Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Esia Salinas
Esia Salinas
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
INDICE
1.- INTRODUCCION ___________________________________________________________ 2
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
INDICE DE TABLAS
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
INDICE DE ILUSTRACIONES
Ilustración 1: Área de Influencia Directa__________________________________________ 55
Ilustración 2: Área de Influencia Indirecta ________________________________________ 56
Ilustración 3: Precipitación mensual y acumulada __________________________________ 57
Ilustración 4: Promedio mensual de temperatura superficial del aire ___________________ 58
Ilustración 5: Velocidad Media del viento _________________________________________ 58
Ilustración 6: Mapa Topográfico ________________________________________________ 61
Ilustración 7: Mapa de Pendientes _______________________________________________ 61
Ilustración 8: Mapa Geomorfológico _____________________________________________ 62
Ilustración 9: Mapa Descripción Geomorfológica ___________________________________ 62
Ilustración 10: Mapa Periodo Geológico __________________________________________ 63
Ilustración 11: Mapa Geológico _________________________________________________ 64
Ilustración 12: Altura máxima (HA) esperada de olas _______________________________ 65
Ilustración 13: Mapa Hidrológico (Sistema Hidrico) ________________________________ 66
Ilustración 14: Mapa de Cuencas ________________________________________________ 66
Ilustración 15: Mapa de Suelos __________________________________________________ 68
Ilustración 16: Uso de suelo en el cantón Salinas ___________________________________ 70
Ilustración 17: Sonómetro Sper Scientific _________________________________________ 72
Ilustración 18: Muestreador de Particulas _________________________________________ 77
Ilustración 19: Abundancia de Aves registradas ____________________________________ 89
Ilustración 20: Especies de aves por familias registradas_____________________________ 89
Ilustración 21: División Parroquial del cantón Salinas_______________________________ 96
Ilustración 22: Población del cantón Salinas por sexo _______________________________ 97
Ilustración 23: Población por áreas ______________________________________________ 98
Ilustración 24: Población por Grandes Grupos de Edad ______________________________ 99
Ilustración 25: Edad Promedio de los Habitantes___________________________________ 99
Ilustración 26: Auto-identificación de la Población ________________________________ 100
Ilustración 27: Población inscrita en el Registro Civil ______________________________ 101
Ilustración 28: Población con cedula de ciudadanía ________________________________ 102
Ilustración 29: Estado civil de los habitantes _____________________________________ 103
Ilustración 30: Índice de Analfabetismo _________________________________________ 103
Ilustración 31: Establecimientos de Enseñanza Regular ____________________________ 104
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
INDICE DE FOTOGRAFIAS
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
1.- INTRODUCCION
El problema de las aguas residuales está íntimamente relacionado con la contaminación
ambiental, ya que constituye una de sus causas. Se denomina alcantarillado al sistema de
estructuras y tuberías usado para la recogida y transporte de las aguas residuales y pluviales
de una población desde el lugar en que se generan hasta el sitio en que se vierten al medio
natural o se tratan.
Una rápida y segura recolección, transporte, tratamiento y disposición final de las aguas
residuales es uno de los objetivos para dotar de infraestructura urbana a la comunidad. Pero
a lo largo del tiempo debido al crecimiento poblacional, se observa que aumenta el volumen
de desechos producidos y disminuye porcentualmente la cobertura de servicios apropiados.
El presente Estudio de Impacto Ambiental (EsIA), tiene por finalidad evaluar los impactos
ambientales producidos por la Construcción y Operación del Sistema de Alcantarillado
Sanitario y Pluvial de la parroquia Muey.
Es importante mencionar que para garantizar el adecuado desarrollo de un proyecto, es
necesario que dentro de su planeamiento, diseño y puesta en marcha, se introduzcan criterios
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 2
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
ambientales, los mismos que permitirán que éstos se constituyan realmente en actividades
que contribuyan eficazmente al desarrollo sostenible del proyecto. De esta manera, se ha
visto necesario contar con herramientas que permitan no sólo asegurar la introducción de
estas consideraciones ambientales durante su construcción y operación, sino que además,
permitan garantizar la adecuada gestión ambiental de los mismos durante el diseño y
planeamiento de obras futuras y la operación del sistema. Una de estas herramientas es el
Estudio de Impacto Ambiental (EsIA).
Los EsIA son documentos técnicos, que siendo parte de todo un proceso jurídico, técnico y
administrativo, como es la evaluación de impactos negativos y positivos al ambiente permite
analizar los costos ambientales y garantizar la viabilidad tanto técnica, económica como
ambiental de los proyectos.
Por lo tanto los Estudio de Impacto Ambiental, no sólo identifican los posibles impactos
resultantes de la operación de algún proyecto, sino que además, los evalúa, determinando
cuales son los más significativos, para finalmente establecer las medidas y acciones necesarias
para prevenirlos, mitigarlos y/o corregirlos. Asimismo, determina los planes necesarios para la
programación, seguimiento y control de la funcionalidad de cada una de las medidas y el
correspondiente análisis de costos e inversiones para su operatividad.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Alcance geográfico: Constituido por las instalaciones que son parte de este proyecto.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La normativa ambiental está constituida por la revisión de una serie de leyes, normas,
reglamentos, decretos y ordenanzas inmersas en la problemática del proyecto, la cual ha sido
construida en base al siguiente orden:
Constitución Política de la República del Ecuador.
Los Tratados Internacionales Vigentes, aprobados y ratificados por el Ecuador.
Leyes Orgánicas.
Leyes Ordinarias.
Reglamentos.
Decretos Ejecutivos.
Acuerdos Ministeriales.
Ordenanzas.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Cada uno de los actores de los procesos de producción, distribución, comercialización y uso de
bienes o servicios asumirá la responsabilidad directa de prevenir cualquier impacto
ambiental, de mitigar y reparar los daños que ha causado, y de mantener un sistema de
control ambiental permanente.
Las acciones legales para perseguir y sancionar por daños ambientales serán imprescriptibles.
Art. 397.- En caso de daños ambientales el Estado actuará de manera inmediata y
subsidiaria para garantizar la salud y la restauración de los ecosistemas. Además de la
sanción correspondiente, el Estado repetirá contra el operador de la actividad que
produjera el daño las obligaciones que conlleve la reparación integral, en las
condiciones y con los procedimientos que la ley establezca. La responsabilidad
también recaerá sobre las servidoras o servidores responsables de realizar el control
ambiental. Para garantizar el derecho individual y colectivo en un ambiente sano y
ecológicamente equilibrado, el Estado se compromete a:
1. Permitir a cualquier persona natural o jurídica, colectividad o grupo humano,
ejercer las acciones legales y acudir a los órganos judiciales y administrativos,
sin perjuicio de su interés directo, para obtener de ellos la tutela efectiva en
materia ambiental, incluyendo la posibilidad de solicitar medidas cautelares
que permitan cesar la amenaza o el daño ambiental materia de litigio. La carga
de la prueba sobre la inexistencia de daño potencial o real recaerá sobre el
gestor de la actividad o el demandado.
2. Establecer mecanismos efectivos de prevención y control de la contaminación
ambiental, de recuperación de espacios naturales degradados y de manejos
sustentables de los Recursos Naturales.
3. Regular la producción, importación, distribución, uso y disposición final de
materiales tóxicos y peligrosos para las personas o el ambiente.
4. Asegurar la intangibilidad de las áreas naturales protegidas, de tal forma que se
garantice la conservación de la biodiversidad y el mantenimiento de las
funciones ecológicas de los ecosistemas. El manejo y administración de las
áreas naturales protegidas estará a cargo del Estado.
5. Establecer un sistema nacional de prevención, gestión de riesgos y desastres
naturales, basado en los principios de inmediatez, eficiencia, precaución,
responsabilidad y solidaridad.
Art. 398.- Toda decisión o autorización estatal que pueda afectar al ambiente deberá
ser consultada a la comunidad, a la cual se informará amplia y oportunamente. El
sujeto consultante será el Estado. La ley regulará la consulta previa, la participación
ciudadana, los plazos, el sujeto consultado y los criterios de valoración y de objeción
sobre la actividad sometida a consulta.
Art. 399.- El ejercicio integral de la tutela estatal sobre el ambiente y la
corresponsabilidad de la ciudadanía en su preservación, se articulara a través de un
sistema nacional descentralizado de gestión ambiental que tendrá a su cargo la
defensoría del ambiente y la naturaleza.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En esta Declaración se proclamaron varios Principios, dentro de los cuales se mencionan los
siguientes:
Principio 1.- Los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones
relacionadas con el desarrollo sostenible. Tienen derecho a una vida saludable y
productiva en armonía con la naturaleza.
Principio 3.- El derecho al desarrollo debe ejercerse en forma tal que responda
equitativamente a las necesidades de desarrollo y ambientales de las generaciones
presentes y futuras.
Principio 4.- A fin de alcanzar el desarrollo sostenible, la protección del medio
ambiente deberá constituir parte integrante del proceso de desarrollo y no podrá
considerarse en forma aislada.
Principio 10.- El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la
participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda.
Principio 15.- Con el fin de proteger el medio ambiente, los Estados deberán aplicar
ampliamente el criterio de precaución conforme a sus capacidades. Cuando haya
peligro de daño grave o irreversible, la falta de certeza científica absoluta no deberá
utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces en función de los
costos para impedir la degradación del medio ambiente.
Principio 17.- Deberá emprenderse una evaluación del impacto ambiental, en calidad
de instrumento nacional, respecto de cualquier actividad propuesta que
probablemente haya de producir un impacto negativo considerable en el medio
ambiente y que esté sujeta a la decisión de una autoridad nacional competente.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Artículo. 8.- Los Ministerios de Salud y del Ambiente, en sus respectivas áreas de
competencia, fijarán el grado de tratamiento que deban tener los residuos líquidos a
descargar en el cuerpo receptor, cualquiera sea su origen.
Artículo. 9.- Los Ministerios de Salud y del Ambiente, en sus respectivas áreas de
competencia, también, están facultados para supervisar la construcción de las plantas
de tratamiento de aguas residuales, así como de su operación y mantenimiento, con el
propósito de lograr los objetivos de esta Ley.
LEY DE AGUAS
La Ley de Aguas, publicada en el Registro Oficial 339, del 20 de Mayo del 2004, tiene como
fundamento regular el aprovechamiento de las aguas marítimas, superficiales, subterráneas y
atmosféricas del territorio nacional, en todos sus estados físicos y formas. Además, la ley
considera que las aguas de ríos, lagos, lagunas, manantiales que nacen y mueren en una
misma heredad, nevados, caídas naturales y otras fuentes, y las subterráneas, afloradas o no,
son bienes nacionales de uso público, están fuera del comercio y su dominio es inalienable e
imprescriptible; no son susceptibles de posesión, accesión o cualquier otro modo de
apropiación.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
El mismo derecho podrá ejercitarse para ejecutar, con permiso del Consejo Nacional
de Recursos Hídricos, obras de defensa en los cauces o vasos de las corrientes de
depósitos que tiendan a causar con su cambio de posición, perjuicio a los dueños de
propiedades adyacentes a las riberas.
Art. 12.- El Estado garantiza a los particulares el uso de las aguas, con la limitación
necesaria para su eficiente aprovechamiento en favor de la producción.
Art. 13.- Para el aprovechamiento de los recursos hidrológicos, corresponde al Consejo
Nacional de Recursos Hídricos:
a) Planificar su mejor utilización y desarrollo;
b) Realizar evaluaciones e inventarios;
c) Delimitar las zonas de protección;
d) Declarar estados de emergencia y arbitrar medidas necesarias para proteger
las aguas; y,
e) Propender a la protección y desarrollo de las cuencas hidrográficas.
Art. 14.- Sólo mediante concesión de un derecho de aprovechamiento, pueden
utilizarse las aguas, a excepción de las que se requieran para servicio doméstico.
Art. 15.- El beneficiario de un derecho de aprovechamiento de aguas, está obligado a
construir las obras de toma, conducción, aprovechamiento y las de medición y control
para que discurran únicamente las aguas concedidas, las mismas que no podrán ser
modificadas ni destruidas cuando ha concluido el plazo de la concesión, sino con
autorización del Consejo Nacional de Recursos Hídricos.
La unidad de medida de caudal es el litro por segundo o su múltiplo el metro cúbico
por segundo. La unidad de medida de volumen es el metro cúbico
Art. 16.- Son obras de carácter nacional la conservación, preservación e incremento de
los recursos hidrológicos.
Art. 17.- El Estado recuperará el valor invertido en los canales de riego para uso
agropecuario, en función de la capacidad de pago de los beneficiarios, mediante títulos
de crédito emitidos por las Corporaciones Regionales de Riego, Agencias de Aguas y
demás entidades estatales vinculadas con este servicio público, cuando la
administración, operación y mantenimiento de los sistemas de riego se encuentren
total o parcialmente bajo la responsabilidad de estos organismos.
Una vez realizado el proceso de transferencia de los sistemas y canales de riego
estatales a favor de las organizaciones de usuarios privados o Juntas de Regantes
legalmente constituidas, y encontrándose a cargo de éstas la administración,
mantenimiento y operación de la infraestructura del sistema de riego, el Estado, las
Corporaciones Regionales de Riego y demás entidades de derecho público o privado,
con finalidad social o pública, no cobrarán a los usuarios la tarifa básica.
Art. 18.- Por las concesiones del derecho de aprovechamiento de aguas que otorgue el
Estado, el Consejo Nacional de Recursos Hídricos, cobrará las tarifas que se fije en
reglamento tanto a las personas naturales como a las jurídicas.
Las concesiones del derecho de aprovechamiento de aguas destinadas a agua potable,
a producción de energía eléctrica para servicio público, así como para empresas
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
industriales que la generen en su propia planta o plantas, están exoneradas del pago
de tarifas indicadas en el artículo anterior.
Art. 19.- Los valores recaudables y los derechos de concesión a que se refieren los dos
artículos anteriores, se harán en la proporción y condiciones que se establezcan en el
Reglamento que formulará el Consejo Nacional de Recursos Hídricos y que será
expedido por la Función Ejecutiva.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
CÓDIGO CIVIL
Código Penal, reforma publicada en el registro oficial No. 2 del 25 de enero del 2000
El Código Penal tipifica los delitos ambientales y determina fuertes sanciones.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Artículo. 437 J.- Se aplicará la misma pena prevista en el artículo anterior, si el hecho
no constituyere un delito más severamente reprimido, al funcionario o empleado
público que actuando por sí mismo o como miembro de un cuerpo colegiado, autorice
o permita, contra derecho, que se destine indebidamente las tierras reservadas como
de protección ecológica o de uso agrícola exclusivo a un uso distinto de que legalmente
les corresponde; así como al funcionario o empleado cuyo informe u opinión haya
conducido al mismo resultado.
Artículo. 437 K.- El juez penal podrá ordenar, como medida cautelar, la suspensión
inmediata de la actividad contaminante, así como la clausura definitiva o temporal
del establecimiento de que se trate, sin perjuicio de lo que pueda ordenar la autoridad
competente en materia ambiental.
LEY DE SALUD
Esta Ley tiene como finalidad regular las acciones que permitan efectivizar el derecho
universal a la salud consagrada en la Constitución Política de la República y la ley. Se rige
por los principios de equidad, integralidad, solidaridad, universalidad, irrenunciabilidad,
indivisibilidad, participación, pluralidad, calidad y eficiencia; con enfoque de derechos,
intercultural, de género, generacional y bioética.
Adicionalmente esta norma legal establece como función y responsabilidad del Ministerio de
Salud, el regular, vigilar y tomar las medidas destinadas a proteger la salud humana ante los
riesgos y daños que pueden provocar las condiciones del ambiente.
CÓDIGO DE LA SALUD
Art. 1.- La salud es el completo estado de bienestar físico, mental y social, y no solo la
ausencia de enfermedad o invalidez.
Art. 2.- Toda materia o acción de salud pública, o privada, será regulada por las
disposiciones contenidas en el presente Código, en las Leyes Especiales y en los
Reglamentos. En aquellas materias de salud vinculadas con la calidad del ambiente,
regirá como norma supletoria de este Código, la Ley de Gestión Ambiental.
Art. 3.- El Código de la Salud rige de manera específica y prevalente los derechos,
obligaciones y normas relativos a protección, fomento, reparación y rehabilitación de
salud individual y colectiva.
Art. 4.- Los términos técnicos que se utilizan en este Código se entenderán de
conformidad con las disposiciones dadas por el legislador, y en caso de obscuridad o
duda, se interpretarán de acuerdo con las leyes especiales, o con las definiciones
adoptadas por la Organización Mundial de la Salud.
Art. 6.- el saneamiento ambiental es el mejor conjunto de actividades dedicadas a
condicionar y controlar el ambiente en que vive el hombre, a fin de proteger su salud.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Art. 7.- El saneamiento ambiental está sujeto a la política general de salud, a las
normas y a los reglamentos que proponga la Dirección Nacional de Salud,
estableciendo las atribuciones propias de las municipalidades y de otras
instituciones de orden público o privado.
Art. 12.- Ninguna persona podrá eliminar hacia el aire, el suelo o las aguas, los
residuos sólidos, líquidos o gaseosos, sin previo tratamiento que los conviertan en
inofensivos para la salud.
Art. 17.- Nadie podrá descargar, directa o indirectamente, substancias nocivas o
indeseables en forma tal que puedan contaminar o afectar la calidad sanitaria del
agua y obstruir, total o parcialmente, las vías de suministros.
Art. 25.- Las excretas, aguas servidas, residuos industriales no podrán descargarse,
directa o indirectamente, en quebradas, ríos, lagos, acequias, o en cualquier curso
de agua para uso doméstico, agrícola, industrial o de recreación, a menos que
previamente sean tratados por métodos que los hagan inofensivos para la salud.
Art. 28.- Los residuos industriales no podrán eliminarse en un alcantarillado público,
sin el permiso previo de la autoridad que administre el sistema, la cual aprobará la
solución más conveniente en cada caso, de conformidad con la técnica recomendada
por la autoridad de salud.
Art. 29.- La tenencia, producción, importación, expendio, transporte, distribución,
utilización y eliminación de las substancias tóxicas y productos de carácter corrosivo
o irritante, inflamable o comburente, explosivas o radioactivas, que constituyan un
peligro para la salud, deben realizarse en condiciones sanitarias que eliminen tal
riesgo y sujetarse al control y exigencias del reglamento pertinente.
Art. 35.- Corresponde al propietario de un inmueble o a la persona responsable de
la ocupación de una vía o sitio público, la remoción o destrucción de chatarra,
escombros, objetos inservibles, o cualquier amontonamiento de materiales
indeseables.
Art. 56.- Los lugares de trabajo deben reunir las condiciones de higiene y seguridad
para su personal. La autoridad de salud dispondrá también que se adopten las
medidas sanitarias convenientes en beneficio de los trabajadores que se empleen
durante la construcción de una obra.
LEY DE MINERIA
Ley de Minería. Se publicó en el Registro Oficial N° 517 del 29 de Enero de 2009 y tiene
como objetivo normar las relaciones del Estado con las personas naturales y jurídicas,
nacionales o extranjeras y las de estas entre sí, respecto de la obtención de derechos y de la
ejecución de actividades mineras.
Esta ley establece las obligaciones a las que están sujetos las personas naturales o jurídicas
nacionales o extranjeras, públicas, mixtas, privadas con respecto a las distintas fases de la
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
explotación de libre aprovechamiento para otros fines será sancionado con una multa
equivalente a 200 remuneraciones básicas unificadas y en caso de reincidencia con la
terminación del contrato para dicha obra pública.
Las autorizaciones de libre aprovechamiento, están sujetas al cumplimiento de todas
las disposiciones de la presente ley, especialmente las de carácter ambiental.
Los contratistas que explotaren los libres aprovechamientos están obligados al
cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental.
4.4.- DECRETOS
DECRETO EJECUTIVO 3516. TEXTO UNIFICADO DE LEGISLACIÓN SECUNDARIA.
