Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HIMNO NACIONAL
CORO
Somos libres, seámoslo siempre,
y antes niegue sus luces el Sol,
que faltemos al voto solemne
Cómo realizamos la
que la Patria al Eterno elevó.
Documento en validación
Cómo realizamos la
caracterización sociolingüística
y psicolingüística
en la Educación
Intercultural Bilingüe
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Ministro de Educación
Jaime Saavedra Chanduví
Viceministro de Gestión Pedagógica
Flavio Felipe Figallo Rivadeneyra
Viceministro de Gestión Institucional
Juan Pablo Silva Macher
Directora general de Educación Básica Alternativa, Intercultural
Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA)
Elena Antonia Burga Cabrera
Directora de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB)
Nora Delgado Díaz
Elaboración del texto
Edinson Huamancayo Curi y Vidal Carbajal Solís
Revisión del texto
Manuel Salomón Grández Fernández, Elena Antonia Burga Cabrera, Nora Delgado Díaz, Sandra Paola
Robilliard Ferreyra, Rossanna Bartra Arévalo, Melquiades Quintasi Mamani, Fernando García Rivera, Mabel
Mori Clement, Marleny Rodríguez Agüero, Flor Cárdenas de la Torre, Ana María Mamani Arana, Ricardo
Gonzales Estalla, Napoleón Chimanga Shumpate, Francisco Roña Córdova, Omar Cavero Cornejo, Javier
Ugaz Aguilar.
Corrección de texto
Rocío Mamani T.
Fotografías: Archivo MINEDU-DIGEIBIRA
Diagramación
Jesús Alberto Franco Seminario, Julio García Acuña, Walter Año Mendoza
Elaborado sobre la base de los fascículos Conociendo el uso de lenguas en nuestra comunidad e institución
educativa y Conociendo el dominio de las lenguas de nuestros niños y niñas
Primera edición: junio de 2016
Tiraje: 1,000 ejemplares
© Ministerio de Educación
Calle del Comercio 193, San Borja, Lima, Perú
Teléfono: 615-5800
www.minedu.gob.pe
Una mirada actual y dinámica sobre las personas bilingües considera que
estas no usan sus lenguas como sistemas separados, sino que manejan
repertorios comunicativos dinámicos y flexibles. De esta forma, el bilingüe
hace uso de su repertorio comunicativo tomando aspectos y elementos
8
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
9
Las dificultades para la determinación de
la lengua materna ocurren precisamente
en los escenarios 2 y 3 en los que se
observa cierto grado de bilingüismo.
Para dichas situaciones, esta guía
propone algunas estrategias de apoyo
al docente para la definición de la(s)
lengua(s) materna(s) de los estudiantes,
y la segunda lengua. Una vez que se
conozca la(s) lengua(s) materna(s)
de los estudiantes, se definirá si estos
estudiantes tienen alguna de ellas como
segunda lengua. Puede suceder que
las lenguas maternas sean dos lenguas
originarias y que el castellano sea la
segunda lengua. O puede encontrarse
que tanto la lengua originaria como el
castellano sean las lenguas maternas de
los estudiantes, con ligeras diferencias
en el grado de dominio de cada una de
ellas.
Comprende cada una de las distintas formas de hablar una lengua. Suele
emplearse también el término dialecto aunque es preferible usar variedad,
ya que el primero tiene una carga peyorativa. Veamos algunos ejemplos de
variedades lingüísticas: el ashaninka tiene las variedades lingüísticas del
ashaninka del Perené, el ashaninka del Pichis, el ashaninka del Pajonal,
entre otros; el quechua presenta las variedades quechua chanka y quechua
collao, entre otras; y el castellano presenta variedades regionales como el
castellano de Piura, el castellano de Loreto, entre otras.
11
adquirido el castellano y el quechua
como segundas lenguas.
Son descripciones del uso y dominio de las lenguas por parte de los
estudiantes en el aula. Los escenarios se definen tomando como base
los resultados de la caracterización sociolingüística y, especialmente, con
los resultados del dominio de las lenguas por parte de los estudiantes
a través de la caracterización psicolingüística. Estas situaciones pueden
variar según el avance del bilingüismo de los estudiantes o el desuso de
las lenguas en la comunidad, entre otros factores.
Son las diferentes fases del desarrollo en la adquisición de una lengua por
parte de un hablante.
2 Para conocer otras características del maestro intercultural bilingüe recomendamos revisar el libro
Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de Calidad. Propuesta Pedagógica (2013:48).
13
Capítulo 2
La caracterización sociolingüística
de la comunidad o localidad
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
16
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
ETAPA 1 ETAPA 2
ETAPA 3 ETAPA 4
PROCESAMIENTO E
PRESENTACIÓN DE
INTERPRETACIÓN DE
LOS RESULTADOS
LOS RESULTADOS
17
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recuerda
18
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
19
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
20
Tabla 1. Ficha para la asamblea
1) Familias 2) Lenguas que hablan 3) Quiénes las hablan 4) Dónde y cuándo las 5) Valoración y
hablan expectativas de las
lenguas
1. … … … … …
… … … …
2. … … … … …
… … … …
3. … … … … …
… … … …
4. … … … … …
… … … …
CONCLUSIONES … … …
Nota: por cada familia corresponde dos filas: una para la lengua originaria y otra para el castellano. De este modo, la información se irá registrando de manera
horizontal para cada lengua.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
21
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
22
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Tabla 2
ASPECTO PREGUNTAS
4. Actitud hacia las ¿Cuál es la lengua o las lenguas que prefieren hablar
lenguas más los jóvenes y los niños: la lengua originaria, el
castellano o ambos?
