OHL Industrial Specienlon nt: 0610.02 Ree Ot INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS, 1 CONTROL DE MODIFICACIONES 4) MODIFICATIONS CONTROL, Revision | Fecha | Pt. | Modificaciones Revision | at» | Pein Moaications o ‘Marzo 2014 | ‘Todos ‘Nueva edicion 0 Mars 2014, All New edition 1 Agosto |2,3.6.7.9. 1 lAumeto [2.3.6.7] | ms | [ 2018 10 : 2 opsero 2 PURPOSE El presente documento tiene por objeto el establecimiento de los Fequsitos minimos necesarios que deben cumpiir el embaiaie y marcado. de los materiales. y equipos adguitdos por OHL INDUSTRIAL, do cara a una correcta protoccion e Identficacion de les mismos cuanto su manpulacén, transporte y aimacenamiento en destino, Sin embargo serdn tas buenas practicas y la experiencia del Proveedor las que determinen mejoras 0 modificaciones a estos Fequisitos minimos para garenizar une correcta proteccién Identfcacion del suministro durante su transporte y aimacenaje en destino El cumplimiento de estos requisites mirimos, 0 de las mejores © modifcaciones a as mismas empleadas por el Proveedor no Constituye une imitacion a la plena responsabilidad del Proveedor tena eficencia y adecuacion del embalaye. 3 ALCANCE EI presente documento formaré_ parte integral de cualquier Pelcion de Oferta yly Orden de Compra de materiales y equipos fen los que OHL INDUSTRIAL acile como comprador. La aceptacién de la Orden de Compra por parte del Proveedor, implica la aceptacion por parts del mismo de estas Instucciones. Estas instrucciones y condiciones tendrin preferencia sobre ‘qualquer otra que pudlera tener establecidas 0 invocar el Proveedor y se consideraran acepiadas por el mismo por el mero hecho de presentar su oferta, salvo que el Proveedor aporte una Usta de Excepciones a las mismas y éstas sean aceptadas por ‘esto por el Comprador. 4) DEFINICIONES = Orden de Compra: Conjunto de documentos que recogen el alcance del suministo adquirde asi como las condiciones. Comerciales que rigen el acuerdo con el Proveedor. Suministro: Materiales y equipos objeto de la Orden de Compra, + Comprador: OHL industrial * Proveedor: Persona fisica 0 juridica que como fabricante, contratista, amacenista, representante o distibuidor, suscrive una Orden de Compra con ol Comoracor. = Plezas especiales: Bulios que +1900x2300x2300mm (LxWsH) = Heavy-lif: Bultos por encima de i 20 toneladas. © Mercancias peligrosas: Término utiizado en ol Ambito dol transporte y que se reflere a materias U abjetos que presentan riesgo para la salud, para la seguridad 0 que pueden producir dafos en el medio ambiente, en las propiedsdes 0 @ las, personas, ~ Site: Emplazamiento final, ugar de entrega del Suministro en el pais de destino superen los ‘The purpose ofthis documents the establishment ofthe minimum requirements thatthe packaging and marking of the materials and ‘equloment purchased by OHL INDUSTRIAL must comply with, in forder to assure 2 correct identficalon and protection during handling, transport and storage at destination However, manufacturerisuppliers own experience and practice shall detemine any improvement or modifcatons. 10 these Instructions in order to ensure goods safe delivery and storage at, ‘te of the supply. ‘Compliance ofthis minimum standards or Supplies improvement, (oF modifications does not consttute a limitation to Suppliers ful responsibilty forthe packaging ist 3 SCOPE ‘This document wil be an integral part of any Request for Quotation anclor Purchase Order of materials and equipment in which OHL INDUSTRIAL acts as a purchaser. The acceptance of the Purchase Order by Suppior automatically provides OHL inéustial with the Impliat approval of the guidelines described in this Secument. ‘These instructions and conditions shall take precedence over any thers that the Supplier could have established or invoke, and shall be deemed to be accepied by the Supplier by the mere fact (of submit their bid, unless the Supplier provides alist of exceptions, to them and these are accepted in wing by the purchaser 4. DEFINITIONS: + Purchase order: A set of documents that states the scope of the acquired supply a8 well as the commercial conditions that ‘govern the agrosment wih the provider Supply. Materials and equipment incuded in the Purchase Orser. = Purchaser: OHL Industral. = Supplier: Natural or legal person that as a manufacturer, Conivadtor, warehouser, representative or distributor, signs a Purchase Order with the purchaser. ~ Special items: Packages that exceed 11900x2300%2300mm (Gave), Hoavy-if: Packages above 20 tons. = Dangerous goods: A term used in the fild of transport that refers to substances or objec that pose risk to health, safety or that can cause damage to the environment, properties, or people. "Site: Final location, place of delivery of the goods in the country of destination. ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE ar Secieationn: 106 STO 002 INSTRUGCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS 5. REQUISITOS GENERALES DEL EMBALAJE 5.1. El embalaje serd adecuado para proteger a los materiales y fequipos que contenga contra pétdidas, datos fsicos y deterior ‘causados por condiciones cimatolégicas y agentes marinos asi ‘como por las operaciones de manipulacion, almacenaje y transporte desde su retirada en taller hasta su entrega en el destino final 5.2. La proteccién del material y l correspondiente marcado debe ‘er garanlizado no s6lo por el periodo de transporte, sino también para un periodo de al menos un afo de almacenamignto exterior a Ta intempero.ene! destino final. 5.3. Estas instrcciones presentan los requisites minimos de fembalaje. La. propia. experiencia del proveedor y las. buenas Préciicas deberan determinar tas mejoras para garantzar Ia fenirege segura del suminisro en las condiciones anteriormente mmencionadas, 5.4. El cumplimiento de estos requis minimos no constituye luna Timtacion a la plena responsabildad det Proveedor en la efciencia y adecuacion del embalje 5.5. El Proveedor serd responsable de las consecuencias que se deriven de un embaiaje inadecuado, incluyendo, pero no liitado 8, [a pércida ylo dafo de las mercancias dabido a un embalale deficient, trabajos de ceacondicionamiento del embalaje para su aceptacion por compatias navieres. asi como las posibles ‘domoras 0 falgos fletas ocasionados dichos trabajos 5.8. Si en el momento de fa entega del suministo, et embalae y marcado no se enconirara_ de conformidad con estas tespocticacones, el Proveodor deberd rehacer el embalaje ylo mmarcaco 3 su propio coste si asl so considera necesario, ‘Asimismo si en el puerto de embarque el embalaje se encontrase dofectuoso 0 inadecuado, el Comprador tendra derecho a solistar intervencién del Provoedor oa efectuar las reparaciones necesarias a cargo del Proveodor. 6 PREPARAGION PARA TRANSPORTE 6.1. Las mercancias no so ombalarin antes de su inspeccion y ‘aceptacién por parte del Comprador. La emisién de la Autorizacion {do Envio por parte del comprador no libera en ningun caso al proveedor de su responsablidad en la efcienca y adecuacion del ‘embalaje y marcado, 6.2. £1 Provaedor tomaré fotogratias de cada uno de los bultos previas al corrado de los mismos, mostrando la isposicion de los ‘materiales en su interior. OHLI podra requerir el envio de estas fotografias antes 0 después de Ia emision de la Autorizacion de Env, king I € 6 los bultos, de ia mereancia er 6.4. Las conexiones y en general toda aberura deberin estar proiegidas adecuadamente y tapadas para evita infitracion de hhumedad. Los extremos de tubos mecanizados y no mecanizados ¥ de orifcios con rosca deberdn estar carrados y protagidos por fapones metdlices de material igual 0 superior al de los propos equips. 65. Todas las _mercancias deberdin estar debidamente asoguradas dentro del amibalale para evilar el movimiento durante al transi. 6.6. Sifuese necesario, las piezas méviles y sueltas del equipo se sujetaran temporalmenie mientras se produce el ténsio, Deberd haber advertencias claras sobre los items afectados para que se ‘etiren los elementos de seguridad antes de la puesta en marcha e os mismos. Estos elementos no deberdn rayar 0 dafar los 5. GENERALPACKING REQUIREMENTS 5.1. The packaging will be adequate to protect the materials and equipment against losses, physical damage and deterioration ‘caused by weather conditions and marine agents as well as by the handing, storage and transport operations from its collection at the supplier's workshop up t Rs delivery atthe final destination '5.2. The protection of the material and the corresponding shipping marks should not only be guaranteed during the period of transport, but aiso for a period of at least one year of outdoor storage under atmospheric conditions atthe final destination, 5.3. These Instructions are the minimum packaging requirements, The supplier's own experience and good practices shall determine any improvement to ensure safe delvery of the supply in the above mentioned coraitions, 5.4. Compliance with these minimum requirements does not Constitute a limitation to supplier's full responsiblity for the efficiency and adequacy of the packaging 5.5. Supplir shall be held liable for any consequences arising of inadequate packaging, Inlucing, but not fimited to, loss andor damage to. the goods due to poor packing ‘or marking reconditioning of the packaging for its acceptance by shipping companies 28 well as the possible demurrages or dead freights ‘tat may be caused by such work 538. Should tho packing and marking not be found in accordance with these specications, supplier shal if deemed necessary, ro make the packaging andior marking at his own