1 .- ANALIZA FUNCIONES Y CASOS, Y LUEGO TRADUCE.Mulieres rosas militibus romanis dant. Venator cervum sagitta vulneravit.

Carmina clari poetae duci legimus. Luna et sol sidera sunt. Magistra linguam latinam docebat. Magistra luporum et agnorum fabulas pueris narrabit. Latum mare longum iter fuerat. Milites romani duces laudaverunt. Tempus longa itinera et nomina hominum delevit. Diligentes apes dulce mel faciunt. Mulier, mulieris (3ª f.): Muller(Adx. 3t.) Miles, militis (3ª m.): Soldado Romanus, romana, romanum: (Adx. 3t.) Romano Do, das, dare, dedi, datum: 1ª) Dar Venator, venatoris (3ª m.): Cazador Cervus, cervi (2ª m.): Cervo Sagitta, sagitae: (1ª f.) Frecha. Vulnero, vulneras, vulnerare, vulneravi: (1ª) Ferir. Carmen, carminis (3ª n..): Poema Clarus, clara, clarum: (Adx. 3t.) Ilustre Poeta, poetae: (1ª f.) Poeta. Dux, dicis (m.): Xefe, xeneral. Lego, legis, legere, legi: (3ª) Ler. Luna, -ae: (1ª) Lúa Sol, solis: (3ª m.) Sol. Sidus, sideris (3ª n.): Astro, estrella. Magistra, -ae: (1ª) Mestra. Lingua, -ae: (1ª) Lingua. Latinus, -a, -um: (Adx. 3t.) Latino. Doceo, doces, docere, docui: (2ª) Ensinar. Lupus, lupi: (2ª m.) Lobo. Agnus, agni: (2ª m.) Xato. Fabula, -ae: (1ª) Conto, fábula. Puer, pieris: (3ª m.) Neno. Narro, narras, narrare, narravi: (1ª) Contar, narrar. Latus, -a, -um: (Adx. 3t.) Ancho. Mare, maris: (3ª n.). Mar. Longus, -a, -um: (Adx. 3t.) Longo. Iter, itineris: (3ª n.) Camiño. Lauda, laudas, laudare, laudavi: (1ª) Alabar, elogiar. Tempus, temporis: (3ª n.) Tempo. Nomen, nominis: (3ª n.) Nome. Homo, hominis: (3ª n.) Home. Diligens, diligentis: (Adx. 2t.) Dilixente, eficaz Apis, apis: (3ª f.) Abella. Dulcis, dulce: (Adx. 2t.) Doce. Mel, mellis: (3ª n.) Mel.

. -A. HOMINIS CONJUGAR: PRETÉRITO PERFECTO E FUTURO IMPERFECTO DO VERBO SUM PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO E PRETÉRITO PERFECTO DO VERBO AMO. .CIVIS SIDUS . AMAVI. AMARE.SIDERIS HOMO. -UM FORTIS.2 DECLINAR. AMAS.ALTUS. FORTE VETUS. VETERIS CIVIS ..

cum fascibus atque aliis imperii insignibus in castra ad Manlium contendit.. En el episodio del caballo de Troya. Dardanidae. fidens animi atque in utrumque3 paratus. OPCIÓN B. qui se ignotum venientibus ultro2. Salustio. 2... Catilina. (Puntuación máxima: 7 puntos) Traduzca el texto. introduce las completivas siguientes. nominativo plural masculino. Notas: 1 . uti. Análisis morfológico y sintáctico del texto subrayado. seu. ¿Cuáles son las peculiaridades de la poesÍa de Catulo? c. únase apastores. Praeterea decernit uti consules dilectum habeant et Antonius cum exercitu Catilinam persequi maturet. (Puntuación máxima: 0~5 puntos). seu versare dolos seu certae occumbere morti. ¿Cómo se llamaba la amada de este poeta. ¿A qué grupo o escuela pertenece Catulo? b. Decisiones del Senado. hoc ipsum ut strueret Troiamque aperiret Achivis. 2. ultro: espontáneamente. Haec ubi Romae comperta sunt. un desconocido es llevado prisionero ante Príamo. Características y funciones de los cónsules romanos.3 OPCIÓN A. Catilina se dirige al campamento de Manlio. 3. obtulerat.. in utrumque: 'las dos cosas' se explican luego con seu. Virgilio. dum vicinitatem antea sollicitatam armis exornat. senatus Catilinam et Manlium hostes iudicat. Ecce manus iuvenem interea post terga revinctum pastores magno ad regem clamore trahebant Dardanidae . Eneida. en la literatura y en la realidad? 4. dilectus: “leva militar” Cuestiones : 1. Notas: 1. . 3. 2. Conteste a las siguientes cuestiones (Puntuación máxima: 1 '5 puntos): a. Catilina paucos dies commoratus apud Flaminium in agro Arretino.