¿De aquí a algunos años, qué lengua(s) le(s) gustaría
seguir hablando?, ¿por qué?
23
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recuerda
El llenado de la ficha y el recojo de la información completa implica
un proceso que puede durar varios días.
El docente o los docentes obtienen la información sociolingüística
en el proceso de su inserción en la comunidad durante los primeros
días del año escolar.
24
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Recuerda
Se organiza una primera asamblea para informar y coordinar sobre
el recojo de información y luego una segunda asamblea para
socializar los resultados y tomar decisiones sobre las acciones
destinadas a promover el uso de las lenguas y fomentar el
bilingüismo, así como la enseñanza intercultural en la institución
educativa.
25
26
Tabla 3. Registro y organización de datos sociolingüísticos de la comunidad de Yurinaki
1. López Yanesha Los abuelos, adultos, En la casa, chacra, evento El yanesha porque es la lengua de mis
jóvenes y niños. deportivo y escuela. padres y quiero que se use.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, centro de salud y El castellano nos sirve para conversar
jóvenes y niños. fiesta. con personas de otros lugares.
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
2. Huancho Yanesha Los abuelos, adultos, En la casa, chacra, evento El yanesha porque aprendo de mis
jóvenes y niños. deportivo y la escuela. abuelos y quiero que se use.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, centro de salud y También quiero usar el castellano.
jóvenes y niños. fiesta.
3. Huayoli Yanesha Los abuelos, adultos, En la casa, chacra, evento Quiero que se siga usando el yanesha
jóvenes y niños. deportivo y la escuela. porque es la lengua de mi pueblo.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, centro de salud y También quiero que mis hijos
jóvenes y niños. fiesta. aprendan y usen el castellano.
En general, todos los miembros de Las familias emplean el yanesha A las familias les gusta hablar en
las familias y las generaciones hablan mayormente en todos los yanesha y prefieren hablarlo a los
C O N C L U S I O N E S yanesha y castellano. Además, los contextos (casa, chacra, evento jóvenes y niños. En consecuencia,
DE LA COMUNIDAD jóvenes y niños usan ambas lenguas en deportivo y escuela) y un poco las familias tienen una actitud
DE YURINAKI su vida cotidiana. el castellano (escuela, centro de positiva hacia el uso del yanesha, sin
salud y fiesta). desvalorar el uso del castellano.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
27
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recomendación:
Ante esta situación, el equipo docente debe plantear acciones
conjuntas entre la escuela, la familia y la comunidad para garantizar la
transmisión intergeneracional, seguir desarrollando la lengua yanesha
en los diferentes contextos y fortalecer las actitudes positivas de los
hablantes hacia el yanesha.
28
Tabla 4. Registro y organización de datos sociolingüísticos de la comunidad Santa Rosa de Huacaria
DATOS GENERALES LENGUAS Y GENERACIONES CONTEXTOS Y SITUACIONES ACTITUD HACIA LAS LENGUAS
COMUNICATIVAS
1) Familias 2) Lenguas 3) Quiénes las hablan 4) Dónde y cuándo las hablan 5) Valoración y expectativas de las
que hablan lenguas
1. Dumas Harakbut Los abuelos, adultos, En la casa, chacra y trabajo El harakbut porque es mi identidad.
jóvenes. comunal.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, centro de salud y También quiero que mi familia use el
jóvenes y niños. asamblea comunal. castellano.
2. Solisonquehua Harakbut Los abuelos, adultos, En la casa, chacra, trabajo El harakbut ya no hablamos por
jóvenes. comunal. vergüenza.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, centro de salud, El castellano, porque todos lo hablan.
jóvenes y niños. trabajo comunal y asamblea
comunal.
3. Menqueriapa Harakbut Los abuelos, adultos, En la casa, chacra, trabajo El harakbut no sirve cuando vamos a
jóvenes. comunal. otros distritos o provincias.
Castellano Los abuelos, adultos, En la escuela, trabajo comunal, El castellano, porque las autoridades lo
jóvenes y niños. centro de salud y asamblea usan.
comunal.
En general, no todos los miembros de Los miembros de las familias A algunas familias les gusta y prefieren
las familias y no todas las generaciones usan el harakbut mayormente hablar el harakbut y tienen una actitud
hablan harakbut; en cambio, sí hablan en algunos contextos (casa, positiva hacia el uso del harakbut, sin
CONCLUSIONES castellano. Además, se observa que chacra y trabajo comunal) y desvalorar el uso del castellano. En
DE LA COMUNIDAD los niños no usan el harakbut y sí el el castellano (escuela, centro cambio, a otras familias les gusta y
SANTA ROSA DE castellano. de salud, asamblea comunal y prefieren hablar el castellano, por ello,
HUACARIA trabajo comunal). tienen una actitud positiva hacia el
castellano y negativa respecto al uso
de la lengua originaria y su uso en las
siguientes generaciones.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
29
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recomendación:
Ante esta situación, el equipo docente debe plantear acciones
conjuntas entre la escuela, la familia y la comunidad para revitalizar el
uso del harakbut, así como afianzar las actitudes positivas y revertir las
actitudes negativas de los hablantes.
30
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
31
32
Tabla 5. Registro y organización de datos sociolingüísticos de la Comunidad Shipiba de Cantagallo
DATOS GENERALES LENGUAS Y GENERACIONES CONTEXTOS Y SITUACIONES ACTITUD HACIA LAS
COMUNICATIVAS LENGUAS
1) Familias 2) Lenguas que 3) Quiénes las hablan 4) Dónde y cuándo las hablan 5) Valoración y expectativas
hablan de las lenguas
1. Rodríguez Shipibo Los abuelos, adultos y En la casa, el colegio y jugando. Poca valoración de la lengua
niños (algunos). shipibo, aunque desea que
predomine en los siguientes
años.
