Está en la página 1de 57

CATÁLOGO CHILE

CLÍNICA
Imagen 1: Jota AG, producción en Suiza

Imagen 2: Jota do Brasil

La perfección Suiza en Instrumentos Rotatorios


Más de 100 años de experiencia focalizados únicamente en instrumentos rotatorios, sumados
a la utilización de materias primas de altísima calidad y la más moderna tecnología de
fabricación, constutuyen bases sólidas para ofrecer productos de excelente calidad, precisión
y durabilidad.

Los rigurosos controles de calidad Suizos, y el conocimiento desarrollado a lo largo de


nuestros más de 100 años de história, respaldan el prestigio de nuestros productos y le
permitirá ejecutar sus trabajos con precisión y perfección.

Lo invitamos a disfrutar de la máxima calidad Suiza ahora en sus manos, para así potenciar
sus resultados.
© Jota AG Suiza
Todos los derechos reservados, la reproducción de este catálogo, mismo
que sea parcial será permitida solamente con la autorización de JOTA

Usted es un Cliente valioso para nosotros ! AG, Ruthi. Todas las ofertas, pedidos y envíos, se encuentran sujetos a
nuestros términos generales de venta y entrega. JOTA AG se reserva el
derecho de modificar el surtido de productos ofrecido y sus layouts, así
como de modificar las ilustraciones y datos informados.

Con la apertura de nuestra filial en Brasil, JOTA estará más cerca de Usted !

CONCEPCIÓN (Casa Central) SANTIAGO (Mayordent Chile) ANTOFAGASTA (Mayordent Norte)


Castellón #339 General Holley #2350, Providencia José Miguel Carrera #1731
T: (+56 41) 3330 120 T: (+56 (2) 23610100 T: (+56 (55) 2556238
E: contacto@mayordent.cl E: santiago@mayordent.cl E: norte@mayordent.cl

PUERTO MONTT (Casa Sur)


Urmeneta #776 (Esquina Balmaceda)
T: (+56 (65) 2363278 / 2363279
E: sur@mayordent.cl
INFORMACIÓN GENERAL
4

DIAMANTES NATURALES
7

INSTRUMENTOS DE CARBURO
22

INSTRUMENTOS DE ACERO
34

ABRASIVOS
37

PULIDORES & CEPILLOS


39

CIRUGÍA BUCO-MAXILO-FACIAL
44

KITS
47

INFORMACIONES SOBRE LA REUTILIZACIÓN &


56
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

JOTA AG Rotary Instruments 08/2018


0483

Hirschensprungstrasse 2, 9464 Rüthi, Switzerland


Phone +41 (0)71 767 79 99, Fax +41 (0)71 767 79 97
info@jota.ch, www.jota.ch SWITZERLAND
Información general

Codificación correcta para los pedidos

852 Cónica, punta redondeada Codificación

La clara disposición de las informaciones de pedido facilita la tarea de


L = Longitud de la Parte Activa efectuar la selección correcta.

801L
854 G FG FG016 025
Figura + Grano + Vástago + Diámetro

Fig VÁSTAGO Ø
Alta Rotación
852 FG 014

L mm 8,0
1

Aplicación
Diámetro

Grano
Vástago
Figura

Diámetro

Parte más ancha del instrumento

012 = 018 = 020 =


1,2 mm 1,8 mm 2.0 mm

008 = 010 =
0,8 mm 1.0 mm

Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más
largas según tipo de construcción.

Tipos de Vástago

Utilización Ø Longitud Vástago ISO

1. Contrángulo CA 2.35 mm 22 mm 204

2. Contrángulo, largo CA L 2.35 mm 26 mm 205

3. Contrángulo, extra largo CA XL 2.35 mm 34 mm 206

4. Turbina, corto FG S 1.6 mm 16 mm 313

5. Turbina FG 1.6 mm 19 mm 314

6. Turbina, largo FG L 1.6 mm 21 mm 315

7. Turbina, extra largo FG XL 1.6 mm 25 mm 316

4
4 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Información general

Indicaciones sobre aplicación de higiene Código de colores / Granulación

Odontología

Profilaxis
anillo negro super-grueso 544 150-180 µm Desbaste
= SG super rápido
Ortodoncia

Cirugía maxilofacial
anillo verde grueso 534 125-150 µm Desbaste
=G rápido
Implantología

anillo azul mediano 524 90-106 µm Abrasión


universal

anillo rojo fino 514 38-45 µm Suavizado


=F

Tratamiento dental

anillo amarillo extra fino 504 20-30 µm Pre-acabado


Preparación de cavidades = EF de resinas

Remoción de obturaciones viejas

Acabado de obturaciones anillo blanco ultra fino = UF 494 10-22 µm Acabado final
de resinas y
bruñido
Preparación de coronas

O uso de diamantes de granulação grueso (ISO 534, 544 e 554) podem gerar
Separación de coronas muito calor.
El uso de ao
Portanto, diamantes de grano
utilizar estes grueso
produtos (ISO 534, que
é importante 544 haja
y 554) puede generar
bastante calor.
refrigeração sufiPor
cientetanto,
e umaal mínima
utilizar força
estosdeproductos
Aplicación.es importante que
Preparación de conductos haya suficiente refrigeración
Nos instrumentos y una fuerza
à partir do tamanho ISO 031,deutilizar
aplicación
uma mínima. En los
radiculares instrumentos a partir del
refrigeração adicional tamaño
(bomba de ISO 031, colocar una refrigeración adicional
água)
(bomba de agua).
Alisado radicular

Desinfección & Esterilización

Autoclave a 135° C

Desinfectador térmico

Esterilizador de aire caliente


a 180° C

Esterilizador químico

Ultrasonido

Baño para fresas

5
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 5
Información general

Procedimiento de la máquina de limpieza de productos médicos


Nuevamente los instrumentos no estériles deben ser preparados adecuadamente antes de su primer uso !

1. Pre-tratamiento

› Las impurezas de los abrasivos deben ser eliminadas de los productos inmediatamente después de utilizarlos
(en un plazo máximo de dos horas). Para ello, utilice agua corriente o con una solución desinfectante (no debe
contener aldehídos, y su eficacia debe ser, adecuada y compatible para los productos) 2 Std.

2a. Limpieza y desinfección

› Desmonte los productos


› Coloque los productos desmontados en el baño de limpieza, de acuerdo a el tiempo y concentración prescritas;
tenga cuidado que los productos no se toquen entre sí
› Productos con Lumen (cavidades): lavar todos los lumens (cavidades) del instrumento 5 veces al principio y al final
con una jeringa de eliminación y una cánula.
› Llevar los productos al baño de limpieza y lavarlos por lo menos 3 veces con agua
› Revise los productos
› Seque los productos utilizando aire filtrado a presión (Use sólo aire filtrado para el secado y agua estéril o con bajo
contenido de gérmenes y endotoxinas)
› Envuelva los productos

2b. Limpieza y desinfección con la lavadora-desinfectadora


› La eficacia de la lavadora-desinfectadora debe estar verificada.
› Desmonte los productos en la medida de lo posible.
› Coloque los productos desmontados en la lavadora-desinfectadora y tenga cuidado que los productos no se
toquen entre si.
› Inicio del programa
› Eliminar los productos del la lavadora-desinfectadora después de que el programa haya terminado
› Revisar y empacar los productos inmediatamente después del proceso si es posible
› Asegúrese que la lavadora-desinfectadora cuente con un adecuado mantenimiento. Utilice únicamente
› aire filtrado para el secado y el agua estéril o baja en gérmenes y endotoxinas

3. Revisión / Mantenimiento / Empaque

› Revise las superficies de los productos de la corrosión, daños / parches descubiertos, rupturas / astillas en los
bordes, deformaciones o impurezas y eliminar los productos dañados
› Los productos que todavía se encuentren contaminados deben ser limpiados y desinfectados una vez más.
› Organizar los productos de limpieza y desinfección en el bloque dedicado a las fresas (contenedor de fresas) y/o en
una bandeja de esterilización
› Empaque los productos / los contenedores de fresas / bandejas de esterilización utilizando empaques desechables
para esterilización (envases desechables o doble) y/o contenedores de esterilización.

4. Esterilización

› Esterilización a vapor: utilizar un proceso de vacío o un proceso de gravitación


› La temperatura máxima de la esterilización es 134 ° C (273 ° F)
135 125
Max. 1340C

› Por lo menos 3 minutos (o 18 minutos a la desactivación de priones) a 132 ° C (270 ° F) / 134 ° C (273 ° F) con un 20 Min. Min. 1210C
5 Min.
130 120

tiempo de secado de 20 minutos. 125 115

5. Almacenamiento

› Los productos deben ser almacenados en un empaque de esterilización en un lugar seco y sin polvo. Por favor,
Tenga en cuenta el tiempo de conservación, resultado que se obtiene de la de envoltura de esterilización.

› Instrumentos nuevos no esterilizados, deben someterse a este procedimiento antes de su primer uso.
› Instrumentos de acero no deben esterilizarse sin un tratamiento previo adecuado. !
› Al limpiar los instrumentos que no están protegidos contra la corrosión (como los instrumentos de acero) utilice
desinfectantes y productos de limpieza que contengan un inhibidor de corrosión, utilizando previamente un spray
para la desinfección.
› Además, asegúrese de que los instrumentos de diferentes materiales nunca sean esterilizados juntos.
› Tener un especial cuidado durante la limpieza de las superficies rugosas de los instrumentos y asegúrese que
todos los residuos sean removidos mediante un cepillo.
› Freseros / bandejas de instrumentos:
» La desinfección de los instrumentos se debe realizer mientras los mismos se encuentran dentro del fresero /
instrumento bandeja
» Los freseros y otros instrumentos de aluminio (o de metal ligero de otro tipo) no son adecuados para la limpieza
con la lavadora-desinfectadora.
› En caso de una contaminación severa del instrumento, es recomendado usar un baño de ultrasonido para su
limpieza.
› La utilización de guantes de protección cuando se trabaja con instrumentos es siempre muy recomendado.