(Puntuación máxima: 7 puntos) 2. ¿Cuáles son las características de este género? c. y qué papel desempeña ésta en la Eneida? SEPTIEMBRE 99 OPCIÓN A. 5 puntos) : a. . memor generis Notas : 1. ¿Qué es una cohorte? ¿Cuántas cohortes componían una legión y cómo formaban a la hora del combate? (puntuaci6n máxima: 0'5 puntos). memor generis atque pristinae suae dignitaris. 3. ¿Qué género literario cultivó César? b. Traduzca el texto. videt. Cite otra obra de este mismo autor.4 Cuestiones : 1. eosque perturbatos atque alios resistentes interfecit. Conteste a las siguientes cuestiones (Puntuación máxima: 1 . 3. . Petreius. Catilina postquam fusas1 copias cadunt seque cum paucis relictum2 videt. ¿A qué género pertenecen los Amores de Ovidio? b. in confertissimos hostes incurrit ibique pugnans confoditur. fusas: fusas (esse). c. Cuestiones : 1. relictum. Comente brevemente las características de su obra. Catilina. En la Eneida se alude a menudo al 'padre de los dioses'. Arrojo de Catilina en el combate. 4. Análisis morfológico y sintáctico del pasaje subrayado y análisis métrico del tercer verso del texto. Salustio. ubi videt Catilinam magna vi tendere. (Puntuación máxima: 1 punto). (Puntuación máxima: 7 puntos). Análisis morfológico y sintáctico del texto subrayado.. 2. 2. Traduzca el texto. Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Conteste a las siguientes cuestiones (Puntuación máxima: 1 '5 puntos) : a. ¿Con qué finalidad las escribió? 4.. ¿Quién era éste? ¿Quién era su esposa. relictum (esse). cohortem praetoriam in medios hostes inducit.

. sumptum: sunptum esse 3. del verbo illicio 4. ¿Cuáles eran los principales sacerdocios romanos y cuáles eran sus funciones? (Puntuación máxima: 0'5 puntos). Cuestiones: 1. 'rodillo corredizo'. lapsus. ¿Cuáles son los modelos de la Eneida? c. plerique. 3. et stuppea vincula collo intendunt. Abortada la conjuración. introduce la completiva eo consilio. lugar de la batalla. Pistoriensem: de Pistoya. Accingunt omnes operi pedibusque rotarum subiciunt lapsus1. los conjurados emprenden la huída. El caballo griego es introducido en Troya. -us. 4. quos ad bellum spes rapinarum aut novarum rerum studium illexerat3. . stuppeum vinculum: 'soga de cáñamo'. Eneida. Notas: 1. de Lentulo et Carthego ceterisque supplicium sumptum2. uti: ut. Illa subit mediaeque minans inlabitur urbi. . (Puntuación máxima: 7 puntos). Análisis morfológico y sintáctico del pasaje subrayado y análisis métrico del mismo verso. Calilina. 2. (Puntuación máxima: 1 punto). Notas: . Conteste a las siguientes cuestiones (Puntuación máxima: 1 '5 puntos): a. Traduzca el texto. uti5 per tramites occulte perfugeret in Galliam Transalpinam. scandit fatalis machina muros feta armis. illexerat. . 1. reliquos Catilina per montes asperos magnis itineribus in agrum Pistoriensem4 abducit eo consilio. Virgilio.5 OPCIÓN B. Postquam in castra nuntius pervenit dicens coniurationen patefactam1. Pueri circum innuptaeque puellae sacra canunt funemque manu contingere gaudent. ¿Qué géneros literarios cultivó Virgilio? b. 5. dilabuntur. Exponga brevemente el argumento de esta última obra. patefactam: patefactam esse 2. Dividimus muros et moenia pandimus urbis. 2. JUNIO 00 Salustio.