Castellano Los adultos y niños. En el bus, el metropolitano y el Queremos seguir hablando
trabajo. castellano.
2. Franco Shipibo Los abuelos, adultos y En la casa, la calle y reuniones en Valora, quiere usar y aprender
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Castellano Los abuelos, adultos, En el parque, la calle y cuando También nos gusta aprender
jóvenes y niños. hacen compras. el castellano y usarlo en varios
espacios.
3. Tunque Quechua Los abuelos y adultos. En la casa. Le gusta hablar el quechua y
quiere que se use el quechua
en los siguientes años.
Castellano Los jóvenes y niños. En todos los lugares. El castellano nos sirve para
comunicarnos con todos.
En la localidad se habla el shipibo, el Las lenguas originarias (shipibo y Todas las familias tienen la
quechua y el castellano. quechua) se hablan sobre todo en expectativa de que la lengua
CONCLUSIONES DE LA Los niños y jóvenes hablan principalmente la casa. En cambio, el castellano, originaria se siga aprendiendo
COMUNIDAD SHIPIBA el castellano, salvo algunos niños que se habla fuera de la casa (parque, y usando.
DE CANTAGALLO hablan el shipibo. trabajo, etc.), en todos los lugares.
Las lenguas shipibo y quechua son habladas
mayormente por los adultos y ancianos.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
33
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recomendación:
Notas finales:
1. Cuando se constaten actitudes desfavorables hacia las lenguas
originarias por algunas familias, el equipo docente debe realizar las
siguientes acciones:
• Planificar actividades (visitas a las familias, reuniones en el aula, entre
otras) de socialización del valor y las ventajas que tienen la lengua
y cultura originarias en los procesos de enseñanza y aprendizaje y
en el reconocimiento y construcción de la identidad cultural con fines
comunicativos, educativos y laborales.
• Participar en las reuniones y actividades comunales para realizar
conversatorios reflexivos sobre la importancia de la lengua y la cultura
en los procesos de enseñanza y aprendizaje y en el reconocimiento
y construcción de la identidad cultural con fines comunicativos,
educativos y laborales.
Por otra parte, los adultos que tienen actitud positiva y perspectivas
favorables participarán en los procesos de enseñanza dentro y fuera
del aula promoviendo prácticas culturales con uso de la lengua
originaria.
2. Si los pobladores hablan más de dos lenguas, podemos añadir más filas
a los cuadros. Al finalizar, se debe obtener un cuadro generalizado
donde se especifique las lenguas que se hablan en la comunidad o
localidad, quiénes las hablan, en qué contextos o situaciones se usan y
qué actitudes se tiene hacia ellas.
34
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
35
Capítulo 3
La caracterización psicolingüística
de los estudiantes
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Sirve para:
• Verificar cuál es la lengua materna y la segunda lengua de los
estudiantes, con énfasis en el plano oral.
• Identificar el nivel de dominio de la segunda lengua de los estudiantes,
con énfasis en el plano oral.
4 Una caracterización psicolingüística implica conocer el dominio de la lengua materna o las lenguas
que habla cada estudiante. En este caso, enfatizamos el conocimiento del nivel de dominio oral
de la segunda lengua porque estos datos sirven para organizar a los niños de acuerdo con los
niveles de domino en esta segunda lengua. En cambio, en su lengua materna siguen los grados
correspondientes según su edad escolar establecidos en el sistema educativo.
38
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
ETAPA 1 ETAPA 2
REVISIÓN DE LA RECOJO DE
CARACTERIZACIÓN INFORMACIÓN
SOCIOLINGÜÍSTICA
ETAPA 3 ETAPA 4
SISTEMATIZACIÓN IDENTIFICACIÓN
DE LA INFORMACIÓN DEL ESCENARIO
REGISTRADA LINGÜÍSTICO
Recuerda
39
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recuerda
40
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
(1)
Identificar cuál es la(s) lengua(s) materna(s) y cuál es la segunda
lengua.
41
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Recuerda
Encontraremos contextos donde los estudiantes tienen dos lenguas
maternas. Concluimos que un estudiante tiene dos lenguas maternas
cuando responde a todos los indicadores de los niveles básico,
intermedio y avanzado en las dos lenguas.
42
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Tabla 6. Ficha 1 (para identificar la(s) lengua(s) materna(s) y la segunda lengua y conocer el nivel de dominio de la lengua originaria
TOTAL
Avanzado
RESUMEN Intermedio
Básico
Argumenta sus ideas sobre diferentes temas.
Explica situaciones o hechos ocurridos dentro o fuera de la
comunidad.
INDICADORES
AVANZADO
frecuente.
BÁSICO
Nombres
43
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
44
NIVEL INDICADOR EJEMPLOS DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS DEL INDICADOR
Ejecuta indicaciones sencillas. Por ejemplo, cierra la puerta, dame tu cuaderno, recoge los papeles del
suelo, ponte de pie, siéntate aquí. La respuesta es el gesto.
Responde con monosílabos o Por ejemplo, puedes usar las siguientes preguntas: ¿tienes hermano(a)
palabras sueltas. (s)?, ¿tienes animalitos en tu casa?, ¿tus abuelitos viven contigo? La
respuesta puede ser “sí”, “no”, “claro”, entre otras.
Usa expresiones de cortesía Por ejemplo, saluda, agradece, se despide, etc.
sencillas y cotidianas.