Esta es una descripción completa de nuestras recomendaciones detalladas de reprocesamiento. Esto se puede encontrar en nuestra página web, en nuestro catálogo en
la página 135 y bajo petición estaríamos encantados de enviarle la información impresa.

6
6 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
DIAMANTES NATURALES

7 WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
Diamantes Naturales

DIAMANTES

Diamantes Sintéticos = Diamantes Naturales =


Marcas Económicas Baja Calidad Alta Calidad

Formato de diamante redondeado Formato de diamante afilado

Menos desgaste: La Fresa „patina“, siendo necesario el aumento de presión y Mayor desgaste: El formato de ángulos agudos, propicia un desgaste más
alargando los tiempos de trabajo. rápido y eficiente sin necesidad de generar presión excesiva y trabajando más
comodamente.

Menos Duración: El diamante se desprende muy rápidamente. Mayor duración: Debido al formato del grano, el mismo tiene una superficie de
adhesión mayor, fijándose así con más fuerza y permaneciendo más tiempo en
el cuerpo de la fresa, dándole de está forma una durabilidad mucho mayor que
las fresas de baja calidad.
Vastago no adecuado
Vastago adecuado
Diámetro del Vastago: Frecuentemente los vastagos de estas fresas se Diámetro del Vastago: Al estar en la medida de ISO correcta, los tallos de las
encuentran fuera de la medida ISO, por lo que suelen causar daños graves en fresas JOTA protegen su turbina, alargando su eficiencia y vida útil.
las turbinas.
Calibración del Vastago: Una perfecta calibración del vastago, permite un
Calibración del Vastago: Al tener una calibración deficiente, muchas veces este trabajo precioso y sin vibraciones.
tipo de fresas suelen generar vibraciones indeseadas.

Super-grueso Grueso Mediano Fino Extra fino Ultra fino

anillo negro super-grueso = SG 544 151-213 µm Desgaste super rápido

anillo verde grueso =G 534 107-181 µm Desgaste rápido

anillo azul mediano 524 64-126 µm Abrasión universal

anillo rojo fino =F 514 27-76 µm Suavizado

anillo amarillo extra fino = EF 504 10-36 µm Pre-acabado de resinas

anillo branco ultra fino = UF 494 4-14 µm Acabo final de resinas y bruñido

8
8 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

Guias de Uso
Diamantes Naturales
Reducción Oclusal/Lingual Refinamiento de Margen
› Una superficie oclusal anatómicamente preparada provee un espacio › Refinar preparaciones de hombro para
adecuado y perite un espesor uniforme de la restauración. mejorar la adaptación de coronas.
› Los diamantes con forma de balón, de futbol y rueda reproducen la › Alisado del piso de la preparación en
conavidad lingual en la preparación de coronas. inlay/onlays

811 830 833 890


P. 12 P. 13 P. 13 P. 21

Filo de Cuchillo Eliminacion Punto de Contacto Diamantes Mínimamente Invasivos


Usadas en la preparación Diamantes con forma de aguja o › Diseñados para preparaciones conservadoras
de coronas de acero o llama, ideales para la eliminación › Remoción precisa de material debido a su pequeña
coronas en oro, tambien del punto de contacto durante la parte activa y a su cuello delgado
en preparaciones preparación de restauraciones. › Preparaciones mínimamente invasivas con máxima
periodontales (furcas). conservación de estructura dentaria sana.

862 863 858 859 859L 138 277 295 698


P. 19 P. 19 P. 18 P. 18 P. 18 P. 49 P. 49 P. 449 P. 49

Chamfer
› Diamantes cilíndricos o cónicos de terminación redondeada para la formación del Chamfer.
› Diseño de terminación utilizado en preparaciones metal cerámicas y totalmente cerámicas.

881 852 850 867 868 849


P. 20 P. 17 P. 17 P. 19 P. 19 P. 17

9
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 9
Diamantes Naturales

Guias de Uso
Diamantes Naturales
Preparación
› Utilizada para la marcación de profundidad en la preparación de coronas, Usada por su forma, para recrear la anatomía
acceso a conductos en tratamientos de endodoncia, preparación de oclusal en restauraciónes, además permite la rápida
descansos oclusales en Prótesis. remoción de oburaciones que requieren cambio.
› Removible y preparación de cavidades.

801 805 808


P. 11 P. 11 P. 12

Hombro
Diamantes cilindricos o troncoconicos para la preparación › Diamantes cónicos, cilíndricos borde plano y cilíndricos borde
de coronas con terminación en hombro de 90°. redondeado
› Con esta preparación se crea un hombro modficado con un ángulo
interno redondeado y un margen de 90°
› Esta preparación es la preferida para las coronas de cerámica
integral

836 837 837L 835 847 848 845 846 846KR 845R
P. 14 P. 14 P. 14 P. 14 P. 16 P. 17 P. 16 P. 16 P. 16 P. 16

Desgaste y Finalizacion Preparos Inlay / Onlay


› Instrumentos para contornear la tronera interproximal Diamantes con superficie plana y ángulos
› Recontorneo estético redondeados que crean un ángulo interno
› Finalizacion antes del pulido y brillo redondeado para preparaciones inlay - onlays ya
sean cerámicas o de composite (resinas).

820 859L 890 862 846KR 845R


P. 13 P. 18 P. 21 P. 19 P. 16 P. 16

Pontas diamantadas para Endodontia sem


ponta ativa
› Pontas de diamante natural sem corte
na extremidade
› Ampliação da câmara pulpar de forma
segura

857
P. 18

10
10 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

Diamantes Naturales
801 Redonda

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
801 FG mediano 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027
801G FG grueso 009 010 012 014 016 018
801F FG fino 016 018 021
801SG FG super-grueso 014 016 018
801 FG S mediano 009 010 012 014 016
801 FG XL mediano 010 012 014 016 018
Contra Ângulo
801 CA mediano 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

802 Redonda con collar 805 Cónica invertida

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
802 FG mediano 010 012 014 016 018 805 FG mediano 009 010 012 014 016 018
802G FG grueso 012 805G FG grueso 014 016
L mm 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 Contra Ângulo
1 1 1 1 1 805 CA mediano 010 012 014 016 018
L mm 0,9 1,0 1,5 1,5 1,5 2,3
Aplicación
1 1 1 1 1 1

Aplicación

806 Cónica invertida con collar 807 Cónica invertida larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
806 FG mediano 010 012 014 016 807 FG mediano 012 014 016 018
L mm 2,5 3,0 3,0 3,0 Contra Ângulo
1 1 1 1 807 CA mediano 016
L mm 3,5 3,5 4,0 5,0
Aplicación
1 1 1 1

Aplicación
11
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 11
Diamantes Naturales

808 Pera con borde redondeado 808L Pera larga con borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
808 FG mediano 009 010 012 014 016 808L FG mediano 010 012 014 018
808G FG grueso 012 014 016 L mm 4,0 4,0 5,0 5,0
808 FG S mediano 010 1 1 1 1
Contra Ângulo
808 CA mediano 008 010 012 Aplicación

L mm 2,7 2,7 2,7 2,7 3,0 3,0


1 1 1 1 1 1

Aplicación

808R Pera redondeada 808RL Pera larga borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
808R FG mediano 016 808RL FG mediano 012 016

L mm 2,7 L mm 4,0 5,0


1 1 1

Aplicación Aplicación

809 Pera 811 Barril / Tambor

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
809 FG mediano 008 009 010 811 FG mediano 033
L mm 2,0 2,0 2,0 811F FG fino 033
1 1 1 811G FG grueso 033
L mm 4,0
Aplicación
1

Aplicación

12
12 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

818 Rueda 820 Fresa Interdental

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
818 FG mediano 045 050 820F FG fino 021 031
L mm 0,6 0,6 L mm 5,0 4,0
1 1 1 1

Aplicación Aplicación

822 Rueda 825 Lenteja

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
822 FG mediano 050 825 FG mediano 050
L mm 2,0 L mm 0,6
1 1

Aplicación

830 Bala 833 Huevo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
830 FG mediano 016 018 023 833 FG mediano 016 018 023
830G FG grueso 018 023 833G FG grueso 023
830F FG fino 016 018 021 833F FG fino 016 018 023
830EF FG extra fino 016 018 021 023 833EF FG extra fino 016 018 023
830UF FG ultra fino 016 L mm 3,4 3,4 4,2
Contra Ângulo 1 1 1
830F CA fino 023
Aplicación
L mm 4,5 4,5 5,0 5,0
1 1 1 1

Aplicación

13
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 13
Diamantes Naturales

834 Fresa para Carillas 836 Cilíndrica

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
834 FG mediano 016 018 021 836 FG mediano 010 012 014 018
L mm 6,0 6,0 6,0 836G FG grueso 010 012 014
1 1 1 Contra Ângulo
Profundidad en mm 0,30 0,40 0,50 836 CA mediano 010 012 014
L mm 4,0 4,0 4,0 4,0
Aplicación
1 1 1 1

Aplicación

835 Cilíndrica

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
835 FG mediano 007 008 009 010 012 014 016 018
835G FG grueso 009 012 014
835 FG S mediano 008 009 010 012 014
Contra Ângulo
835 CA mediano 007 008 010 012 014
3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

837 Cilíndrica 837L Cilíndrica larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
837 FG mediano 012 014 016 018 837L FG mediano 010 012 014 016
837G FG grueso 012 Contra Ângulo
Contra Ângulo 837L CA mediano 012
837 CA mediano 014 L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 1 1 1 1
1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

14
14 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

837XL Cilíndrica extra larga 838 Cilíndrica punta redonda

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
837XL FG mediano 012 014 838 FG mediano 008 009 010 012 014
837XLG FG grueso 014 838G FG grueso 012
L mm 10,0 10,0 L mm 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
1 1 1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

838L Cilíndrica larga punta redondeada 839R Fresa de refinamiento de Margens


borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
838L FG mediano 010 012 014 016 839R FG mediano 012
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 L mm 0,2
1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