Eripe." Dixerat et spissis noctis se condidit umbris.se diferencian estos dos autores? c) Cite los títulos de tres obras de Terencio y alguno de sus argumentos. Eneida. 3. Señale alguna de las características más destacadas del teatro de Plauto. Describa alguno de los personajes típicos de las comedias romanas 4. Mencione alguno de los grandes dioses romanos. 4.pater: Júpiter 2. Apparent dirae facies inimicaque Troiae numina magna deum. Análisis morfológico y sintáctico del texto subrayado (Puntuación máxima: 1 punto). Análisis morfológico y sintáctico del texto subrayado y análisis métrico del mismo verso 3. fu gam finemque impone labori.secundus. ipse deos in Dardana suscitat arma. Conteste a las cuestiones siguientes (Puntuación máxima: l . Traduzca el texto (Puntuación máxima: 7 puntos) 2. “Ipse pater1 Danais animos viresque secundas2 sufficit. Notas: 1. a) ¿.-a-um: favorable Cuestiones: 1. c. Cuáles son los principales mandos en el ejército romano? OPCIÓN B: Virgilio.6 Cuestiones: 1.5 puntos). nate. Conteste a las cuestiones siguientes a ¿qué géneros teatrales se cultivaban en Roma? b.Qué género literario cultivaron Plauto y Terencio? b) ¿En qué . Traduzca el texto 2. indicando sus principales atribuciones y características individuales . nusquam abero et tutum patrio te limine sistam.

Análisis morfo16gico y sintáctico del texto subrayado (Puntuación máxima: 1 punto). ¿De qué partes o unidades tácticas estaba compuesta una legi6n romana? . Cite tres de sus discursos. ¿Quién fue el más sobresaliente de los oradores romanos? c. plerosque ipsos factaque eorum fortia noverat: ea commemorando militum animos accendebat. post eas ceterum exercitum in subsidiis locat. ciudad griega. Los griegos simulan que abandonan Troya. 4. El legado de Cayo Antonio forma el ejército y anima a los soldados a luchar contra Catilina en defensa de la patria. Est in conspectu Tenedos. Ille cohortes veteranas. OPCIÓN B: . Eneida. Virgilio.5 puntos). dives opum. notissima fama insula. rogat. hortatur. Homo militaris.7 SEPTIEMBRE OPCIÓN A Salustio. unumquemque nominans appellat. pro liberis atque focis suis certare. quod amplius annos XXX in exercitu fuerat. 2. rogat2. Priami dum regna manebant. ¿En qué se diferencia la retórica de la oratoria? b. -arum. ut meminerint se contra latrones inermes pro patria. Mycenae. nos abiisse rati2 et vento petiisse Mycenas3 Ergo omnis longo solvit se Teucria luctu. 3. hortatur. equo circumiens. in frontre. appellat. 1 in fronte {locat) : el verbo es el mismo de in subsidiis locat en construcción paratáctica (yuxtaposición). 2. el nombre de Micenas está aquí por el país : Graeciam . Notas: 1 . Catilina. Traduzca el texto (Puntuación máxima: 7 puntos). Ipse. : construcción paratáctica (yuxtaposición) Cuestiones: 1. isla situadafrente a la costa troyana. pero se esconden en Ténedos. Micenas. quas tumulti causa conscripserat. Conteste a las cuestiones siguientes (Puntuaci6n máxima: 1. Por sinécdoque. provecti: se refiere a los griegos 2 rati = rati sumus 3. nunc tantum sinus et statio male fida carinis: huc se provecti1 deserto in litore condunt. a.

Traduzca el texto (Puntuación máxima: 7 puntos). Análisis morfológico y sintáctico del texto subrayado y análisis métrico del mismo verso quinto (Puntuación máxima: 1 punto). . el régimen político de Troya era la monarquía. 2. Según el texto. Pero ¿qué órganos de gobierno estaban al frente de la república romana? (Puntuación máxima: 0. ¿En qué se diferencia la sátira del epigrama? b. Cuál de estos dos géneros cultivó Marcial? 4. ¿.5 puntos). a.5 puntos). Cite a algún poeta satírico romano. c. 3. Conteste a las cuestiones siguientes (Puntuación máxima: 1.8 Cuestiones: 1.

PRETÉRITO . (2 puntos) 4. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases:(3 puntos) VIRI ROMANI NOSTROS FILIOS PAUCIS ARMIS DEFENDERUNT. Enuncia el verbo SUM y conjuga su PRESENTE. RAPIS. PAUCA. (1.-armas SIMULACRUM. (1 punto) 6.VINCIO. VINCIS. DEFENDI. SIMULACRI.-trigo 2.VINCO. VICTUM. PRETÉRITO IMPERFECTO y PRETÉRITO PERFECTO de indicativo del verbo DEFENDO. VICI. IMPERFECTO y PRETÉRITO PERFECTO de indicativo. DEFENSUM. VINXI. VINCERE.-estatua FRUMENTUM. RAPUI. IN MAGNIS TEMPLIS DEORUM ET DEARUM PULCHRA SIMULACRA ERANT. Conjuga el PRESENTE.-robar MULTUS. MULTUM. VINCIRE. VOCABULARIO: DEFENDO.(0. ARMORUM. DEFENDERE.-defender RAPIO. 5. RAPERE. VINCIS. VIVERE. Cambia de número las frases anteriores.9 EXAMEN DE LATÍN 1.5 puntos) 3. vocal temática. DEFENDIS. RAPTUM.-poco/-a ARMA.75 puntos) VIVO.75 puntos) 7. VICTUM. FRUMENTI. Declina los sintagmas subrayados en las frases. La “DOMUS”. VIVIS. Señala la raíz. (0. VIXI. conjugación y temas de los siguientes verbos. VINCTUM. MULTA.-mucho/-a PAUCUS. PAUCUM. PIRATAE BONIS AGRICOLIS FRUMENTUM ET CAPRAS RAPIEBANT.