cost. Also, in case the packaging is found defective oF inadequate al the shipping por, purchaser shall be ontlied to carry out possible repairs at supplies expense or request supplier's intervention 6 PREPARATION FOR SHIPMENT 6.1. Goods shall not be packed before its inspection and ‘acceptance by the purchaser. The issuing of the purchaser's Release Note shal in no way relieve supplier of responsibilty for the efficiency and adequacy ofthe packaging and marking, 62 Supplier wil take pictures of each package, showing the spositon of the materials and parcels inside the boxes and crates, before its closing. OHL!' may require these pictures photographs before or after the issuance ofthe Release Note, 63. Under no circumstances shall invoices or valued packing lists be placed inside or outsige the packages. 6.4. Connections and in general any opening shall be adequately protected and plugged to prevent moisture inftration. Mechanized and non-mechenized pipe ends and threaded openings shall be tlosed and protected by metal plugs of material equal or Superior to the equipment itset. 5. All packed goods must be duly secured inside the packaging to prevent movement during transit. 86. If necessary, loose and moving parts of the equipment shall be secured temporary while the transit occurs. Clear warnings will be indicated on the affected items to withdraw the securing laments prior to the start up of the equipment. These elements should not scratch or damage the equipment, ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE a9 OHL Industrial Speciation nt (0G 50-002 Dae: gust 2035 INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS equips. 6,7. Las piezas més delicadas (instruments, cuadros elécticos, tc) que puedan interferr con el embalaj, deberdn ser protegidos Dor material de relleno para evitar los dafos. Los sccesorios ‘montados en zonas donde haya riesgo de que se produzcan dafios se desmontardn y embalarén por Separado. 6.8. Para equpos altamente sensibles sujetos @ deteroro por hhumedad, tales como paneles de control, DCS, instrumentos elécticos, elementos rotatves, etc. (ver "anexo 10.3 recomendaciones de embalaje para cada categoria de material), 0 ullizara complejo de aluminio termosoldable, segin norma Mi 8B 131, Se realizara un vacio para disminuir el aire en su interior y evita la penetracon de humedad y se colocarsn saquitos de sales eshidratantes. 6.8. Los bordes aflacos, protuberancias y similares serdnforrados ‘con material blando para evitar que se rasgue la envoltura protector 6.10. Las dimensiones del ombalaje serdn Io mas reducidas psibles sin perjuccar Ia funcion del embalaje on si. Para facitar [a carga del material embalado en contenedores las dimensiones el embaiaje se mantondran, en la medida de o posible, dentro de los siguientes limites: LLongitus: 5.8 m. (20° DV) 0 11,8 m. (40' DV) ‘Anchura: 22 m. ‘Altura: 2,0 m, 6.11, Para evitar riesgo de pérdidas y cumplir con la normativa de lines maritmas, ios embalajes para envio maritime deben tener ‘un volumen minima de 4 m3 y 500 Ko. 6.12, No se embalaré conjuntamente material prteneciente a dos (© més Requisicones diferentes de material. Materiales, pertenecientes a la misma orden de compra, pero con diferentes destinos © puntos de entrega, deben estar embalados por separado. 16.13, Las plazas de repuesto deberdn ser embaladas separadas, do los materiales principals de ia orden de compra, 6.14, Para envios cuyo transporte principal no sea maritima no se exigicd que la mercancia se entregue en condiciones seaworthy (aplas para transporte martimo). Sin embargo el embalaje de los items debera prever el aplamienio y a cargaldescarga con gria 0 caretilaelevadora 6.15. Los atados y tos pallets retractiados se aceptardn tras acuerdo formal del Compeador. 6.16. El uso de contenedores no exime de que el embalaje sea adecuado sogin las presenies instucciones. Los contenedores Usados de ultimo viaje deberdn tener vigente la homologacién CSC. certficada por RINA, Registfo LLOYD 0 cualquier otro registro naval 6.17. Todos fos embalajes de madera que vayan a ser expedidos 2 terceros paises deben cumplir con las normas internacionales para medias fosanitaras ([PPCISPM-NIMF 1), A solcitug del Comprador el Proveedor deberé suministrar el correspondiente Certiicado de tratamiento Mlosanitario de acuerdo a dicha norma, 6.18, Para la carga heavy las cunas / apoyos de transporte isehados asegurarin una presién al suelo no superior a os 12 tonsim2, 6.19. En general, esté prohibido el material de embalaje que Ponga en peligro 0 contamine el ambiente 6,7, Delicate items (instruments, electrical panels, te.) that may interfere with the packaging, must be protected by cushioning ‘material in order to prevent any damage. Accessories mounted in ‘areas where there Is risk of damage will be disassembled and packed separately 8.8. For highly sensitive equipment subject to moisture damage, such as control panels, DCS, eectcal instruments, rotary ‘equipment, tc. (see annex 10.3 packing recommendations for each category of material), a thermowelded aluminum barter, ‘according © MILB 131, must be used. Vacuum vil be done inside in order to reduce air and prevent moisture penetration. Dehydrant ‘salt bags wil be placed Inside the wrapping. 