840 Cilíndrica borde redondeado 841 Cilíndrica borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
840 FG mediano 010 012 016 841 FG mediano 008 010 012 014 016
L mm 3,0 4,0 4,0 841G FG grueso 012
1 1 1 841F FG fino 008 010 012
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Aplicación
1 1 1 1 1

Aplicación

15
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 15
Diamantes Naturales

845 Cónica 845R Cónica, borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
845 FG mediano 007 008 009 010 012 014 016 845R FG mediano 016 018 021 025
845G FG grueso 014 L mm 4,0 4,0 4,0 4,0
Contra Ângulo 1 1 1 1
845 CA mediano 008 010 012 014 016
Aplicación
L mm 3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0
1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

846 Cónica 846KR Cónica, borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
846 FG mediano 012 014 016 018 025 FG mediano 023
846G FG grueso 016 L mm 4,0
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 1
1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

846R Cónica, borde redondeado 847 Cónica

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
846R FG mediano 018 847 FG mediano 012 014 016 018
L mm 6,0 847G FG grueso 016
1 Contra Ângulo
847 CA mediano 016
Aplicación
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
1 1 1 1

Aplicación

16
16 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

847R Cónica, borde redondeado 848 Cónica

Fig Vástago Ø Fig Haste Ø


Alta Rotación Alta Rotación
847R FG mediano 016 018 023 848 FG mediano 014 016 018 021 023
848G FG grueso 018
L mm 8,0 8,0 8,0
848F FG fino 016
1 1 1
848EF FG extra fino 016
Aplicación Contra Ângulo
848 CA mediano 014 016
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
1 1 1 1 1

Aplicación

848R Cónica, borde redondeado 849 Cónica, punta redondeada

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
848R FG mediano 016 849 FG mediano 010 012 014 016 018 023 025
L mm 10,0 849F FG fino 010 016
1 L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 7,0
1 1 1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

850 Cónica, punta redondeada 852 Cónica, punta redondeada

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
850 FG mediano 012 014 016 018 021 025 852 FG mediano 010 012 014 016 018 023 025
850G FG grueso 014 016 018 852G FG grueso 014 016 018
850F FG fino 014 016 018 852F FG fino 012 018
850EF FG extra fino 014 016 852EF FG extra fino 012
Contra Ângulo Contra Ângulo
850 CA mediano 018 852 CA mediano 014 016 023
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 7,0
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación
17
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 17
Diamantes Naturales

854 Cónica 855 Cónica, borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
854 FG mediano 025 855 FG mediano 010 012 016

L mm 7,0 L mm 4,0 4,0 4,0


1 1 1 1

Aplicación Aplicación

857 Cónica, punta inactiva 858 Cónica, punta de lápiz

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
857 FG mediano 014 858 FG mediano 010 012 014 016
L mm 10,0 858F FG fino 010 012 014
1 858EF FG extra fino 010 012 014

Aplicación L mm 8,0 8,0 8,0 8,0


1 1 1 1

Aplicación

859 Cónica, punta de lápiz 859L Cónica punta de lápiz larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
859 FG mediano 010 012 014 016 018 859L FG mediano 010 012 014
859G FG grueso 014 859LF FG fino 012
859F FG fino 012 014 016 859LEF FG extra fino 012
859EF FG extra fino 014 016 L mm 12,0 12,0 12,0
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 1 1 1
1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

18
18 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

860 Llama 861 Llama

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
860 FG mediano 010 861 FG mediano 010 012 014 016
Contra Ângulo 861F FG fino 010 012 014
860 CA mediano 010 861EF FG extra fino 012 014
L mm 3,5 Contra Ângulo
1 861 CA mediano 012 016
L mm 4,0 5,0 5,0 5,0
Aplicación
1 1 1 1

Application

862 Llama 863 Llama larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
862 FG mediano 010 012 014 016 021 863 FG mediano 012 014 016 018
862G FG grueso 012 863G FG grueso 012
862F FG fino 010 012 016 863F FG fino 012 018
862EF FG extra fino 010 012 863EF FG extra fino 012 016
Contra Ângulo L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
862 CA mediano 014 016 1 1 1 1
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
1 1 1 1 1 Aplicación

Aplicación

867 Cilíndrica punta torpedo 868 Cilíndrica punta torpedo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
867 FG mediano 009 010 012 868 FG mediano 010 012 014 016
L mm 6,0 6,0 6,0 L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
1 1 1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

19
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 19
Diamantes Naturales

877 Torpedo cónica


878 Torpedo cónica

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
877 FG mediano 012 014 016 018 021 878 FG mediano 012 014 016 018
L mm 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 878G FG grueso 014 016 023
1 1 1 1 1 L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

879 Torpedo cónica 880 Cilíndrica punta redondeada

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
879 FG mediano 012 014 016 018 021 023 880 FG mediano 010 012 014
879G FG grueso 018 880G FG grueso 012
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 L mm 5,0 5,0 5,0
1 1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

881 Cilíndrica punta redondeada 885 Cilíndrica punta torpedo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
881 FG mediano 010 012 014 016 885 FG mediano 010 012 014
881G FG grueso 012 L mm 8,0 8,0 8,0
881F FG fino 010 012 014 016 1 1 1
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
Aplicación
1 1 1 1

Aplicación

20
20 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Diamantes Naturales

886 Cilíndrica punta torpedo 889L Llama cuello largo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
886 FG mediano 012 014 016 889L FG mediano 009 010
L mm 10,0 10,0 10,0 L mm 3,5 4,0
1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

890 Llama cuello 890L Llama cuello largo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
890F FG fino 010 890LF FG fino 008
890EF FG extra fino 010 890LEF FG extra fino 008
L mm 4,0 L mm 3,0
1 1

Aplicación Aplicación

898 Cónica cuello largo


909 Rueda

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
898 FG mediano 010 909 FG mediano 040 055
898F FG fino 010
L mm 1,8 2,0
898EF FG extra fino 010
1 1
L mm 6,0
Aplicación
1

Aplicación

21
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 21
INSTRUMENTOS DE CARBURO

22 WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
Instrumentos de Carburo

Guias de Uso
Carburo Clínica
Preparacion Cavidades
Redonda y Pera › Cono invertido
› Elaboracion de cavidades, retiro de restauraciones existenstes › Forma conica afilada
› Hojas S o Q para disminuir vibraciones › Ideal para crear retenciones
› RRC como version completa de carburo para minimizar riesgo de fractura mecanicas

C1 C7 C2
P. 24 P. 24 P. 24
1/4, 1/2, 329 a 33 1/2,
US-No 1 a 10 332 a 39

Fresas de Fisura
Cilíndrica › Troncoconica
› Creacion de Paredes paralelas › Creacion de paredes divergentes cuando se requiere para
› Remosion de resturaciones existentes restauraciones divergentes
› Adaptada a estructuras dentales naturales › remosion de resinas
› Version de corte cruzada con eficiencia de corte superior › Adaptada a restructuras dentales naturales
› Version de corte cruzada con eficiencia de corte superior

C21 C31R C23 C23L C33


P. 25 P. 26 P. 25 P. 25 P. 26
1557 168 a 169L a 701 a
US-No 55 a 59
1558 172 171L 703

Corta Coronas Remocion de Amalgamas


› Para el corte de la parte metalica de coronas combinadas metal ceramica › Hojas de corte frontales afiladas
› RRC como version completa de carburo para minimizar riesgo de factura › Corte cruzado fine permite precision
y rapidez en el corte

RRC31R C36R

US-No P. 29 P. 29

1558G 1958

Acabado
› Acabado o finalizacion de resinas o composites
› Finalizacion de superficies en preparacion para restauraciones
Sin Anillo-Fina Regular: 8 - 12 Cuchillas

Marcado con Anillo Amarillo-ExtraFina: 16-20 Láminas

Marcado con Anillo Blanco-Ultra Fina: 30 Láminas

C44E C48L C246 C379


P. 51 P. 30 P. 31 P. 32
7901 7406
US-No 7404
7902 7408

23
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 23
Instrumentos de Carburo

Instrumentos de Carburo
C1 Redonda

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
C1 FG 005 006 008 009 010 012 014 016 018 021 023
C1 FG S 014
C1 FG XL 006 008 010 012 014 016 018 023
Contra Ângulo
C1 CA 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027
US-No. 1/4 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

C2 Cónica invertida C7 Pera

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C2 FG 006 008 010 012 014 018 C7 FG 006 008 010 012
Contra Ângulo C7 FG S 008 010
C2 CA 006 008 010 012 014 016 018 Contra Ângulo
US-No. 33 1/2 34 35 36 37 38 39 C7 CA 008
L mm 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,5 1,8 US-No. 329 330 331 332
1 1 1 1 1 1 1 L mm 1,7 1,8 2,0 2,2
1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

C7L Pera larga


C21 Cilíndrica

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C7L FG 008 010 C21 FG 008 009 010 014
US-No. 330L 331L Contra Ângulo
L mm 3.6 4,1 C21 CA 008 010 012 014
1 1 US-No. 55 56 57 58 59
L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5
Aplicación
1 1 1 1 1

Aplicación

24
24 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Carburo

C21L Cilíndrica larga C21R Cilíndrica borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C21L FG L 010 012 C23 FG 010 012 014
US-No. 57L 58L US-No. 1157 1158 1159
L mm 3,6 4,1 L mm 4,1 4,1 4,5
1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

C23 Cónica
C23L Cónica larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C23 FG 008 009 010 012 016 C23L FG L 009 010 012
US-No. 168 169 170 171 172 US-No. 169L 170L 171L
L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5 L mm 5,3 6,3 6,3
1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación Aplicación

C31L Cilíndrica larga C31R Cilíndrica dentada borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C31L FG L 010 012 C31R FG 010 012
US-No. 557L 558L US-No. 1557 1558
L mm 6,3 6,3 L mm 4,1 4,1
1 1 1 1

Aplicación Aplicación

25
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 25
Instrumentos de Carburo

C33 Cónica dentada C33L Cónica dentada larga

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C33 FG 012 014 016 021 C33L FG L 010 012
Contra Ângulo US-No. 700L 701L
C33 CA 012 L mm 6,3 6,3
US-No. 701 702 703 1 1
L mm 4,1 4,5 4,5 4,9
Aplicación
1 1 1 1