i Vir. viri 2. Declina los siguientes sustantivos concordándolos con la forma correspondiente del adjetivo: Puella. -es. -ae con clarus. sagittas portat atque sagittis feras vulnerat. -a. -i) folio (de folium. Graeci Gladis treiae incolas necabant.10 Prueba para 1º Bachillerato 1.-um Poeta.-a.-avi. Multi viri ex agris Roman migrabant. -ae) templis ( de templum. . Indica a qué declinación pertenecen los siguientes sustantivos y declínalos: Provincia. Viri in castris magna diligentiam arma parabant.-vidi. Servus domino nitidam tunicam ex arca educit. -as. pueri) puellas ( de puella.visum Pretérito imperfecto de indicativo del verbo poto. -ae con strenuus. Conjuga los siguientes tiempos verbales: Presente de indicativo del verbo video. -i Gladius.-ere. Analiza las siguientes formas verbales: Eramus Estis Sunt Erat 3.-are. Analiza los siguientes sustantivos (caso. -ae Consilium.-atum 5. i) 4.-um 6. lunae silvarumque dea. Analiza sintácticamente y traduce las siguientes oraciones: Diana. número y género): puerum ( de puer.

 Diuturnitas. reddis. abdicas. reddidi. centuriatum: Centuriado. abdicaue. Conjugar el verbo “reddebant” en la tercera persona singular de todos los tiempos conocidos. suspicionis: F sospecha.  Tarquinius.   Comitium. simile: Semejante. insolentis: orgulloso. Collatini: M Tarquinio Colatino. echar. alterum: El segundo. alter cum simili potestate illum coercebat. después. altera. arrogante. reditum: Volverse. expulsum: Expulsar. 1. comitii: N comicio. Liuius nobis narrat Romanos comitiis centuriatis tum duos consules creauisse.  Insolens. Relacionar el texto analizado con las lecturas hechas durante el año.   Coerceo. suspiciosa. parecido. expuli. abdicatum: Renunciar. reddere. moderar.  Reddo. T. suspiciosum: que inspira sospechas. coercere. expellere. expellis. Si unus consul malus erat. 4. 2. abdicar.   Centuriatus. 2. illi insolentes per potestatis diuturnitatem non se reddebant. Tarquinium ex Urbe expulit. a él. por centurias. odio iraque motus. abdicare. Postea Tarquinius Collatinus abdicat quod Tarquinii nomen populo suspiciosun erat. Tarquinii Collatinus. poder. uno de los dos primeros cónsules de Roma. 1. soberbio. el otro (de dos). sospechoso. 3. centuriata. diuturnitatis: F larga duración. Analizar y traducir. singular. lo.   Alter.  Abdico.   Illum: Acusativo. masculino.11 EVALUACIONES DE LATÍN DICIEMBRE TEMA 2 Populus Romanus. coercitum: Contener. 4. . VOCABULARIO:   Tarquinius.          refrenar.   Expello. Tarquinii: M Tarquinio (el Soberbio). arrojar. coerces. Ut consules imperium per unum annum habebant. Declinar conjuntamente “simili potestate”.  Imperium.  Suspiciosus. 3.  Postea: adverbio. imperii: N mando. coercui.  Suspicio.   Similis.