Responde en forma pertinente Por ejemplo, puedes usar las siguientes preguntas: ¿cómo te llamas?,
preguntas sobre sus datos ¿cuántos años tienes?, ¿dónde vives?, ¿con quiénes vives? La respuesta
personales. puede ser “me llamo …”, “María”, “yo tengo …”, “tengo …”, “yo vivo en ….”,
BÁSICO “en …”, “yo vivo con …”, “papá y mamá”.
Se presenta a sí mismo utilizando Puedes solicitarle que se presente señalando su nombre, su edad, dónde
un vocabulario de uso frecuente. vive y otros datos que consideres necesario.
La respuesta puede ser: “Yo me llamo David. Tengo 10 años. Vivo en la
casa de mi abuelito…”.
Describe a sus familiares o seres Por ejemplo, puedes usar las siguientes preguntas: ¿cómo es tu papá, tu
de su entorno utilizando algunos abuelita?, ¿cómo es tu casa?, ¿cómo es tu comunidad?, ¿qué frutas hay
conectores de uso más frecuente. en tu comunidad?, ¿qué peces hay en el río?
La respuesta puede ser: “Mi casa es grande. Está construida de madera
y tiene tres ventanas grandes. Además, está cerca del río y rodeada de
árboles…”.
Formula y responde preguntas Puedes pedirle que haga preguntas o interrogarle sobre temas cotidianos.
con pertinencia. —Docente: ¿Qué hiciste en tu casa ayer después de la escuela?
—Estudiante: Yo estuve ayer jugando fulbito con mis hermanos en mi casa.
INTERMEDIO ¿Profesor, usted juega fulbito?
—Docente: Claro. Yo juego como delantero en mi equipo.
—Estudiante: Yo también juego como delantero, profesor.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
45
46
Participa en diálogos sencillos Puedes formar pares o grupos de estudiantes indicándoles un tema
entre pares o en grupos. específico para su conversación.
La respuesta puede ser:
—Pablo: Yo me fui ayer domingo con mi papá a sembrar yuca.
—Luis: En cambio, yo me fui a pescar y atrapamos varios peces.
—Jaime: Mi papá y yo fuimos a la chacra y trajimos plátanos.
Describe situaciones y hechos Por ejemplo, puedes pedirle que describa la visita de alguien a la escuela
ocurridos en su contexto o comunidad o algún hecho ocurrido en su familia.
sociocultural. La respuesta puede ser:
—Pedro: Ayer nos visitó un comerciante y mi mamá le compró unas
camisas para mí y mi hermano.
—Juan: Ese señor también vino a mi casa. Mi mamá me compró mi
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
pantalón.
INTERMEDIO
—María: Mi mamá le compró el mes pasado mis zapatos.
Sigue la secuencia de una Observa en el diálogo que sostiene el estudiante si sigue el hilo de la
conversación y aporta al tema con conversación e interviene adecuadamente.
pertinencia.
Utiliza expresiones con un Observa el vocabulario al momento de expresarse.
vocabulario variado y pertinente. La respuesta puede ser que si el estudiante habla expresiones sobre alguna
actividad, el docente observará los términos usados de manera pertinente
sobre dicha actividad.
Relata un tema específico a partir Pídele que relate alguna actividad que haya ocurrido en su familia o
de sus saberes previos, evitando comunidad.
contradicciones. La respuesta puede ser que el estudiante relate sobre un cumpleaños, una
fiesta en la comunidad, la siembra o cosecha, la caza en el monte, etc.
Relaciona ideas o informaciones Observa el uso de conectores y referentes al momento de expresarse.
utilizando, con pertinencia, una La respuesta puede ser:
serie de conectores y referentes. “El día viernes vino mi papá con mi hermano menor a recogerme del
colegio. Fuimos a la casa de mi tío Raúl y él nos invitó una rica comida.
Luego de comer, salimos con mis primos a comprar helados. Sin embargo,
la tienda a donde fuimos estaba cerrada. Entonces tuvimos que buscar otra
tienda. Finalmente, encontramos una tienda donde vendían helados. De
ese modo, comimos nuestros helados”.
Narra actividades de su contexto Pídele que narre una actividad que más le guste en su casa, la escuela o
sociocultural. la comunidad.
La respuesta puede ser:
“En la comunidad donde vivo hicieron ayer una minga donde participó
todo el pueblo. Los adultos trabajaron bastante, los niños ayudábamos.
AVANZADO Hubo bastante comida para todos. Después, los niños jugamos en la tarde
mientras los adultos descansaban y conversaban…”.
47
48
Da su punto de vista sobre hechos Pídele su opinión sobre algún hecho reciente. Por ejemplo, ¿qué te
ocurridos en la escuela. parece…?, ¿qué opinas sobre…?
La respuesta puede ser:
—Docente: ¿Qué te parece que haya venido la enfermera de la posta?
Estudiante: me pareció muy bien, profesor, porque aprendimos mucho
sobre las enfermedades y cómo debemos cuidarnos. Deberían venir más
seguido y hablar con nuestros padres también.
Explica situaciones o hechos Pídele que diga las causas o razones sobre alguna situación o hecho
ocurridos dentro o fuera de la ocurrido y observa cómo los relaciona.
comunidad. La respuesta puede ser:
“Toda esta semana hay faena para limpiar la carretera que se malogró por
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
los huaicos y la lluvia. Hubo una asamblea donde acordaron las tareas
AVANZADO que iba a realizar cada uno de los pobladores. Hicieron un cronograma
de trabajo. Y nos dijeron que los estudiantes mayores íbamos a ayudar
también. Por esta razón cerraron la escuela tres días para que todos
participemos”.
Argumenta sus ideas sobre Preséntale un hecho o situación que el estudiante conozca y luego pídele
diferentes temas. que lo explique con sus propias ideas.