6. Sharp edges, protusions and similar will be lined with soft material avoid tearing the protective wrapping. 6.10, The dimensions of the packaging will be as reduced as possible without affecting the function of the packaging itself In brdar to facltate the loading of the material into box containers, the package dimensions will be kept, tothe extent possibe, within the folowing limits: Length: §,8 m. (20" DV) 0 11,8m. (40° DV) Wath: 2.2m. Height 2,0 m. 6.11. To avoid risk of losses and to comply wit the shipping lines regulations, the sea packaging shall have a minimum volume of 1 fm and 500 kg 6.12, Material belonging to two or more diferent material equisitons vill not be packed together. Materials belonging to the ‘same purchase order. but with diferent destinatons or delivery Doin, should be packed separately. 6.13, Spare parts must be packed separately from main materials, ofthe purchase order 16.14, For shipments whose main transport is not maritime is not, ‘required that he merchandise is delivered in seaworthy conditions. However, the packing shall enable overstacking and loading unloading with crane or Fork 6.15. Bundles and wrapped pallets will be accepted after formal agreement ofthe purchaser. 6.16, The use of containers does not dispense with appropriate packaging according to these insttuctions. Used one-way Containers shall have a valid C. S. C. homologaton certified by RINA, Lloyd's Register or any other ship registration. 6.17, All wood packaging material tobe shipped to thi counties ‘must comply “wth Intemational standarcs for phytosanitary ‘measures (IPPC-ISPMISPM 15). At the request of the purchaser the supplier must provide the corresponding certificate of phytosanitary treatment in accordance with that norm. 6.18, Heavysit transport saddles / supports of transport will ensure 2 pressure tothe ground not exceeding 12 tonsim2. 16.19. In general, packing material that endangers or pollutes the environment is prohibited ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE 6119 OHL Industrial INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS 7. MERCANCIAS PELIGROSAS Las mercancias peligrosas productos deberin ser embaladas siguiendo las espectfcacionas dela Organizacion Martina Intemscional (IMO), de la Asaciacén Intemacional de Transporte ‘Aérea (IATA) yl al ratado ADR, segin aplique. ‘Si ol alcance del Proveedorincluye alguna mercancia considerada ‘como pelgrose por alguna de las entidades arriba mencionadas (2 responsabilidad exclusiva del Proveedor el asegurar que los materiales peligrosos se embalan y marcan de acuerdo con las ‘especticaciones de estas entdades. Los productos quimicos y materiales peligrosos estaran siempre Identiicados por su corespondiente fcna de datos de seguridad (Material Safety Data Sheet, MSDS). Esta cha deberé contener foda la informacién relativa al producto, protecciones y medidas requeridas para su transporte y manipulacién. Adicionalmente ta ficha sefialard.el_nimero UN (UN Code), posibies riesgos Secundarios y el Grupo de Embalaje de acuerdo a nomatva IMOGIATAIADR. Este tipo de mercancias se embalarin en bullos diferentes, no mezclados con mercancias no peligosas. Ei Proveedor cumplrs los requerimientos ‘de tas agencias de transporte y ser responsable de emit la Deciaracion de Meccancias Paligrosas. Todo coste derivado de la falta de cumplimiento de estos requisites serd repercutdo al Proveedor. 8 TIPOS DE EMBALAJE De modo genética se definen a continuacién los pos de embaiaje utizables. B.1.daulas y cajas de madera 8.1.1. Materiales Los embalajes deben fabricarse con madera de buena calidad, on humedad relatva inferior al 20% y tratada segon norma IPPC: ISPMANIME-15, El tabloro seré resistente al agua y a la humedad, tipo muiicapa y fendtco. La calidad del tablero seré CCX, CDX u otra comparable. En el caso de tablero OSS las referencias son OSB/3 0 OSBI4 de ‘acuerdo can los estandares intemacionales, Las léminas de poletisno mirimo de 0,12mm vil 8105. Las ldminas de aluminio de acuardo a estindares internacionales yMILBI31 El uso de papel, serrin © heno como material higroscépico de relleno no esté permit. 8.1.2. Caracteristicas consiructves: Las paredes laterales y tapa de cajas y jauias (ver figuras anexo 10.1) iran provistas de vavesahos 0 reluerzos lalerales. que servin de estructura paral facion de las tablas, La anchura de tablas de madera para construccién de pancles y {apa estard entre 120 y 250mm. En el caso de paneles de tabler, lasanchura mirima sera de 300mm, Las dimensiones y espesores minimos recomendatos de tablas, stones y tablero (plywood) figuran en la taba 1 del anexo 10.1, Las bases se construtin sobre tablones colocados 8 lo largo, Coincidiendo con fos puntos de apoyo de los equipos a embalar. Dispondran de doble base (patin) para faclitar el manejo mediante carrtila elevadora. La distancia entre Ios patines de la base no ser mayor de 1.000mm. En general las bases se fjarén al patin 7 DANGEROUS GOODS: Dangerous goods shall be packed according to the specifications ofthe International Marte Organization (IMO), international Air Transport Association (IATA) andlor treaty ADR, as applicable Ifthe Supplier's scope includes any dangerous goods by any of the above mentioned entities. itis the responsibilty of the supper to ensure that hazardous matetals are. packed and marked in ‘accordance withthe specications ofthese organizations, Chemical products and hazardous materials must always be identified by their corresponding Materal Safety Oata Sheet (MSDS). These Data Sheets must contain all the pertinent Infomation about the product, the protection and the required ‘measures for handling and transportation. Besides, the data sheet ‘must specify the UN Code, secondary isks and the packing group ‘cording o IMOGIIATA/ADR regulations This type of goods must be identiiad on a diferent Packing List separated form non-hazardous goods. Supplier shal also observe the shipping agency requirements to transport the goods and will also be responsible of providing the "Dangerous Goods Declaration’ ‘Any costs resulting from the lack of compliance with these requirements willbe charged on the supoter. 8 TYPES OF PACKING In general the folowing types of packing shall be ulized: 8.1, Wooden cases and crates 8.1.1, Materials The wood used for packing shall be of good qualty, relative humidity < 20% and treated as per IPPC-ASPNENIME-15 standard ‘The plywood shall be water and moisture proof, muit-ayer type, with phenolic glue, Plywood shall meet CCX, COX or similar quality. For OSB board the references are OSB/3 or OSB/4 in ‘ccardanee with inlernational standards, Polyethylene sheets minimum thickness of 012mm st 8108. ‘Aluminium barier in accordance with MIL-B131 and Intemational stancards, Use of paper, sawdust, straw as filer hygroscopic material is forbidden 8.1.2 Constructive characteristics ‘The faecal walls and td of erates and cases (see figures In annex. 10.1) wil be equipped with crossbeams or headers that wil seve as a structure forthe fixing ofthe boards, Width of the wooden boards for side wal's and ids wil be betwaen 420 and 250mm. Wieth of plywood panels shall be minimum 300mm, ‘The minimum recommended dimensions and thickness for boards, headers and struts are contained in table 1 (annex 101). The floor wil be constructed on boards placed along, coinciding with the points of support to land of the equipment to be packed, ‘They willbe arranged with skid base for easing handling by fork. The distance between the floor skids shall not exceed 1000mm. In general, the floors shall bolted to the skids. The boards used for ‘SERVIGIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE B19 OHL Industrial Secieaton #106 STO 002 Ree OL INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS. mediante tomilria. El corrado de las cajas se realizaré mediante clavado Ena parte superior interior del embalaje ee colocardn istonos con fl fin de prolager los bullos de la compresién debida aia estba y da la flexion, torsién 0 czaladura debidos a las manipulacones © al propio transporte. Las tapas se dimensionaran para soportar luna carga de 1.000kg/m2. En general, las cajas y jaulas serdn apiables. Para bultos de peso superior a 2.000 kg $@ Inclirén angulares Imetaloos para eviar dafos durante el eslingamient, 8.1.3, Proteceidn macdnica La sulecion interior se realizaré mediante soportes, cunas, cals, cables, fejes u otros elementos que aseguren la inmovilzacion del Contenido a la laula © cala. Toda’ las partes movies seran objeto de inmovilzacion. ‘Se ublizarén materiales de relleno y de envoltura quo no Seterioren la superficie del material por abrasion. 