Aplicación

UNC245 Final convexo, borde redondeado

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
UNC245 FG 009
US-No. 245
L mm 2,9
1

Aplicación

Vástago Largo
C1 Redonda

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
C1 FG XL 006 008 010 012 014 016 018 023

US-No. 1/2 1 2 3 4 5 6 8
1 1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

26
26 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Carburo

Vástago Corto
C1 Redonda C7 Pera

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C1 FG S 014 C7 FG S 008 010
US-No. 4 US-No. 330 331
1 L mm 1,8 2,0
1 1
Aplicación
Aplicación

Serie especial C1S - Esférico corte rápido


C1S Redonda- corte grueso
(Mayor velocidad de corte)

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
C1S FG 010 012 014 016 018 021 023
Contra Ângulo
C1S CA 010 012 014 016 018 021 023
C1S CA L 010 014 018 023

US-No. 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S
1 1 1 1 1 1 1

Aplicación

Fresas Transmetálicas
Serie especial «VIPER» - Corte ultra rápido

C17 Pera C18R Cónica redondeada

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C17 FG 010 C18R FG 010
US-No. 1931 L mm 4,0
L mm 1,7 1
1
Aplicación
Aplicación

27
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 27
Instrumentos de Carburo

Fresas Transmetálicas
Serie especial «VIPER» - Corte ultra rápido

C36R Cilíndrica borde redondeado


CX20GR Cilíndrica corte cruzado, borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C36R FG 012 CX20GR FG 010
C36R FG XL 012
US-No.
US-No. 1958 L mm 2,2
L mm 4,0 1
1
Aplicación
Aplicación

CX21 Cilíndrica corte cruzado CX21R Cilíndrica corte cruzado, borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
CX21 FG 010 012 CX21 FG 010 012
US-No. 557X 558X US-No. 557E 558E
L mm 4,0 4,0 L mm 4,1 4,1
1 1 1 1

Aplicación Aplicación

CX23 Cónica corte cruzado TCX21R Cilíndrica corte cruzado, borde redondeado
Bañada en TITANIO

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
CX21 FG 010 012 TCX21R FG 012
US-No. 700X 701X US-No.
L mm 4,0 4,0 L mm 4,1
1 1 1

Aplicación Aplicación

28
28 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Carburo

RRC7-VIPER Pera RRC31R-VIPER Pera

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
RRC7 FG 008 RRC31R FG 012
US-No. 33OG US-No. 1558G
L mm 2,0 L mm 4,0
1 1

Aplicación Aplicación

RRC245-VIPER Pera CBP379-VIPER Huevo

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
RRC245 FG 009 CBP379 FG 023
US-No. 245G US-No. 7408G
L mm 2,7 L mm 4,3
1 1

Aplicación Aplicación

CBP856-VIPER Cónica punta redondeada

20 µm

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
CBP856 FG 016
US-No.
L mm 8,0
1

Aplicación

29
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 29
Instrumentos de Carburo

Multicuchillas 12 Láminas
C41 Redonda C46 Llama

8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C41 FG 014 018 023 C46 FG 012
US-No. 7004 7006 7008 US-No. 7103
1 1 1 L mm 3,4
1
Aplicación
Aplicación

C48L Ojiva larga C133 Cónica en punta

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C48L FG 010 012 C133 FG 010
US-No. US-No. ET4
L mm 8,0 8,0 L mm 4,2
1 1 1

Aplicación Aplicación

C134 Cónica en punta C135 Cónica en punta

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C134 FG 014 C135 FG 014

US-No. ET6 US-No. ET9


L mm 6,0 L mm 9,0
1 1

Aplicación Aplicación

30
30 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Carburo

C244K Torpedo cónica


C245 Torpedo cilíndrica

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C244K FG 016 C245 FG 014
US-No. US-No.
L mm 8,0 L mm 10,0
1 1

Aplicación Aplicación

C245K Torpedo cónica C246 Bala

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C245K FG 018 C246 FG 009 010
US-No. US-No. 7901 7902
L mm 10,0 L mm 3,6 3,6
1 1 1

Aplicación Aplicación

C247 Bala borde redondeado


C274 Bala

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C247 FG 010 C274 FG 016
US-No. 7802 US-No. 274
L mm 3,6 L mm 3,7
1 1

Aplicación Aplicación

31
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 31
Instrumentos de Carburo

C375R Cónica borde redondeado C379 Huevo

8-12 Laminas 8-12 Laminas

Foto by Dr. Roberto Tello

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C375R FG 014 018 C379 FG 018 023
US-No. 7664 7686 US-No. 7406 7408
L mm 8,0 8,0 L mm 3,5 4,2
1 1 1 1

Aplicación Aplicación

Multicuchillas 20 Láminas
C132F Ensanchador de Canal C135F Cónica en punta

16-20 Laminas 16-20 Laminas

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C132F FG 008 C135F FG 014
US-No. ET3 US-No. ET9
L mm 3,1 L mm 9,0
1 1

Aplicación Aplicación

C379F Huevo

16-20 Laminas

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
C379F FG 023
US-No. 7408
L mm 4,2
1

Aplicación

32
32 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Carburo

Multicuchillas 30 Fresas Láminas


C135U Cónica en punta

30 Laminas

Fig Vástago Ø
Alta Rotación
C135U FG 014
US-No. ET9
L mm 9,0
1

Aplicación

Fresas especiales para Endodoncia


C151 Zekrya Cónica borde redondeado C152 Endo Z Cónica borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C151 FG XL 016 C152 FG L 014
L mm 10,7 C152 CA L 014
2 L mm 9,0
2
Aplicación y bioseguridad
Aplicación y bioseguridad
Fresa Zekrya 151 Bur: Esta fresa de carburo de tungsteno usualmente
quirúrgica, tiene corte lateral y cuenta con 6 hojas de corte helicoidales.
Utilizada para seccionar dientes impactados antes de su extracción, La fresa Endo Z, es una fresa cónica de carburo con terminación de
extracciones de terceros molares, hemisección radicular, remoción seguridad, es decir sin corte en la punta. Precisamente esta zona de
de restos radiculares: corte horizontal de dientes a nivel cervical no corte permite su colocación sobre la pared pulpar sin riesgo de
(odontosección) y acceso para tratamiento de endodoncia. perforación. Las hojas de corte lateral de la fresa e Endo Z se utilizan
para alisar y refinar las paredes axiales internas de cavidades.

33
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 33
Instrumentos de Carburo

INSTRUMENTOS DE ACERO

34 WWW.JOTA.CH SWISS
SWITZERLAND
34 WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrumentos de Acero

Instrumentos de Acero

41 Redonda 48 Llama

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Alta Rotación
41 CA 010 012 014 016 018 021 023 48 CA 010 012 014 016 018
US-No. B C D 200 US-No. 242 245
1 1 1 1 1 1 1 L mm 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7
1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación

Instrumentos de Acero
Fresas para Endodoncia
Gates Peeso

L mm L mm
Fig Total L mm Vástago Ø Fig Total L mm Vástago Ø
Contra Ângulo Contra-ângulo
180GRF 28 mm 15 mm CA 050 070 090 183RF 32 mm 19 mm CA 070 090 110
US-No. #1 #2 #3 US-No. #1 #2 #3 #4 #5 #6
180GRFS 28 mm 15 mm CA Set (1 a 6) 183RFS 32 mm 19 mm CA Set (1 a 6)
180GRFS 28 mm 15 mm CA Set 2 (1 a 3) 183RFS 32 mm 19 mm CA XL Set 2 (1 a 3)
180GRF 32 mm 19 mm CA 050 070 090 110
1 1 1 1 1 1
US-No. #1 #2 #3 #4
180GRFS 32 mm 19 mm CA Set (1 al 6) Aplicación
180GRFS 32 mm 19 mm CA XL Set 2 (1 a 3) 800-1200 rpm
1 1 1 1 1 1

Aplicación
800-1200 rpm

Las fresas Gates, son fresas flexibles, las cuales son utilizadas en la Las fresas Peeso, son utilizadas para ampliar la porción cervical del
preparación de los conductos y para ampliar el tercio coronário del conducto y así preparar la entrada del mismo. Se utilizan también
conducto radicular. Deben ser utilizadas en el sentido axial y paralelo para eliminar irregularidades o remover la gutapercha
al conducto, para así prevenir la fractura del instrumento

35
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 35
Instrumentos de Acero

Instrumentos de Acero
Fresas para Endodoncia

Hedstroem Limas Acodadas 191RF Fresa Müller redonda

Fig L mm Vástago Ø
Fig L mm Ø Contra Ângulo
Contra Ângulo 191RF 18 CA 100 120
176S 22 mm Set (015 a 040)
6 6
1 1 1 1 1 1
Aplicación
Aplicación y Higiene

36
36 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
ABRASIVOS

37
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
Abrasivos

Guias de Uso
Abrasivos
Piedras de «ARKANSAS» para acabado de esmalte e resinas

Aleaciones de Metales no precio-


Abrasivos Cerámica Plástico Esmalte Composite
sos - Ej. Cobalto, níquel, titánio

Arkansas
Arkansas
Arkansas 8 8 8 4 4
Arkansas

4 recomendado
Número de revoluciones y presión de 8 no es posible
contacto
Contraángulo RA:
› recom.: 15’000 - 25’000 min-1
› máximo: 30’000 min-1

Turbina FG:
› recom.: 80’000-100’000 min-1
› máximo: 120’000 min-1

Presión de contacto:
› recom.: aprox. 2N (aprox. 200g)

Foto by Dr. Andrés Roman Foto by Dr. Andrés Roman

601ARK Redonda 645ARK Cónica en Punta

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
601ARK FG 030 645ARK FG 028
Contra Ângulo Contra Ângulo
601ARK CA 030 645ARK CA 028
5 Lmm 7,0
5