La respuesta puede ser:
—Docente: ¿Por qué ya no hay tantos peces en el río como antes?
—Estudiante: Profesor, hay mucha contaminación porque echan
mucha basura y no limpian el río. También porque las autoridades no
se preocupan en cuidar el medio ambiente. También porque nosotros
mismos no cuidamos nuestra comunidad, los ríos y los bosques.
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
• Ficha 2
La Ficha 2 se utiliza para identificar el nivel de dominio del castellano
como segunda lengua. Este instrumento presenta los indicadores de
comprensión y producción para cada uno de los niveles de dominio de
castellano como segunda lengua. Estos indicadores planteados fueron
adecuados a partir de los estándares de aprendizaje de castellano como
segunda lengua del Currículo Nacional (Minedu, 2016) (ver Tabla 7).
49
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Produc-
5 El nivel I no presenta indicadores para castellano como segunda lengua porque corresponde a la etapa en la que el niño inicia su desarrollo en su lengua materna.
INDICADORES
ción
temática definida y aporta en el debate con aspectos
Destacado relevantes o poco tratados.
Explica la intención del interlocutor y hace un resumen oral
Compren-
sión
crítico tanto especializado como coloquial para diferentes
Produc- públicos.
debate.
Nivel VII
Nota: Educación inicial comprende el nivel II, educación primaria comprende del nivel III al V, y educación secundaria los niveles VI y VII.
Explica la idea central y las secundarias en una exposición
Compren-
sión
ción
prensión
Produc-
ción
posición.
Nivel V
NIVELES DE DOMINIO
prensión
Com-
ción
interés.
Nivel IV
prensión
ción
de gestos corporales.
5
Nivel I
Nombres
TOTAL
50
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
51
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
X
X
X
Explica situaciones o hechos ocurridos dentro o fuera de la
X
X
X
INDICADORES comunidad.
AVANZADO
X
X
X
Participa en interacciones, dando y solicitando información
X
X
X
pertinente o haciendo repreguntas en forma oportuna.
X
X
X
Relaciona ideas o informaciones utilizando, con
X
X
X
pertinencia, una serie de conectores y referentes.
X
X
X
evitando contradicciones.
NIVELES DE DOMINIO
X
X
X
INDICADORES
INTERMEDIO
X
X
X
pertinencia.
X
X
X
sociocultural.
X
X
X
Formula y responde preguntas con pertinencia.
X
X
X
X
X
algunos conectores de uso más frecuente.
X
X
frecuente.
INDICADORES
BÁSICO
X
X
personales.
Tabla 8. Ficha 1 (para el registro del castellano)
X
X
X
X
X
X
X
Edad
8
7
8
6
6
DATOS DEL ESTUDIANTE
52
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
-
-
-
Explica situaciones o hechos ocurridos dentro o fuera de
-
-
-
la comunidad.
INDICADORES
Da su punto de vista sobre hechos ocurridos en la
AVANZADO
-
-
-
escuela.
Participa en interacciones, dando y solicitando
información pertinente o haciendo repreguntas en forma
-
-
-
oportuna.
X
-
-
-
Relaciona ideas o informaciones utilizando, con
X
-
-
-
pertinencia, una serie de conectores y referentes.
X
-
-
-
NIVELES DE DOMINIO
X
-
-
-
INDICADORES
pertinente.
INTERMEDIO
X
-
-
-
con pertinencia.
X
-
-
-
sociocultural.
X
-
-
-
Formula y responde preguntas con pertinencia.
X
-
-
-
Describe a sus familiares o seres de su entorno utilizan-
X
-
-
-
do algunos conectores de uso más frecuente.
X
X
X
-
frecuente.
BÁSICO
datos personales.
Tabla 9. Ficha 1 (para el registro del harakbut)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Edad
DATOS DELESTUDIANTE
7
8
8
Rosa Pascual Jerehua
Walter Manuaje Cruz
Efraín Bario Shimbo
Luis Dumas Díaz
Nombres
Rosa Vitente
Guadalupe
53
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Nota
Cuando aplique el instrumento, avance progresivamente desde el
primer indicador del nivel básico hasta el último indicador del nivel
avanzado. Si el estudiante respondió hasta un indicador, entonces
marcamos con una “X” hasta ese indicador. No se puede pasar al
siguiente indicador ya que este es igual o de mayor complejidad que
el indicador anterior. Marcamos los siguientes indicadores con una
raya “-” para indicar que no cumple dichos indicadores.
Este instrumento se aplica conversando con cada niño u observándolo
en el recreo, por ejemplo.
El instrumento debe aplicarse al inicio del año escolar y se debe
actualizar la información cuando el docente considere que los
estudiantes han desarrollado o mejorado el nivel de dominio de las
lenguas.
54
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Tabla 10. Ficha 1 (para identificar las(s) lenguas(s) materna(s) y la segunda lengua y conocer el nivel de dominio de la lengua
TOTAL
5
Avanzado
RESUMEN
X
1
-
-
-
-
Intermedio
0
-
-
-
-
-
Básico
X
X
X
X
4
-
Argumenta sus ideas sobre diferentes temas.
-
-
-
-
-
Explica situaciones o hechos ocurridos dentro o fuera de la comunidad.
-
-
-
-
-
INDICADORES
AVANZADO
-
-
-
-
-
Participa en interacciones, dando y solicitando información pertinente o
-
-
-
-
-
haciendo repreguntas en forma oportuna.
X
-
-
-
-
Relaciona ideas o informaciones utilizando, con pertinencia, una serie
X
-
-
-
-
NIVELES DE DOMINIO
de conectores y referentes.
X
-
-
-
-
contradicciones.
INDICADORES
INTERMEDIO
X
-
-
-
-
Sigue la secuencia de una interacción y aporta al tema con pertinencia.
X
-
-
-
-
Describe situaciones y hechos ocurridos en su contexto sociocultural.
X
-
-
-
Participa en diálogos sencillos entre pares o en grupos. -
X
-
-
-
-
X
-
-
-
-
X
-
-
-
-
X
X
X
X
Edad
DATOS DELESTUDIANTE
8
8
7
6
6
Rosa Vitente Guadalupe
55
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
56
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Producción
Expresa su opinión de diversas fuentes según
INDICADORES
una temática definida y aporta en el debate con
-
-
-
Destacado
aspectos relevantes o poco tratados.
Compren-
Explica la intención del interlocutor y hace un
sión
resumen oral crítico tanto especializado como
-
-
-
coloquial para diferentes públicos.
-
-
-
en un debate.
Nivel VII
Comprensión
-
-
-
explica con términos académicos dando a conocer
la intención del expositor.
Com- Produc-
INDICADORES
-
-
-
controversial, lo argumenta y contra argumenta.
Nivel VI
-
-
-
Tabla 11. Ficha 2 (para identificar el nivel de dominio del castellano como segunda lengua)
Produc-
INDICADORES
-
-
-
su posición.
Nivel V
prensión
-
-
-
escuchado.
INDICADORES
x
-
-
de interés.
Nivel IV
3
Ofrece información explícita de un texto oral breve
x
-
-
usando sus propias palabras.
x
necesidades básicas, acciones e intereses.
Nivel III
2
Ejecuta órdenes sencillas que implican dos o más
sión
x
relacionadas a temáticas de su interés. x
Responde a información que se le solicita: personal
y familiar u objetos del salón de clase a través de
x
materna.
Nivel II
x
Nivel I
DATOS DEL ESTUDIANTE
Edad
9
Santiago Pashco
Carlos Huancho
Pedro Antonio
Raúl Sinacay
Nombres
Guadalupe
Victoriano
Pishagua
Domingo
Espíritu
TOTAL
López
Cruz
57
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Nivel IV
Nivel III
Raúl Sinacay Pishagua 6 X -
2 3
58
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Notas finales:
59
PROCESO DE CARACTERIZACIÓN SOCI
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
1. Reunión con
docentes
2. Recojo de
información
Ficha de recojo
de información
3.
Procesamiento e
interpretación de
los resultados
4. Presentación de
los resultados
60
IOLINGÜÍSTICA Y PSICOLINGÜÍSTICA
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
1. Revisión de la
caracterización
sociolingüística
2. Recojo de
información
Fichas de recojo
de información
3. Sistematización
de información
registrada
4. Identificación
del escenario
lingüístico
61
Capítulo 4
Orientaciones para la planificación
curricular con tratamiento de lenguas
de acuerdo con los escenarios
lingüísticos
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
64
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Por ejemplo:
• Si en la caracterización sociolingüística y psicolingüística el docente
encuentra que su aula se encuentra en el Escenario 1, entonces
verá que la forma de atención es de EIB de Fortalecimiento Cultural
y Lingüístico, en la cual la lengua originaria es la lengua materna
y el castellano es la segunda lengua de los estudiantes (caso
comunidad yanesha Yurinaki). Por lo tanto, el docente planificará el
uso de lenguas y las estrategias pedagógicas siguiendo esta forma
de atención. Es decir, la lengua originaria será el instrumento de
aprendizaje de los nuevos conocimientos de las áreas curriculares y
el castellano será objeto de estudio, para el desarrollo de habilidades
en la segunda lengua.
• Si en la caracterización sociolingüística y psicolingüística el resultado
es el Escenario 2, en el que los estudiantes son relativamente
bilingües con algunas diferencias de niveles de dominio de ambas
lenguas, entonces nos encontramos nuevamente con la forma de
atención de EIB de Fortalecimiento Cultural y Lingüístico, donde
es importante enfatizar el desarrollo de la lengua materna, pero
considerando ambas lenguas como instrumentos de aprendizaje de
las áreas curriculares, pues los estudiantes tienen dominio de ambas
lenguas. Este escenario es muy complejo y por eso el docente
debe tener el mayor cuidado en la planificación del uso de lenguas,
considerando: a) si el aula tiene verdaderamente estudiantes
bilingües, en especial, para el nivel primario, pues aquí los estudiantes
ya tienen cierto desarrollo de la lengua materna y de la segunda
65
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
66
Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la EIB
Anexo
Escenarios
lingüísticos
Descripción
67
CARTA DEMOCRÁTICA INTERAMERICANA
I IV
La democracia y el sistema interamericano Fortalecimiento y preservación de la institucionalidad democrática
Artículo 1 Artículo 17
Los pueblos de América tienen derecho a la democracia y sus gobiernos la obligación de pro- Cuando el gobierno de un Estado Miembro considere que está en riesgo su proceso político ins-
moverla y defenderla. La democracia es esencial para el desarrollo social, político y económico titucional democrático o su legítimo ejercicio del poder, podrá recurrir al Secretario General o
de los pueblos de las Américas. al Consejo Permanente a fin de solicitar asistencia para el fortalecimiento y preservación de la
Artículo 2 institucionalidad democrática.
El ejercicio efectivo de la democracia representativa es la base del estado de derecho y los Artículo 18
regímenes constitucionales de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Ameri- Cuando en un Estado Miembro se produzcan situaciones que pudieran afectar el desarrollo del
canos. La democracia representativa se refuerza y profundiza con la participación permanente, proceso político institucional democrático o el legítimo ejercicio del poder, el Secretario General
ética y responsable de la ciudadanía en un marco de legalidad conforme al respectivo orden o el Consejo Permanente podrá, con el consentimiento previo del gobierno afectado, disponer
constitucional. visitas y otras gestiones con la finalidad de hacer un análisis de la situación. El Secretario Ge-
Artículo 3 neral elevará un informe al Consejo Permanente, y éste realizará una apreciación colectiva de la
Son elementos esenciales de la democracia representativa, entre otros, el respeto a los dere- situación y, en caso necesario, podrá adoptar decisiones dirigidas a la preservación de la institu-
chos humanos y las libertades fundamentales; el acceso al poder y su ejercicio con sujeción al cionalidad democrática y su fortalecimiento.
estado de derecho; la celebración de elecciones periódicas, libres, justas y basadas en el sufra-
gio universal y secreto como expresión de la soberanía del pueblo; el régimen plural de partidos Artículo 19
y organizaciones políticas; y la separación e independencia de los poderes públicos. Basado en los principios de la Carta de la OEA y con sujeción a sus normas, y en concordancia
con la cláusula democrática contenida en la Declaración de la ciudad de Quebec, la ruptura del
Artículo 4
orden democrático o una alteración del orden constitucional que afecte gravemente el orden de-
Son componentes fundamentales del ejercicio de la democracia la transparencia de las activi-
mocrático en un Estado Miembro constituye, mientras persista, un obstáculo insuperable para la
dades gubernamentales, la probidad, la responsabilidad de los gobiernos en la gestión pública,
participación de su gobierno en las sesiones de la Asamblea General, de la Reunión de Consul-
el respeto por los derechos sociales y la libertad de expresión y de prensa. La subordinación
ta, de los Consejos de la Organización y de las conferencias especializadas, de las comisiones,
constitucional de todas las instituciones del Estado a la autoridad civil legalmente constituida y
grupos de trabajo y demás órganos de la Organización.
el respeto al estado de derecho de todas las entidades y sectores de la sociedad son igualmen-
te fundamentales para la democracia. Artículo 20
Artículo 5 En caso de que en un Estado Miembro se produzca una alteración del orden constitucional que
El fortalecimiento de los partidos y de otras organizaciones políticas es prioritario para la de- afecte gravemente su orden democrático, cualquier Estado Miembro o el Secretario General
mocracia. Se deberá prestar atención especial a la problemática derivada de los altos costos podrá solicitar la convocatoria inmediata del Consejo Permanente para realizar una apreciación
de las campañas electorales y al establecimiento de un régimen equilibrado y transparente de colectiva de la situación y adoptar las decisiones que estime conveniente. El Consejo Permanen-
financiación de sus actividades. te, según la situación, podrá disponer la realización de las gestiones diplomáticas necesarias,
Artículo 6 incluidos los buenos oficios, para promover la normalización de la institucionalidad democráti-
La participación de la ciudadanía en las decisiones relativas a su propio desarrollo es un dere- ca. Si las gestiones diplomáticas resultaren infructuosas o si la urgencia del caso lo aconseja-
cho y una responsabilidad. Es también una condición necesaria para el pleno y efectivo ejercicio re, el Consejo Permanente convocará de inmediato un período extraordinario de sesiones de
de la democracia. Promover y fomentar diversas formas de participación fortalece la democra- la Asamblea General para que ésta adopte las decisiones que estime apropiadas, incluyendo
cia. gestiones diplomáticas, conforme a la Carta de la Organización, el derecho internacional y las
II disposiciones de la presente Carta Democrática. Durante el proceso se realizarán las gestiones
La democracia y los derechos humanos diplomáticas necesarias, incluidos los buenos oficios, para promover la normalización de la ins-
titucionalidad democrática.
Artículo 7
La democracia es indispensable para el ejercicio efectivo de las libertades fundamentales y los Artículo 21
derechos humanos, en su carácter universal, indivisible e interdependiente, consagrados en las Cuando la Asamblea General, convocada a un período extraordinario de sesiones, constate que
respectivas constituciones de los Estados y en los instrumentos interamericanos e internaciona- se ha producido la ruptura del orden democrático en un Estado Miembro y que las gestiones
les de derechos humanos. diplomáticas han sido infructuosas, conforme a la Carta de la OEA tomará la decisión de suspender
Artículo 8 a dicho Estado Miembro del ejercicio de su derecho de participación en la OEA con el voto afirmativo
Cualquier persona o grupo de personas que consideren que sus derechos humanos han sido de los dos tercios de los Estados Miembros. La suspensión entrará en vigor de inmediato.
violados pueden interponer denuncias o peticiones ante el sistema interamericano de promo- El Estado Miembro que hubiera sido objeto de suspensión deberá continuar observando el cum-
ción y protección de los derechos humanos conforme a los procedimientos establecidos en el plimiento de sus obligaciones como miembro de la Organización, en particular en materia de
mismo. Los Estados Miembros reafirman su intención de fortalecer el sistema interamericano de derechos humanos.
protección de los derechos humanos para la consolidación de la democracia en el Hemisferio. Adoptada la decisión de suspender a un gobierno, la Organización mantendrá sus gestiones di-
plomáticas para el restablecimiento de la democracia en el Estado Miembro afectado.
Artículo 9
La eliminación de toda forma de discriminación, especialmente la discriminación de género, étnica y Artículo 22
racial, y de las diversas formas de intolerancia, así como la promoción y protección de los derechos Una vez superada la situación que motivó la suspensión, cualquier Estado Miembro o el Secretario
humanos de los pueblos indígenas y los migrantes y el respeto a la diversidad étnica, cultural y reli- General podrá proponer a la Asamblea General el levantamiento de la suspensión. Esta decisión se
giosa en las Américas, contribuyen al fortalecimiento de la democracia y la participación ciudadana. adoptará por el voto de los dos tercios de los Estados Miembros, de acuerdo con la Carta de la OEA.