(TULAS)
El SUMA tiene como principios de acción: “el mejoramiento, la transparencia, la agilidad la
eficacia, al eficiencia, así como la coordinación interinstitucional de las de cisiones relativas a
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
actividades o proyectos propuestos con potencial impacto y/o riesgo ambiental, para impulsar el
desarrollo sustentable del país mediante la inclusión explícita de consideraciones ambientales y de
la participación ciudadana, desde la fases más tempranas del ciclo de vida de toda actividad o
proyecto propuesto y dentro del marco establecido mediante este reglamento”.
En el Libro VI de la Calidad Ambiental, en donde se dan las pautas nacionales sobre el
proceso de Evaluación de Impacto Ambiental a través del reglamento denominado Sistema
Único de Manejo Ambiental SUMA, que establece las directrices y condiciones que se deben
aplicar para la obtención de la licencia ambiental, las instancias en las que se deberá realizar
la consulta y participación ciudadana y los elementos básicos que se deben considerar para la
elaboración del Estudio de Impacto Ambiental.
Complementariamente en este libro se destaca el Reglamento para la Prevención y Control de
la Contaminación que define los elementos regulatorios para la gestión ambiental de obras o
actividades para evitar la contaminación ambiental de los recursos ambientales apoyándose
de las Normas de Calidad Ambiental. Sus principales componentes en relación a los EsIA son:
LIBRO I
Sistema Único de Manejo Ambiental.
LIBRO IV
Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y Control de la
Contaminación Ambiental.
LIBRO VI – De la calidad ambiental:
Título I: Del Sistema Único de Manejo Ambiental
Título IV: Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y
Control de la Contaminación Ambiental.
Título V: Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y
Control de la Contaminación de Desechos Peligrosos.
Título VI: Régimen Nacional para la Gestión de Productos Químicos
Peligrosos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Como Anexos del Título IV (Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y
Control de la Contaminación) del Libro VI, de la Calidad Ambiental, presentan las siguientes
normas ambientales:
Anexo 1: Norma de Calidad Ambiental y de Descargas de Efluentes: Recurso
Agua
Anexo 2: Norma de calidad Ambiental del Recurso Suelo y Criterios de
Remediación de Suelos Contaminados
Anexo 3: Norma de Emisiones al Aire desde Fuentes Fijas de Combustión
Anexo 4: Norma de Calidad Ambiental del Aire Ambiente
Anexo 5: Límites permisibles de niveles de Ruido Ambiente para Fuentes
Fijas y Fuentes Móviles, y para Vibraciones
Anexo 6: Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final
de Desechos Sólidos No-Peligrosos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
colectores.
Se prohíbe descargar sustancias o desechos peligrosos (líquidos-sólidos-semisólidos)
fuera de los estándares permitidos, hacia el cuerpo receptor, sistema de alcantarillado
y sistema de aguas lluvias.
Se prohíbe la descarga de residuos líquidos sin tratar hacia el sistema de
alcantarillado, o hacia un cuerpo de agua, provenientes del lavado y/o mantenimiento
de vehículos aéreos y terrestres, así como el de aplicadores manuales y aéreos,
recipientes, empaques y envases que contengan o hayan contenido agroquímicos u
otras sustancias tóxicas.
Se prohíbe la infiltración al suelo, de efluentes industriales tratados y no tratados, sin
permiso de la Entidad Ambiental de Control.
El regulado deberá disponer de sitios adecuados para caracterización y aforo de sus
efluentes y proporcionarán todas las facilidades para que el personal técnico
encargado del control pueda efectuar su trabajo de la mejor manera posible.
A la salida de las descargas de los efluentes no tratados y de los tratados, deberán
existir sistemas apropiados, ubicados para medición de caudales. Para la medición del
caudal en canales o tuberías se usarán vertederos rectangulares o triangulares,
medidor Parshall u otros aprobados por la Entidad Ambiental de Control. La tubería
o canal de conducción y descarga de los efluentes, deberá ser conectada con un tanque
de disipación de energía y acumulación de líquido, el cual se ubicará en un lugar
nivelado y libre de perturbaciones, antes de llegar al vertedero. El vertedero deberá
estar nivelado en sentido perpendicular al fondo del canal y sus características
dependerán del tipo de vertedero y del ancho del canal o tanque de aproximación.
De acuerdo con su caracterización toda descarga puntual al sistema de alcantarillado
y toda descarga puntual o no puntual a un cuerpo receptor, deberá cumplir con las
disposiciones de esta Norma. La Entidad Ambiental de Control dictará la guía técnica
de los parámetros mínimos de descarga a analizarse o monitorearse, que deberá
cumplir todo regulado. La expedición de la guía técnica deberá darse en un plazo
máximo de un mes después de la publicación de la presente norma. Hasta la
expedición de la guía técnica es responsabilidad de la Entidad Ambiental de Control
determinar los parámetros de las descargas que debe monitorear el regulado
Los regulados que amplíen o modifiquen su producción, actualizarán la información
entregada a la Entidad de Control de manera inmediata, y serán considerados como
regulados nuevos con respecto al control de las descargas que correspondan al grado
de ampliación y deberán obtener las autorizaciones administrativas correspondientes.
La Entidad Ambiental de Control establecerá los parámetros a ser regulados para
cada tipo de actividad económica, especificando La frecuencia de monitoreo, el tipo
de muestra (simple o compuesta), el número de muestras a tomar y la interpretación
estadística de los resultados que permitan determinar si el regulado cumple o no con
los límites permisibles fijados en la presente normativa para descargas a sistemas de
alcantarillado y cuerpos de agua.
Cuando los regulados, aun cumpliendo con las normas de descarga, produzcan
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
LÍMITE
EXPRESADO
PARÁMETROS UNIDAD MÁXIMO
COMO
PERMISIBLE
promedio
horario del
sistema de
alcantarillado.
Cobre Cu mg/l 1,0
Cloroformo Extracto mg/l 0,1
carbón
cloroformo
(ECC)
Cloro Activo Cl mg/l 0,5
Cromo Hexavalente Cr+6 mg/l 0,5
Compuestos fenólicos Expresado mg/l 0,2
como fenol
Demanda Bioquímica D.B.O5. mg/l 250
de Oxígeno (5 días)
Demanda Química de D.Q.O. mg/l 500
Oxígeno
Fósforo Total P mg/l 15
Hierro total Fe mg/l 25,0
Hidrocarburos TPH mg/l 20
Totales de Petróleo
Manganeso total Mn mg/l 10,0
Potencial de pH 5-9
hidrógeno
Sólidos Sedimentables ml/l 20
Sólidos Suspendidos mg/l 220
Totales
Sólidos totales mg/l 1 600
Selenio Se mg/l 0,5
Sulfatos SO4= mg/l 400
Temperatura oC < 40
Tensoactivos Sustancias mg/l 2,0
activas al azul
de metileno
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Dónde: NPSI = Es el NPS, tomando cada minuto. Finalmente el cálculo del N.P.S. eq. Para
el día o noche se calculará mediante la expresión.
Niveles de presión sonora (RUIDO INTERNO).- Los niveles de presión sonora (Dosis)
expresados en decibeles, en ponderación con escala A, que obtengan de la emisión de una
fuente fija sonora, y a la que está expuesto el operador durante periodos de tiempo continuo
no podrá exceder los valores que muestran en la tabla:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
4.5.- ACUERDOS
ACUERDO MINISTERIAL 068.
Reforma al Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria del Libro VI,
Título I del Sistema Único de Manejo Ambiental (SUMA)
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
4.6.- REGLAMENTOS
REGLAMENTO A LA LEY DE GESTIÓN AMBIENTAL PARA LA PREVENCIÓN Y
CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN AMBIENTAL
El presente reglamento se encuentra en el Título IV del Libro VI del Texto Unificado de
Legislación Ambiental.
Capítulo I: Normas Generales: Sección I
Artículo. 41.- Ámbito.- El presente Título, establece los siguientes aspectos: Las
normas generales nacionales aplicables a la prevención y control de la contaminación
ambiental y de los impactos ambientales negativos de las actividades definidas por la
Clasificación Ampliada de las Actividades Económicas de la versión vigente de la
Clasificación Internacional Industrial Uniforme CIIU, adoptada por el Instituto
Nacional de Estadística y Censos; las normas técnicas nacionales que fijan los límites
permisibles de emisión, descargas y vertidos al ambiente; y, los criterios de calidad de
los recursos agua, aire y suelo, a nivel nacional.
Artículo. 42.- Objetivos específicos.- Determinar, a nivel nacional, los límites
permisibles para las descargas en cuerpos de aguas o sistemas de alcantarillado;
emisiones al aire incluyendo ruido, vibraciones y otras formas de energía; vertidos,
aplicación o disposición de líquidos, sólidos o combinación, en el suelo y establecer los
criterios de calidad de un recurso y criterios u objetivos de remediación para un
recurso afectado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Este reglamento se aplicará a toda actividad laboral puesto que su objetivo es la prevención,
disminución o eliminación de los riesgos de trabajo y el mejoramiento del medio ambiente de
trabajo. Se aplicará también a todas las empresas públicas, según lo prescrito en su artículo
11. Los temas regulados por esta norma legal, en términos generales, hacen referencia a:
TITULO I: Disposiciones generales.
TITULO II: Normas relativas a las condiciones generales de los centros de trabajo,
seguridad en el proyecto, seguridad estructural, servicios permanentes, instalaciones
provisionales en campamentos;
TITULO III: Regulaciones sobre máquinas, herramientas, instalaciones.
TITULO IV: Manipulación y transporte de materiales, vehículos de carga, carretillas;
TITULO V: Protección colectiva, prevención de incendios, Señales de salida,
prevención de incendios;
TITULO VI: Protección personal en cráneo, cara, ojos, auditivas, vías respiratorias y
otras;
TITULO VII: Incentivos, responsabilidades y sanciones.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Tabla 0.1. Número de elementos necesarios para el aseo personal de los trabajadores
ELEMENTOS RELACIÓN POR NÚMERO DE TRABAJADORES
Excusados 1 por cada 25 varones o fracción
1 por cada 15 mujeres o fracción
Urinarios 1 por cada 25 varones o fracción
Duchas 1 por cada 30 varones o fracción
1 por cada 30 mujeres o fracción
Lavabos 1 por cada 10 trabajadores o fracción
FUENTE: Reglamento de seguridad y salud de los trabajadores y mejoramiento del
medio ambiente de trabajo
Artículo. 46.- Servicios de Primeros Auxilios.- Todos los centros de trabajo dispondrán
de un botiquín de emergencia para la prestación de primeros auxilios a los
trabajadores durante la jornada de trabajo. Si el centro tuviera 25 o más trabajadores
simultáneos, dispondrá además, de un local destinado a enfermería. El empleador
garantizará el buen funcionamiento de estos servicios, debiendo proveer de
entrenamiento necesario a fin de que por lo menos un trabajador de cada turno tenga
conocimientos de primeros auxilios.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Disposiciones Generales
Cuarta.- Todos los presupuestos referenciales de ejecución de trabajos de construcción
contarán con los rubros necesarios que cubran con los programas preventivos y de
capacitación en materia de prevención de riesgos, protección colectiva y personal,
dependiendo del tipo de obra y su naturaleza de ejecución.
Quinta.- Lo descrito en el párrafo anterior, no podrá ser incluido en rubros de impacto
ambiental ni se los considerará como medidas de mitigación de los mismos, por ser
plenamente identificados como de prevención de riesgos laborales.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
4.7.- NORMAS
NORMA INEN 439. Colores, Señales y Símbolos de Seguridad
NORMA INEN 1754: Urbanización. Sistema de Depuración de Residuos líquidos.
5.- LINEA BASE AMBIENTAL
5.1.- AREAS DE INFLUENCIA
El área de influencia es el territorio donde se manifiestan los impactos producidos por un
determinado proyecto, en este caso por el Sistema de Alcantarillado Sanitario y Pluvial Fase
I y II – Muey.
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 53
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
El área de influencia directa está definida en nuestro caso por las zonas de implantación
de la obra y por las actividades operacionales del sistema de alcantarillado sanitario y
pluvial que corresponde a la parroquia José Luis Tamayo- Muey, y todos sus habitantes;
y en la parte física corresponde a sus calles, aceras, portales, avenidas, donde los impactos
deben ser considerados como directos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
durante los eventos El Niño. En los meses de agosto y septiembre tiene su ubicación más
norteña, cuando los vientos alisios del Sureste se intensifican y los del Noreste se
debilitan. Lo contrario ocurre de febrero a marzo cuando los vientos alisios del Noreste se
intensifican y la ZCIT llega más al Sur. De este modo en la costa ecuatoriana tenemos una
estación lluviosa (diciembre a mayo) influenciada por la presencia de la ZCIT hacia el Sur
y una estación seca (junio a noviembre) cuando la corriente de Humboldt llega más al
Norte (Moreano 1983; Garcés 2000; Torres 1998).
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Principal consecuencia de las abundantes lluvias provocadas por los fenómenos El Niño
que sobrevienen episódicamente y que constituyen por cierto la única ocasión en que
reverdece el paisaje, la irregularidad interanual de las precipitaciones es excepcionalmente
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
elevada, superior a 4; en general en toda la provincia de Santa Elena, entre los meses de
mayo a noviembre sopla el viento frío proveniente de las zonas de alta presión del Pacífico
Suroriental. La nubosidad es fuerte; y, durante el amanecer y el atardecer, la niebla cubre
la superficie costera. Aunque la masa de aire es estable, ocurren lloviznas.
El viento prevaleciente del Suroeste y la Corriente Fría del Humboldt enfrían la masa de
aire cercana a la superficie y se forma la bruma costera. La columna de aire, al alcanzar la
costa, es estable porque el aire frío y denso se encuentra cerca de la superficie del suelo, y
el aire cálido, ligero, se eleva. Las garúas, por ser casi diarias y muy frecuentes sobre todo
en las cordilleras, reducen la evaporación potencial, incrementan la escorrentía y
contribuyen a recargar los reservorios superficiales subterráneos.
Entre los meses de diciembre y abril, las masas de aguas cálida de la corriente de El Niño,
frente a la costa, calienta la masa de aire cercana a la superficie y eleva su humedad
absoluta. La columna de aire se vuelve inestable, con aire caliente debajo del aire frío más
denso. Cuando la columna de aire alcanza el continente y se incrementa la turbulencia por
el efecto orográfico, el aire frío más denso cae y el aire ligero y húmedo, se eleva más
rápido de lo que ocurriría por el simple efecto orográfico. El resultado es una lluvia
intensa y de corta duración que en algunas ocasiones causa efectos desastrosos.
PRECIPITACIÓN
La precipitación pluvial disminuye de Este a Oeste, siendo menor en la puntilla de
Salinas, donde cae menos de 250 mm de lluvia al año. En la mayor parte de la costa
ecuatoriana, la lluvia se concentra en los meses de enero a abril, siendo los meses de julio a
diciembre casi completamente secos. Lo prolongado de la estación seca y bajas
precipitaciones especialmente hacia el sector Sur Oeste de la provincia, son las principales
limitantes para la ejecución de proyectos de recuperación de la vegetación forestal.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
29,3 40 62,1 36,9 29,5 22,2 3,3 0,2 0,1 0,4 0,3 0,4 224,7
Fuente: MAG- DINAREM, Anuario Meteorológico del INAMHI
En un resumen de los datos climatológicos del área de estudio según los datos de la Estación
meteorológica más cercana llamada La Libertad 842000 (SEMT) se presentan los siguientes
datos para el año 2012 y 2013.
5.2.2.- TOPOGRAFIA
La topografía del cantón Salinas casi en su totalidad es plana, forma una meseta cuya
altura sobre el nivel del mar está entre 10 a 20 m, pero en algunos lugares está por debajo
del nivel del mar, con una gran diferencia en el extremo de La Puntilla donde se presenta
en forma de un promontorio elevado y plano en su parte superior con 96 m de altitud
(INOCAR 2005).
Salinas, ubicado en el accidente geográfico más saliente de la zona costera del Ecuador, la
punta de Santa Elena.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.2.4.- GEOLOGIA
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La península de Santa Elena está constituida por materiales sedimentarios del periodo
terciario que rellenan una cuenca marginal y se distribuyen según una banda costera
longitudinal que se encuentra paralela a la Cordillera de Los Andes, de la que se encuentra
separada por otra bande con la misma orientación que es la llanura pluvial.
Santa Elena se ubica entre la zona de subducción (fosa Colombia-Ecuador-Perú) y el arco
volcánico de la Cordillera Occidental, es una cuenca de ante-arco emergida.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.2.5.- HIDROGRAFIA
No existen causes de agua importantes en la zona de estudio. Salinas carece de ríos de
importancia, apenas pequeños esteros de invierno, que en épocas como las del fenómeno
El Niño, recogen considerable caudal de aguas lluvias y lo depositan en el mar. Los de
mayor consideración son: Las Vegas (límite oriental del cantón), Salado, Tambo y
Tortuga, las aguas de estos ríos son recolectadas en la represa Velasco Ibarra.
Según el INOCAR la altura de las olas en Salinas se incrementa en los días de aguaje y la
altura máxima de ola fue de 3.1 m, registrada en el mes de febrero de 1998 durante el
evento El Niño. El viento predominante en este sector es SO-O, durante los últimos seis
meses del año la velocidad promedio es de 8 nudos, entre los meses de enero y mayo la
velocidad del viento está entre 6 y 7 nudos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La mayor parte del agua subterránea de la península tiene una pobre calidad química
para la agricultura. La mejor agua se encuentra en el sistema Chongón-Bedén que se
recarga en los depósitos de piedemonte y en conglomerados y areniscas gruesas. Los
sólidos totales disueltos varían entre 0.34 g/l a 2.6 g/l.
5.2.6.- SUELO
En la Península de Santa Elena el suelo es rico en sal y petróleo. Esta zona carece de
lluvias y de ríos y efluentes permanentes; por lo que la lixiviación del suelo es lenta.
En las áreas cercanas al mar existen suelos compuestos por sedimentos cuaternarios de
procedencia marina con poco contenido de carbonato de calcio y pobres en materia
orgánica.
La erosión que han sufrido los suelos de la Península va de moderada a severa de acuerdo
con la topografía de los sectores; en las áreas planas la erosión es apenas perceptible,
correspondiendo a las pendientes pronunciadas y montañosas los efectos erosivos más
fuertes, todo esto debido a la tala indiscriminada de la vegetación natural.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La permeabilidad del suelo en el área de estudio es baja y las condiciones de drenaje son
por lo general buenas debido a pendientes y cauces naturales.
En el Cantón Salinas encontramos los siguientes tipos de suelos:
Aridisol: Suelos secos (climas áridos); sales, yeso o acumulaciones de carbonatos
frecuentes. Suelos jóvenes formados sobre materiales recientes y/o difíciles de
alterar. Soportan numerosos tipos de vegetación, si bien la más característica
es los matorrales de cumbre en zonas de altura, apareciendo intercalados
localmente con los suelos vertisoles, dando lugar a matorrales costeros. Son
suelos poco evolucionados.
Entisoles: Suelos castaños, débilmente desarrollados, con materiales de acarreo
por viento, agua y/o gravedad. Son de baja fertilidad por carecer de materia
orgánica.
La mayoría de ellos solamente tiene un horizonte superficial claro, de poco
espesor y generalmente pobre en materia orgánica. Son suelos muy jóvenes con
escasa o nula diferenciación de horizontes. Pueden incluir horizontes enterrados
a más de 50 cm de profundidad. Se han desarrollado en distintos regímenes de
humedad, temperatura, vegetación, materiales parentales y edad. Mejoran
mediante el riego, en cuyo caso permiten la formación de oasis.
Base Wn
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
USO DE SUELO
El uso de suelo en el cantón Salinas es eminentemente residencial aproximadamente en un
56% de su territorio. Los problemas de expansión urbana se determinan por las
condiciones físicas y la presencia grandes extensiones de terrenos privados, como de las
Fuerzas Armadas (Ha), las Salineras (Ha.) y predios de Bloques utilizados para extracción
hidrocarburífera (Ha.).
El crecimiento y desarrollo de los asentamientos humanos está condicionado por la forma
espacial del cantón y se asienta principalmente en el perfil costero, que le da un carácter
lineal a la ciudad. La incompatibilidad de usos de suelo también ha sido una
condicionante para que la ciudad no pueda desarrollarse hacia el sur y el oeste.
En el área de José Luis Tamayo (Muey), existen zonas urbanizables, donde debe
realizarse una adecuada planificación a fin de iniciar programas de mejoramiento urbano,
servicios básicos, calidad de viviendas, apoyo a la producción y micro emprendimientos;
las normas de aplicación de usos de suelo determinan.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En algunos sitios del proyecto los olores son puntuales en el almacenamiento de las aguas
residuales debido a la falta de Alcantarillado Sanitario y Pluvial.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MONITOREO DE RUIDO
Para determinar los límites de ruido producidos en el área del proyecto procedió a realizar
mediciones en algunos puntos en donde se desarrollara el mismo; basándose en el Texto
Unificado de Legislación Ambiental Secundaria (TULAS) (Libro VI, Anexo 5) determina
los LÍMITES PERMISIBLES DE NIVELES DE RUIDO AMBIENTE PARA
FUENTES FIJAS Y FUENTES MÓVILES, Y PARA VIBRACIONES.
Metodología
Para el Monitoreo de Ruido del proyecto se contrató al laboratorio ELICROM de la
ciudad de Guayaquil que se encuentra acreditado ante el Organismo Ecuatoriano de
Acreditación OAE.
La medición se realizó para Ruido Ambiental Externo al ser un proyecto de Sistema de
Alcantarillado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
A los valores de nivel de presión sonora equivalente, que se determinen para la fuente
objeto de evaluación, se aplicará la corrección debido a nivel de ruido de fondo.
El número de sitios de medición deberá corresponderse con los sitios seleccionados para
evaluar la fuente fija, y se recomienda utilizar un período de medición de 10 (diez)
minutos y máximo de 30 (treinta) minutos en cada sitio de medición.
Puntos de Monitoreo
Los puntos de monitoreo de ruido fueron los siguientes:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Las fuentes fijas emisoras de ruido deberán cumplir con los niveles máximos permisibles
de presión sonora corregidos correspondientes a la zona en que se encuentra el receptor.
Los trabajadores sometidos a tales condiciones deben ser anualmente objeto de estudio y
control audio-métrico.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
RESULTADOS
Las condiciones ambientales el día del monitoreo fueron:
Temperatura media: 31 0C
Humedad Relativa: 62,5h%
Con los resultados obtenidos, se determina que se cumple con los niveles máximos
permisibles determinados en la Legislación Ecuatoriana vigente teniendo valores por
debajo de esta normativa (55 dB); siendo el máximo valor 54,4 dB.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Metodología
Para el Monitoreo de Material particulado del proyecto se contrató al laboratorio
ELICROM de la ciudad de Guayaquil que se encuentra acreditado ante el Organismo
Ecuatoriano de Acreditación OAE.
La determinación de Material Particulado se realizó según el procedimiento especifico
PEE.EL.04 cumpliendo con el método EPA 40 CFR apartado 50, apéndice J,M,L
(Reference method for the determination of fine particulate matter as PM 2,5 y PM 10 in
the Atmosphere).
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Puntos de Monitoreo
Los puntos de monitoreo de ruido fueron los siguientes:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Normativa Ambiental
Material particulado menor a 10 micrones (PM10).- El promedio aritmético de la
concentración de PM10 de todas las muestras en un año no deberá exceder de
cincuenta microgramos por metro cúbico (50 g/m3). La concentración máxima en 24
horas, de todas las muestras colectadas, no deberá exceder ciento cincuenta
microgramos por metro cúbico (150 g/m3), valor que no podrá ser excedido más de
dos (2) veces en un año.
Material particulado menor a 2,5 micrones (PM2,5).- Se ha establecido que el
promedio aritmético de la concentración de PM2,5 de todas las muestras en un año no
deberá exceder de quince microgramos por metro cúbico (15 g/m3). La concentración
máxima en 24 horas, de todas las muestras colectadas, no deberá exceder sesenta y
cinco microgramos por metro cúbico (65 g/m3), valor que no podrá ser excedido más
de dos (2) veces en un año.
Tabla 18: Concentraciones de Contaminantes comunes que definen los niveles de alerta,
de alarma y de emergencia en la calidad de aire
CONTAMINANTE Y PERÍODO DE
ALERTA ALARMA EMERGENCIA
TIEMPO
Monóxido de Carbono
Concentración promedio en ocho 15 000 30 000 40 000
horas
Oxidantes Fotoquímicos,
expresados como ozono.
Concentración promedio en una 300 600 800
hora
Óxidos de Nitrógeno, como NO2
Concentración promedio en una 1 200 2 300 3 000
hora
Dióxido de Azufre
Concentración promedio en 800 1 600 2 100
veinticuatro horas
Material Particulado PM10
Concentración en veinticuatro horas 250 400 500
Nota: Todos los valores de concentración expresados en microgramos por metro cúbico de aire, a
condiciones de 25 °C y 760 mm Hg.
Fuente: TULAS, Libro VI, Anexo 4
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
RESULTADOS
Los resultados de Material Particulado son los siguientes:
La faja costanera de esta región yace contigua a las masas de aire y agua del Pacífico,
siendo esta la zona de convergencia Intertropical, la corriente del Niño y la corriente de
Humbolt. Los desplazamientos estaciónales de estas masas, determinan las características
climáticas de la región. Durante el periodo de Enero a Abril, sedesplazan hacia el Sur,
presentándose lluvias fuertes características, en los bordes externos de la zona de
convergencia intertropical y de la corriente del Niño, dando origen a la estación lluviosa.
A medida que estas masas regresan hacia el norte, la influencia fresca y estabilizadora de
la corriente del Perú se hace sentir y comienza en la región la estación seca, a partir de
mayo y que se prolonga hasta diciembre.
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 79
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Concepto:
Sistema ecológico que se encuentra muy cercano a las zonas de playas o por detrás de
dunas costeras y en zonas adyacentes a estuarios, especialmente en depresiones del
terreno o de bancos arcillosos que por la dinámica mareal varían en su forma y posición
(Josse et al. 2003). Se puede observar en lagunas estacionales que en las épocas secas
(verano) forman una lámina ligera cristalina de sal, ocasionalmente pueden recibir agua
de lluvias; pero la mayor influencia es del agua salada de mar que procede del reflujo
mareal o de agua salada de filtración, lo que provoca que la salinidad sea variable y
estacional. En las salinas se desarrollan ciertos grupos de plantas que se han adaptado a
estas condiciones extremas como es el caso de Batis maritima,
5.3.2.- FLORA
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
METODOLOGÍA:
Para la caracterización de la flora el levantamiento de información fue a través de
recorridos de reconocimiento, observación y recolección de datos, fotografías, para la
identificación, tomando en cuenta que el uso actual del suelo es urbano son escasas las
áreas con cobertura vegetal que quedan, por lo que la metodología mediante transepto
lineal no es factible.
Por lo que se optó por la metodología de observación e identificación, los datos fueron
recolectados en lotes vacíos o área verde donde se podía observar remanentes de
vegetación nativa del lugar, mientras que en lotes habitados se generalizaba vegetación
de uso ornamental o frutal.
Por tratarse de una zona intervenida, la diversidad faunística es muy baja, esto se debe
especialmente al uso del suelo y las actividades androgénicas que han alterado la
cobertura vegetal original, para ocupar el suelo urbanizándolo sin embargo se puede
observar arboles de uso frutal como: el mango, papaya, almendra, etc.
En los estudios de flora y vegetación del área de influencia directa al proyecto se
aplicaran dos fases:
Fase de campo:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Para dar cumplimiento a los objetivos planteados, el presente estudio se desarrolla con
la utilización de una serie de herramientas, utensilios y para casos específicos de
equipos de medición y monitoreo; Materiales como: Navegador-GPS (GARMIN-
Etrex), Cámara digital, Videocámara, binoculares, tableros, Libreta de campo, guía
de campo para la identificación de especies de flora y fauna entre otros, libro de
consulta, hojas (A4) para recopilar datos en el campo.
Los trabajos de campo se realizaron los días 28 y 29 de Septiembre del 2013, en la zona
de influencia directa e indirecta del proyecto.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Especies amenazadas
En el área de estudio no se encontró ninguna especies tanto de árboles, arbusto y hierbas
con denominación amenazada ni endémica.
RESULTADOS
En los recorridos realizados se pudo establecer que alrededor del área urbana donde se
implementara el Sistema de Alcantarillado Sanitario y Pluvial de la Parroquia las
formaciones vegetales han sido modificadas, por este motivo no se registraron especies
forestales importantes.
En el área de estudio se pudo identificar algunos árboles frutales, especialmente papaya
(Carica papaya), guaba (Psidium sp), mango (Manguifera indica), niguito (Mutiunga
calabura), plátano (Musaparadisiaca), yuca (manihot esculenta), Nim (Azadirachta
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 83
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.3.3.- FAUNA
El área de estudio constituye un ecosistema frágil y altamente susceptible a todas las
actividades antrópicas, como los cultivos de cacao, maíz y teca para madera, y la
actividad de explotación de metales no metálicos.
Es acuerdo al mapa de zoogeográfico del ecuador (Albuja et al, 1980), el área de estudio de
encuentra ubicada dentro del piso zoogeográfico Tropical Asur Occidental o región centro
y sur de la costa ecuatoriana, que va desde los 0 a los 1000 m.s.n.m. y comprende a los
sistemas ecológicos representativos de la costa sur del país.
METODOLOGÍA
Para la evaluación de la fauna terrestre se aplicaran las técnicas establecidas en las
Evaluaciones Ecológicas Rápidas [EER] de Sobrevilla y Bath [1992]. Las metodologías
consistirán en recorridos con registros visuales y auditivos de los grupos faunísticos por el
área; además, entrevistas a los pobladores del sector sobre la presencia de fauna nativa.
El grupo de fauna incluye los siguientes grupos: aves, mamíferos, anfibios, reptiles. Los
estudios abarcan además, la evaluación cualitativa de la fauna, los impactos y las
medidas de prevención y mitigación.
Aves
Dentro de la fauna, este grupo es el más frecuente en el área de estudio, debido a la gran
capacidad que poseen las aves para adaptarse a la presencia de los humanos y la gran
habilidad que poseen para desplazarse y cubrir grandes áreas de ocupación, en el área se
pudo identificar muchas aves propias de zonas salinas, aves playeras y de ecosistemas
secos, intervenidas.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Criterios metodológicos
La información de campo de levanto el día 28 y 29 de Septiembre, en la zona de influencia
del proyecto de la Parroquia José Luis Tamayo (Muey), se planificaron caminatas de
reconocimiento entre las 9H00 am y las 11H30 am; durante ese tiempo y con la ayuda de
binoculares, GPS y cámara fotográfica, se registraron el avistamiento de la fauna del
sector.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Abundanci Categoría de
Clasificación Tipo de
Nombre común a Habito Amenaza
Taxonómica Migración
Observada según Granizo
Cormorán – Pato
Phalacrocorax brasilianus Pc. a
cuervo
Pelecanidae
Pelecanus thagus Pelícano Pc. a
CICONIIFORMES
Ardeidae
Ardea alba Garza blanca C. sa
Nyctanassa violacea Huaque C. sa
Chuque – Garza
Butorides striatus Pc. sa
estriada
Phoenicopterus chilensis Flamenco Chileno R sa
Cathartidae
Coragyps atratus Gallinazo negro Ab. t
Gallinazo cabeza
Cathartes aura**/* mbr Pc. t
roja
FALCONIFORMES
Accipitridae
Buteogallus meridionalis Gavilán Sabanero R. tm
CHARADRIFORMES
Scolopacidae
Actitis macularia** Playero coleador mb Ab. a
Numenius phaeopus** Zarapito trinador mb C. a
Vuelve piedras
Arenaria interpres** mb Pc. a
rojizo
Recurvirostridae
Cigueñela
Himantopus mexicanus Pc. sa
cuellinegra
Charadriidae
Pluvialis squatarola** Chorlo gris mb C. a
Chorlito de
Charadrius wilsonia Ab. a
Wilson
Charadrius
Chorlito níveo mb C. a
alexandrinus**
Laridae
Sterna maxima** Gaviotin real mb Pc. a
Larus atricilla Gaviota reidora C. a
COLUMBIFORMES
Columbidae
Columbina cruziana Tortolita croante Pc. t
PSITTACIFORMES
Psittacidae
Aratinga erythrogenysE Perico e Pc t VU
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Abundanci Categoría de
Clasificación Tipo de
Nombre común a Habito Amenaza
Taxonómica Migración
Observada según Granizo
Carretirrojo
Forpus coelestisE Viviña e Pc. t
CUCULIFORMES
Cuculidae
Crothophaga sulcirostris Garrapatero C. t
PASSERIFORMES
Furnariidae
Hornero del
Furnarius cinnamomeusE e Pc. t
Pacífico
Mimidae
Mimus longicaudatus Sinsonte colilargo Ab. t
Donde el 44% de las aves observadas son Poco común, el 28% considerada común, el
20% está considerado Abundante y el 8% es Raro.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Diversidad
El ecosistema de La región Sub- desértico Tropical comprende la formación ecológica
m.e.T( monte espinoso tropical) alberga poca diversidad de especies habitualmente de
aves teniendo en cuenta el aporte ecológico que da al Ecosistema, se monitoreo y se
calculó, para el análisis cuantitativo de diversidad se utilizó el índice se Shannon. La
fórmula a aplicar es:
H= - pi LN pi.
Según el índice de Shannon nos indica que los valores inferiores a 0 - 1 son considerados y
relacionados como zonas de baja diversidad (en general resultado de efectos
antropogénicos) y valores superiores a 2.5 son considerados como indicadores de alta
biodiversidad.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
H= - pi LN pi
Donde:
S= 25
ni= 9
N= 107
Pi= 0,11
De acuerdo al índice de Shannon, el resultados del monitoreo nos indica que en el área de
estudio seria catalogada como zona de diversidad muy Baja.
Para el criterio de evaluación del índice de diversidad se utilizó la siguiente escala:
MASTOFAUNA
Varias especies de mamíferos por sus características biológicas, grado de abundancia,
etología, área de distribución, resistencia y sensibilidad a los cambios ambientales
generados por el ser humano, puedes servir para proporcionar indicios de la conservación
de un ecosistema, las especies de mayor tamaño son las más afectadas por las alteraciones
o destrucción de los hábitats y dentro de estos los fructidoros o frugívoros que se
alimentan de frutas, debido a sus bajas tasas de reproducción.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
HERPETOFAUNA
Para la identificación se procedió a realizar observaciones directas realizando recorridos
libres en hábitats particulares de este grupo faunístico. Los materiales a usar serán
binoculares y tabla de registro de especies
Las especies identificadas en el área de estudios pertenecen a individuos de características
generalistas, lo que demuestra el alto grado de adaptabilidad. Se identificaron 4 especies
como; ranas, lagartijas, iguanas y sapos, están adaptadas a vivir junto a zonas
intervenidas en refugio de las viviendas o malezas y que se alimentan de una gran
variedad de insectos, frutos y hojas.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
ENTOMOFAUNA:
Dentro del área de estudio se pudieron identificar algunos insectos especialmente de los
órdenes: Díptera (moscas y mosquitos), Himenóptera (abejas y avispas), Lepidópteras
(mariposa y polillas), Homóptera (chicharras), Ortópteras (grillos y saltamontes). La
mayoría de estos insectos tiene una alimentación omnívora que consiste principalmente
de insectos, néctar, hojas, etc.
CONCLUSIONES:
En el área de estudio donde se construirá el alcantarillado Sanitario de la Parroquia José
Luis Tamayo (Muey), en la Ciudad de Salinas se determina que el territorio corresponde
a La región Sub- desértico Tropical comprende la formación ecológica m.e.T( monte
espinoso tropical), Sistema ecológico que se encuentra muy cercano a las zonas de playas
o por detrás de dunas costeras y en zonas adyacentes a estuarios en este ecosistema
prevalece un régimen climático monzónico, caracterizado por un solo periodo de sequía
más o menos largo y lluvias durante el invierno, lo que permite mantener su microclima,
gracias a lo cual mantiene sus intricadas relaciones bióticas.
El uso de suelo actual está destinado para uso urbano, por lo que la poca cobertura
vegetal que se encuentran en estos ecosistemas se ve ya alteradas.
Se pudo observar especies indicadoras de ecosistemas secos como las acacias y algarrobos
así también ciertos grupos de plantas que se han adaptado a estas condiciones extremas
como es el caso de Batis marítima.
La fauna del sector se encuentra alterada estos ecosistemas albergan pocos mamíferos,
generalmente es más representativo en anfibios, reptiles y aves,
Las aves por su capacidad de adaptación se visualiza como el grupo faunístico que más se
encuentra en el área, especialmente las familias Ardeidae, Cathartidae y Charadriidae,
que alberga aves limícolas residentes (garzas) y migratorias (chorlitos, playeros), esto por
la influencia de las piscinas salineras que se encuentran cercanas a José Luis Tamayo
(Muey),
Para la diversidad biológica se consideró el índice de Shannon, el resultados del
monitoreo nos indica que en el área de estudio es considerad como zona de diversidad
muy Baja.
Según el índice de Shannon nos indica que los valores inferiores a 0 - 1 son considerados y
relacionados como zonas de baja diversidad (en general resultado de efectos
antropogénicos). Lo que concuerda con la caracterización bioclimática que nos indica que
corresponde a la región sub-desértico tropical, por lo que la construcción del
alcantarillado Sanitario representaría un impacto bajo o poco significante a los
componentes bióticas que forma parte de este ecosistema, la obra a realizarse no
representa amenaza para los grupos faunísticos que habitan el área.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.3.4.- ECOSISTEMA
Conforme al sistema de clasificación y los resultados del estudio de formaciones vegetales
(Sierra, 1999), en la provincia de Santa Elena se han identificado 3 ecosistemas terrestres
y 9 formaciones vegetales, que se presentan a continuación:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La ciudad y el cantón Salinas, al igual que las demás localidades ecuatorianas, se rige por una
municipalidad según lo estipulado en la Constitución Política Nacional. La Municipalidad de
Salinas es una entidad de gobierno seccional que administra el cantón de forma autónoma al
gobierno central. La municipalidad está organizada por la separación de poderes de carácter
ejecutivo representado por el alcalde, y otro de carácter legislativo conformado por los
miembros del concejo cantonal.
La ciudad es considerada el balneario más importante, popular y visitado del Ecuador, por
sus hermosas y acogedoras playas, hoteles de primera categoría, clubes, bares, discotecas y
centros deportivos para el turista. Entre los atractivos turísticos de Salinas se destacan: playa
de Chichipe, Playa de San Lorenzo, Playa de Mar Bravo, la Chocolatera,
Salinas, plural de la palabra salina: mina o una superficie de desecación de la que se extrae
sal; Las salinas eran los lugares donde se secaba la sal procedente de ríos o lagos salados,
incorporándose el nombre a los topónimos de muchos lugares geográficos donde se realizaba
ese tipo de explotación.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.4.1.- DEMOGRAFIA
DISTRIBUCION Y ESTRUCTURA DE LA POBLACION ACTUAL
De acuerdo al Censo Nacional INEC del año 2010, cuenta con un total de 68.675
habitantes.
Tabla 28: Población del cantón Salinas por sexo
POBLACION POR NUMERO DE
PORCENTAJE
SEXO HABITANTES
Total Hombres 35.436 51,60%
Total Mujeres 33.239 48,40%
TOTAL
68.675 100%
HABITANTES
Fuente: INEC-Censo 2010
De acuerdo al Censo levantado en el mes de Noviembre del año 2010 por el INEC,
Instituto Ecuatoriano de Estadísticas y Censos, Salinas cuenta con 68.675 habitantes,
de los cuales 33.239 son mujeres y 35.436 son hombres.
Es decir, un 51.60% de la población de Salinas lo conforman hombres y un 48.40% son
mujeres. Existiendo una mínima diferencia de 3.20%
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Datos de los cuales podemos concluir que la cobertura del sistema de Educación Pública
es del 69.65% (considerando a los establecimientos fiscales, Fiscomisionales y los
Municipales.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
USO DE TECNOLOGIAS
Un 5.47% de la población han utilizado computadora y un 77% han utilizado celular.