661 Torpedo Cilíndrico 666ARK Bala

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
661 FG 025 666ARK FG 025
Contra Ângulo Contra Ângulo
661 CA 025 666ARK CA 025
Lmm 7,0 Lmm 6,5
5 5

38
38 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
PULIDORES & CEPILLOS

39
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 39
Pulidores

Pulidores
Pulidores Diamantados para resinas
Sistema de polimiento de 2 fases «JOTA PROFESSIONAL»

9826 Taza 9832 Taza

Paso 1 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9826 CA 060 9832 CA 060
L mm 9,5 L mm 9,5
1 1

› Se recomienda el uso del pulidor en baja velocidad


(7.000 a 9.000 rpm)
› Se recomienda la aplicación de presión suave sobre el pulidor
› Se recomienda irrigación con Agua

Pulidores
Pulidores siliconados para resinas
Sistema de pulido de 2 pasos «pulido inicial y pulido final»

9121M Llama 9121F Llama

Paso 1 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9121M CA 050 9121F CA 050
L mm 10,0 L mm 10,0
1 1

40
40 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Pulidores

9122M Llama 9122F Llama

Paso 1 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9122M CA 030 9122F CA 030

L mm 7,5 L mm 7,5
1 1

9123M Taza 9123F Taza

Paso 1 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9123M CA 070 9123F CA 070
L mm 10,0 L mm 10,0
1 1

9124M Lentes 9124F Lentes

Paso 1 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9124M CA 110 9124F CA 110
L mm 2,5 L mm 2,5
1 1

› Se recomienda el uso del pulidor en baja velocidad


(7.000 a 9.000 rpm)
› Se recomienda la aplicación de presión suave sobre el pulidor
› Se recomienda irrigación con Agua

41
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 41
Pulidores

Pulidores
Pulidores siliconados para cerámica
Sistema de pulido de 3 pasos «suavizado, pulido incial y pulido final»

9133G Llama 9134G Taza

Paso 1 Paso 1

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9133G CA 050 9134G CA 070
L mm 10,0 L mm 10,0
1 1

9133M Llama 9134M Taza

Paso 2 Paso 2

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9133M CA 050 9134M CA 070
L mm 10,0 L mm 10,0
1 1

9133F Llama 9134F Taza

Paso 3 Paso 3

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9133F CA 050 9134F CA 070
L mm 10,0 L mm 10,0
1 1

Pulidor siliconado
› Sistema de pulido de cerámica de 3 pasos, para el suavizado, pulido
inicial y pulido final
› Gris claro „G“ 1° paso = suavizado / Rosa „M“ 2° paso = pulido inicial
Gris „F“ 3° paso = pulido final

Rotación: 7‘000 - 15‘000 rpm max. 25‘000 rpm

42
42 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Pulidores

Pulidores para remover el adhesivo de los Brackets


Pulidores «OPAK»

9362 Roda 9363 Llama

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Contra Ângulo Contra Ângulo
9362 CA 100 9363 CA 034
L mm 0,7 L mm 7,5
1 1

43
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 43
Pulidores

CIRUGÍA BUCO-MAXILO-FACIAL

44
44 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
Cirugía buco-maxilo-facial

Cirugía buco-maxilo-facial
Fresas Allport - carburo de tungsteno
C141F 8 laminas

Fig Vástago Ø
Pieza de Mano
C141F HP 035
1

Aplicación y higiene

Cirugía buco-maxilo-facial
Fresas Lindemann - carburo de tungsteno
C151 Zekrya Cónica borde redondeado C152 Endo Z Cónica borde redondeado

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Alta Rotación Alta Rotación
C151 FG XL 016 C152 FG L 014
L mm 10,7 C152 CA L 014
2 L mm 9,0
2
Aplicación y bioseguridad
Aplicación y bioseguridad

C167 Lindemann

Fig Vástago Ø
Pieza de Mano
C167 PM 023
L mm 11,0
5

45
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 45
Cirugía buco-maxilo-facial

C161 Cortador de Hueso-Cónica en Punta C162 Cortador de Hueso-Cónica en Punta

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Pieza de Mano Pieza de Mano
C161 HP 018 C162 HP 016
Alta Rotación Contra Ângulo
C161 FG XL 018 C162 CA L 016
L mm 11,0 Alta Rotación
2 C162 FG XL 016
L mm 11,0
Aplicación y higiene
2

Aplicación y higiene

CX162A Cortador de Hueso-Corte Cruzado C166 Cortador de Hueso-Cónica en Punta

Fig Vástago Ø Fig Vástago Ø


Pieza de Mano Pieza de Mano
CX162A HP 016 C166 HP 021
Contra Ângulo Contra Ângulo
CX162A CA L 016 C166 CA L 021
Alta Rotación L mm 11,0
CX162A FG XL 016 2
L mm 11,0
Aplicación y higiene
2

Aplicación y higiene

Cirugía buco-macilo-facial
Fresas Lindemann - Acero Inoxidable

167RF Cortador de Hueso-Acero Inoxidable

Fig Vástago Ø
Pieza de Mano
167RF HP 023
L mm 10,0
2

Aplicación y higiene

46
46 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
KITS

WWW.JOTA.CH SWITZERLAND 47
Kits

Kits
Especiales «JOTA MASTERS»

«Suiza tiene como tradición, desarrollar todo con


precisión y alta calidad. Y eso es lo que hace JOTA
con sus productos, los cuales son extremamente
confiables y duraderos. Trabajar con JOTA con toda
seguridad es la mejor opción.»

Dr. Paulo Kano

1416 JOTA Kit Inlay/Onlay, acc. Dr. Paulo Kano

Fig 846KRF 846KRF 846KRF 846KRF 846KR 846KR 846KR 820F 833F 833EF 638 649 846KR
Vástago FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
Ø 018 021 025 031 018 021 031 016 016 014 025 025 025
fino mediano fino extra fino Arkansas mediano

«Siempre busco dar lo máximo en todos mis trabajos, y para eso


todo el equipo debe estar enfocado en el mismo objetivo. Para
conseguir realizar procedimientos de alta precisión y maximizar
resultados, son necesarios instrumentos de calidad. Esa seguridad
y confianza la encuentro en JOTA.»

Dr. Milko Villarroel


1832 JOTA Kit B.E.F. - Dr. Milko Villarroel

Fig 1121 1163 1170 303 CX78MF 9108G 301L 915DF


Vástago HP HP UM HP HP UM HP HP
Ø 210 220 190 050 023 060 050 100

48
48 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Kits

« Hoy nuestra Odontología ya no es la misma, la tecnología ha avanzado


en todos los aspectos, participando cada vez más activamente en
nuestro día a día. JOTA desde hace más de 100 años viene no solamente
acompañando, sino que liderando la evolución de los instrumentos
rotatórios, desarrollando nuevos protocolos y soluciones para sus
usarios. Innovación, calidad Suiza y confiabilidad, estos son algunos de
los apsectos por los cuales uso y recomiendo JOTA.»

Dr. Roberto Tello

1925 JOTA Kit Filosofía Roa by Roberto Tello

Fig 446KR 881 881F 815 859LEF 837L 446KR 845R 846KRF 893F 893HEF 859L 839KF
Vástago FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
Ø 008 010 010 023 014 010 011 018 021 023 023 012 012
mediano fino mediano extra fino mediano fino extra fino mediano fino

49
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 49
Kits

Kits
Para Preparaciones

1895 JOTA Kit Fresario Inlay/Onlay

Fig 806 801 852 852F 850 850F 849 849F C375R
Vástago FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
Ø 014 014 025 018 018 025 018 016 016 014
mediano fino mediano fino mediano fino mediano

1864 JOTA Kit Fresario Multiuso

Fig 801 801 801 805 805 805 806 835 835 835 835 847 848 858 852 859 850 830
Vástago FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
Ø 008 012 014 009 012 014 014 008 009 010 012 014 014 010 018 016 014 023
mediano

1894 JOTA Kit Fresario Protesis

Fig 830 837 845 850 850EF 859 859EF 862 867 868 878
Vástago FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
Ø 023 014 014 016 014 012 016 012 012 012 018
mediano extra fino mediano extra fino mediano

50
50 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Kits

1325 JOTA Kit Preparaciones Oclusales

Fig 525 526 525EF 526EF 893HEF


Vástago FG FG FG FG FG
Ø 017 023 017 023 023
mediano extra fino

1366 JOTA Kit Preparaciones Mínimamente Invasivas

Fig 138 277 295 698


Vástago FG FG FG FG
Ø 007 009 007 007
mediano

1771 JOTA Kit Paradontal Para Periodoncia

Fig 830LF 830LEF 830LUF 830LF 830LEF 830LUF 849LF 849LEF 849LF 849LEF 849LUF 849LUF
Vástago CA L CA L CA L CA XL CA XL CA XL CA L CA L CA XL CA XL CA XL CA L
Ø 014 014 014 014 014 014 012 012 012 012 012 012
fino extra fino ultra fino fino extra fino ultra fino fino extra fino fino extra fino ultra fino ultra fino

Vídeo JOTA Kit 1771 - Paradontal Kit

51
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 51
Kits

Kits
Para Acabado de Resinas

1865 JOTA Kit Fino Composite

Fig 830F 833F 850F 859F 861F 862F 890F


Vástago FG FG FG FG FG FG FG
Ø 023 023 014 016 012 010 010
fino

1893 JOTA Kit Fresario Mixto Composite

Fig 830F 833EF 850F 859F 859EF 890F 890EF


Vástago FG FG FG FG FG FG FG
Ø 023 023 016 016 016 010 010
fino extra fino fino extra fino fino extra fino

1896 JOTA Kit X-Fino composite

Fig 830EF 833EF 850EF 859EF 861EF 862EF 890EF


Vástago FG FG FG FG FG FG FG
Ø 023 023 014 016 012 010 010
extra fino

52
52 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Kits

Kits
Especiales para Pulido
Pulidores para Resinas

1921 JOTA Kit „professional polishing composite“ Pulidores Diamantados para Resinsas - 2 Pasos

Paso 1 Paso 2

Fig 9150 9837


Vástago CA CA
Ø 140 140

Se recomienda el uso con irrigación de agua y baja velocidad (7.000 a 9.000 rpm) aplicando presión suave

Inicial Pre-Pulido Pulido de Alto Brillo Resultado Final

1899 JOTA Kit „silicon polishers for composite“ Pulidores siliconados para Resina - 2 pasos

Paso 1 Paso 2

Fig 9121M 9122M 9123M 9124M 9121F 9122F 9123F 9124F


Vástago CA CA CA CA CA CA CA CA
Ø 050 030 070 110 050 030 070 110

Se recomienda el uso con irrigación de agua y baja velocidad (7.000 a 9.000 rpm) aplicando presión suave

Para remover el adhesivo de los Brackets

1389 JOTA Kit „orthodontic kit FG“ - Para remover el adhesivo de los Brackets una vez que estos son retirados

Fig C23R C244K C44E C48L C379 C379 9362 9363


Vástago FG FG FG FG FG FG CA CA
Ø 012 016 014 012 018 023 100 034

53
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 53
Kits

Kits
Especiales para Pulido
Pulidores para Cerámicas Feldespáticas

1395 JOTA Kit „silicon polishers for ceramics“ Polidores siliconados para cerâmicas - 3 Fases-CA

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Fig 9133G 9134G 9133M 9134M 9133F 9134F


Vástago CA CA CA CA CA CA
Ø 050 070 050 070 050 070

Se recomienda el uso con irrigación de agua y baja velocidad (7.000 a 9.000 rpm) aplicando presión suave

1923 JOTA Kit „ceramic gloss dentistry“ Pulidores Diamantados para Cerámicas - 3 Pasos

Fase 1 Fase 2 Fase 3

Fig 9813G 9812G 9813M 9812M 9813F 9812F


Vástago CA CA CA CA CA CA
Ø 060 040 060 040 060 040
Se recomienda el uso con irrigación de agua y baja velocidad (7.000 a 9.000 rpm) aplicando presión suave

Ajuste y Pulido Intra Oral de Dissilicato de Lítio

1440 JOTA Kit „LS gloss chairside KIT“ para ajuste e polimento diamantado intraoral de dissilicato-3 fases

Fig LS9873M LS9873F 833F GP662 850F


Vástago CA CA CA CA CA
Ø 140 140 023 035 016

Se recomienda el uso con irrigación de agua y baja velocidad (7.000 a 9.000 rpm) aplicando presión suave

54
54 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Kits

Kits
Especiales para Pulido
Pulidores para Acrílico

1840 JOTA Kit Ajuste y Pulido de Provisionales

Fig 9571G 9571M 9571F 733.PNK 1170 1121


Vástago PM PM PM PM UM PM
Ø 100 100 100 0358 050 210

55
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 55
Instrucciones generales de
seguridad y aplicaciones

Informaciones sobre la reutilización e Instrucciones generales de seguridad y aplicaciones

Instrucciones para el procesamiento Limpieza/desinfección automatizada (LD [lavadora-desinfectadora]): Revisión


Preste atención a los siguientes aspectos para la selección de la LD: Revise todos los intrumentos después de la limpieza o la limpieza/
(limpieza, desinfección y esterilización)
› eficiencia fundamentalmente aprobada de la LD (por ejemplo, desinfección, respectivamente, en busca de corrosión, daños en las
de instrumentos de Jota AG marca CE según EN ISO 15883 o  aprobación/liberación/registro superficies e  impurezas. No utilice nuevamente instrumentos con
Fecha de publicación: Enero de 2017 DGHM o FDA) daños (Véase en el capítulo «Reutilización» la limitación en la can-
› posibilidad de un programa aprobado de desinfección térmica tidad de ciclos de reutilización). Los instrumentos que todavía estén
Los dispositivos sanitarios producidos y  comercializados por Jota AG (valor A0 >3000 o, en caso de los dispositivos más antiguos, sucios deben limpiarse y desinfectarse nuevamente.
son reutilizables, salvo que en sus rótulos se informe explícitamente al  menos 5  minutos a  90  °C/194  °F; en caso de desinfección Mantenimiento
lo contrario. Sin embargo, como regla, es responsabilidad exclusiva química existe el peligro de que queden restos del desinfectante No deben utilizarse aceites o grasas para instrumentos, excepto para
del médico o  experto que utiliza los dispositivos decidir cuándo se en los instrumentos) los instrumentos de acero. En ese caso, utilice solo aceites para
pueden reutilizar los productos y con qué frecuencia, dependiendo de › aptitud fundamental del programa para instrumentos, así como instrumentos (aceite blanco) admitidos para la esterilización por
cada caso y  del posible desgaste de los mismos. En caso de duda, suficientes etapas de enjuague en el programa vapor, teniendo en cuenta la temperatura máxima de esterilización,
se aconseja desechar los productos anticipadamente y remplazarlos. › enjuague posterior solo con agua desmineralizada estéril o  con con biocompatibilidad aprobada y sin mono, di o trietanolamina como
En caso de una reutilización excesiva, el fabricante Jota AG no puede bajo nivel de contaminación (como máximo, 10 gérmenes/ml; inhibidor de la corrosión.
garantizar el funcionamiento y el rendimiento sin fallos de los produc- como máximo, 0,25 unidades de endotoxina/ml), como por ejem-
tos junto con el máximo grado de seguridad. En principio, estas plo agua purificada/muy purificada Embalaje
instrucciones de reprocesamiento son válidas para todos los disposi- › use solo aire filtrado (sin aceite, con bajo nivel de contaminación Inserte los instrumentos limpios y  desinfectados en los correspon-
tivos sanitarios que integran la gama de productos proporcionada por con microorganismos y partículas) para el secado dientes bloques para fresas (si corresponde) y embálelos en envases
Jota AG. Las características y/o exclusiones particulares que solo › mantenimiento y  verificación/calibración de la LD a  intervalos para esterilización de un solo uso (embalaje simple o  doble) que
aplican a determinados artículos o grupos de artículos, se señalan por regulares cumplan los siguientes requisitos (de material/proceso):
separado. › EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 (para EE. UU.: autorización de la FDA)
Preste atención a los siguientes aspectos para la selección del dete- › aptos para la esterilización por vapor (resistencia a la temperatu-
gente de limpieza: ra de hasta al menos 142  °C (288  °F), suficiente permeabilidad
Aspectos fundamentales
› es fundamental la aptitud para la limpieza de instrumentos fabri- al vapor)
Todos los instrumentos deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse cados con metales o plásticos › suficiente protección de los instrumentos, así como de los emba-
antes de cada aplicación; esto es un requisito también para el primer › aplicación adicional (en caso de que no se use desinfección tér- lajes para esterilización, frente a daños mecánicos
uso posterior a la entrega en el caso de los instrumentos no estériles mica) de un desinfectante adecuado con eficiencia aprobada (por
(limpieza y  desinfección después de quitar el embalaje protector, ejemplo, aprobación/autorización/registro VAH/DGHM o FDA/EPA Esterilización
esterilización después del embalaje). Para que la esterilización de los o marca CE) compatible con el detergente de limpieza usado Para la esterilización, utilice solo los procedimientos que se indican;
instrumentos sea eficaz es un requisito indispensable su limpieza › compatibilidad de los detergentes usados con los instrumentos no deben aplicarse otros procedimientos de esterilización.
y desinfección eficaces. (véase el capítulo «Resistencia de los materiales») Esterilización por vapor
Usted es el responsable de la esterilidad de los instrumentos. Siga las instrucciones de los fabricantes de los detergentes en lo que › procedimiento de vacío fraccionado/eliminación dinámica de
Por consiguiente, asegúrese de utilizar para la limpieza, desinfección respecta a  la concentración, la temperatura y  la duración del aire2, 3 (con secado suficiente del producto5)
y  esterilización solo procedimientos suficientemente validados, enjuague, así como del aclaramiento posterior. › esterilizador por vapor según EN 13060/EN 285 o ANSI AAMI ST79
específicos para el dispositivo y el producto, que los dispositivos uti- Procedimiento: (para EE. UU.: autorización de la FDA)
lizados (lavadora-desinfectadora, esterilizador) reciban mantenimien- 1. Coloque los instrumentos en la LD utilizando una canastilla para › validado según EN ISO 17665 (IQ/OQ válida [puesta en servicio]
to y sean verificados a intervalos regulares, así como que se apliquen instrumentos pequeños. y calificación de rendimiento específica del producto [PQ])
los parámetros validados para cada ciclo. 2. Inicie el programa. › temperatura máxima de esterilización 138 °C (280 °F; tolerancia
Trate de evitar una contaminación intensa de todo el bloque para 3. Retire los instrumentos de la LD al finalizar el programa. adicional según EN ISO 17665)
fresas durante el uso; de lo contrario, será necesario limpiar y desin- 4. Revise y  embale los instrumentos inmediatamente después de › tiempo de esterilización (tiempo de exposición a la temperatura
fectar el bloque para fresas así como todos los instrumentos que retirarlos (véanse los capítulos «Revisión», «Mantenimiento» de esterilización):
contiene (después de quitarlos). y «Embalaje» si fuera necesario después de un período posterior
al secado en un lugar limpio). Zona vacío fraccionado/eliminación desplazamiento
Además, tenga en cuenta las directivas legales válidas para su país,
así como las instrucciones de higiene de la práctica privada o  del La aptitud fundamental de los instrumentos para la limpieza y desin- dinámica de aire por gravedad
hospital. Esto es válido en especial en lo que respecta a las diferentes fección automatizadas efectivas se demostró mediante una prueba
directivas para la inactivación de priones (no es relevante para de laboratorio independiente, acreditada y reconocida por el gobierno EE. UU. al menos 4 minutos a 132 °C (270 °F), no se recomienda
EE. UU.) (§ 15 [5] MPG) utilizando la LD G 7836 CD, Miele & Cie. GmbH & Co.,
Gütersloh, (desinfección térmica) y  el detergente de prelimpieza tiempo de secado al menos 20 minutos4
Algunos instrumentos requieren procedimientos adicionales.
Para verlos, consulte el capítulo «Aspectos específicos». y  limpieza Neodisher mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG,
Hamburgo) para el procedimiento especificado. otros países al menos 3 minutos5 a 132 °C no se recomienda

Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección manuales: (270 °F)/134 °C (273 °F), tiempo de


Preste atención a  los siguientes aspectos para la selección de los
Aspectos básicos: detegentes de limpieza y desinfección: secado al menos 20 minutos4
Si es posible, para la limpieza y  desinfección de los instrumentos › es fundamental la aptitud para la limpieza de instrumentos fabri-
debe usarse un procedimiento automatizado (lavadora-desinfectado- cados con metales o plásticos 2
al menos tres pasos de vacío
ra). Los procedimientos manuales, inclusive cuando se use un baño › en caso de que se use un baño ultrasónico: la aptitud del deter- 3
No debe utilizarse el procedimiento menos eficaz de desplazamiento de la gra-
ultrasónico, deben usarse solo si no se dispone de un procedimiento gente de limpieza para la limpieza ultrasónica (no debe producir vedad en caso de que se disponga del procedimiento de vacío fraccionado, porque
automatizado; en ese caso, debe tenerse en cuenta la eficiencia y la espuma) requiere tiempos de esterilización significantivamente más prolongados y debe ser
reproducibilidad significativamente menores de los procedimientos › aplicación de un desinfectante adecuado con eficiencia aprobada validado para cada producto, embalaje, esterilizador, programa y parámetros bajo
manuales. (por ejemplo, aprobación/autorización/registro VAH/DGHM responsabilidad exclusiva del usuario.
En ambos casos debe efctuarse el paso de pretratamiento. o FDA/EPA o marca CE) compatible con el detergente de limpieza 4
El tiempo de secado efectivamente requerido depende directamente de paráme-
Pretratamiento: usado tros de exclusiva responsabilidad del usuario (configuración y densidad de la carga,
Elimine la suciedad visible de los instrumentos directamente después › compatibilidad de los detergentes usados con los instrumentos condiciones del esterilizador, ...) y por ello debe ser determinado por el usuario. No
del uso (en un plazo máximo de 2 horas). (véase el capítulo «Resistencia de los materiales») obstante, no deben usarse tiempos de secado inferiores a 20 minutos.
5
18 minutos, respectivamente (inactivación de priones, no es relevante para EE. UU.)
Procedimiento: No deben utilizarse detergentes combinados de limpieza/desinfección.
Solo debe utilizarse limpieza/desinfección combinada en casos de La aptitud fundamental de los instrumentos para la esterilización por
1. Lave los instrumentos durante al menos 1 minuto con agua
contaminación extremadamente baja (sin impurezas visibles). vapor efectiva se demostró mediante una prueba de laboratorio
corriente (a temperatura <35 °C/95 °F).
independiente, acreditada y reconocida por el gobierno (§ 15 [5] MPG)
2. Ponga en remojo los instrumentos durante al menos el tiempo Siga las instrucciones de los fabricantes de los detergentes en lo que
utilizando el esterilizador por vapor HST 6x6x6 (Zirbus technology
indicado en la solución1 de prelavado (en el caso de que se use respecta a  la concentración, la temperatura y  la duración del
GmbH, Bad Grund) y el procedimiento de vacío fraccionado/elimina-
un baño ultrasónico), de manera que los instrumentos queden enjuague, así como del aclaramiento posterior. Use solo soluciones
ción dinámica de aire. Para ello, se consideraron las condiciones
suficientemente cubiertos. Asegúrese de que los instrumentos no recién preparadas, así como solamente agua desmineralizada estéril
habituales en las clínicas y  consultas de los médicos, así como el
estén en contacto entre sí. Ayude a  la limpieza mediante un o con bajo nivel de contaminación (como máximo, 10 gérmenes/ml)
procedimiento especificado.
cepillado cuidadoso con un cepillo blando (al menos tres veces y  agua con bajo nivel de contaminación con endotoxinas (como
después de comenzar el remojo, para las ayudas consulte el máximo, 0,25 unidades de endotoxina/ml), como por ejemplo agua No debe utilizarse el procedimiento de esterilización rápida/inmedia-
capítulo «Aspectos específicos»). purificada/muy purificada, y un paño suave, limpio y que no produzca ta. No use esterilización por calor seco, por radiación, por formaldehi-
3. Active el tratamiento ultrasónico durante un tiempo adicional de pelusas y/o aire filtrado para el secado. do y óxido de etileno, ni por plasma.
remojo (pero no menos de 5 minutos). Procedimiento:
4. Luego, saque los instrumentos de la solución de prelavado Almacenamiento
Limpieza
y aclárelos con abundante agua al menos tres veces (al menos 1 Almacene los instrumentos después de la esterilización en los emba-
1. Ponga en remojo los instrumentos durante el tiempo indicado en
minuto cada vez). lajes para esterilización, en un lugar seco y libre de polvo.
la solución de limpieza (en el caso de que se use un baño ultrasó-
5. En caso de que todavía haya contaminación visible, repita los nico), de manera que los instrumentos queden suficientemente
pasos 2, 3 y 4, o deseche el instrumento. Esto es especialmente Resistencia de los materiales
cubiertos. Asegúrese de que los instrumentos no estén en con-
relevante para los instrumentos diamantados. Cerciórese de que el detergente de limpieza o desinfección no con-
tacto entre sí. Ayude a la limpieza mediante un cepillado cuida-
tenga las siguientes sustancias:
Preste atención a los siguientes aspectos para la selección del dete- doso con un cepillo blando (al menos tres veces después de
› ácidos orgánicos, minerales y  oxidantes (valor mínimo de pH
gente de limpieza1: comenzar el remojo, para las ayudas consulte el capítulo
admitido 5,5)
› es fundamental la aptitud para la limpieza de instrumentos fabri- «Aspectos específicos»).
› lejías fuertes (valor de pH máximo admitido 11, se recomiendan
cados con metales o plásticos 2. Active el tratamiento ultrasónico durante un tiempo adicional de
detergentes neutros/enzimáticos o alcalinos)6
› la aptitud del detergente de limpieza para la limpieza ultrasónica remojo (pero no menos de 15 minutos).
› solventes orgánicos (por ejemplo: acetona, éter, alcohol, bencina)
(no debe producir espuma) 3. Luego, saque los instrumentos de la solución de lavado y acláre-
› agentes oxidantes (por ejemplo, peróxido de hidrógeno)
› compatibilidad del detergente de limpieza con los instrumentos los con abundante agua al menos tres veces (al menos 1 minuto
› halógenos (cloro, yodo, bromo)
(véase el capítulo «Resistencia de los materiales») cada vez).
› hidrocarburos aromáticos, halogenados
Siga las instrucciones del fabricante del detergente en lo que respec- 4. Revise los instrumentos (véanse los capítulos («Revisión»
ta a la concentración, la temperatura y la duración del enjuague, así y «Mantenimiento»). 6 
No deben usarse detergentes alcalinos para los bloques de fresas (valor de pH
máximo admitido 9).
como del aclaramiento posterior. Use solo soluciones recién prepara- Desinfección
das, así como solamente agua desmineralizada estéril o  con bajo 5. Ponga en remojo los instrumentos durante el tiempo indicado en No limpie los instrumentos o  los bloques para fresas con cepillos
nivel de contaminación (como máximo, 10 gérmenes/ml) y  agua la solución desinfectante de manera que los instrumentos que- metálicos ni lana de acero.
con  bajo nivel de contaminación con endotoxinas (como máximo, den suficientemente cubiertos. Asegúrese de que los instrumen- No exponga los instrumentos ni los bloques para fresas a temperatu-
0,25 unidades de endotoxina/ml), como por ejemplo agua purificada/ tos no estén en contacto entre sí. ras superiores a 142 °C (288 °F)
muy purificada, y un paño suave, limpio y que no produzca pelusas 6. Luego, saque los instrumentos de la solución desinfectante
y/o aire filtrado para el secado. y aclárelos con abundante agua al menos cinco veces (al menos No use agentes neutralizantes ácidos ni aditamentos de limpieza.
1
En caso de que se use para esto un detergente de limpieza y desinfección (p. ej.,
1 minuto cada vez).
7. Seque y  embale los instrumentos inmediatamente después de Reutilización
por razones de seguridad del personal) tenga en cuenta que no debe contener
retirarlos (véase el capítulo «Embalaje» si fuera necesario Los instrumentos pueden reutilizarse si reciben un mantenimiento
aldehídos (de lo contrario, se fijarán las impurezas que contengan sangre), debe
después de un período posterior al secado en un lugar limpio). adecuado y están limpios y sin daños, como se indica en el capítulo
poseer una eficiencia fundamentalmente aprobada (por ejemplo, aprobación/
«Aspectos específicos». El usuario es el responsable de cada uso
liberación/registro VAH/DGHM o FDA/EPA, o marca CE), debe ser adecuado para la La aptitud fundamental de los instrumentos para la limpieza y des- adicional, así como por el uso de todo instrumento dañado o  sucio
desinfección de instrumentos fabricados con metales o plásticos, y debe ser com- infección automatizadas efectivas se demostró mediante una prueba (se declina toda responsabilidad en caso de inobservancia).
patible con los instrumentos (véase el capítulo «Resistencia de los materiales»). de laboratorio independiente, acreditada y reconocida por el gobierno
Tenga en cuenta que el uso de un desinfectante en el paso de pretratamiento tiene (§ 15 [5] MPG) utilizando el detergente de prelimpieza y de limpieza
como finalidad solamente la seguridad del personal, pero no remplaza el paso de Cidezyme/Enzol y  el desinfectante Cidex OPA ( Johnson & Johnson
desinfección posterior que debe efectuarse después de la limpieza. GmbH, Norderstedt) para el procedimiento especificado.

56
56 WWW.JOTA.CH SWISS
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
MADE
Instrucciones generales de
seguridad y aplicaciones

Anexo A: Aspectos específicos

Grupo de cepillo Procedimiento específico/adicional en caso de cantidad máxima de ciclos clasificación recomendada según
instrumentos permitida (confirmada por la directiva KRINKO/RKI/BfArM
pretrata- limpieza/ limpieza/ mantenimiento embalaje esterilización
validación, pero depende (solo para Alemania, con respecto
miento desinfección desinfección
de la aplicación específica) al uso previsto)
manuales automati-
zadas

instrumentos de estándar estándar estándar estándar lubricación no estándar estándar 10 crítica B


acero inoxidable se permite

instrumentos de estándar estándar estándar estándar lubricación estándar estándar 10 crítica B


acero común recomendada

pulidor de silicona estándar estándar estándar estándar lubricación no estándar estándar 5 crítica B
se permite

instrumentos cepillo de estándar estándar estándar lubricación no no se permi- no se permite 10 crítica B


de endodoncia endodoncia se permite te el uso de el uso de
sin tapón bloques para bloques para
fresas fresas

instrumentos cepillo de montado montado, mueva montado lubricación no no se permi- no se permite 10 crítica B
de endodoncia endodoncia el tapón al menos se permite te el uso de el uso de
con tapón tres veces durante bloques para bloques para
la desinfección fresas fresas

todos los demás estándar estándar estándar estándar lubricación no estándar estándar 10 crítica B
instrumentos se permite

Instrucciones generales de
seguridad y aplicaciones
de los productos Jota AG en el sector médico
Última actualización: Enero 2017

› Los productos Jota para el sector médico (dental, implantología, Refrigeración › Si los instrumentos presentan filos resquebrajados, esto causa
Bone Management, cirugía maxilar, cirugía general, pedicura) › Mientras esté utilizando los instrumentos y  para evitar que se vibraciones y fuerzas de compresión elevadas, lo que provoca
podrán ser empleados sólo por dentistas, médicos o los técni- genere demasiado calor durante la preparación, procure que la el resquebrajamiento de los bordes de preparación y la gener-
cos correspondientes que, en virtud de su formación y experi- refrigeración (con solución acuosa / de cloruro de sodio estéril) ación de superficies ásperas.
encia profesional, cuenten con los conocimi entos necesarios sea suficiente, a través de una alimentación permanente externa. › Si hay instrumentos de diamantina que hayan perdido el mate-
en el ámbito específico y estén lo suficientemente familiariza- › En el caso de instrumentos de alta velocidad (Friction Grip) con rial, esto es síntoma de que faltan granos abrasivos y de que
dos con el uso de estos productos. Para el empleo de productos una longitud total de 22 mm o un diámetro del cabezal de 2 mm, los instrumentos pueden estar romos. Esto provoca un aumento
quirúrgicos es condición indispensable contar con los conocimi se requiere una refrigeración externa adicional. demasiado elevado de la temperatura a  la hora de usar los
entos y laquirúrgicos, incluyendo el diagnóstico, la planificación › Una refrigeración escasa puede dañar irreversiblemente el instrumentos.
preoperativa y las técnicas quirúrgicas. hueso y/o los tejidos adyacentes. › Eliminar inmediatamente los instrumentos que estén
› Únicamente el médico, bajo su propia responsabilidad, será el doblados o que no giren centrados.
que decida la aplicación específica de los productos Jota en Almacenamiento, desinfección, limpieza y esterilización
cada caso particular, en función de la situación (indicación) › Siempre y cuando no se especifique expresamente otra cosa, los
correspondiente. productos Jota han sido sometidos a  un envasado no estéril y, Informaciones adicionales sobre el uso de taladros
› Todos los productos Jota han sido desarrollados para una apli- dependiendo del uso que se les vaya a dar, habrá que esterilizarlos › Proceda con el máximo cuidado a la hora de utilizar los taladros. Sobre
cación específica. Un uso inadecuado puede provocar pues un antes. Desinfecte, limpie y esterilice todos los productos antes del todo cuando se trata de no superar la velocidad de giro recomendada
desgaste prematuro en los productos, poniendo en peligro por primer uso en pacientes e inmediatamente después de cada uso. para cada uno de ellos.
consiguiente a los pacientes y a los usuarios. Si los instrumentos no se limpian ni se esterilizan según lo estipu- › Para preparar la intervención en sí de un taladro, éste se
lado, el paciente se puede infectar con gérmenes dañinos. debería usar para crear una brecha en el hueso aprovechando
Aplicación › Para obtener informaciones más detalladas sobre la ejecución el movimiento de giro a la izquierda del instrumento. A conti-
› Para evitar cualquier daño a los instrumentos, los instrumentos de la desinfección, la limpieza y  la esterilización, consulte las nuación, introduzca el taladro dentro de la brecha y siga profun-
deben retirarse del envase a través de la ranura. Informaciones sobre la reutilización de productos médicos de la dizando pero con giro a la derecha.
› Ponga atención en emplear sólo turbinas dentales, piezas de Jota AG. Si lo desea, también podrá solicitar dichas informacio- › Por ejemplo, mediante un control previo por rayos X, es indis-
mano normales y acodadas limpias, que hayan sido sometidas nes. Se las facilitaremos con mucho gusto. Están disponibles pensable atenerse a la máxima profundidad posible de taladro
al debido mantenimiento y  que estén impecables técnica asimismo bajo www.jota.ch. para guardar así la distancia requerida al nervus mandibularis.
e higiénicamente hablando. › Los productos se deberían almacenar en recipientes adecuados Como medida suplementaria de seguridad para proteger el
› Los instrumentos no se pueden aplicar al material sin rotación, e  higiénicos. Lo mismo se aplica también en el caso de los nervio, se tendrá que colocar la fresa del taladro guardando un
tienen que estar en rotación antes de llegar al material. instrumentos esterilizados. El almacenamiento se deberá realizar ángulo de 15-20° respecto al plano sagital del tramo ascenden-
› Los componentes giratorios se deberán agarrar lo más profun- en un lugar protegido del polvo, de la humedad y de la reconta- te hacia el lado.
damente posible y  deberán alcanzar la velocidad adecuada minación. Aténgase al tiempo máximo de almacenamiento.
antes de ser colocados sobre el objeto.
› Evite servirse de instrumentos para bloquear o elevar, ya que Velocidad rotacional recomendada para útiles giratorios
esto conlleva un alto riesgo de fractura. › Respetando las recomendaciones específicas de cada instrumen- Ø < 045 Ø ≥ 045
› Según la aplicación, se recomienda el empleo de gafas protec- to sobre la velocidad de giro se obtienen mejores resultados.
toras cuando se trabaja con los instrumentos. Use una protec- › Cuando se supera la velocidad de giro máxima permitida,
ción especial a la hora de emplear una muela abrasiva de dia- los instrumentos largos y afilados tienden a vibrar, lo que puede
mante. provocar la fractura del instrumento. Nota:
› El uso indebido de los productos da lugar a resultados deficien- › Si se utilizan instrumentos cuyo diámetro sea superior al espe- › En virtud de las disposiciones legales, las devoluciones se
tes y aumenta los riesgos. sor de la empuñadura, en caso de velocidades de giro elevadas, aceptarán sólo si se indica el número completo del lote. Éste
› Trabaje con un sistema de aspiración a  la hora de elaborar pueden surgir fuerzas centrífugas que doblen la empuñadura figura en el envase del producto.
materiales en seco. y/o rompan el instrumento. Por esta razón, no está permitido
› Procure trabajar suavemente y  con delicadeza sobre todo si superar, bajo ningún concepto, la velocidad de giro máxima
emplea útiles de mano. permitida.
› Es indispensable evitar el contacto directo del usuario con los › Para conocer la velocidad de giro recomendada y la velocidad
instrumentos y los componentes (emplee guantes protectores). de giro máxima permitida de cada instrumento, rogamos con-
› Evite siempre causar daños de origen térmico en el hueso por sulte las indicaciones del fabricante (véase el Catálogo
el uso de útiles giratorios y  oscilantes (brocas piloto, brocas o  www.jota.ch). La no observancia de la velocidad de giro
para implantes, extensor dental, etc.) (formación del usuario, máxima permitida disminuye la seguridad.
trabajar a velocidad reducida y con refrigeración suficiente). › En general, se aplica lo siguiente:
› Con la utilización intra-oral atender a que los productos están – Cuanto más grande sea la pieza operativa de un instrumento,
asegurados contra la aspiración o caída. tanto menor será la velocidad de giro.
– Instrumentos quirúrgicos: ideales para piezas de mano norma-
Fuerzas de compresión les y  acodadas con micromotor reductor 10:1 con rodamientos
› Es indispensable evitar las fuerzas de compresión demasiado de bolas fijos. Velocidad de giro: 600–800 min-1 con refrigera-
elevadas a la hora de emplear los instrumentos. Pueden provo- ción física, en su caso, con refrigeración estéril externa o interna
car la fractura del filo de componentes clave de los instrumen- a la hora de utilizar una pieza de mano específica.
tos. Además de que generan calor.
› En el caso de los instrumentos abrasivos, las fuerzas de com- Eliminación de instrumentos y piezas desgastadas
presión demasiado elevadas pueden provocar el resquebraja- › Mientras no se indique expresamente lo contrario, los productos
miento de los granos abrasivos, el ensuciamiento de los Jota son reutilizables. Los instrumentos rotativos se desgastan.
instrumentos y la generación de calor. El médico usuario es el único que, bajo su propia responsabilidad,
› Las elevadas fuerzas de compresión durante el pulido pueden decide si es posible y  responsable reutilizar los productos y  la
generar calor. frecuencia de la aplicación en función de cada caso concreto
› Las fuerzas de compresión demasiado elevadas pueden dañar y  del eventual desgaste de los mismos. En caso de duda es
también la pulpa dental o, debido al resquebrajamiento de los preferible eliminar antes de tiempo los productos y  sustituirlos
filos de los instrumentos, generar las tan poco deseadas superfi- por otros.
cies ásperas. Tampoco se puede descartar que se fracturen los
instrumentos.

57
WWW.JOTA.CH
WWW.JOTA.CH SWITZERLAND
SWISS MADE 57

También podría gustarte