V
Artículo 10 La democracia y las misiones de observación electoral
La promoción y el fortalecimiento de la democracia requieren el ejercicio pleno y eficaz de los
Artículo 23
derechos de los trabajadores y la aplicación de normas laborales básicas, tal como están con-
Los Estados Miembros son los responsables de organizar, llevar a cabo y garantizar procesos
sagradas en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los
electorales libres y justos. Los Estados Miembros, en ejercicio de su soberanía, podrán solicitar
Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento, adoptada en 1998, así
a la OEA asesoramiento o asistencia para el fortalecimiento y desarrollo de sus instituciones y
como en otras convenciones básicas afines de la OIT. La democracia se fortalece con el me-
procesos electorales, incluido el envío de misiones preliminares para ese propósito.
joramiento de las condiciones laborales y la calidad de vida de los trabajadores del Hemisferio.
III Artículo 24
Democracia, desarrollo integral y combate a la pobreza Las misiones de observación electoral se llevarán a cabo por solicitud del Estado Miembro in-
Artículo 11 teresado. Con tal finalidad, el gobierno de dicho Estado y el Secretario General celebrarán
La democracia y el desarrollo económico y social son interdependientes y se refuerzan mutuamente. un convenio que determine el alcance y la cobertura de la misión de observación electoral de
que se trate. El Estado Miembro deberá garantizar las condiciones de seguridad, libre acceso
Artículo 12 a la información y amplia cooperación con la misión de observación electoral. Las misiones de
La pobreza, el analfabetismo y los bajos niveles de desarrollo humano son factores que inci- observación electoral se realizarán de conformidad con los principios y normas de la OEA. La
den negativamente en la consolidación de la democracia. Los Estados Miembros de la OEA se Organización deberá asegurar la eficacia e independencia de estas misiones, para lo cual se
comprometen a adoptar y ejecutar todas las acciones necesarias para la creación de empleo las dotará de los recursos necesarios. Las mismas se realizarán de forma objetiva, imparcial y
productivo, la reducción de la pobreza y la erradicación de la pobreza extrema, teniendo en transparente, y con la capacidad técnica apropiada. Las misiones de observación electoral pre-
cuenta las diferentes realidades y condiciones económicas de los países del Hemisferio. Este sentarán oportunamente al Consejo Permanente, a través de la Secretaría General, los informes
compromiso común frente a los problemas del desarrollo y la pobreza también destaca la im- sobre sus actividades.
portancia de mantener los equilibrios macroeconómicos y el imperativo de fortalecer la cohesión Artículo 25
social y la democracia. Las misiones de observación electoral deberán informar al Consejo Permanente, a través de la
Secretaría General, si no existiesen las condiciones necesarias para la realización de elecciones
Artículo 13
libres y justas. La OEA podrá enviar, con el acuerdo del Estado interesado, misiones especiales
La promoción y observancia de los derechos económicos, sociales y culturales son consustan-
a fin de contribuir a crear o mejorar dichas condiciones.
ciales al desarrollo integral, al crecimiento económico con equidad y a la consolidación de la
democracia en los Estados del Hemisferio. VI
Promoción de la cultura democrática
Artículo 14 Artículo 26
Los Estados Miembros acuerdan examinar periódicamente las acciones adoptadas y ejecutadas La OEA continuará desarrollando programas y actividades dirigidos a promover los principios y
por la Organización encaminadas a fomentar el diálogo, la cooperación para el desarrollo inte- prácticas democráticas y fortalecer la cultura democrática en el Hemisferio, considerando que
gral y el combate a la pobreza en el Hemisferio, y tomar las medidas oportunas para promover la democracia es un sistema de vida fundado en la libertad y el mejoramiento económico, social
estos objetivos. y cultural de los pueblos. La OEA mantendrá consultas y cooperación continua con los Estados
Artículo 15 Miembros, tomando en cuenta los aportes de organizaciones de la sociedad civil que trabajen
El ejercicio de la democracia facilita la preservación y el manejo adecuado del medio ambiente. en esos ámbitos.
Es esencial que los Estados del Hemisferio implementen políticas y estrategias de protección Artículo 27
del medio ambiente, respetando los diversos tratados y convenciones, para lograr un desarrollo Los programas y actividades se dirigirán a promover la gobernabilidad, la buena gestión, los va-
sostenible en beneficio de las futuras generaciones. lores democráticos y el fortalecimiento de la institucionalidad política y de las organizaciones de
Artículo 16 la sociedad civil. Se prestará atención especial al desarrollo de programas y actividades para
La educación es clave para fortalecer las instituciones democráticas, promover el desarrollo del la educación de la niñez y la juventud como forma de asegurar la permanencia de los valores
potencial humano y el alivio de la pobreza y fomentar un mayor entendimiento entre los pue- democráticos, incluidas la libertad y la justicia social.
blos. Para lograr estas metas, es esencial que una educación de calidad esté al alcance de Artículo 28
todos, incluyendo a las niñas y las mujeres, los habitantes de las zonas rurales y las personas Los Estados promoverán la plena e igualitaria participación de la mujer en las estructuras polí-
que pertenecen a las minorías. ticas de sus respectivos países como elemento fundamental para la promoción y ejercicio de la
cultura democrática.
SÍMBOLOS DE LA PATRIA
HIMNO NACIONAL
CORO
Somos libres, seámoslo siempre,
y antes niegue sus luces el Sol,
que faltemos al voto solemne
Cómo realizamos la
que la Patria al Eterno elevó.
Documento en validación