8.1.4, Proteccién contra et agua La proteccién conta fa luvia © salpicaduras so reaizara mediante Interposicién de matoial impermeable en el interior del embalaje que asegure la estanqueidad. En general se colocarén laminas de Polietileno debsjo de la taps para evar infliacion de luvs. El fembalaje debe ademas prover elementos que evilon’ la Condensacion interna permivendo ventlacion y drenaje del agua. 8.1.5. Proteccion anthumedad Cuando sea requetide se ullizaran bolsas de compleio de aluminio termasoldables segin norma MiL-B-131, extraccion de fare del interior del revestimiento (vacio “de 8 Mbar ‘aproximadamente) y colocacién de saquitos de sales deshidratantes absorbentes de humedad, 8.2.Bobinas Los perimetros de las bobinas (ver figura 8, anexo 10.1) estarén ‘errades por tableros de madera can un espesor minimo ce 22mm. lavados en los extremos y sujetos mediante feje de metal {de 30 mm, de anchura y Imm. de espesor. El elemento metaico se stuard tan préximo como sea posible alos claves. El diimetro minimo de las bobinas serd dos veces el minimo radio de doblado del cable. 8.3.Pallets, Los pallets serdn accesibes por os cuatro costados, en madera y 4e conformiad con la normativa ISO. Salvo que se acuerde otra cosa, las mercancias se fjrén a los pallets, por medio de retractiado de pldstico y fejes de plastico 0 metal. La altura maxima de los materiales paletizados serdn 2.150 mm. y el peso mésimo dea carga sobre paletserd 1,2 toneladas. 8.4.Atados Los materiales empacados en el mismo atado deberdn ser del mismo tipo y tener aproximadamente la misma longitud. Las ‘Secsiones de fjacion se colocaran siméticamente con respecto al, ‘centro del atado (ver igura 7, anexo 10.1). Los alados de hasta dos toneladas de peso serén asegurados con fiojes metalicos de 30mm de anchura minima. Para pesos supetiores 0 utlizaran perfles meldicos 0 piezas de madera, uniéas por vallas roscadas con tuercas y conratuercas. {he closing of boxes shall be nailed [At the top inside part of the packaging struts must be placed in order to protect the packages from stowage compression, and ftom flexion, torsion or shear sess due to handling oF transport ‘The lids will be dimensioned to sustain @ load of 1,000 kglm2. In general, crates and cases shall be stackable. Packages over 2.000 kg must be provided with angular plates in ‘order to prevent damage caused by singing 8.1.2. Mechanical Protection ‘The interior fixation wil be performed by using supports, saddles, cor any other elements that ensure the immobilzation ofthe content to the crate or case. All the moving pars will be subject to immobitzation The materials used for fling, padding and wrapping will not deteriorate the surface of te material ue to abrasion, 8.1.3. Water protection Protection against rain water or splashing wil be made through the interposition of waterproof material inside ofthe packaging in order to ensure the water ighness. In general, polyethylene sheots wil be placed under the lid to prevent ran inflaton. The packaging must also include, when necessary, elements that prevent the Condensation, alowing ventlaton and water drainage. 8.1.4, Moisture protection When required, aluminum complex thermosealed bags according to MIL-B-131 wil be used, together with removal of ai rom inside the bag (8 mbar approx. vacuum) and the use of small bags with arying sats 8.2. Rools, Perimeters shall be staved by wooden boards (see figure 6 in annex 10.1) with a misimum thickness of 22mm nailed atthe ends ‘and fastened through metal stp 30 mm wide and tm thick. The ‘metalic element willbe placed as near as possible tothe nai. ‘The minimum diameter of the reels will be twice the minimum bending radu ofthe cable. 8.3-Pallets ‘The pallets shall be four-way-operating, made of wood and in, accordance with ISO standarcs. Unless otherwise agreed, the goods shal be fixed fo the pale. by means of wrapping plastic and plastic or metal straps. The ‘maximum height of the palletized materials will be 2.150 mm and the maximum weigh ofthe load on pale will be 1.2 tons. 84.Bundles Materials packed in the same bundle must be of the same type. ‘and have approximately the same length The fastening sections wil be placed symmetncaly with respect 0 the center of tre bundle (see figure 7, annex 10.1) Bundles up to two tons weight will be tied with metal stips of 30mm minimum width. For weights above two tons steel profes or pieces of wood joined by teaded rods wth nuts and Tock nuts wil be used. ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE 7H) OHL Industrial Speciention nf: 106 T0002 INSTRUGCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS ‘Se utiizaran elementos de madera o bandas de neopreno se entre los elementos. de flacién de acoro y of atado para absorber estuerzos. En general, a distioucién de amarres se realiza con un minimo de 3 (600mm desde los extremos y uno en el cena). La distanca ‘maxima entre las secciones de sujecion debers ser de 1.600 mm Los atados estarin provistos de panes de madera de ‘dimensiones adecuadas al peso a soportar para facitar su mmanipulaci, El peso maximo del atado no excederd is § toneladas. 9 REQUISITOS GENERALES DE MARCADO 8.1. Todos los elementos indviduales transportabes includos en tun listado de bultos se deben marcar separadamente. EI marcado de los bullos contends al menos la informacion includa en el formato de matcado de bulos de OHL!(anexa 10.4) 8.2. Las marcas de envio se deben sefalar con pintura indeeble sobre el embalaje y no deberin tener ningun efecto perucical sobre el suministe. Las marcas se aplicaran en al menos tes lados (los 2 tongitudinales y la parte superior). El color uilizado eberd conivastar con la supertce del embalaje recomencancose 1uso de pintura bianca o negra, 9.3. El tamafio de letra (legible a una distancia de 8 metas) se eterminaré de conformidad con el tamaho del embaije, siguiondo la siguente recomendacion: Tamafo de tetra 251mm x 20 mm 440mm x 30mm ‘500mm x 40.mm 601mm x 50 mm Longitud de paguete De menos 49.1000 mm Do 1000 2 2000 mm De 3000 2 6000 mm De 50000 mas mm 9.4. Las marcas de envio recogersn la siguiente informacion (anexo 10.4) Destinataio Proyecto Direocion de entrega destino Nombre del Proveedor N° Orden de Compra IN Auterzacién de Envio N* Packing List Item NE 'N* Bult (respecto e! total de buitos del packing list) Dimensiones (Largo)(Ancho)x(Alto) em: eso Bruto (ka) Aplabie ‘Tipo de Almacenamiento (sequin punto 9.7) 9.5. En los bultos que, en general, requieran una manipulacion 0 almacenamiento especial, & marcado incurs ademas el conto de ravedad, los puntos de izada /esinga de la peza y cualquier otra Tecomendacon necesaria segin los simbolos internacionales de manipulacion (normas. ISO 780 y 7000). Lo anterior aplicars Siempre a equines extra dimensionados (superando cualquera de las siguientes dimensiones xyz: 11900x2300x2300rm), 0 a carga pesada (mas de 20) 9.6. Les recomendaciones de almacenamiento del proveedor seran marcados segtn las siguentes opciones “Ae: almacén climaizado / ventiago. "8" almacén cerado "C7: almacén a cubierto “0° ar libre Wood oF neoprene items vill be placed between the fastening stool olomonis and the buncle to absorb stress, In genera, the distribution of ties is performed with a minimum of 3 (G0omm from the ends and one in the center). The maximum {istance between the fastening sections should be 1,500 mm ‘The bundles willbe fited with wooden skids of suitable dimensions to the weight they must support in order ta facitate is handing ‘The maximum weight ofthe bundle must not exceed 5 tons. 9 MARKING GENERAL REQUIREMENTS. 8.1. Al the individual transportable items included in a packing lst should be marked separately. Shipping marks wil ince atleast the information included in the OH shipping marks model (annex 104) 9.2. The shipping mark shal be stenciled wit indelible painting on the packaging and should not have any harmful effect on the supply. Marking will be applied on at least three sides (the 2 longitudinal and top). The colour to be used must contast withthe package surface. Black and white painting is recommended. 8.3. The size of letters (readable ata distance of 8 meters) wil be otormined In accordance wih the sizo of tha packaging, ‘according tothe folowing recommendation Length of package Lotter sizo ‘Unabr 1000 mm 25 mm x 20mm 1000 0 2000 mm 40mm x 30 mm 3000 fo 5000 me 501mm x 40mm 15000 oF more mm {60 mm x 50 mm 9.4. The shipping marks shall include the following information (annex 10.4) CConsignee Project Dekvery address. Name of supplier Purchase order number Release Note number Packing List number tem number Package number. of ..total packages ofthe packing ist) Dimensions (Length }x(Wide)s(igh) om {Gross weight (kg) Stackable Storage type (as per 8.7) 9.5. For packages that require special handling or storage, the shipping marks wil also include the center of graviy, the Iting sling points and any other necessary recommendation according to International Handling Symbo's (ISO 780 and 7000). The foregoing shall apply to Special Items (surpassing any of the following. dimensions. xyz: 11900x2300x2300mm), or heavy if (more than 20°), 9.6. The storage recommendations of the supplier wil be marked according tothe folowing options 'AY: ventlated warehouse. "8": closed warehouse open shed ‘D* open air ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE are OHL Spesttons nese Industrial Date ont 2015 INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS. 9.7. En su caso, los pallets se marcardn con eliquetas bajo !a 97. Pallets will be marked with labels under the thermo-adherent lamina termo-adherente en dos lados y enla parte superior. sheet on two sides and on top. 8.8. OHLI solctard al Proveedor fotograas de los bullos 9.8. Photos of the packages duly marked and packed will be debidamonte embalados y marcados come evidencia del requested by OHLI In order to vetify and have photographic ‘soguimianto de estas Instructiones evidence ofthe observation of thase guidelines by Supplier. ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO J PROCUREMENT SERVICE or OHL Soectfetion of: 106-sT0.002 Industrial Oren Date: August 2015, INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS, 10 ANEXOS 40 ANNEXES 10.1. Tipos de Embalajo. Tablas y Figures 10.1. Packing types. Tables and Figures 10.2 Simbolos interaconales de Manipuiacion 102 Intemational Hanaing Symbols 10,3, Embalaje recomendado segin tipo de equipo 10.3. Recommended packing for each equipment 10.4, Marcado de bultos 10.4 Shipping Marks. ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE 10118 3 B 5 3 OHL & INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS. 1yFiguras | Packing ‘Anexo 10.1. Tipos de Embalaje. Tablas types, Tables and figures ‘teens pra esrotaes/Sctns fbr eer ass 1118 ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE INSTRUGCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS ‘Anexo 10.1. Tipos de Embalaje, Tablas y Figuras / Packing types. Tables and figures ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE 12/90 OHL Spectentonn:.06 STO 002 . Ment Industrial ae hua 2005 INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS ‘Anexo 10.2. Simbolos Internacionales de Manipulacién International Handling Symbols Designation | ‘Symbor Function Comments/Regulations ries oe package ae age and must benancea wih care [SO To0ciNe. ez. Example of use —S e a package sera PSR HSS ae BERR To analing We WARGO | ISO TOONS OBE) pacrage Ta RESTA Ties Ca UpMGR BORON Te | TSO TOOONG. 08 Erammleotise (" J Reap aay FO Peat ackage sal be Rept aay FO sun exposure andorneat SO TRONS. OST Reap aay ror cad Pastage Sal be Repl avay Fam oid ASTD Saas | Sea re Teas wheres ings shal a PACS ng te paca 50 FOGG: 08S Erample of se Reap ary PRESS RT Ba ROA 8 BY STOTT 150 TOOONG DBA Cane oa Treaty Te carve oT gM fe pase hen diferent nan geometrc conte. "SO TOONS, 0627 Example of se Tian wack Sal note placed ns ae 50 700 OT temperature range Telesis th trperaur aga win whiGh the package can be sored ar handled. nick hore ‘amen Monding the package aca WaT Tatas Te maisrum Haig when | TSO TODD 0650 litaton packages oe placed ontop Campree Traicaios where the capa era be used] 150 TODO. 0637 han hanging te package Parra TBO TOONS 06H ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO / PROCUREMENT SERVICE 13/19 OHL Speaienionnt: 106-002 Industrial ate Augat 2005 INSTRUCCIONES DE EMBALADO Y MARCADO PACKING AND MARKING INSTRUCTIONS. Preach Fam Fadosetvesorces Tea reso ray TES SO TOONS 207 onleres shal be degraded or rncered Danaea ‘Siang ove top ote package's rot] TSO TO0OING 2407 sloned ay Ts The ning mambar Tr packages be [50 TOUON. Ta amber Stacked onthe op the box | Donat sia hare “Transport package sould ratte handed by — 150 70006-2008 >| ( + the damps onthe ndeated Ses (aS Dara > ‘ Package soul rt bs Tled BO RON. OS Donate aca SOU rt be ale by oR) TSO TOUGN 2706 ‘ruck here & ‘Wack TeaOeaTE ‘Goranis oe pace ave aacwosiaic. | SITES SS ‘onetive contents p ‘Senatve. 1 should ony be handled at state- ale work stators ‘SERVICIO DE APROVISIONAMIENTO/ PROCUREMENT SERVICE 14110 BOINYAS INSNZENDONd / OLNSINVNOISMONEY 30 O1NUSS sele> va ofejequso uoys00u ‘0 oni 219 seyoineas ‘soqua|dpoy / uyBeroed ‘9589 BuLInbOH UOU 0) 'IO}9ES! 'S88S9A\ °Z ‘eoqetew euros / POI FEIMFONAS glelsle suNaMWOo awa ga /E/2 ANaWaInDa / TREY a8 |3|* twausdinbe yes 10} Supsed pepuotuooey /odinbe ep od unas opepuawons ae}eqUIZ"'OL OxOUY ‘SNOLLONALSNI ONDREVN GNY ONDIOVE OavoevW A Cav TVW 3d S3NOIDONALSNI yeisnpuy THO SOINY3S NSSENOOM / OLNSINYNOISMONEY 30 OIDAYSS _pojnusor ‘seImjen ‘evogn ep souoKeU09 ‘sepia / “s0q'sonen ‘sum ‘sobuels "> eyeqnt / Sadie ¢ ‘SLNSMWOD 33m10 ANaWainba /TwRIaLwH |wousdinbs yee 10) Bupjoed pepuauwoosy / odinbe ep od unBes opepuewooes ofefequia ‘DL OKoUY SNOULONALSNI ONDRIVH GNY ONDIOVE Oava3¥W 4 Oav Tawa 30 SSNOIDDMULSNI Teuasnpul THO eis BOINYRS INaNENOOUd / OLNSINVNOISAOUAY 30 OINHSS seoyejau sedeup / sored oy 9 Lvopeweunasu 9p k soauto%e | seed / 21920 uonewaunasu| pue eOINeI3 sole sunannoo new 3\8 Fa Nawainoa /WReaivi 2/3 |8|3 woud yee 0} bused popuewuoory cde epoca upGes opepuNUoge Memetla TDL OXOUY SHOUDMULGN! DRI aN ONDE coavoun 4 gy WaNa 30 SaNODONUISH Teuasnput THO ovat BOINES LNBNRINDOR / OLNSINYNOISIAORdY 30 OIDIAYIS sonyetos sodmbg / u2wd! no aayeioy'g vopeaungsu 9 soou999 sodinb3 / voyewoungsy pue wausdnbs (eo.m0/3 2 SLNAWNOD ‘sejpune ‘nawea ‘S100 ANawainoa /TWwrsaLv jwawdinbs yoee 10) Bupyoed popuewweony / odinbe ep od unBes opepuawooes aelequig ‘OL OKoUY SNOLLONYLSNI ONDRIVW ANY ONDIOVE OavOUvW A OavTVAENNS 30 S3NOIDONALSNI suse 301NY3S LN3WSUNDOUd / OLNSINVNOISIMONAY 30 O1NHSS ‘aoVvAOLs| xe ‘Z‘L 0) S1aWHOWLS| :LHOIaM SSOUd| :(HxW1) SNOISNAWIG| noWNOVd yelwysnpu| 1HO ‘Sue Burddiys / soung op opeasew yO} oxouy SNOLLONYLSNI ONDRIVW ANY ONDINE OavoevW A Cav TENN 30 S3NOIDONALSNI sae any 20 yevasnpuj HO

También podría gustarte