Mientras que un 10% han utilizado internet, tal como se representa en el siguiente
cuadro:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En el caso del cantón Salinas, la distribución de la mano de obra por sector es muy similar
a la provincial, siendo las actividades relacionadas con el sector pesquero (20%), seguido
del comercial -al por mayor y menor- (14.2%), construcción (9%), administración pública
y defensa (7%) y servicios relacionados al sector turismo
Es importante hacer notar que gran parte de la economía de este cantón es impulsada por
el turismo, de forma que el sistema económico local gira alrededor de este subsector de la
economía, brindándole apoyo y soporte para su desarrollo y la generación de bienestar en
la población.
La distribución de la actividad económica del cantón nos indica que en el cantón existen
aproximadamente 1,983 negocios, de los cuales cerca del 53% de estos se dedican a
actividades relacionadas con el comercio (por mayor y menor), el 41% a actividades de
servicios, 6% a manufactura y, apenas, el 0.1% a actividades relacionadas con la
agricultura y pesca. Esto revela que gran parte de la mano de obra se concentra en un
sector muy pequeño de la economía local, como lo es la pesca.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En lo que respecta a este subsector de la economía del cantón Salinas, se debe indicar que
cerca del 53% de negocios establecidos se dedican a actividades de tipo comercial, ya sea
al por mayor o menor.
Así mismo, este sector da empleo directo a aproximadamente el 14.2% de la población,
ya sea de forma formal o autónoma. En cuanto a los ingresos generados por este sector de
la economía, se debe indicar que alrededor de 605 establecimientos comerciales revelaron
haber obtenido ingresos anuales que van de 1 a 9,999 dólares para el año 2009, según el
Censo Económico del 2010. Es decir, el 60% de negocios comerciales tienen ingresos
anuales por debajo de los USD 10,000, lo cual revela una fuerte presencia de
microempresas en este cantón.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PROCEDENCIA PRINCIPAL
CASOS PORCENTAJE
DEL AGUA RECIBIDA
De pozo 112 1
De río, vertiente, acequia o 44 0.20
canal
De carro repartidor 959 6
Otro (Agua lluvia/albarrada) 715 4
Total 16172 100.00
Fuente: Censo 2010 –INEC
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
DISPONIBILIDAD DE COMPUTADORA
El 82% de la población del cantón Salinas no dispone de computadora, mientras que
el 18% posee una computadora.
DISPONIBILIDAD DE INTERNET
El 10% de los hogares SI DISPONEN DE INTERNET. Y el 90% no cuentan con
este servicio.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5.4.6.- TURISMO
La ciudad es considerada el balneario más importante, popular y visitado del Ecuador,
por sus hermosas y acogedoras playas, hoteles de primera categoría, clubes, bares,
discotecas y centros deportivos para el turista. Entre los atractivos turísticos de Salinas
se destacan:
Playa de Chipipe: Es la playa más ancha, conocida y segura de la zona, posee
escasas olas por lo que es recomendable para niños y personas inexpertas. Sus
tranquilas aguas azules, las aves, la playa y los altos edificios a su lado hacen del
lugar un paisaje muy atractivo. En el medio de la playa se encuentra el "Salinas
Yacht Club".
Playa de San Lorenzo: Esta playa ofrece olas grandes, por lo que es ideal para la
práctica del surf, Aquí hay una variedad de artesanías y actividad pesquera. En
esta playa hay numerosos cangrejos que, al acercarse una persona, se ocultan en
agujeros hechos en la arena por ellos mismo
Playa de Mar Bravo: En esta playa está prohibido bañarse, porque sus aguas son
muy peligrosas. Las puestas de sol son el atractivo principal del lugar
La Chocolatera: Está ubicada en la Base Naval de Salinas. Es el extremo
occidental de la ciudad, el cantón, la provincia y del país; además es el punto más
occidental de Sudamérica. Se llama Chocolatera por la forma en que las olas
revientan en las cuevas existentes, formando espuma y vapor como una taza de
chocolate. Cuenta con una colonia de 20 lobos marinos y un faro
Las piscinas de Ecuasal: Son pozos de sal que dan el nombre de Salinas a la ciudad.
Aquí se puede observar el proceso de extracción de la sal y 116 especies de aves del
lugar, algunas migratorias.
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 120
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Museo Salinas Siglo XXI: Ubicado en las calles Malecón y Guayas y Quil, es
conocido como “El museo de la Gran Península”. La sala Arqueológica presenta
una muestra completa de las culturas que se asentaron en esta gran península,
bienes de las culturas Valdivia, Machalilla y Engoroy (Chorrera) del periodo
Formativo (4200 a. C. –500 a. C.), Huangala y Jambelí del periodo Desarrollo
Regional (500 a. C. – 500) y Manteño-Huancavilca del periodo de Integración
(500 – 1530), donde se destacan estatuillas antropomorfas y zoomorfas, vasijas
ceremoniales y utilitarias, botellas silbato, hachas de piedra, collares con cuentas
de Spondylus, pitos y ocarinas y una diversidad de sellos tanto cilíndricos como
planos
Iglesia Central Nuestra Señora de la Merced.
Malecón Principal de Salinas y de Chipipe
Parque Cívico de San Lorenzo.
Paseo Artesanal Los Cedros.
Malecón de Santa Rosa.
Parque e Iglesia Central de José Luis Tamayo.
Mall del Pacífico.
Malecón de Anconcito.
Museo de Ballenas.
5.5.- RIESGOS
La provincia de Santa Elena se encuentra situada en una de las zonas de más alta
complejidad tectónica, en donde las placas de Nazca y Sudamérica se encuentran generando
una alta actividad sísmica. Adicionalmente, se encuentra en la Zona de Convergencia
Intertropical que produce amenazas de origen hidrometeorológicas (inundaciones, sequías,
tormentas, efectos del fenómeno de El Niño, etc.) y, por sus condiciones geomorfológicas
soporta procesos como deslizamientos, flujos de lodos y erosión que tienen impactos negativos
en la comunidad.
Las amenazas se definen como un peligro latente asociado con la posible manifestación de un
fenómeno de origen natural y suelen clasificarse de acuerdo con sus orígenes: hídricos,
terrestres o atmosféricos, permitiendo identificar entre otras, amenazas geológicas,
geomorfológicos, climatológicas, hidrometeorológicas, oceánicas y bióticas.
De la misma manera, se identifican las amenazas socio-naturales (cuya génesis se encuentra
en la acción del hombre combinada a una acción de la naturaleza), y las amenazas antrópicas
(producto de la actividad humana, como los derrames, accidentes industriales, etc.).
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
FENÓMENOS GEOLÓGICOS
Según el Instituto Geofísico de la Escuela Politécnica Nacional (IG-EPN), organismo
encargado del monitoreo sísmico y volcánico del país, y basado en los estudios de sismicidad
instrumental y geotectónicos realizados, se ha podido determinar la presencia de cinco
sistemas tectónicos en el país, los cuales constituyen las principales fuentes generadoras de
sismos. Uno de ellos está asociado directamente con la provincia de Santa Elena, esta es la
Zona de subducción de la placa Nazca bajo el continente sudamericano. Se inicia frente a las
costas ecuatorianas y continúa al Este bajo el territorio continental. La Puntilla de Santa
Elena, la saliente más septentrional de Sudamérica, se encuentra a pocas millas de la placa.
Puede generar sismos superficiales si el epicentro está cerca de la costa o sismos profundos
bajo la parte continental, llegando a tener profundidades de hasta 200 km, en la zona oriental
del Ecuador. En el mapa de riesgos y amenazas naturales, la mayor parte de la provincia de
Santa Elena, se encuentra en la zona crítica de sismicidad.
FENÓMENOS HIDROMETEOROLÓGICOS
La provincia de Santa Elena está ubicada dentro del cinturón de bajas presiones atmosféricas
donde se sitúa la Zona de convergencia intertropical (ZCIT), que es un cinturón de baja
presión que ciñe el globo terrestre en la región ecuatorial. Está formado, como su nombre
indica, por la convergencia de aire cálido y húmedo de latitudes por encima y por debajo del
ecuador.
A esta región también se la conoce como el Frente Intertropical o la Zona de Convergencia
Ecuatorial. Por esta razón, ciertas áreas del Ecuador, entre ellas la Provincia de Santa Elena,
reciben la influencia alternativa de masas de aire con diferentes características de
temperatura y humedad: Masas tropicales marítimas, se distinguen por su alta temperatura y
gran contenido de humedad. La temperatura oscila entre 24 y 28° C y la humedad es mayor
al 80%. Masas tropicales continentales, se caracterizan por bajas temperaturas y un
contenido menor de humedad, su lugar de origen son las planicies del Litoral y del Oriente.
La temperatura oscila entre 12 y 24° C y la humedad está entre el 70 y 80%. El papel de estas
masas de aire puede resumirse de la siguiente manera.
En la región costanera central (Península de Santa Elena y Sur de Manabí), la mayor parte
del clima está bajo la influencia de la corriente fría de Humboldt. En Salinas la temperatura
de la superficie marítima disminuye entre los meses de junio y septiembre que corresponde al
invierno austral; masas de aire marítimo relativamente frío invaden la faja costanera, con
una influencia importante en las partes altas de los relieves (Cordillera Costanera) donde son
responsables de zonas notablemente más húmedas, dando lugar a neblinas y lloviznas con
valores de precipitaciones débiles, lo que determina un clima seco.
En el país, los eventos hidrometeorológicos han ocasionado una variedad de impactos, siendo
las inundaciones las más frecuentes y las que han provocado mayor afectación. Esas
inundaciones pueden ser producto de las actividad del clima descrita anteriormente, Sin
embargo, es necesario mencionar al fenómeno de El Niño como causante de cambios
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
sustanciales en los fenómenos estivales ya que produce, (con intervalos de tiempo que varían
de manera irregular cada 2 a 7 años), severas alteraciones del clima en la cuenca del Pacífico.
Los fenómenos hidrometeorológicos que se producen normalmente en el Ecuador y afectan a
la Provincia de Santa Elena son las inundaciones, sequías, y marejadas.
Las inundaciones se presentan esporádicamente en la Provincia de Santa Elena, sin embargo
la provincia consta en el mapa de riesgos como de alta vulnerabilidad para las inundaciones,
especialmente en la faja costera y al interior en la parte central sur.
El país ha sufrido episodios de intensa pluviosidad asociada al “Fenómeno de El Niño” (1988-
1998) y en el año 2008 una actividad climática especialmente irregular con intensidad de
lluvias muy fuertes que afectaron a diversas provincias, especialmente de la Costa.
Históricamente, las provincias del El Oro y Guayas, y en la actualidad la provincia de Santa
Elena, Manabí, Los Ríos, y Esmeraldas han sido las más afectadas por las inundaciones,
asociados también a problemas de déficit en la infraestructura.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
tiene como objetivo principal elevar el nivel de vida de sus habitantes y disminuir los índices
de mortalidad.
El proyecto abarca toda la población, cuyas características del terreno regularmente plano y
el tipo de suelo es favorable de aplicar algunas técnicas de ingeniería civil.
Como objetivo principal de la concepción del presente proyecto tiene buscar la solución
definitiva a la problemática sanitaria existente. Y como objetivos secundarios tenemos:
Mejorar las condiciones higiénicas de los diferentes sectores de la población de la
parroquia José Luis Tamayo – Muey.
Disminuir los costos de operación y mantenimiento del sistema imperante en la
comuna que actualmente existe.
Plantear un desarrollo sostenido y sustentable de los sectores beneficiados por la
construcción del sistema sanitario de la parroquia José Luis Tamayo - Muey.
6.1.- UBICACIÓN
El proyecto se desarrolla en la Parroquia Jose Luis Tamayo – Muey del cantón Salinas,
provincia de Santa Elena.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Su acceso es posible a través de la Avenida principal vía Punta Carnero, que es la intersección
principal, hacia la orientación Sur desde la Vía Guayaquil Salinas, La misma que divide
geográficamente La Libertad y Salinas.
En cuanto a las coordenadas en UTM, éstas están ubicadas en el Huso 17 del Hemisferio Sur
y fueron tomadas en los vértices de los puntos angulares del área del Sistema de
Alcantarillado Sanitario y Pluvial Fase I y II - Muey para la parroquia José Luis Tamayo, en
el Cantón Salinas.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
La parroquia José Luis Tamayo tiene dos albarradas naturales y una laguna que almacenan
las aguas lluvias, un canal de 1650 m, que las interconecta permitiendo el transvase de ciertos
margen de excedentes que se transfieran a otra laguna; pero en lluvias extraordinarias la
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Dotación 140
ALCANTARILLADO
Maxima-3 mg y
Velocidad
mínima=0.60 m/g
FASE I
Instalación de las redes de alcantarillado sanitario en los siguientes diámetros: para
colectores 2.391 m de tubería de PVC de 200mm. Y 165m de tubería de PVC de
315mm y redes terciarias 2.666 m de tubería de PVC de diámetro de 110 mm.,
25.656m en tubería de PVC de diámetro de 160mm y 1.309m de tubería de PVC de
diámetro de 200mm; 38 cámaras de hormigón armado y 1.334 cajas domiciliarias.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
FASE II
Instalación de las redes de alcantarillado sanitario en los siguientes diámetros: para
colectores de 1.333m, de tubería de PVC de 200 mm, y redes terciarias 1.586 m de
tubería de PVC de diámetro de 110 mm, 13.298 m en tubería de PVC de diámetro de
160mm y 770 m de tuberías de PVC de diámetro de 200 mm; 22 cámaras de hormigón
armado y 793 cajas domiciliarias.
Instalación de redes de alcantarillado pluvial en los siguientes diámetros : 393m de
tubería de PVC de 315 mm, 735 de tubería de PVC de 400 mm para colectores y 708
m de tubería de PVC de 315 mm para tirantes; 1.099 m de tubería de H.A. de
diámetro de 500 mm, 395 m de tubería de H.A. de diámetro de 600 mm, 408 m de
tubería de H.A. de diámetro de 750 mm, 678 m de tubería de H.A. de diámetro de
985mm, 352 m de tubería de H.A. de diámetro de 1050 mm, 153 m de tubería de H.A.
de diámetro de 1.190mm, 272 m de tubería de H.A. de diámetro de 1.500 mm, 51
cámaras de AALL de H.A. tipo I y 24 cámaras de AALL de H.A. tipo II, 236
sumideros, 1.029 m, de ducto cajón de sección variable y cabezales de descarga.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
6.3.1.- PRESUPUESTO
El presupuesto del proyecto se detalla en la siguiente tabla:
A continuación se enlistan las principales actividades que se desarrollarán con la ejecución del
proyecto:
CONSTRUCCIÓN:
Preparación del terreno
Replanteo
Excavaciones
Acarreo y sobre acarreo del material excavado
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Instalación de tuberías
Cambio y/o reposición de suelo
Limpieza y desalojo de materiales
Protección y entibamiento
Encofrados
Colocación del acero de refuerzo.
Rellenos y compactación de zanjas
Colección de cajones para válvulas
Pruebas hidráulicas
Diseño y construcción de planta de tratamiento
Retiro del campamento, maquinaria, vehículos pesados, escombros y áreas de bodega
y almacenamiento temporal de desechos sólidos, baterías sanitarias portátiles y
reconformación de calles y aceras a su origen primario antes del proyecto.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO:
Administración y operación de Sistemas (mantenimiento preventivo y correctivo)
ABANDONO:
No aplica, este sistema por tratarse de infraestructura básica de saneamiento
ambiental, la cual por encontrarse bajo suelo no afectaría el entorno. Las actividades
se centrarían en condenar la tubería existente o reemplazarla, para lo cual, se
realizarían movimientos de tierra en función del retiro de la tubería existente y de la
colocación de la tubería nueva.
Para el caso del cierre de la Laguna Facultativa de Oxidación se espera rehabilitar el
terreno para dejarlo compatible con el uso de terrenos aledaños o propósitos de
desarrollo de las comunidades involucradas.
1. REPLANTEOS
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 131
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Especificaciones:
Todos los trabajos de replanteo deben ser realizados con aparatos de precisión, tales
como ESTACION TOTAL, teodolitos, niveles, cintas métricas, etc., y con personal
técnico capacitado y experimentado. Se deberá colocar mojones de hormigón
perfectamente identificados con la cota y abscisa correspondiente y su número estará
de acuerdo a la magnitud de la obra y necesidad de trabajo, no debiendo ser menor de
dos en estaciones de bombeo, lagunas de oxidación y obras que ocupen un área
considerable de terreno.
Medición y pago:
El replanteo tendrá un valor de acuerdo al desglose del precio unitario en metros
cuadrados y kilómetros.
2. CAMPAMENTOS:
Campamentos son las construcciones provisionales y anexos que el Constructor debe
realizar con el fin de proporcionar alojamiento y comodidad para el desarrollo de las
actividades de trabajo del personal técnico, administrativo y de trabajadores en
general.
Especificaciones:
El Constructor construirá por su cuenta las edificaciones provisionales que necesite
para sus oficinas, para uso de la supervisión, para el alojamiento de su empleado y
trabajadores, las cuales serán de su propiedad. Estas construcciones no se requieren
que sean costosas pero deberán asegurar condiciones razonables, seguridad, de
comodidad e higiene a sus empleados y trabajadores, así como al personal de
fiscalización de la obra.
Los planos del campamento deberán someterse a la aprobación del ingeniero
Fiscalizador de la obra y el Constructor deberá acatara las modificaciones a dichos
planos que el ingeniero Fiscalizador juzgue necesarias.
El campamento deberá estar dotado, de ser posible, con abastecimiento de agua
potable y red de canalización, las descargas de ésta no deberá hacerse en lugares
inconvenientes de los que pueden resultar focos de contaminaciones.
El Constructor deberá disponer permanentemente en sus campamentos de un local
adecuado, dotado de medicinas, muebles y útiles indispensables y personal idóneo
para que oportunamente y de una manera eficaz se presten los primeros auxilios en
caso de accidentes, de conformidad a las estipulaciones del IESS.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago
La construcción de los campamentos y sus anexos, puede estar incluido en el rubro de
obras provisionales o considerado independientemente, para fines de pago se
considerará en metros cuadrados.
3. EXCAVACIONES
Se entiende por excavaciones en general, el remover y quitar la tierra u otros
materiales con el fin de conformar espacios para alojar mamposterías, hormigones y
otras obras.
En este rubro se trata de toda clase de excavaciones, que no sean las de zanjas para
alojar tuberías de agua potable y alcantarillado, tales como: excavaciones para
canales y drenes, estructuras diversas, cimentación en general.
Especificaciones:
Las excavaciones se realizarán de acuerdo a los datos del proyecto, excepto cuando se
encuentren inconvenientes imprevistos que tiene que ser superados de conformidad
con el criterio del ingeniero Fiscalizador. Debe tenerse el cuidado de que ninguna parte
del terreno penetre más de 1 cm., dentro de las secciones de construcción de las
estructuras.
El trabajo final de las excavaciones deberá realizarse con la menor anticipación
posible a la construcción de la mampostería, hormigón o estructura, con el fin de
evitar que el terreno se debilite o altere por la intemperie.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En ningún caso se excavará con maquinarias tan profundo que la tierra del plano de
asiento sea aflojada o removida. El último material a excavar debe ser removido a
pico y pala en una profundidad de 0.5 m., dando la forma definitiva del diseño.
Cuando a juicio del Constructor se realizará con un adecuado contenido de agua, en
capas que no excedan de 15 cm. de espesor y con el empleo de un compactador
mecánico adecuado para el efecto.
Los materiales producto de la excavación serán dispuestos temporalmente a los lados
de las excavaciones, pero en tal forma que no dificulte la realización de los trabajos.
Suelo normal: Se entenderá por suelo normal cuando se encuentre materiales
que pueden ser aflojados por los métodos ordinarios, tales como: pala, pico,
retroexcavadora, con presencia de fragmentos rocosos, cuya dimensión
máxima no supere los 5 cm., y el 40% del volumen.
Suelo conglomerado: Se entenderá por suelo conglomerado cuando se encuentre
materiales que deban ser aflojados por métodos ordinarios tales como: palas,
picos, maquinaria excavadora, con la presencia de bloques rocosos, cuya
máxima dimensión se encuentre entre 5 y 60 cm., y supere el 40% del
volumen.
Suelo cangahua: Se entiende por suelo cangahua cuando se encuentre
materiales endurecidos constituidos por partículas finas y cementadas, que
puedan ser removidas por métodos ordinarios tales como: barras, cuña y
maquinaria excavadora.
Cuando haya que extraer de la zanja fragmentos de roca o de mampostería, que en
sitio formen parte de macizos que no tengan que ser extraídos totalmente para erigir
las estructuras, los pedazos que se excaven dentro de los límites presumidos, serán
considerados como roca, aunque su volumen sea menor de 200 dm3. y el ingeniero
Fiscalizador el terreno en el fondo o el plano de fundación, sea poco resistente o
inestable, se realizarán sobre excavaciones hasta hallar suelo resistente o se buscará
una solución adecuada.
Si se realiza sobre excavación, se removerá hasta el nivel requerido con un relleno de
tierra, material granular u otro material aprobado por la fiscalización, la
compactación
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago:
Las excavaciones se medirán en m3., con aproximación de un decimal,
determinándose los volúmenes en obra según el proyecto. No se considerarán las
excavaciones hechas fuera del proyecto, ni la remoción de derrumbes originados por
causas imputables al Constructor.
Se tomará en cuenta las sobre excavaciones cuando éstas sean debidamente aprobadas
por el ingeniero Fiscalizador.
4. RELLENOS
Se entenderá por "relleno" la ejecución del conjunto de operaciones necesarias para
llenar, hasta completar las secciones que fije el proyecto, los vicios existentes entre las
estructuras y las secciones de las excavaciones hechas para alojarlas, o bien entre las
estructuras y el terreno natural, en tal forma que ningún punto de la sección
terminada quede a una distancia mayor de 10 cm., del correspondiente de la sección
del proyecto.
Especificaciones:
Los rellenos serán hechos según el proyecto con tierra, grava, arena o enrocamiento.
El material para ello podrá ser producto de las excavaciones efectuadas para alojar la
estructura, de otra parte de las obras, o bien de bancos de préstamo, procurándose, sin
embargo, que, hasta donde lo permita la cantidad y calidad del material excavado en
la propia estructura, sea éste el utilizado para el relleno.
Previamente a la construcción del relleno, el terreno deberá estar libre de escombros y
de todo material que no sea adecuado para el relleno.
El material utilizado para la formación de rellenos, deberá estar libre de troncos,
ramas, etc., y en general de toda materia orgánica. Al efecto el ingeniero Fiscalizador
de la obra aprobará previamente el material que se empleará en el relleno, ya sea que
provenga de las excavaciones o de explotación de bancos de préstamos.
Medición y pago:
La formación de rellenos se medirá tomando como unidad el metro cúbico con
aproximación de un decimal. Al efecto se determinará directamente en la estructura el
volumen de los diversos materiales colocados de acuerdo con las especificaciones
respectivas y las secciones del proyecto.
No se estimará para fines de pago los rellenos hechos por el Constructor fuera de las
líneas del proyecto, ni los rellenos hechos para ocupar sobreexcavaciones imputables al
Constructor.
La medición y pago de los rellenos hechos por el Constructor como el material
producto de las excavaciones de estructuras, se harán en la siguiente forma:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
5. FORMACIÓN DE TERRAPLENES
El trabajo consiste en efectuar todas las operaciones necesarias para construir sobre el
terreno los bordos o terraplenes que se requieran, según el proyecto y/o las órdenes del
ingeniero Fiscalizador de la obra, con los materiales producto de las excavaciones,
zanjas, canales o drenes.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Especificaciones
Los terraplenes podrán ser construidos con material producto de las excavaciones de
zanjas, canales o drenes o bien de bancos de préstamos.
Previamente a la construcción de un bordo o terraplén el terreno sobre el cual se
asentará, deberá haber sido desmontado, desbrozado y escarificado, todo ello de
acuerdo con las especificaciones respectivas.
El material utilizado para la construcción de terraplenes deberá estar libre de troncos,
ramas, etc., y en general de toda material vegetal. Al efecto el ingeniero Fiscalizador
de la obra aprobará previamente los bancos de préstamo cuyo material vaya a ser
utilizado para ese fin.
El material utilizado en los terraplenes será colocado de acuerdo con las
especificaciones pertinentes según el tipo de terraplén que se trate, en tal forma que
ningún punto de la sección del terraplén terminado quede a una distancia mayor de 10
cm., del correspondiente de la sección del proyecto, cuidándose que esta desviación no
se repita en forma sistemática.
Medición y pago:
La formación de terraplenes se medirá tomando como unidad el metro cúbico, con
aproximación de un decimal. La determinación del volumen se hará utilizando el
método de promedio de áreas extremas en estaciones de 20 m., o las que se requieran
según la configuración del terreno.
Cuando el bordo o terraplén haya sido construido en su totalidad con material
producto del banco de préstamo, se estimará para fines de pago los volúmenes
comprendidos entre la superficie del terreno natural y la sección de los terraplenes
construidos según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador de la obra.
No se estimará para fines de pago los volúmenes de terraplén fuera de las indicaciones
del proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador la obra.
Los terraplenes medidos que se señala anteriormente y clasificados según las
especificaciones 1.10.5.0, le serán pagadas al Constructor a los precios unitarios
estipulados en el contrato para los conceptos de trabajo que se consignan en la
especificación. Los que incluyen la compensación al Constructor por la excavación del
material del banco de préstamo, su carga a bordo del equipo de transporte, el acarreo
libre fijado en cada caso, la descarga del material en el sitio de su colocación y cuando
sea necesario, ser extendido en capas y su compactación.
El acarreo del material del banco de préstamo a distancias mayores que al acarreo
libre, le será estimado y liquidado al Constructor por separado de acuerdo a los
términos del contrato.
El suministro y transporte de agua necesaria para dar la humedad óptima que
requieran los terraplenes para su compactación, serán suministrados sin costo
adicional por el Constructor, salvo el caso que el contrato determine lo contrario.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Especificaciones:
El acarreo y sobreacarreo de material producto de excavación se deberá realizar por
medio de equipo mecánico en buenas condiciones, sin ocasionar la interrupción del
tráfico de vehículos, ni causar molestias a los habitantes.
Por zonas de libre colocación se entenderá la zona comprendida entre el área de
construcción de la obra y 300 metros alrededor de la misma.
Medición y pago:
Los trabajos de acarreo y sobreacarreo de material producto de excavación se medirán
para fines de pago en la forma siguiente:
- El acarreo de material producto de excavación a una distancia dentro de la
zona de libre colocación, se medirá para fines de pago en metros cúbicos con un
decimal de aproximación, de acuerdo a los precios unitarios estipulados en el
contrato, para el concepto de trabajo correspondiente.
- El sobreacarreo de material producto de excavación, hasta una distancia de 60
(sesenta) metros fuera de la zona de libre colocación, se medirá en metros
cúbicos con decimal de aproximación y será pagado de acuerdo a los precios
unitarios estipulados en el contrato para el concepto de trabajo
correspondiente.
- El sobreacarreo de material producto de excavación a una distancia mayor de
60 (sesenta) metros y menor o igual a 1.0(uno) kilómetros fuera de la zona de
libre colocación se medirá en metros cúbicos con un decimal de aproximación,
y será pagado de acuerdo a los precios unitarios estipulados en el contrato para
el concepto de trabajo correspondiente.
- El sobreacarreo de material producto de excavación a una distancia mayor a
1.0 (uno) kilómetro fuera de la zona de libre colocación, se medirá en m3-km
con aproximación de la unidad, considerándose como m3-km el movimiento de
1 (uno) metro cúbico de material a la distancia de 1.0 (uno) kilómetro.
- El volumen del material sobreacarreado se determinará directamente en el
banco de desperdicio, y la distancia de sobreacarreo será la que existe entre el
centro de gravedad de dicho bando y la línea límite de la zona de libre
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
7. FACILIDADES DE TRÁNSITO
Se entiende por facilidades de tránsito, el conjunto de operaciones necesarias para
interferir lo menos posible el tránsito de peatones, animales o vehículos, en una forma
aceptable, mientras dure la realización de los trabajos.
El contratista colocará las debidas señales visibles para evitar accidentes.
Especificaciones:
Durante la realización de los trabajos de construcción del sistema, el Constructor
deberá interferir lo menos que sea posible el tránsito. Siempre deberá poner en
conocimiento de las autoridades y contar con su aprobación y estudiar una solución
que permita seguir la obra de acuerdo a la programación y permitir el tránsito.
Se debe procurar mantener abierta al tránsito, por lo menos la mitad de la calle o
camino. El trabajo en un lugar determinado debe tener el grado de celeridad que el
tránsito lo exija. Se debe comenzar y terminar un trabajo en una área, antes de
comenzar en otra.
8. PROTECCIÓN Y ENTIBAMIENTO
Protección y entibamiento son los trabajos que tienen por objeto evitar la socavación
o derrumbamiento de las paredes e impedir o retardar la penetración del agua
subterránea, sea en zanjas, túneles y otros.
Especificaciones:
Protección apuntalada
Las tablas se colocan verticalmente contra las paredes de las excavaciones y se
sostienen en esta posición mediante puntales transversales, que son ajustados en el
propio lugar.
El objeto de colocar las tablas contra la pared es sostener la tierra e impedir que el
puntal transversal se hunda en ella. El espesor y dimensiones de las tablas, así
como el espaciamiento entre los puntales dependerá de las condiciones de la
excavación y del criterio del ingeniero Fiscalizador. Este sistema apuntalado es una
medida de precaución, útil en las zanjas relativamente estrechas, con paredes de
arcilla compacta y otro material coherente. No debe usarse cuando la tendencia a la
socavación sea pronunciada. Esta protección es peligrosa en zanjas donde se haya
iniciado deslizamientos, pues da una falsa sensación de seguridad.
Protección en esqueleto
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago
La protección y entibamiento de zanjas, túneles y otros se medirán en m2 y con
aproximación de un decimal.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
9. REPLANTILLOS
Cuando a juicio del ingeniero Fiscalizador de la obra el fondo de las excavaciones
donde se instalarán tuberías no ofrezcan la consistencia necesaria para sustentarla y
mantenerlos en su posición en forma estable o cuando la excavación haya sido hecha
en roca u otro material que por su naturaleza no haya podido afinarse en grado tal
para que la tubería tenga el asiento correcto, se construirá un replantillo de 10 cm., de
espesor mínimo hecho de piedra triturada o cualquier otro material adecuado para
dejar una superficie nivelada para una correcta colocación de la tubería.
Especificaciones:
El replantillo se apisonará hasta que el rebote del pisón señale que se ha logrado la
mayor compactación posible, para lo cual en el tiempo del apisonado se humedecerán
los materiales que forman el replantillo para facilitar la compactación.
La parte central de los replantillos que se construyan para apoyo de tuberías de
hormigón será construida en forma de canal semicircular que permitirá que el
cuadrante inferior de la tubería descanse en todo su desarrollo y longitud sobre el
replantillo.
Cuando el proyecto y/o el ingeniero Fiscalizador así lo señalen se construirán
replantillos de hormigón simple o armado, en las que el hormigón será de la resistencia
señalada por aquellos.
Los replantillos se construirán inmediatamente antes de tender la tubería,
Fiscalizador para el replantillo construido, ya que en el caso contrario éste podrá
ordenar si lo considera conveniente, que se levante la tubería colocada y los tramos de
replantillo que considere defectuosos y que se construyan nuevamente en forma
correcta, sin que el Constructor tenga derecho a ninguna compensación adicional por
este concepto.
Medición y pago:
La construcción de replantillos será medida para fines de pago en m2, con
aproximación de un decimal, con excepción de replantillos de hormigón simple o
armado, los que se medirán en m3., con aproximación de un decimal. Al efecto se
determinará en la obra la superficie de replantillo construido o el volumen de
replantillo de hormigón simple o armado construido de acuerdo con el apoyo y/o las
órdenes del ingeniero Fiscalizador de la obra.
No se estimará para fines de pago las superficies o volúmenes de replantillo
construidos por el Constructor para relleno de sobreexcavaciones, de acuerdo con los
términos de la especificación 1.06.0.0 en su parte pertinente.
La construcción del replantillo se pagará al Constructor a los precios unitarios
estipulados en el contrato para los conceptos de trabajo que se detallan a
continuación, los que incluyen la compensación al Constructor por el suministro en la
obra de los materiales utilizados, la mano de obra y todas las operaciones que deba
ejecutar para la realización de los trabajos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
10. HORMIGONES
Se entiende por hormigón al producto endurecido resultante de la mezcla de cemento
Portland, agua y agregados pétreos en proporciones adecuadas, puede tener aditivos
con el fin de obtener cualidades especiales.
Especificaciones:
Hormigón ciclópeo
Es el hormigón en cuya masa se incorporan grandes piedras y/o cantos rodados (INEN
1762).
Para construir se coloca primeramente una capa de hormigón simple de 15 cm., de
espesor, sobre la cual se coloca a mano una capa de piedra, sobre ésta, otra capa de
hormigón simple de 15 cm., y así sucesivamente. Se tendrá cuidado para que las
piedras no estén en ningún momento a distancias menores de 5 cm., entre ellas y de los
bordes de los encofrados.
La dosificación del hormigón varía de acuerdo a las necesidades.
a. De dosificación 1:3:6 y que es utilizado regularmente en muros de
sostenimiento de gran volumen, cimentaciones de mayor espesor y otros.
b. De dosificación 1:2:4 y que es utilizado regularmente en obras hidráulicas y
estructuras voluminosas resistentes.
Hormigón simple
Es el hormigón en el que se utiliza ripio de hasta 5 cm., de diámetro y desde luego
tiene todos los componentes del hormigón.
La dosificación del hormigón simple varía de acuerdo a las necesidades:
a. Hormigón simple de dosificación 1:3:6, cuya resistencia a la compresión a los 28
días es de 140 kg/cm2 y es utilizado regularmente en construcción de muros de
hormigón de mayor espesor, pavimentos, cimientos de edificios, pisos y
anclajes para tubería.
b. Hormigón simple de dosificación 1:2:4, cuya resistencia a la compresión a los 28
días es de 210 kg/cm y es utilizado regularmente en construcción de muros no
voluminosos y de obras de hormigón armado en general
c. Hormigón simple de dosificación 1:1, 5:4 y que es utilizado regularmente en
estructuras hidráulicas sujetas a la erosión del agua y estructuras especiales.
Hormigón armado
Es el hormigón simple al que se añade acero de refuerzo de acuerdo a requerimientos
propios de cada estructura.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Al hablar de dosificación hay que poner especial cuidado en la relación agua -cemento,
que debe ser determinada experimentalmente y para lo cual se debe tener en cuenta lo
siguiente
- Grado de humedad de los agregados
- Clima del lugar de la obra
- Utilización de aditivos
- Condiciones de exposición del hormigón, y
- Espesor y clase de encofrado
En general la relación agua-cemento debe ser lo más baja posible, tratando siempre
que el hormigón tenga las condiciones de impermeabilidad, manejo y trabajabilidad
propios de cada objeto.
Mezclado
El hormigón será mezclado a máquina, salvo el caso de pequeñas cantidades (menores
de 100 kgs) que se podrá hacer a mano. La dosificación se realizará al peso empleando
una balanza de plataforma que permita poner una carretilla de agregado.
El hormigón preparado en mezcladora deberá ser revuelto por lo menos durante el
tiempo que se indica a continuación:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Consistencia
Bajo las condiciones normales de operación, los cambios en la consistencia como indica
la prueba de asentamientos serán usados como indicadores de cambio en la
características del material, de las proporciones o del contenido del agua. Para evitar
mezclas demasiado densas o demasiado fluidas, las pruebas de asentamiento deben
estar dentro de los límites de la tabla siguiente:
Resistencia
Cuando el hormigón no alcance la resistencia a la compresión a los 28 días, (carga de
ruptura) para la que fue diseñado, será indispensable mejorar las características de los
agregados o hacer un diseño en un laboratorio de resistencia de materiales.
Pruebas de hormigón
Las pruebas de consistencia se realizarán en las primeras paradas hasta que se
estabilicen las condiciones de salida de la mezcla, en el caso de haber cambios en las
condiciones de humedad de los agregados o cambios del temporal y si el transporte del
hormigón desde la hormigonera hasta el sitio de fundición fuera demasiado largo o
estuviera sujeto a evaporación apreciable, en estos casos se harán las pruebas en el
sitio de empleo del hormigón. Las pruebas se harán con la frecuencia necesaria.
Las pruebas de resistencia a la compresión se las realizará en base a las
especificaciones de la A.S.T.M., para moldes cilíndricos. Se tomarán por lo menos dos
cilindros por cada 30 m3., de hormigón vaciado, uno que será probado a los 7 (siete)
días y otro a los 28 (veintiocho) días, con el objeto de facilitar el control e resistencia
de los hormigones.
El resultado es valedero cuando se ha realizado un promedio de la serie de cilindros
probados, los cuales no deben ser deformados, ni defectuosos.
Cuando el promedio del resultado de los cilindros tomados en un día y probados a los 7
(siete) días, no llegue al 80% de la resistencia exigida, se debe ordenar un curado
adicional por un lapso máximo de 14 (catorce) días y se ordenarán pruebas de carga en
la estructura.
Si luego de realizadas las pruebas se determina que el hormigón no es de la calidad
especificada, se debe reforzar la estructura o reemplazarla total o parcialmente según
sea el caso y proceder a realizarse un nuevo diseño para las estructuras siguientes.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
sucesivas, cuyo espesor no debe ser mayor de 15 cm. Cuidado especial debe tenerse en
no producir segregación de materiales.
Especificaciones:
Las juntas serán hechas en los sitios y forma que indique los planos del proyecto y/o el
ingeniero Fiscalizador. Los planos que formen las juntas serán perpendiculares a la
principal línea de esfuerzos y en general estarán colocados en los puntos de mínimo
esfuerzo cortante. En las juntas horizontales de construcción se colocarán fajas de
referencia de 4 cm. de ancho dentro de los encofrados y a lo largo de la superficie
exterior para aparejar las juntas en líneas rectas. Antes de verter el hormigón nuevo
las superficies de construcción están lavadas y cepilladas con un cepillo de alambre y
rociadas con agua, hasta que estén saturadas y mantenidas así hasta que el hormigón
sea vaciado. Si el ingeniero Fiscalizador así lo indica se pondrán chicotes de barras
extras para garantizar de esta forma unión monolítica entre las partes.
Antes de depositar hormigón fresco sobre o contra hormigón que ha endurecido y una
vez que se han terminado las labores de limpieza, cepillado y lavado, se hará un
reajuste de los encofrados, para luego proceder a cubrir con una ligera película de
mortero de cemento.
En casos de que así lo indique el proyecto y/o el ingeniero Fiscalizador, se pondrá en
las juntas cintas de PVC para garantizar la estanqueidad de la estructura.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Previamente a la utilización en obras las cintas extras tendrán que ser aceptadas por
el ingeniero Fiscalizador.
Cuando por necesidad de índole constructiva, conocimientos y orden del ingeniero
Fiscalizador, se deberán usar resinas epóxicas, adecuadas para juntas de construcción,
previamente a su utilización en obra éstas, deberán ser aprobados por él.
12. ENCOFRADOS
Se entenderá por encofrados las formas volumétricas que se confeccionan con piezas de
madera, metálicas o de otro material resistente para que soporten el vaciado del
hormigón con el fin de amoldarlo a la forma prevista.
Especificaciones:
Los encofrados, generalmente construidos de madera, deberán ser lo suficientemente
fuertes para resistir la presión, resultante del vaciado y vibración del hormigón, estar
sujetos rígidamente en su posición correcta y lo suficientemente impermeable para
evitar la pérdida de la lechada.
Los encofrados para tabiques o paredes delgadas, estarán formadas por tableros
compuestos de tablas o bastidores o de madera contrachapada de un espesor adecuado
al objetivo del encofrado, pero en ningún caso menores de 1 cm.
Los tableros se mantendrán en su posición, mediante pernos de un diámetro mínimo
de 8 mm., roscados de lado y lado, con arandelas y tuercas.
Estos tirantes y los espaciadores de madera, formarán el encofrado, que por si solos
resistirán los esfuerzos hidráulicos del vaciado y vibrado del hormigón. Los
apuntalamientos y riostras servirán solamente para mantener a los tableros en su
posición, vertical o no, pero en todo caso no resistirán esfuerzos hidráulicos.
Al colar hormigón contra las formas, éstas deberán estar libres de incrustaciones de
mortero, lechada u otros materiales extraños que pudieran contaminar el hormigón.
Antes de depositar el hormigón, las superficies del encofrado deberán aceitarse con
aceite comercial para encofrados de origen mineral.
Las formas se dejarán en su lugar hasta que el ingeniero Fiscalizador autorice su
remoción y se removerán con cuidado para no dañar el hormigón.
La remoción se autorizará y ejecutará tan pronto como sea factible, para evitar
demoras en la aplicación del compuesto para sellar o realizar el curado con agua y
permitir lo más pronto posible, la reparación de los desperfectos del hormigón.
Con la máxima anticipación posible para cada caso, el Constructor dará a conocer al
ingeniero Fiscalizador los métodos y material que empleará para construcción de los
encofrados. La autorización previa del Fiscalizador para el procedimiento del colado,
no relevará al Constructor de sus responsabilidades en cuanto al acabado final del
hormigón dentro de las líneas y niveles ordenados
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Después de que los encofrados para la estructura de hormigón hayan sido colocados en
su posición final, serán inspeccionados por el ingeniero Fiscalizador para comprobar
que son adecuados en construcción, colocación y resistencia, pudiendo exigir al
Constructor el cálculo de elementos encofrados que ameriten esa exigencia.
El uso de vibradores exige el empleo de encofrados más resistentes que cuando se usan
métodos de compactación a mano.
Medición y pago
Los encofrados se medirán en m2, con aproximación de un decimal. Al efecto, se
medirán directamente en su estructura las superficies de hormigón que fueran
cubiertas por las formas al tiempo que estuvieran en contacto con los encofrados
empleados.
No se medirán para fines de pago las superficies de encofrado empleados para confinar
hormigón que debió hacer sido vaciado directamente contra la excavación y que
requirió el uso de encofrado por sobre excavaciones u otras causas imputables al
Constructor, ni tampoco las superficies de encofrados empleados fuera de las líneas y
niveles del proyecto.
La obra falsa de madera requerida para sustentar los encofrados para la construcción
de losas de hormigón se determinará en función del volumen del hormigón de la losa,
y será la que resulte de multiplicar dicho volumen por el precio unitario señalado en el
contrato para los conceptos de trabajo correspondiente y tomando como altura a
pagar la altura media de la obra falsa en metros, considerándose como metro completo
la fracción que resultare.
Especificaciones:
El Constructor suministrará dentro de los precios unitarios consignados en su
propuesta , todo el acero en varillas necesario y de calidad estipulada en los planos,
estos materiales deberán ser nuevos y de calidad conveniente a sus respectivas clases y
manufactura y aprobados por el ingeniero Fiscalizador de la obra. El acero usado o
instalado por el Constructor sin la respectiva aprobación será rechazado.
El acero de refuerzo deberá ser enderezado en forma adecuada, previamente a su
empleo en las estructuras.
Las distancias a que deben colocarse las varillas de acero de refuerzo que se indique en
los planos, serán consideradas de centro a centro, salvo que específicamente se indique
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
otra cosa, la posición exacta, el traslape, el tamaño y la forma de las varillas deberán
ser las que se consignen en los planos.
Antes de proceder a su colocación, las superficies de las varillas deberán limpiarse de
óxido, polvo, grasa u otras sustancias y deberán mantenerse en estas condiciones
hasta que queden sumergidas en el hormigón.
Las varillas deberán ser colocadas y aseguradas exactamente en su lugar, por medio de
soportes, separadores, etc., preferentemente metálicos de manera que no sufran
movimientos durante el vaciado del hormigón hasta el fraguado inicial de este. Se
deberá tener cuidado necesario para aprovechar de la mejor manera la longitud de las
varillas de acero de refuerzo.
Medición y pago:
La colocación de acero de refuerzo se medirá en kilogramos con aproximación de un
decimal.
Para determinar el número de kilogramos de acero de refuerzo colocados por el
Constructor, se verificará, el acero colocado en obra con la respectiva planilla de corte
del plano estructural.
14. MORTEROS
Mortero es la mezcla homogénea de cemento, arena y agua en proporciones adecuadas.
Especificaciones:
Los componentes de los morteros se medirán por volumen mediante recipientes
especiales de capacidad conocida.
Se mezclarán convenientemente hasta que el conjunto resulte homogéneo en color y
plasticidad, tenga consistencia normal y no haya exceso de agua.
Prohíbase terminantemente el uso de carretillas para la dosificación o medida de los
volúmenes de materiales que entran en los morteros.
El mortero podrá prepararse a mano o con hormigonera según convenga de acuerdo
con el volumen que se necesita.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición de pago:
Los morteros de hormigón no se medirán aisladamente sino que forman parte de otros
rubros, por tanto no tienen un "concepto de trabajo" propio.
15. MAMPOSTERÍA
Se entiende por mampostería a la unión por medio de morteros, de mampuestos, de
acuerdo a normas de arte especiales.
Los mampuestos son bloques de forma y tamaños regulares y pueden ser piedras,
ladrillos, bloques y otros..
Especificaciones:
Mampostería de ladrillo y bloques
Las mamposterías de ladrillo o bloque serán construidas según lo que determinen los
planos y el ingeniero Fiscalizador, en lo que respecta a sitios, forma, dimensiones y
niveles.
Se construirán utilizando mortero de cemento arena de dosificación 1:6 o las que se
señalen en los planos utilizando el tipo de ladrillo o bloques que se especifiquen en el
proyecto, que deberán estar limpios y completamente saturados de agua el momento
de ser usados.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago
Las mamposterías de piedra, ladrillos y bloques serán medidas en metros cuadrados,
con aproximación de un decimal. Determinándose la cantidad directa en obra y en
base a lo determinado en el proyecto y las órdenes del ingeniero Fiscalizador,
efectuándose el pago de acuerdo a los precios unitarios del contrato.
16. CONTRAPISOS
Se entiende por contrapisos al conjunto de trabajos previos y necesarios para colocar
los revestimientos o pisos en los ambientes.
Especificaciones:
El contrapiso será construido luego de realizar los cimientos, sobrecimientos o zócalos,
cadenas de hormigón, instalaciones de desagües, instalaciones de agua, instalaciones
eléctricas y otras que correspondan.
Se rellenará el área de trabajo con tierra de buena calidad, compactándola
convenientemente en capas de 15 cm., y con humedad óptima, hasta enrasar con el
nivel superior del zócalo, cadena o hasta el nivel determinado en los planos o el que
indique el ingeniero Fiscalizador.
Será indispensable la construcción de cámaras de aire perimetrales, con un ancho de
10 cm y un alto de 20 cm., como mínimos, que permitirán la correcta aireación de los
ambientes.
Medición y pago
La medición de los contrapisos se realizará en metros cúbicos, con un decimal de
aproximación. La medición de las cámaras de aire se realizará en metros lineales con
un decimal de aproximación.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
17. ENLUCIDOS
Se entiende por enlucidos, al conjunto de acciones que deben realizarse para poner una
capa de yeso, mortero de arena cemento, cal u otro material, en paredes, tumbados,
columnas, vigas, etc, con objeto de obtener una superficie regular uniforme, limpia y
de buen aspecto.
Especificaciones:
Deben enlucirse las superficies de ladrillo, bloques, piedras y hormigón en paredes,
columnas, vigas, dinteles, tumbados, expuesto a la vista. Su localización, tipo y
materiales, vienen indicados en los planos respectivos.
Antes de enlucir las superficies deberán hacerse todos los trabajos necesarios para
colocación de instalaciones y otros, por ningún motivo se realizarán éstos antes del
enlucido.
Se debe limpiar y humedecer la superficie antes de aplicar el enlucido, además deben
ser ásperas y con un tratamiento que produzca la adherencia debida.
Muchas veces es necesario emparejar el trabajo de albañilería y hormigón, aplicando
una capa de base rayada, antes de la primera capa de enlucido.
Los enlucidos se realizarán con una primera capa con mortero de cemento-arena, cuya
dosificación depende de la superficie que va a trabajarse y con regularidad viene
indicada en el proyecto, en caso contrario será el ingeniero Fiscalizador quien lo
determine, en base a las especificaciones de morteros.
La primera capa tendrá un espesor promedio de 1.5 cm. de mortero y no debiendo
exceder de 2 cm ni ser menor de 1 cm. Después de la colocación de esta capa debe
realizarse un curado de 72 horas por medio de humedad.
Medición y pago:
Los enlucidos de superficies serán medidos en metros cuadrados, con un decimal de
aproximación. Se determinaran las cantidades directamente en obras y en base a lo
indicado en el proyecto y las órdenes del ingeniero Fiscalizador..
18. IMPERMEABILIZACIÓN
Se entenderá por impermeabilización el conjunto de procesos constructivos, que darán
a ciertas estructuras la condición de ser impenetrables al agua y a otros fluidos.
Especificaciones:
Localización: las áreas a impermeabilizarse serán las que señale el proyecto, y/o los
que indique el ingeniero Fiscalizador.
Impermeabilización de tanques cárcamos de succión, losas de cubierta, tabiques, etc.
Las estructuras antes indicadas, las que señale el proyecto y/o el ingeniero
Fiscalizador, se ejecutarán mediante enlucidos a los que se incluirá aditivos hidrófugos
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago:
Para los tipos de impermeabilización tratados en las especificaciones, la unidad de
medida será el m2 y la cantidad total de obra será estimada con un decimal de
aproximación. El pago se hará de acuerdo a la cantidad de obra realizada y al precio
unitario estipulado en el contrato.
19. HERRERÍA
Son las estructuras construidas con elementos de acero en perfiles, varillas, tubos,
láminas de acero, alambre, perfiles de aluminio, que pueden tener diversas funciones,
de acuerdo al diseño y función en las construcciones. Comprenderá elementos
constructivos, tales como puertas, ventanas, cerramientos, escaleras, pasamanos, rejas
y rejillas, etc.
Especificaciones:
Todos los elementos construidos con los materiales de acero indicados en 1.32.0.0 se
ceñirán a las siguientes especificaciones generales:
a. Las varillas y perfiles serán obtenidas de laminación directa de lingotes de
adecuada identificación del proceso básico (Siemens Martin) o acero de horno
eléctrico (Siemens Martin) ácido.
b. Los diferentes elementos estructurales, se unirán con suelda eléctrica autógena,
bronce o por puntos. También los elementos podrán unirse con remaches o
pernos.
c. Cuando se trate de unir láminas de hierro negro con perfiles u otros elementos,
se tendrá cuidado de escoger el adecuado vatiaje de aplicación para el
electrodo, con el objeto de evitar deformaciones y ondulaciones en la lámina o
elementos delgados.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Ventanas
- Las ventanas se construirán con perfiles T.L. platinas varillas redondas y
accesorios de maniobra o aluminio.
- Se ceñirán en su construcción a las medidas y detalles de los respectivos planos.
- Los vidrios se fijarán a los perfiles con masilla especial para el efecto.
- La estructura se pintará con pintura anticorrosiva, dos manos, y luego dos
manos de pintura de esmalte.
Puertas
- Puertas de gozne: se construirán con perfiles de L.T. pletinas y láminas de
hierro negro, en los tamaños y espesores que se indiquen en los planos
constructivos de detalle. Los goznes se construirán de hierro torneado o de
pletinas. Las cerraduras serán instaladas según indique los planos.
Cerramientos
Se construirán con malla de alambre galvanizado No. 12 entrelazado formando
rombos de 5 x 5, esta irá fijada en parantes verticales construidos con tubería de hierro
galvanizado 0 1/2" cerrado en su parte superior y colocados aproximadamente cada
dos metros cincuenta, empotrados en un zócalo de hormigón simple.
La malla se fijara a los parantes con zunchos de pletina de 12 x 3 mm. de sección.
Los parantes finales de un cerramiento, llevarán piezas de tubo a manera de toma
punta a 45° para soportar el esfuerzo proveniente de la malla templada. Las puertas
de acceso, se construirán con los mismos materiales, malla y estructura de tubo,
cerrajería de hierro. Los parantes y elementos de hierro se pintarán con dos manos de
pintura anticorrosiva y dos manos de pintura de esmalte.
Escaleras
a. Escaleras de acceso a los tanques que contienen agua, se construirán de tubería
galvanizada 0 12 mm., en los peldaños y tubería 0 25 mm., para los largueros de la
escalera. La escalera irá empotrada en hormigón en los dos extremos.
b. Las escaleras de pozos de revisión se construirán con peldaños de varillas de hierro
0 16 mm., empotradas en las paredes del pozo. Los peldaños serán protegidos con
dos manos de pintura anticorrosiva y dos manos de pintura de esmalte.
Pasamanos
Las barandas y pasamanos para escaleras y bordes de balcones o pasamanos se
construirán, de acuerdo al diseño de los planos. Sus elementos irán soldados y el
material de hierro con pintura anticorrosiva y esmalte.
Rejas y rejillas
Se construirán con pletinas, ángulos, varillas de hierro y tendrán las dimensiones que
se señalen en los planos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago:
Las estructuras de puertas, ventanas, escaleras y barandas de pasamanos, se medirán
en metros cuadrados y se establecerán precios unitarios también por metros cuadrados
de acuerdo al valor de los componentes.
20. INSTALACIONES
Se entenderá por instalación eléctrica interna el conjunto de conductores eléctricos,
canalizaciones y accesorios de control y protección necesarias para interconectar una o
varias fuentes de energía eléctrica con los aparatos receptores, tales como lámparas,
motores, aparatos de calefacción, aparatos de intercomunicación, señales audibles o
luminosas, aparatos de enfriamiento, etc.
Especificaciones:
Instalaciones eléctricas
Todos los trabajos que ejecute el Constructor en las instalaciones eléctricas se
sujetarán estrictamente a lo estipulado en las normas y planos del proyecto, a las
Especificaciones Especiales y en lo que fuere aplicable a estas especificaciones
generales.
Los materiales que sean empleados en la instalaciones eléctricas señaladas en el
proyecto, deberán ser nuevas, de primera calidad y sometidos a la aprobación del
ingeniero Fiscalizador.
Las instalaciones eléctricas serán alimentadas por las líneas de servicio señaladas en el
proyecto, entendiéndose por línea de servicio el conjunto de conductores y equipo que
se utilice para el suministro de energía eléctrica desde las líneas o equipos inmediatos
del sistema general de abastecimiento hasta los medios principales de desconexión y
protección de la instalación servida
El Constructor instalará todos los dispositivos y accesorios necesarios señalados en el
proyecto para la desconexión y protección de las instalaciones eléctricas, tanto las
correspondientes a conductores alimentadores como a los circuitos derivados.
21. PINTURAS
Se entenderá por pintura el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el
Constructor para colorear con una película delgada, elástica y fluida las superficies
acabadas y pulidas de edificaciones, muebles, etc., con la finalidad de solucionar
problemas decorativos, lograr efectos sedantes a la vista, protección contra el uso,
contra la intemperie y/ o contra los agentes químicos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Especificaciones:
Todos los trabajos de pintura que ejecute el Constructor se harán dentro de las
normas, líneas y niveles señalados en el proyecto y/o por órdenes del ingeniero
Fiscalizador.
Todos los materiales que emplee el Constructor en las operaciones de pintura, objeto
del contrato, deberán ser de las características señaladas en el proyecto, nuevos, de
primera calidad, producidos por acreditado fabricante y sometidos a la previa
inspección y aprobación del ingeniero Fiscalizador.
Para los fines de las presentes especificaciones, como trabajos de pintura se entenderán
también los de barnizado esmaltado, y lacado, así como las operaciones previas a la
aplicación de pintura, barniz y/o laca.
Las pinturas que se empleen en los trabajos objeto del contrato deberán cumplir los
siguientes requisitos mínimos:
a. Deberán ser resistentes a la acción decolorante directa o refleja, de la Luz solar.
b. Tendrán la propiedad de conservar la elasticidad suficiente para no agrietarse
con las variaciones de temperatura naturales en el medio ambiente.
c. Los pigmentos y demás ingredientes que las constituyan deberán ser de
primera calidad y estar en correcta dosificación.
d. Deberán ser fáciles de aplicar y tendrán tal poder cubriente, que reduzca al
mínimo el número de manos para lograr su acabado total.
e. Serán resistentes a la acción de la intemperie y a las reacciones químicas entre
sus materiales componentes y los de las superficies por cubrir.
f. Serán impermeables y lavables, de acuerdo con la naturaleza de las superficies
por cubrir y con los agentes químicos que actúen sobre ellas.
g. Todas las pinturas, excluyendo los barnices, deberán formar películas no
transparentes o de transparencia mínima.
Medición y pago:
Los trabajos que el Constructor ejecute en pinturas, se medirán, para fines de pago en
metros cuadrados con aproximación al centésimo, al efecto se medirán directamente
en la obra las superficies pintadas de acuerdo a lo señalado en el proyecto y/o a las
órdenes del ingeniero Fiscalizador.
No serán medidas para fines de pago, todas aquellas superficies pintadas que
presenten rugosidades, abolsamientos, granulosidades, huellas de brochazos,
superposiciones de pintura, diferencias o manchas, cambios en los colores indicados
por posiciones de pintura, diferencias o manchas, cambios en los colores indicados por
el proyecto y/o por las órdenes del ingeniero Fiscalizador, diferencias en el brillo o en
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
el "mate", así como las superficies que no hayan secado dentro del tiempo especificado
por el fabricante y /o señalado por el proyecto.
Especificaciones:
Cuando el material producto de pavimentos puede ser utilizado posteriormente en la
reconstrucción de los mismos, deberá ser dispuesto a uno o ambos lados de la zanja en
forma tal que no sufra deterioro alguno ni cause interferencia con la prosecución de
trabajos de construcción, en caso contrario, deberá ser retirado hasta el banco de
desperdicio que señala el proyecto y/o el ingeniero Fiscalizador.
Se entenderá por reposición de pavimentos la operación consistente en construir
nuevamente los pavimentos que hubieren sido removidos para la apertura de zanjas.
El pavimento reconstruido deberá ser del mismo material y características que el
pavimento original.
Deberá quedar al mismo nivel que aquel, evitándose la formación de topos o de
presiones, por lo que se procurará que la reposición del pavimento se efectúe una vez
que el relleno de las zanjas haya adquirido su máxima consistencia y consolidación y
no experimente asentamientos posteriores.
Medición y pago:
La ruptura y reposición de pavimentos será medido en m2 con aproximación de un
decimal, el número de m2 que se considerarán para fines de pago será el que resulte de
multiplicar el ancho señalado por el proyecto para la excavación, por la longitud de la
misma efectivamente realizada
1. EXCAVACIÓN DE ZANJAS
Se entiende por excavación de zanjas el remover y quitar la tierra y otros materiales,
para conformar las zanjas según lo que determina el proyecto.
Especificaciones:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Se deberá vigilar para que desde el momento en que se inicie la excavación hasta que
se termine el relleno de la misma, incluyendo el tiempo necesario para la colocación y
prueba de la tubería, no transcurra un lapso mayor de siete días calendario. Salvo
condiciones especiales que serán absueltas por el Ingeniero Fiscalizador.
Cuando a juicio del Ingeniero Fiscalizador el terreno que constituya el fondo de las
zanjas sea poco resistente o inestable se procederá a realizar sobrexcavación hasta
encontrar terreno conveniente.
Dicho material, se removerá y se reemplazará hasta el nivel requerido con un relleno
de la tierra, material granular, u otro material probado por el Ingeniero Fiscalizador.
La compactación se realizará con un óptimo contenido de agua, en capas que no
excedan de 15 cm. de espesor y con el empleo de un compactador mecánico adecuado
para el efecto.
Si los materiales de fundación natural son alterados o aflojados durante el proceso de
excavación, más de lo indicado en los planos, dicho material será removido,
reemplazado y compactado, usando un material conveniente aprobado por el
Ingeniero Fiscalizador.
En construcción de colectores de hormigón el relleno se realizará con hormigón
aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.
El material excavado en exceso será desalojado del lugar de la obra. Si estos trabajos
son necesarios realizarlos por culpa del Constructor, será exclusivamente de su cargo.
Cuando los bordes superiores de las excavaciones de las zanjas estén ubicados en
pavimentos, los cortes deberán ser lo más rectos y regulares que sean posible,
Cuando el suelo lo permita y si el caso lo requiere será preciso dejar aproximadamente
cada 20 m. tachos de 2 m. de largo en los cuales en vez de abrir zanjas, se construirá
túneles, sobre los cuales se permitirá el paso de peatones. Posteriormente estos túneles
serán derrocados para proceder a una adecuada compactación en el relleno de este
sector.
Presencia de agua
La realización de excavación de zanjas puede realizarse con presencia de agua sea ésta
proveniente del subsuelo, de aguas lluvias, de inundaciones, de operaciones de
construcción, aguas servidas y otros.
Como el agua dificulta el trabajo, disminuye la seguridad de personas y de la obra
misma, es necesario tomar las debidas precauciones y protecciones.
Los métodos o formas de eliminar el agua de las excavaciones, son descritos más
detalladamente en la parte de "Drenaje y Protección contra el agua", pero pueden ser
tablaestacados, ataguías, bombeo, drenaje, cunetas y otros.
En los lugares sujetos a inundaciones de aguas lluvias se debe prohibir efectuar
excavaciones en tiempo lluvioso. Todas las excavaciones no deberán tener agua antes
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
de colocar las tuberías y colectores, bajo ningún concepto se colocarán bajo agua. Las
zanjas se mantendrán secas hasta que las tuberías o colectores hayan sido
completamente acopladas y en ese estado se conservarán por lo menor seis horas
después de colocado el mortero y hormigón.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Medición y pago
La excavación de zanjas se medirá en metros cúbicos con aproximación de un decimal,
determinándose los volúmenes en obras según el proyecto. No se considerará las
excavaciones hechas fuera del proyecto, ni la remoción de derrumbes por causas
imputables al Constructor.
Se tomará en cuenta las sobrexcavaciones cuando éstas sean debidamente aprobadas
por el Ingeniero Fiscalizador.
Especificaciones
Procedimiento de colocación:
Las tuberías serán instaladas de acuerdo a los trazados y pendientes indicados en los
planos. Cualquier cambio deberá ser aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.
La pendiente se dejará marcada en estacas laterales, 1.00 m. fuera de la zanja o con el
sistema de dos estacas una a cada lado de la zanja, unidas por una pieza de madera
suficientemente rígida y clavada horizontalmente de estaca a estaca y
perpendicularmente al eje de la zanja. En esta pieza horizontal, se clavará otra pieza
de madera en el travesaño horizontal y en sentido vertical, haciendo coincidir un
paramento lateral de esta pieza con el eje de la zanja (fig. 1), a fin de poder comprobar
la pendiente de la rasante y niveles de las estructuras.
La colocación de la tubería se hará de tal manera que en ningún caso se tenga una
desviación mayor de 5 (cinco) milímetros en la alineación o nivel de proyecto cuando
se trate de tuberías hasta de 600 mm. de diámetro, o de 10 (diez) milímetros cuando se
trate de diámetros mayores. Cada pieza deberá tener un apoyo completo y firme en
toda su longitud, para lo cual se colocará de modo que el cuadrante inferior de su
circunferencia descanse en toda su superficie sobre la plantilla o fondo de la zanja. No
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
se permitirá colocar los tubos sobre piedras, calzas de madera y soportes de cualquier
otra índole.
La colocación de la tubería comenzará por la parte inferior de los tramos y se
trabajará hacia arriba, de tal manera que la campana o la caja de la espiga quede
situada hacia la parte más alta del tubo.
Los tubos serán cuidadosamente revisados antes de colocarlos en la zanja,
rechazándose los deterioros por cualquier causa.
Entre dos bocas de visita consecutivas la tubería deberá quedar en alineamiento recto
a menos que el tubo sea visible por dentro o que vaya superficialmente, como sucede a
veces con los colectores marginales.
Se determinarán cuidadosamente y con anterioridad todos los empotramientos
posibles en el tramo (actuales y futuros) de manera que al colocar la tubería se deje
frente a cada uno, un tubo con un ramal en T o Y.
Especificaciones:
Los pozos de revisión serán construidos en los lugares que señale el proyecto y/o
indique el Ingeniero Fiscalizador durante el transcurso de la instalación de las
tuberías.
No se permitirá que exista más de ciento sesenta metros instalados de tubería de
alcantarillado, sin que oportunamente se construyan los respectivos pozos.
Los pozos de revisión se construirán según los planos del proyecto, tanto los del diseño
común como los del diseño especial.
La construcción de la cimentación de los pozos de revisión deberá hacerse previamente
a la colocación de las tuberías para evitar que se tenga que excavar bajo los extremos
de las tuberías y que éstos sufran desalojamientos.
Todos los pozos de revisión deberán ser construidos sobre fundación adecuada a la
carga que ella produce y de acuerdo también a la calidad del terreno soportante.
Se usarán para la construcción los planos de detalle existentes. Cuando la subrasante
está formada por material poco resistente será necesario renovarla y reemplazarla con
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
piedra picada, cascajo o con hormigón de un espesor suficiente para construir una
fundación adecuada en cada pozo.
Para el acceso por el pozo se dispondrá de estribos o peldaños con varillas de hierro de
15 mm. (5/8") de diámetro, con recorte de aleta en las extremidades para empotrarse
en un longitud de 0.2 m. y colocados a 35 cm. de espaciamiento; los peldaños irán
debidamente empotrados y asegurados formando una saliente de 15 cm. por 30 cm. de
ancho, deberán ir pintados con dos manos de pintura anticorrosiva.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Los saltos de desvío serán construidos cuando la diferencia de altura, entre las
acometidas laterales y el colector pasa de 0.9 m. y se realizan con el fin de evitar la
erosión; se sujetarán a los planos de detalle del proyecto.
Medición y pago:
La construcción de pozos de revisión será medido en unidades, determinándose en
obra el número construido de acuerdo al proyecto y órdenes del Ingeniero
Fiscalizador, de conformidad a los diferentes tipos y diversas profundidades.
Los saltos de desvío se medirán en metros lineales, con un decimal de aproximación,
determinándose en obra el número construido de acuerdo al proyecto y/o órdenes del
Ingeniero Fiscalizador, de conformidad al diámetro de la tubería.
Especificaciones:
Los cercos y tapas para los pozos de revisión pueden ser de hierro fundido y de
hormigón; su localización y tipo a emplearse se indican en los planos respectivos.
Los cercos y tapas deben ser diseñados y construidos para el trabajo al que van a ser
sometidos y sus especificaciones constan en las correspondientes a materiales.
Los cercos y tapas deben colocarse perfectamente nivelados con respecto a pavimentos
y aceras; serán asentados con mortero de cemento-arena de proporción 1:3.
Medición y Pago:
Los cercos y tapas de pozos de revisión serán medidos en unidades, determinándose su
número en obra y de acuerdo con el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
6.5.3.- PERSONAL
La cantidad de personas que se dedicarán a los trabajos de Construcción del proyecto debe
ser adecuada a la extensión del sistema y al tipo de trabajo que se realizará, es difícil dar
cifras adecuadas sobre la necesidad de personal, durante cada etapa de operación deberá
ser revisado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
NUMERO PERSONAL
3 Jornalero
1 Maestro de obra civil
6 Albañil
8 Ayudante de Albañil
1 Carpintero
6 Peón
2 Guardián
1 Pintor
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MAQUINARIAS, EQUIPOS Y
HERRAMIENTAS
Retroexcavadora
Compactador doble tambor
Herramientas Manuales
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MATERIALES
Agua (Tanquero)
Tablas de encofradi
Tiras de Madera
Clavos
Hierro en varillas
Alambre de Amarre
Encofrado Recto
Acero en varillas
Malla electro ARMEX
Aditivo SIKA
Tubería PVC
Sueldas
Mortero
Cinta Plástica Señalización
Las labores de operación del sistema comienzan paralelamente a la aceptación final de las
estructuras terminadas, verificando que la construcción realizada coincida con lo planeado en
el proyecto y que se hayan realizado buenas prácticas de construcción.
PUESTA EN MARCHA
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Antes de poner en funcionamiento las redes de alcantarillado éstas deberán ser limpiadas,
eliminando los desperdicios y los residuos de concreto. Las alcantarillas inaccesibles se
inspeccionan utilizando linternas y espejos.
Se deberá inspeccionar todos los elementos de revisión, para asegurar el libre paso de la
totalidad de la sección.
Se deberá tener especial cuidado al decidir que tramos se inspeccionarán, ya que resulta un
desperdicio de esfuerzos y dinero el inspeccionar toda la red. Gran parte de ella no presenta
problemas y no tiene sentido la inspección.
Las cuadrillas para la inspección deberán estar conformadas por lo menos por tres hombres.
El responsable de la operación y mantenimiento deberá fijar una frecuencia de inspección que
estará en función a las condiciones locales, disponibilidad de recursos, estado de conservación
de colectores y toda la experiencia previa de inspección.
Es recomendable disponer de personal calificado para mantener actualizada todas las redes
en la base de datos, desde la primera intervención o modificación que tenga la red original.
Esta información deberá ser actualizada toda vez que se realicen trabajos de reparación o se
conecten nuevos servicios al sistema.
6.6.1.- PERSONAL:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Se deberá seleccionar personal físicamente capacitado. Los exámenes físicos rutinarios son
necesarios. Las lesiones físicas están ligadas con los peligros inherentes al trabajo que se
desarrollan en las calles y en las zanjas.
El personal seleccionado deberá ser entrenado en la rutina diaria, haciéndole conocer todas
las medidas de seguridad que deberá adoptar, para protegerse y evitar accidentes que
dañen su integridad física o afecten a su salud. Será tarea del supervisor correspondiente
hacer cumplir lo aquí recomendado.
Durante la operación se deberá tomar estrictas medidas para proteger a los trabajadores
frente a posibles accidentes, enfermedades, asfixias, envenenamiento, explosiones,
descargas eléctricas, etc.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Picos, palas y herramientas para levantar las tapas, para reparar las tuberías.
Cuerdas, linternas, escaleras de aluminio tipo telescópico o plegadizo.
Carretillas
Accesorios de Limpieza
Indumentaria que incluya cascos, guantes largos, botas de hule tipo muslera y
capas contra la lluvia.
Equipo de seguridad que incluya detector de gases y mascarillas de seguridad.
Estos equipos consisten en varillas de limpieza manual con varios accesorios de limpieza,
tales como:
a) Ganchos y tirabuzones
b) Raspadores de paredes
c) Corta-raíces
d) Guías para varillas
e) Quebradoras de arena.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PÉRDIDA DE CAPACIDAD
Generalmente se produce por la formación de una capa de sedimentos en la
tubería que se da con mayor incidencia en aquellos tramos de baja
pendiente o en tramos de baja velocidad del flujo por un bajo caudal de
aguas servidas. En muchos casos, viviendas que cuentan con la conexión
domiciliaria de alcantarillado, no hacen uso del servicio por influencia de
hábitos y costumbres, como consecuencia el tramo transportará un bajo
caudal. Muchas veces la solución de este problema, es el rediseño y cambio
total del tramo afectado.
ROTURAS
Las roturas y fallas que se presentan en las redes de alcantarillado
frecuentemente pueden ser resultado de algunas de las siguientes causas:
a) Soporte inapropiado del tubo: Cuando las tuberías del alcantarillado
se colocan en una zanja de fondo rocoso, o con piedras en el fondo,
con toda seguridad la tubería fallará por falta de uniformidad en la
cama de apoyo. Contrariamente, si las mismas tuberías se colocan
sobre una cama de apoyo correctamente construida, la capacidad de
la tubería para soportar cargas se incrementará.
El personal de operación y mantenimiento debe tener un
conocimiento claro de estos aspectos a fin de que al realizar las
reparaciones de las tuberías se cimienten apropiadamente.
b) Fallas debidas a cargas vivas: Las tuberías colocadas con un
inapropiado recubrimiento, con frecuencia tienen grandes
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
VANDALISMO
Los problemas asociados con el vandalismo son bien conocidos. La
sustracción de tapas de hierro fundido dejan las cámaras de inspección al
descubierto causando problemas de obstrucción de los colectores. Este
problema se acentúa en red de alcantarillado a campo traviesa o ubicada en
lugares poco transitados.
El personal de operación y mantenimiento deberá sellar las tapas con asfalto
y arena o concreto si es necesario, a fin de evitar estos problemas.
Además, deberá realizar un recorrido periódico y frecuente de estas líneas
para la reparación de los daños con la premura del caso evitando daños
mayores.
En caso de persistencia de estos problemas se debe estudiar la opción de
reemplazar las tapas con materiales no codiciados por los delincuentes.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Mantenimiento Preventivo
La mayoría de las obstrucciones ocurren dentro de las casas o propiedades, en las
instalaciones sanitarias, así como en las conexiones domiciliarias. Por tanto, las labores
de mantenimiento preventivo comienzan en las viviendas de los usuarios.
Las viviendas que cuentan con trampas de grasas internas, deberán realizar la limpieza
frecuente del recipiente de retención de grasas.
A continuación se explicará la forma como debe realizarse el mantenimiento de los
componentes de los sistemas de alcantarillado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Mantenimiento correctivo
El mantenimiento correctivo es el conjunto de trabajos necesarios a ejecutar para
corregir algún problema que se presente durante el funcionamiento de los colectores o
ramales domiciliarios.
El planteamiento de las principales actividades de mantenimiento correctivo, así como
los materiales, accesorios y procedimientos, están descritos a manera de recomendación.
El mantenimiento correctivo comprende la intervención de los colectores en los siguientes
casos:
Obstrucciones.
Pique y desatoros.
Rehabilitación de colectores.
Construcción y reconstrucción de buzones.
Cambio y reposición de tapa de buzones.
OBSTRUCCIONES:
El mantenimiento correctivo comprende la eliminación de estos obstáculos o elementos
extraños de los colectores, mediante el empleo de varillas de desatoros y a través de las
bocas de inspección de los buzones. Se utilizará también agua a presión.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PIQUES Y DESATOROS:
Cuando ya no es posible solucionar el problema de atoro a través de las bocas de
inspección con las varillas de desatoro, y se verifique que existe un colapso de la tubería
y/o obstrucción de la misma por un material difícil de remover (que ha sido ubicado con
las varillas), se procede a realizar una excavación denominada "PIQUE" en una longitud
aproximada de 12 m aguas abajo del atoro, según la profundidad del colector y el
material del terreno que se encuentre.
Descubierta la tubería, se procede a realizar dos orificios, el primero en la zona afectada
para extraer los materiales acumulados, y el segundo a 2,50 m aproximadamente del
primero, el cual servirá para evacuar el desagüe represado. En todo momento se debe
evitar que la zanja se inunde y se deba utilizar e introducir varillas más gruesas (de
½”a ¾”) a partir del primer orificio realizado el desatoro respectivo en forma manual
haciendo uso de lampones (mini lampas).
Luego de efectuada la limpieza, se deberá realizar la evaluación del estado del colector, a
fin de determinar la necesidad de su rehabilitación (cambio y/o reforzamiento). A
continuación, y si se verifica que la tubería se encuentra en buenas condiciones, se
procede a repararla, sellando primeramente las aberturas colocando tuberías de PVC
(media luna), vaciando a continuación un dado de concreto con una resistencia de 140
2
Kg/cm rellenando y compactando la zanja excavada y finalmente reponiendo el
pavimento afectado (si lo hubiera). Si la tubería estuviera en malas condiciones, se
procederá a rehabilitarla.
El procedimiento para el desarrollo de esta actividad puede ser complementado de
acuerdo a las circunstancias encontradas en el terreno.
REHABILITACIÓN DE COLECTORES
La rehabilitación de los colectores consiste en el reemplazo, reubicación y/o
reforzamiento de la tubería en todo el tramo afectado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
De acuerdo al estado del buzón, se efectuará una o varias de las siguientes actividades:
- Reconstrucción de Solado con mortero 1:2 y/o.
- Reconstrucción de media caña con mortero 1:2 y/o.
- Reconstrucción de cuerpo de buzón: (1) Mediante la demolición del cuerpo del
buzón deteriorado. (2) Encofrado del cuerpo del buzón. (3) Reconstrucción del
2
cuerpo del buzón con concreto (fc= 280kg/cm ). (4) desencofrado.
- Después del fraguado, destaponado del colector.
- Eliminación de desmonte y limpieza de la zona de trabajo
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
En todos los casos deben ser cambiados todos los marcos para evitar riesgo que después
pueden traer consecuencias que lamentar. A continuación, se describen los principales
pasos para el mantenimiento correctivo de marcos y tapas de buzones:
1. Traslado de personal, equipo, herramientas y materiales a la zona de trabajo.
2. Rotura de pavimento, si lo hubiere.
3. Si el marco y/o tapa y/o techo del buzón se encuentran en mal estado, efectuar una
o todas de las siguientes actividades:
- Cambio de marco y tapa para buzón mediante: retiro del marco y/o tapa
de deteriorados y/o instalación de marco de fierro fundido con concreto
Fc=280 kg/cm2 y/o colocación de tapa de concreto.
- Reposición de techo de buzón mediante: rotura del techo de buzón
deteriorado y/o instalación de techo de buzón prefabricado y/o
instalación de marco de fierro fundido.
4. Reposición del pavimento si lo hubiere.
5. Eliminación de desmonte y limpieza de la zona de trabajo.
6. Otras actividades.
Para el Mantenimiento del Alcantarillado Pluvial las tareas del operador serán:
Limpiar rejillas de protección en el ingreso de la captación
Retirar el material de sedimento que se deposite a la entrada
Vigilar la posibilidad de que se produzca erosión a la salida de la unidad. Para lo
cual deberá verificar permanentemente el estado de las protecciones de piedra
colocadas en el fondo de las cuencas de recepción.
MEDIDAS PREVENTIVAS
POZOS DE REVISION
Por lo menos una vez al año:
- Destapar y dejar ventilar por unos 10 minutos.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
- En los dos últimos meses de verano, inspeccionar los pozos y si existieran residuos,
sacarlos y enterrarlos ó llevarlos como basura al destino final (NO arrojarlos en el
mismo alcantarillado).
- Observar si hay acumulamiento de agua o no. (Los tubos no deben estar
ahogados)
- Observar que los cercos y tapas estén en buenas condiciones.
- Lavar las herramientas.
- Anotar la fecha en el cuaderno de mantenimiento.
DESCARGAS
Cada mes: En las captaciones, realizar la limpieza de maleza, retiro de sólidos
sedimentables, basura y demás.
- Realizar la limpieza de tramo superior hacia tramo inferior.
- Anotar la fecha en el cuaderno de mantenimiento.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Cada mes: En las descargas, revisar si existe erosión en la descarga (escollera) y si existe
taponamiento en cabezales de protección.
- Realizar la limpieza de las descargas.
- Verificar que exista acceso a las unidades
- Verificar que las zonas de protección han sido respetadas
- Anotar la fecha en el cuaderno de mantenimiento y notificar de forma inmediata.
MEDIDAS CORRECTIVAS
Se refiere básicamente al destaponamiento de obstrucciones.
SUMIDEROS Y REJILLAS
- Realizar el trabajo desde los sumideros o rejillas
- Colocar una malla gruesa (huecos de 2cm) de plástico en el pozo de aguas abajo,
para retener los que salgan al destaparse la tubería.
- Introducir por el sumidero una varilla de 4 mm. de diámetro o un cable de acero de
15 mm. de diámetro dando vueltas (torcionándolo), de suficiente longitud, para
llegar a la obstrucción, o también puede utilizarce tiras de caña de guadua.
- Luego del destapado, retirar la varilla y hacer un lavado como se indicó en las
MEDIDAS PREVENTIVAS.
- Retirar la malla y los del pozo de revisión, tapar el pozo enterrar los ó disponerlos
como basura.
- Lavar los accesorios utilizados.
En el caso de que no se consiga destapar con este método, habrá que abrir la zanja,
romper la tubería en el sitio de la obstrucción, el mismo que se determinará midiendo con
la misma varilla, se reemplazará la tubería y se rellenará nuevamente la zanja, para este
trabajo se seguirán los pasos de instalación domiciliaria nueva.
TRAMOS DE TUBERIA
- Localizar el tramo obstruido, la obstrucción siempre está en el tramo anterior al
pozo de inspección que se encuentra seco
- Realizar el trabajo desde el pozo seco.
- Colocar una malla gruesa (menor de 2cm.) de plástico en el pozo de aguas abajo.
- Introducir una varilla de acero flexible manualmente ó con equipo mecánico
portátil como se indica a continuación:
• Fijar la guía de la varilla en la entrada de la tubería y paredes del pozo.
• Introducir la varilla con movimientos circulares hasta alcanzar la
obstrucción.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Identificar los riesgos es algo fundamental, tanto para las personas que están expuestas a
estos, como para quienes deben actuar para eliminarlos. La Identificación y Evaluación
de riesgos, es por tanto un trabajo de carácter técnico, en el cual se deben considerar
distintos aspectos; además, existen diversas formas de evaluación de riesgos.
- Evitar riesgos
- Evaluar los riesgos que no se pueden evitar.
- Combatir los riesgos en su origen.
- Adaptar el trabajo a la persona, en particular, en lo que respecta a la
concepción de puesto de trabajo, así como la elección de los equipos y
métodos de trabajo y de producción.
- Tener en cuenta la evolución técnica.
- Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún riesgo
- Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre la
técnica, la organización del trabajo, las condiciones del trabajo, las
relaciones sociales y los factores ambientales.
-
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Este análisis de Riesgo se ha realizado tanto para la etapa de Construcción y Operación del
proyecto.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
SIMBOLOGIA
T: TRIVIAL
B: BAJA LD: LIGERAMENTE DAÑINO T: TOLERABLE
M: MEDIA D: DAÑIÑO MO: MODERADO
A: ALTA ED: EXTREMADAMENTE DAÑINO I: IMPORTANTE
IN: INTOLERABLE
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Los riesgos más significativos en las fases del proyecto, son los siguientes:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
ENFOQUE ADOPTADO
En el análisis de impactos se adopta un doble enfoque: uno de naturaleza temporal y otro
espacial:
Enfoque de Análisis Temporal – Dinámico: Considerando que los efectos económicos,
sociales, físicos y bióticos derivados de las actividades del proyecto, serán
ECOSFERA Cia. Ltda. Página 187
F T ra n sf o F T ra n sf o
PD rm PD rm
Y Y
Y
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MATRIZ DE IMPORTANCIA:
Una vez identificadas las acciones y los factores del medio que serán impactados, se realiza la
matriz de importancia que permitirá obtener una valoración cualitativa.
La valoración cualitativa se efectuará a partir de la matriz de impactos. Cada casilla de cruce
en la matriz o elemento tipo nos dará una idea del efecto de cada acción impactante sobre
cada factor ambiental impactado.
Así, los elementos de la matriz de importancia identifican el impacto ambiental generado por
una acción de una actividad sobre un factor ambiental considerado
En este estado de la valoración, se mide el impacto en base al grado de manifestación que se
define como importancia del impacto.
Los elementos tipo o casillas de cruce de la matriz, estarán entonces ocupados por la
valoración correspondiente a once símbolos, a los que se añade uno que sintetiza en una cifra
la importancia del impacto en función de los once anteriores.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
SIGNO: El signo del impacto hace alusión al carácter beneficioso (+) o perjudicial (-)
de las distintas acciones que van a actuar sobre los distintos factores considerados.
EXTENSIÓN (EX): Se refiere al área de influencia teórica del impacto en relación con
el entorno del proyecto (% de área, respecto al entorno en que se manifiesta el efecto).
Si la acción produce un efecto muy localizado, se considera que el impacto tiene un
carácter Puntual (1), si por el contrario, el efecto no admite una ubicación precisa
dentro del entorno del proyecto, teniendo una influencia generalizada en todo él, el
impacto será total, se considera las situaciones intermedias, según su gradación como
impacto Parcial (2) y Extenso (4).
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Se debe anotar que no se debe confundir la importancia del efecto de una acción sobre un
factor ambiental, con la importancia del factor ambiental afectado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Como resultado de la Matriz de importancia tenemos que las acciones más agresivas en orden
descendente son:
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
AGRESIVIDAD
DE LA ACTIVIDAD
ACCION
7 Disposición y Almacenamiento de materiales
8 Pinturas
9 Hormigones y Encofrados
10 Excavación y Colocación de zanjas
11 Herrería
12 Morteros, Mampostería y Contrapisos
13 Protección, Entibamiento y Replantillos
14 Colocación de cercos y tapas en pozos de revisión
15 Colocación de Acero de Refuerzo
16 Construcción de Pozos de revisión
17 Formación de Terraplenes
18 Pruebas de Funcionamiento
19 Funcionamiento de los Sistemas
Elaborado por: Ecosfera Cía. Ltda.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MEDIO FÍSICO
AIRE
La calidad del aire se verá afectada de manera negativa ya que producirá un
incremento temporal de material particulado (polvo) en el ambiente y gases de
combustión debido a las actividades constructivas como el transporte y operación de
maquinaria, así como también los niveles de ruido se incrementaran por la operación
de maquinaria, equipos y actividades del personal en la fase de construcción del
proyecto.
Existirá también un incremento del tráfico vehicular en la zona por los materiales
constructivos y actividades de construcción.
Las emisiones de material particulado durante la fase de construcción se inician con
los respectivos movimientos de tierra que deberán ser efectuados. También la
maquinaria pesada genera concentración de material particulado como las
retroexcavadoras, cargadoras, tractores, volquetas, etc.
En el aspecto social, con la ejecución del proyecto se pueden originar problemas o
conflictos con la comunidad debido al ruido, polvo, acumulación y disposición de
materiales, etc.
AGUA
El agua en el proyecto no será afectada considerablemente ya que es un área que se
encuentra en desarrollo constructivo y no se encuentra ningún cuerpo de agua que
pueda ser afectado de manera directa, sin embargo en la etapa de Funcionamiento se
generaran aguas residuales producto de la limpieza de las instalaciones y sistemas, las
mismas que serán tratadas en las Lagunas Facultativas.
SUELO
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
MEDIO BIOTICO
El componente biótico (flora y fauna) uno de los no tendrá ningún efecto relevante ya que la
zona donde se ejecuta el proyecto es un área intervenida y en el área de influencia del
proyecto no se encuentra ninguna especie de flora o fauna representativa ni de importancia
biológica.
CARÁCTER PAISAJISTICO
El carácter paisajístico y la estética se verán afectados por las actividades de construcción,
principalmente por la disposición y almacenamiento de material, y por la movilización de
maquinarias, volquetas y vehículos. En la fase de Funcionamiento de los sistemas (pluvial y
vial) se creara un impacto visual positivo con el arreglo y correcta disposición de las aguas
residuales y pluviales.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
El PMA incluye los planes de contingencia y conforme lo dispone el Art. 58 del Capítulo IV
del Libro VI de la Calidad Ambiental y un programa de monitoreo y seguimiento que deberá
cumplir el regulado.
9.1.- OBJETIVOS
El Objetivo general del Plan de Manejo Ambiental como se mencionó anteriormente es
mitigar los impactos al ambiente; que no es otra cosa que elaborar un plan de acción, o sea, la
“estrategia requerida para el desarrollo de las actividades de gestión ambiental” durante la
operación del proyecto para lo cual se plantea son los siguientes objetivos específicos:
Minimizar los impactos negativos sobre el medio ambiente: componentes físico, biótico
y socio – económico cultural.
Establecer el control y seguimiento a las mediciones y monitoreos que debe realizar,
para asegurar el cumplimiento con los requisitos legales ambientales vigentes.
Elaborar un cronograma de las medidas y la estimación de su duración.
Proporcionar una herramienta de medición y análisis para evaluar el desempeño
ambiental del sistema de alcantarillado sanitario.
Establecer la responsabilidad de las actividades para mitigar el impacto.
9.2.- ALCANCE
Este Plan incluye entre otros el Programa de Prevención, Programa de Emergencias,
Programa de Capacitación, Programa de Seguridad, Programa de Manejo de Residuos
Sólidos, el Programa de Relaciones Comunitarias y el Programa de Monitoreo.
La estrategia de las Medidas es evitar, minimizar, controlar, corregir y/o compensar los
impactos ambientales que las actividades del proyecto puedan tener sobre los aspectos
bióticos, abióticos y sociales dentro del área de influencia del proyecto.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Las instituciones deberán destinar los recursos necesarios y asegurar que se efectúen las
actividades propuestas en el Plan de Manejo Ambiental, dentro de las fechas establecidas en
el mismo.
Así mismo, colaborarán con las entidades de control para realizar el monitoreo ambiental y el
seguimiento al Plan de Manejo Ambiental.
1
Aspecto Ambiental: Elemento de las actividades, productos o servicios de una organización que puede interactuar con el medio ambiente. Un
aspecto ambiental significativo es un aspecto ambiental que tiene o puede tener un impacto ambiental significativo. (Norma ISO 14001: 1996)
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Cada programa que forma parte del Plan de Manejo Ambiental contiene: objetivos,
descripción detallada de las medidas, indicadores, medios de verificación
Además todas estas medidas, se resumirán en un cronograma valorado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
la generación de polvo.
El carro cisterna no deberá transitar en la zona
de riego a velocidades mayores a los 5 km/hora.
Cada volqueta debe llevar palas y cepillos para
recoger el material que eventualmente puede
caer a las vías públicas.
Barrer y mantener limpias las calles aledañas a
la obra en todo momento, cumpliendo y
atendiendo las normas de aseo de la ciudad.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
evitar vuelcos.
Los pasillos, hasta donde sea posible, deben
ser rectos y conducir directamente a las
salidas
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
sol.
Los residuos sólidos orgánicos serán recogidos por el
carro recolector municipal y trasladados a su sitio de
disposición final, los residuos inorgánicos que se puedan
reciclar o reutilizar serán donados o vendidos a
recicladores del sector.
Los residuos especiales y/o peligrosos generados
principalmente en la etapa de construcción serán
entregados a un gestor calificado.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Otras recomendaciones:
El trabajador está obligado a cumplir
con las recomendaciones que se le
formulen referentes al uso, conservación
y cuidado del equipo o elemento de
protección personal.
Verificar diariamente el estado de los
EPP.
Se prohíbe llevar los EPP al domicilio.
Se debe recordar que los EPP son de uso
individual y no deben compartirse.
Si el EPP se encuentra deteriorado, se
debe solicitar su recambio.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PLAN DE CONTINGENCIAS
PLAN DE CONTINGENCIAS
PROGRAMA DE PRIMEROS AUXILIOS
OBJETIVOS: Disponer de procedimientos para evitar accidentes que comúnmente se presentan en el trabajo y Proteger la salud y PC-01
seguridad de las personas que laboran en la ampliación y que habitan en la zona del proyecto
LUGAR DE APLICACIÓN: Construcción del Proyecto
RESPONSABLE: Constructor y Promotor
ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE PLAZO
MEDIDAS PROPUESTAS INDICADORES
AMBIENTAL IDENTIFICADO VERIFICACION (meses)
Un Plan de Primeros Auxilios comprende las acciones
de identificación y establecimiento de las operaciones
para dar la atención que se espera sea efectuada rápida
Plan de Primeros
y oportunamente.
Auxilios por escrito
Acciones a tomar en cuenta:
Afectación a la
Actuar con rapidez.
Salud y Seguridad Registro de
Riesgos de Avisar al jefe inmediato o jefe Administrativo
de los Trabajadores accidentes
Accidentes Acostar al herido con la cabeza baja.
y población cercana
Naturales y Si existen heridas en las extremidades, poner un
Simulacros Simulacros
Laborales pedazo de madera con tela (en lo posible estéril)
Molestias a la Realizados/ Realizados/ Dos
fuerte colocando por encima de la herida
población simulacros simulacros meses
Riesgos en la Salud haciendo un torniquete.
programados programados (2 )
y Seguridad de los Si es una vena o una arteria pequeña es
Contaminación de
Trabajadores suficiente un apósito compresivo con una venda
aire, agua y suelo 0 Accidentes
apretada.
Conflictos sociales Si existiesen heridas exteriorizadas, como por
Fotografías
ejemplo, en la nariz se recomienda sentar al
herido y con el dedo pulgar presionar
fuertemente.
Si hay vómitos colocar al enfermo en reposo,
medio sentado e inmóvil. No dar de comer ni
beber y dar pronta atención médica.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PLAN DE CONTINGENCIAS
PROGRAMA DE EMERGENCIAS
OBJETIVOS: Proporcionar procedimientos de respuesta ante una emergencia o riesgo físico o natural. PC-02
LUGAR DE APLICACIÓN: Construcción del Proyecto
RESPONSABLE: Constructor y Promotor
ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE PLAZO
MEDIDAS PROPUESTAS INDICADORES
AMBIENTAL IDENTIFICADO VERIFICACION (meses)
El Plan de Emergencias cubre las eventualidades que
pudieran generarse en la zona de impacto directo del
proyecto.
Es necesario disponer de un Plan de Emergencias,
teniendo en cuenta las características del proyecto. Este
Plan considerara y prevendrá actuaciones frente a
Afectación a la situaciones catastróficas que tengan un mínimo de
Salud y Seguridad probabilidad de materializarse.
Riesgos de
de los Trabajadores Para que el plan de emergencia se desarrolle
Accidentes
y población cercana eficientemente es necesario:
Naturales y
- Todas las personas involucradas en el proyecto Simulacros
Laborales Plan de
Molestias a la deberán tener conocimiento sobre los Realizados/ Tres
Emergencias por
población procedimientos para el control de incendios, simulacros meses
Riesgos en la Salud escrito
sistemas de alarma, acciones a tomar, programados (1 )
y Seguridad de los
Contaminación de distribuciones de equipo y accesorios en caso de
Trabajadores
aire, agua y suelo emergencias. 0 Accidentes
- Disponer de equipos, accesorios e
Conflictos sociales
infraestructura contra incendios (extintores), lo
que será de conocimiento de todas las personas
que habitan o laboran en el lugar.
- Disponer de un listado con los números de
emergencia a los que se puede acudir en caso de
no contar con los recursos humanos y técnicos
para la contención de la emergencia.
Ambulancias.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Cuerpo de Bomberos.
Policía Nacional.
Defensa Civil.
Hospitales cercanos.
Empresa Eléctrica y de Agua, etc.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Informe de Cierre
Concluidas las actividades del Programa de Abandono
en la etapa de Construcción, se presentará un Informe
Técnico al Gobierno Municipal del cantón Salinas por
parte del constructor, para que se proceda a la
recepción de la obra y se verifique que las actividades
establecidas en los estudios, hayan sido cumplidas y
así asegurar que el área donde se ejecutó la obra del
Proyecto obtenga condiciones satisfactorias de
Seguridad, Salud y Medio ambiente.
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
PLAN DE MITIGACIÓN Y
PREVENCIÓN
1. CONTROL DE MATERIAL
PARTICULADO Y GASES
2. CONTROL DE RUIDO X X X $ 750
3. NORMAS DE PREVENCION Y
CONTROL DE IMPACTOS
4. CORRECTO
ALMACENAMIENTO EN
BODEGAS
PLAN DE MANEJO DE
DESECHOS SOLIDOS X X X X X X X X X X X X $300
1. GESTION Y MANEJO DE
DESECHOS SOLIDOS
PLAN DE COMUNICACIÓN,
CAPACITACION Y EDUCACION
AMBIENTAL
1. PROGRAMA DE CHARLAS DE
INDUCCION
2. CAPACITACION EN USO DE
EQUIPOS EPP
3. CAPACITACION EN X X X X X X $1200
SEGURIDAD E HIGIENE EN
EL TRABAJO
4. CAPACITACION EN
SEGURIDAD Y SALUD
5. CAPACITACION EN
PREVENCION DE INCENDIOS
PLAN DE RELACIONES
COMUNITARIAS X X $ 1500
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
11.- BIBLIOGRAFIA
Resultados Definitivos Censo de Población y de Vivienda 2010, Provincia de Santa Elena.
Nueva Constitución de la República del Ecuador, 20 Octubre 2008.
Texto Unificado de la Legislación Ambiental Secundaria (TULAS).
Ley de Gestión Ambiental, publicada el 30 de Julio de 1999 en el Registro Oficial N° 245.
Memorias Tecnicas del Proyecto de Alcantarillado Sanitario y Pluvial Fase I y II,
Departamento de Obras Publicas del Gobierno Municipal del canton Salinas
Saneamiento y Alcantarillado. Vertidos Residuales, Hernández Muñoz Aurelio.
La distribución del agua en las aglomeraciones urbanas y rurales, Gomella C. – Guerre H.
Ingeniería Sanitaria y Aguas Residuales, Fair, Geyer, Okun.
Normas para estudio y diseño de sistemas de agua potable y disposición de aguas residuales
para poblaciones mayores a 1.000 habitantes, IEOS. (1993).
Diseño de sistemas de tratamiento de aguas servidas, C.E.P.I.S.
Abastecimiento de agua potable y alcantarillado, Ernest W. Steel – Terence J. Mc. Ghee.
Manual técnico del agua, Degremont.
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima (2005): Manual de Operación y
Mantenimiento del Sistema de Colectores.
Reglamento de Salud y Seguridad de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente
de Trabajo No 2393. R.O. 565 del 17 de noviembre de 1986.
Norma INEN 439 (colores, señales y símbolos de seguridad)
Normas INEN (Instituto Ecuatoriano de Normalización), NTE INEN 2 207;99, Gestión
Ambiental, aire, vehículos automotores, límites permitidos de emisiones producidas por
fuentes móviles terrestres de diesel, enero de 1999
Manual de Gestión y control medioambiental, Dr. Fernando Bustos A. (2001)
Introducción a la evaluación del impacto ambiental. Juan Carlos Páez Zamora (1996)
Introducción a la diversidad. Margaleft (1974)
Mapa bioclimático, Luis Cañadas
OSHA - Occupation Safety and Health Administration. Standard 29 CFR, Noise Exposure
Occupational. 1910.95.
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo España
Evaluación de Impacto Ambiental, un Instrumento Preventivo Para la Gestión Ambiental,
Gómez Orea, D., Editorial Tirant Lo Blanch, 2002.
Guía metodológica para la evaluación del impacto ambiental, Conesa Fernández, V.,
Editorial Mundi prensa, 1995.
Manual para la Evaluación de Impacto Ambiental, Larry Canter, 1998
Ingeniería Ambiental, HENRY, Glynn, HEINKE, Garry, 2da ed. Edit. Prentice Hall.
México 1999
Albuja L. 1980. Los pisos zoogeográficos del Ecuador. Departamento de Ciencias
Biológicas. Escuela Politécnica Nacional
Aves del Ecuador guía de campo de Ridgely, R.S & P.J. Greenfield. Cornell University
Press, Ithaca, NY
United States Department of Agriculture, Soil Taxonomy
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
www.ambiente.gov.ec
www.emagister.com
www.inp.gov.ec
www.epa.gov
www.soils.usda.gov
Y
er
er
ABB
ABB
y
y
bu
bu
2.0
2.0
to
to
re
re
he
he
k
k
lic
lic
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
C
C
w om w om
w
w
w. w.
A B B Y Y.c
“ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL FASE I Y II - MUEY ” A B B Y Y.c
12.- ANEXOS
Anexo 1: Certificado de Intersección
Anexo 2: Categorización Ambiental del Proyecto
Anexo 3: Registro Fotográfico
Anexo 4: Análisis Estructural
Anexo 5: Estudio Hidrogeológico
Anexo 6: Estudio Geotécnico (Informe de Resultados de ensayos de laboratorio y
recomendaciones constructivas y de cimentación)
Anexo 7: Manuales de Operación y Mantenimiento Alcantarillado Sanitario y Pluvial
Anexo 8: Resultados de Análisis de Monitoreo de Ruido
Anexo 9: Resultados de Análisis de Material Particulado
Anexo 10: Planos