 v Rursus: Adverbio. pequeña isla en el Mediterráneo. pares. pareui: Con dativo. confirmaui. Declinar conjuntamente “Troianas naues”. quaersiui. asiento.  v Peto. Deli: Delos. ita confirmati. nuevamente.  v Confirmo. uocis: F voz. uenti ad insulam Delum uiri Troiani naues gesserunt. quaersitum: Buscar. Apolinis: M Apolo. dirigirse. 4.  v Quaero. Scimus antiquos populos in insula Delo deum Apollinem semper pie coluisse. consultum: Consultar.12 TEMA 4: Cum Aeneas ex urbe Troia fugit. quaeres. quaerere. rursus mare petiuerunt quod dei uoci parere cupiebant. petes. confirmare.  v Uox. in Italiam nauigate ibique nouas sedes quaerite”. 2.  v Consulo.  v Apollo. cultum: Honrar. la influencia griega en la educación romana.  v Sedes. Aeneas enim deum consulere potuit et Apollinis uocem audiuit: “Troiani. fortalecer. 2. colere. Analizar y traducir. parere. confirmas. petiui. 4. gestum: Llevar. Troiani. . La primitiva educación romana. 1.  v Colo. sedis: F sede. confirmatum: Alentar.  v Gero. consului. gerere. obedecer.  v Pareo. geris. 3. consulere. petitum: Tratar de alcanzar. Aeneae: M Eneas. buscar.  v Delos. colui. Enunciar el verbo “potuit” y conjugarlo en presente y pretérito. rendir culto. animar. petire. gessi. VOCABULARIO:  v Aeneas. colis. 3. consulis. 1.

aris: m / contra: prep.Completar el enunciado de los siguientes verbos: munio.___. aui: 1.Declinar conjuntamente: res gesta is senex 2. a. 4ta: fortificar. et cum Germanis saepe bellum gerunt.Formar el participio perfecto pasivo y el infinitivo perfecto de ambos. hacer / Caesar. orum: m. arum:m / proximus. laboraui. e: valiente / saepe: a menudo / bellum. omnis. luchar. ___. i: n.:tres / diuisus.___. ae:f.___. fortissimi omnium sunt. / pas. Conjugar en pretérito perfecto y pluscuamperfecto el segundo.13 1. partis:f.+acus: contra / pugnare. laboratum. um: más cercano (rige dat./ fortis. Caesar contra eos pugnauit. .___. a. Analizar y traducir el siguiente texto: Omnis Gallia in partes tres est diuisa. guerra / gerere: 3.___.Conjugar en futuro imperfecto y futuro perfecto el primero. Belgae qui proximi sunt Germanis. proteger.tria: adj num. parte / tres. 4.) / Germani. um: dividido / Belgae. 1ra: trabajar.___. 3. e:todo/ Gallia.

Tisbe huye hacia el lugar convenido. Ano: | . Los amigos dicen a Rómulo: "Las señales te favorecen. La fuga de la jovencita es el inicio de una tristísima leyenda. Pero Remo dice: "Los muros de Roma son ridículos" y salta la fosa. Romulus oppidum condit." Sed Remus dicit: "Romae muri ridiculi sunt" et possam transilit. locum appellat Romam. De repente. Traducción: Rómulo y Remo deciden consultar a los augurios. la rodea con un muro y grita: "Siempre debemos conservar los muros de Roma". Ulturiouum numero dei Romulum designan. Las luchas entre hermanos son malas. 4. 1. Pyramus et Thisbe custodias fallere et familias relinquere constitunt.Division: 2da. Magnum silentium in silua erat. Remus ante Romulum sex uulturios uidet. puella feram uidet et in obscurum antrum currit. Thisbe fugit ad locum dictum. ahora eres el dueño". ad lunae radios. Habilidosa. Romulus Remusque auguria consulere statuunt. 2. Romulus Remum ad proelium uocat et interficit. Traducción: Píramo y Tisbe deciden engañar a los guardias y abandonar sus familias. Proelia inter fiatus mala sunt. Pues las familias del joven y la joven eran enemigas. a los rayos de la luna. la muchacha ve una fiera y corre hacia una oscura cueva. 4. Traducción: Rómulo funda la ciudad. pero Rómulo ve doce buitres. Remo ve antes de Rómulo seis buitres. nunc dominus es". 2. Los dioses designan a Rómulo por el numero de buitres. muro cingit clamatque: "Semper Romae muros seruare debemus. Amicii Romulu dicunt: "Signa tibi fauent. por las tinieblas. llama Roma al lugar. Temas 1. 3. sed Romulus mox duodecim uulturios uidet. . El silencio era grande en la selva. Sed multa pericula in silua sunt.14 Pruebas de Latín del 1/11/2000. Calbida per tenebras. Pero hay muchos peligros en la selva. Puellae fuga initium maestissimae fabule est. Repente. 3. Rómulo convoca a Remo a la lucha y lo mata. Thisbe in loco dicto Pyramum laeta exspectat. Nam pueri puellaque familiae inimicae erant. Traducción: Tisbe espera contenta a Píramo en el lugar convenido.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful