Está en la página 1de 20

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE

VICEPRESIDENCIA DE PROYECTOS
PROYECTO MINISTRO HALES

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO


SOLDADURA DE CAÑERÍAS
POR TERMOFUSIÓN
DSD-EIMISA-HSEC-013- DSD-GO-09-301

"Magnitud del Riesgo”


Aceptable Moderado Inaceptable
Pasos de las tareas a ejecutar
1 2 3 4 5 6 7

Tabla de contenidos.

1.- Propósito y alcance.


2.- Campo de aplicación.
3.- Objetivos.
4.- Responsabilidad.
5.- Referencias.
6.- Equipos Herramientas e Insumos.
7.- Descripción de la Actividad.
8.- Análisis Seguro de Trabajo.
9. Comunicación ante emergencias.
10.- Registro de firmas del Procedimiento.

REVISIONES

Nº Revisión Nº Página Fecha Nombre y Firma
Sección
B 10/05/12

Preparado por Supervisor Terreno Contratista


Nombre: Jaime Díaz / Fernando Navarrete
Área: Húmeda
Firma:
Preparado por Jefe Gestión de Calidad
Nombre: Juan Peralta
Firma:
Revisado por Sustentabilidad Contratista
Nombre: Miguel Ángel Canales Caba / Marcelo Rojas Rojas
Firma :
Aprobado por Administrador Empresa Contratista
Nombre: Juan Piña Galdámez / Mauricio Espinoza
Firma :
1.-. Propósito y Alcance.

Prevenir, controlar y eliminar los actos y condiciones subestándares que puedan provocar daños al
personal, equipos, infraestructura y al medio ambiente.

Mantener informado al personal sobre la metodología de trabajo con el fin de lograr un producto que
cumpla con los requisitos acordados satisfaciendo las expectativas del Cliente.

Establecer los métodos necesarios, que se deben considerar para los trabajos soldadura de
cañerías por termofusión que se ejecutaran en el contrato CC-017 de PMH.

2.- Campo de Aplicación.

Este procedimiento de Soldadura de Cañerías por Termofusión, es aplicable a todos los trabajos
de las Obras Civiles y Montaje Electromecánico, Área Espesadores y Relaves, que nuestra
empresa Constructora DSD - Echeverría Izquierdo Ltda., realiza al interior de los recintos
industriales de Minera Ministro Hales, para nuestro mandante Codelco VP Proyecto Ministro
Hales.

Este procedimiento comprende todas las actividades de inspección y buen uso que debe tener el
personal en los trabajos de soldadura de cañerías por termofusión que se realizaran en el
contrato CC-017 de PMH.

3.- Objetivos.

Definir la responsabilidad y autoridad para los trabajos de soldadura de cañerías por termofusión, en
estricto cumplimiento con las directrices de Calidad, Seguridad y Medio Ambiente del contrato, así
como las disposiciones legales y contractuales vigentes del Proyecto.

4.- Responsabilidades.
Ingeniero Administrador

Cumplir y hacer cumplir lo especificado en este Estándar.

Proporcionar los recursos necesarios para la aplicación y buen termino de los procesos
involucrados.

Es responsable de la asignación de personal para la ejecución del trabajo y de instruirlos a través


de sus subalternos referente a la aplicación de Estándares, instructivos, normas y todo lo que tenga
relación a la actividad y a los riesgos asociados a esta actividad.

Del Jefe de Terreno

 Aplicar éste procedimiento en la Obra y asegurar que se cumplan sus instrucciones.


 Divulgar al personal de terreno el contenido de éste procedimiento a través de sus subalternos ;
Jefes de Área y Supervisores.
 Ejecutar la Fabricación de cañerías, mediante la acción de su subordinado el Jefe del Área de
Cañerías.
 Planifica, coordina y supervisa la ejecución de las actividades inmersas en este procedimiento,
asegurando que se desarrollen dentro de los estándares de calidad, seguridad, medio ambiente
y producción, programación, acordados con el cliente en el desarrollo del mismo.
 Implantar el plan de calidad, seguridad, medio ambiente y producción propuesto para la Obra.
 Coordinar con las diferentes especialidades involucradas en el desarrollo de los trabajos de la
obra, para mantener la calidad, seguridad, medio ambiente y producción, del producto final.
 Es el responsable de la construcción y de la calidad, seguridad, medio ambiente y producción,
de ésta, ante el administrador de la obra.
 Coordina la maquinaria a ocupar en los diferentes trabajos por las distintas especialidades y se
preocupa por la certificación de cada una de ellas.
 Coordinar los trabajos con los supervisores involucrados en este estándar.
 Colaborar con el departamento sustentabilidad para realizar las inspecciones necesarias en la
aplicación de este estándar.
 Solicitar oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos.
 Coordinar las tareas que se deben llevar a cabo por todos los que participen de este estándar,
confección en terreno de HCR.
 Participar en la confección y actualización del estándar.
 Comunicar las interferencias o modificaciones que existan en el área de trabajo.
 Gestionar permisos y autorizaciones para la ejecución de los trabajos.

Jefe de Oficina Técnica

 Suministrar y mantener vigente la documentación contractual ; Planos, especificaciones e


isométricos.
 En caso que el suministro de los materiales sea una obligación contractual de DSD/EIMISA
cubicar y solicitar los materiales.
 Si el suministro de los materiales es responsabilidad del Cliente, revisar el listado de materiales
necesarios para la fabricación de cañerías.

Jefe de Gestión de Calidad

 Es responsable (o su designado) de verificar que se cumpla éste procedimiento y ejecutar las


inspecciones requeridas.

Jefe de Adquisiciones y Bodega

 Solicitar, manejar y almacenar materiales, equipos y herramientas, tanto de la Empresa como


los proporcionados por el cliente.
 Las siguientes son las principales responsabilidades del jefe de adquisiciones y bodega, en
relación al aseguramiento y control de calidad, seguridad, medio ambiente y producción :
 Confecciona los listados de materiales para compra, de acuerdo a los requerimientos de
calidad, seguridad, medio ambiente y producción y según solicitud del jefe de terreno.
 Solicita los certificados de calidad de los equipos, materiales y herramientas que sean
ingresados y/o adquiridos en faena.
 Supervisa la recepción de equipos, materiales y herramientas de la Empresa.
 Entrega informes y protocolos de materiales recepcionados en bodega.
 Coordina con el expeditor las diferentes solicitudes y recepciones de materiales del
cliente.

Del Personal Sustentabilidad

 Asesorar a la línea de mando en cuanto a todas las leyes nacionales, tales como: Ley 16.744,
D.S. 72, D.S. 594, D.S.54, D.S. 40 y los necesarios para la correcta ejecución de las obras.
 Asesorar a la línea de mando, para el fiel cumplimiento de los procedimientos o estándares.
 Deberá en conjunto con la línea de mando, participar en la difusión de los procedimientos,
mediante charla operacional, para visualizar y controlar los riesgos operacionales.
 Tomar junto al personal que trabaja en las áreas, en caso de emergencia, todas las medidas
necesarias para minimizar los potenciales daños personales y materiales frente a esta situación,
procurando el inmediato traslado de los posibles lesionados al policlínico del proyecto.
 Asesorar a la línea de mando durante la elaboración del estándar de trabajo.
 Velar por el cumplimiento de este estándar.
 Asesorar en materias de control de riesgos y medidas para evitar la ocurrencia de incidentes: al
personal, propio o de terceros, a las instalaciones, bienes del contratista y/o del cliente.

Personal de Medio ambiente

 Asesorar a la línea en la difusión y aplicación de los “Procedimiento de Manipulación,


Almacenamiento y Transporte de Sustancias Peligrosas”, “Manejo y Disposición de Residuos”.
 Velar por el cumplimiento de este Estándar por medio inspecciones periódicas programadas y
reuniones mensual de mejoramiento de los aspectos medio ambientales
 Asesorar en materias de control de fugas, derrames e impactos ambientales a todos los
trabajadores del camión lubricador.
 Capacitar y entrenar a los trabajadores del camión lubricador en la contención y control de
derrames o fugas.

Supervisión

 Las siguientes son las principales responsabilidades de los Supervisores, en relación al


aseguramiento y control de calidad, seguridad, medio ambiente y producción:
 Verifica las condiciones constructivas que se puedan desarrollar para obtener la calidad
en las especialidades que les corresponden.
 Verifica el llenado de las listas de chequeos y/o registros por los capataces.
 Informa a los inspectores de posibles desviaciones del sistema de calidad, seguridad,
medio ambiente y producción, en las especificaciones que les atañen.
 Entrega las instrucciones a los capataces para las actividades de construcción, haciendo
consideración en los puntos a controlar para mantener la calidad del producto.
 Interiorizarse de la actividad a realizar y de los estándares relacionados con la tarea.
 Será responsable de la ejecución y cumplimiento de las actividades involucradas con el
estándar.
 Deberá instruir a los capataces que estén relacionados con esta actividad, en cuanto al
estándar de trabajo seguro y dejar registro por escrito.
 Comunicar al jefe de terreno las interferencias o modificaciones que existan en el área de
trabajo.
 Contar con todas las autorizaciones y permisos necesarios para ejecutar el trabajo.
 Velar por el uso del E.P.P. y equipamiento especial que se requiera como también
prevenir accidentes, controlando acciones y condiciones subestándares.
 Solicitar los bloqueos necesarios e instruir al personal participante.

Del Capataz

 Las siguientes son las principales responsabilidades de los capataces, en relación al


aseguramiento y control de calidad, seguridad, medio ambiente y producción:
 Verificar las condiciones de segundo orden (listas de chequeos), para obtener la calidad,
seguridad, medio ambiente y producción en las especialidades que les atañen.
 Velar por la correcta ejecución de los trabajos, de acuerdo a planos y especificaciones del
proyecto.
 Solicitar los recursos, confeccionar en forma diaria a entrada de turno y cuando se
realizan trabajos diferentes en terreno HCR, permisos, charlas de seguridad, check list de
equipos involucrados.
 Instruir formalmente al personal a su cargo sobre las materias contenidas en el presente
estándar, dejando registro de la actividad.
 Controlar que el personal a su cargo cumpla con el "buen uso" de los elementos de
protección personal y esté informado de las precauciones a tomar por cada riesgo
asociado que la actividad incorpore.
 Velar por la correcta ejecución de los trabajos, y difusión de charlas de seguridad diaria.

Trabajadores Directos

 Uso obligatorio de E.P.P., requeridos o necesarios para realizar las actividades.


 Respetar las distancias mínimas de trabajo con respecto a las maquinarias y equipos.
 Respetar y realizar sus actividades acorde a lo establecido en E.C.F. de Proyecto Ministro Ha-
les.
 Cumplir con lo estipulado en este estándar.
 Comunicar a su capataz o supervisor cualquier desperfecto o anomalía que presenten las
herramientas o equipos menores que deban utilizar en el desempeño de las actividades
encomendadas.
 Usar el E.P.P. adecuadamente y todos los equipos, herramientas que la actividad requiera.

Especialistas: Soldadores

 Será responsabilidad del especialista realizar lo siguiente:


 Verificar el estado físico y de funcionamiento de herramientas así como también, de los
equipos de apoyo antes de realizar los trabajos, además, debe verificar que los equipos y
herramientas, tengan sus certificaciones, inspecciones documentadas.
 Informar de inmediato al administrador del contrato, jefe del área y/o al asesor en preven-
ción de riesgos cuando se detecten condiciones subestándares en máquinas, herramientas
y equipos de apoyo que puedan causar accidentes con daños a las personas, materiales y
equipos. Sin embargo, cuando signifiquen un riesgo potencial deberán retirarse del área o
detener el equipo o maquinaria con la autorización correspondiente, finalmente deberán uti-
lizar correctamente los elementos de protección personal.
 No realizar acciones inseguras que puedan colocar en riesgo su integridad física y las de
sus compañeros de trabajo.
 Acatar toda instrucción emanada de su línea supervisora; excepto aquellas que signifiquen
una exposición a un riesgo incontrolado (“dale no más...”) o solamente ofrezcan dudas en
su realización. Ante esta situación es deber del trabajador comunicarlo al Supervisor y/o
Capataz y es deber de ellos el re instruir al trabajador. Medidas tales como represalias no
son permitidas en nuestra empresa.

Todo Supervisor que reciba el presente procedimiento, tiene la obligación de darlo a conocer a
sus trabajadores, destacando tanto los riesgos más relevantes como su forma de control (De-
ber de informar los riesgos laborales - Art. 21, Decreto 40 - Ley 16.744). Además será su res-
ponsabilidad verificar en terreno que sea cumplido a cabalidad. Finalmente, el Supervisor no
podrá obligar a ningún trabajador a realizar actividades que signifiquen una exposición a un
riesgo incontrolado o donde no existan medidas objetivas para controlar los riesgos de las ac-
tividades a desarrollar. Esto último se relaciona a las responsabilidades civiles y penales que
emanan de la Ley 16744 y otros cuerpos legales.
5.- Referencias

 Art. 18, Capítulo Primero, Titulo II, Reglamento de Seguridad Minera, D.S Nº 72 ( 1985 ), Modificado por Decreto Supre -
mo por Decreto Nº 132 (2004)
 Ley 16.744 Establece normas sobre accidentes del trabajo y enfermedades profesionales.

 Ley 20123 Regula trabajos bajo el régimen de subcontratación.

 Reglamento Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el trabajo para contratistas y subcontratistas de Codelco.

 Reglamento interno de orden, higiene y seguridad Empresa Contratista.

Estándares de Control de Fatalidad: Aislación, bloqueo y permiso de trabajo, Trabajo en altura física, Vehículos li-
vianos, Equipos y herramientas portátiles y manuales, cargas suspendidas e izaje, Guardas y protecciones de
equipos, Control del terreno e incendio.

 Regla por la Vida Nº 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

 DCCVCP-000-VCPGI-0000-espca02-0000-0003-0 “Especificaciones técnicas para Fabricación e instalación de


cañerías”.
 H336073-6320-60-123-0002 “ montaje de cañerías suministro de agua”
 VCP-GC-SGC-IDT-00010 “Requisitos Procesos Calificación de Soldaduras”

6. Equipos, herramientas e insumos


A. Equipos y Herramientas
 Maquina de termofusión
 Grúa Horquilla
 Grúa Manitu
 Generador eléctrico
 Tableros Eléctricos y extensiones
 Eslingas, grilletes, estrobos

Equipos de Apoyo: Insumos:


 Conos  Cañerías de HDPE
 Cordel de Perlón.
 Cuerdas de vida.
 Elementos de sujeción.

B. Elementos de protección personal.


Equipos de protección personal básico: Equipos de protección personal específico:
- Casco de seguridad - Arnés de seguridad con 2 cabos de vida, si se re-
- Lentes de seguridad quiere.
- Zapatos de seguridad - Protectores auditivos, si se requiere.
- Guantes de cuero cabritilla - Barbiquejo, si se requiere.
- Ropa de trabajo (Buzo tipo piloto) - Respirador de 2 vías con filtro mixto, si se requie-
- Bloqueador solar re.
- Careta facial, si se requiere.
- Traje cuero completo soldador
- Guantes de cuero largo
- polainas

7.- DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

7.0.1 La fabricación de spooles o componentes de cañerías, se ejecuta conforme a lo previsto en


los planos y especificaciones suministradas por el cliente, documentación que forma parte del
contrato.
7.0.2 La mencionada documentación, necesaria para la ejecución de la fabricación de cañerías, es
controlada y distribuida por el jefe de oficina técnica o su designado, de acuerdo a lo previsto
en los siguientes procedimientos:
7.0.2.1 Procedimiento DSD-GO-05-01, “Control de Documentos; Planos Especificaciones y
Estándares”.
7.0.2.2 Procedimiento DSD-GO-05-02, “Control de Documentos; Isométricos emitidos por
Oficina Técnica”.
7.0.2.3 Se incluyen en éste procedimiento, aquellos isométricos cuyo trazado y dimensiones el
Jefe de Oficina Técnica los define por terreno.
7.0.3 El jefe de oficina técnica o su designado en el área de cañerías, se asegura que los materiales
necesarios para la fabricación de cañerías, estén debidamente especificados en los
documentos contractuales.
7.0.4 En caso que el suministro de dichos materiales es responsabilidad del cliente, revisa los
listados asegurándose de su cantidad y especificaciones.
7.0.5 Si el suministro corresponde a DSD/EIMISA realiza su cubicación y solicitud, aplicando lo
indicado en el procedimiento DSD-GO-06-01, “Adquisiciones, Compras Nacionales “.
7.0.6 El jefe de gestión de calidad en obra o su designado, se asegura de verificar y recepcionar los
materiales suministrados por el Cliente o los adquiridos por D.S.D.
7.0.6.1 Ver Procedimiento DSD-GC-10-01, “Inspección y Ensayos en Recepción”.
7.0.7 Para la fabricación de spooles de cañería, el jefe de terreno a través de su subalterno el jefe
del área de cañerías o el supervisor del área, ejecuta los procesos y actividades descritas más
adelante, según sea aplicable y cumpliendo lo previsto en los requisitos contractuales.
7.0.8 HDPE: Polietileno de alta densidad.
7.0.9 Unión por Termofusión: Consiste en unir a tope los extremos de dos cañerías HDPE,
mediante el calentamiento de sus extremos. La unión se realiza mediante la aplicación de
presión.

7.1 Manejo de la Cañería HDPE.

7.1.1 En el manejo de este material, el jefe de cañerías o su subordinado, se asegura de cumplir las
siguientes precauciones:
7.1.1.1 Realiza el manejo de las cañerías, evitando golpes que puedan dañar la superficie o
sus extremos, para prevenir daños que puedan alterar el proceso de termofusión.
7.1.1.2 Para el manejo de cañerías utiliza grúas horquillas o de levante. La primera la utiliza en
sitios compactados y planos, la segunda en terrenos en los cuales el desplazamiento y
acceso de la grúa horquilla no sean adecuados.
7.1.1.3 Cuando utiliza grúa de levante, las cañerías son sujetadas e izadas mediante eslingas.
Las eslingas utilizadas son de alma ancha y el contacto con la cañería se produce en
zonas alejadas de las uniones.
7.1.1.4 El uso de cadenas, cables y ganchos en contacto directo con la cañería, no está
permitido.
7.1.1.5 Se asegura de mantener limpio el interior de la cañería, mediante la colocación de
protecciones o plástico amarrados en sus extremos. Esto último, para evitar que se
introduzcan materias extrañas como polvo, palos, trapos, etc., qué puedan perjudicar el
proceso de termofusión.

7.2 Soldadura por Termofusión.

7.2.1 El Supervisor Responsable, revisa en conjunto con el inspector de gestión calidad, las
calibraciones y certificaciones de las maquinas de termofusión y de los operadores.
7.2.2 Las cañerías con defectos superficiales que sobrepasan el mínimo especificado, se
consideran rechazadas.
7.2.3 Instala la máquina de termofusión en una superficie nivelada, con un adecuado número de
soportes de rodillo para permitir un fácil manejo y ubicación de las cañerías dentro de la
máquina.
7.2.4 Asegura las cañerías en la máquina mediante abrazaderas o mordazas, permitiendo una
suficiente extensión la zona media del equipo, de modo de encarar y refrentar los extremos de
las cañerías.
7.2.5 El refrentado de los extremos de las cañerías, lo ejecuta con los dispositivos instalados en la
máquina.
7.2.6 Se asegura de dejar la suficiente extensión de las cañerías, para realizar en caso que sea
necesario, un refrentado adicional.
7.2.7 Luego, mueve los extremos de las cañerías conjuntamente, para chequear el alineamiento
entre las dos caras. Para ello, utiliza los dispositivos del equipo si es necesario.
7.2.8 En caso de desalineamiento entre las dos caras, éste debe ser inferior al 10% con un máximo
de 2 mm del espesor de pared de las cañerías a soldar.
7.2.9 Una vez refrentados los extremos de las cañerías, procede a remover las virutas y a limpiar
las caras mediante un papel suave impregnado con alcohol.
7.2.10 Paralelamente, instala el plato calefactor en el dispositivo térmico y verifica que no contenga
elementos contaminantes; polvo o aceite, que afecte la fusión.
7.2.11 Revisa que el dispositivo le transmita calor al plato y verifica mediante un termómetro o
indicador de temperatura, que el plato calefactor ha alcanzado la temperatura de fusión
indicada por el fabricante. También verifica, el tiempo de calentamiento indicado por proveedor
del equipo.
7.2.12 Verificado el tiempo de calentamiento y la temperatura de fusión, procede a izar e instalar el
plato en la máquina y entre las caras de las cañerías a soldar.
7.2.13 Durante la instalación del plato, se asegura que no existan excesivas corrientes de aire que
afecten la temperatura del plato o en las zonas cercanas a las cañerías a soldar.
7.2.14 Para evitar los enfriamientos por excesivas corrientes de aire, procede a aislar la zona de
trabajo mediante una carpa.
7.2.15 Una vez introducido el plato dentro de la máquina, procede mediante los dispositivos de
presión, a mover y juntar los extremos de las cañerías.
7.2.16 El movimiento y contacto de las caras de las cañerías contra el plato calefactor, lo realiza
mediante una presión inicial moderada (presión de arrastre), que permita la transmisión del
calor o calentamiento de los extremos de la cañería.
7.2.17 Posteriormente y una vez alcanzada la presión de arrastre según los valores indicados por el
fabricante y se ha formado un cordón en el perímetro de los extremos de las cañerías,
procede a retirar el plato calefactor.
7.2.18 Enseguida y mediante el mismo dispositivo de presión, une lentamente con la presión indicada
por el fabricante (presión de soldadura), las superficies o extremos de las cañerías que se
encuentran a su temperatura de fusión.
7.2.19 Mantiene la presión en los extremos unidos, durante el tiempo que señalen las
recomendaciones del proveedor del equipo o según tabla adjunta.

ESPESOR DE PARED TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ( a 23 ºC )


Menor que 0,2” 5 minutos
Desde 0,2” a 0,4” 5 a 10 minutos
0,4” a 0,6” 10 a 15 minutos
0,6” a 0,8” 15 a 20 minutos
0,8” a 1,2” 20 a 30 minutos
1,2” a 1,6” 30 a 40 minutos
1,6” a 2,0” 40 a 50 minutos
2,0” a 2,4” 50 a 60 minutos
2,4” a 2,8” 60 a 70 minutos
2,8” a 3,2” 70 a 80 minutos

7.2.20 El tiempo empleado en mantener unidas las caras de las cañerías y permitir su posterior
enfriamiento, se denomina “tiempo de enfriamiento”.
7.2.21 Una vez enfriada y solidificada la zona de fusión, de acuerdo a los tiempos mínimos indicados
por el fabricante, procede a retirar las mordazas y verifica visualmente la unión
termofusionada.
7.2.22 En caso de condiciones climáticas desfavorables; viento excesivo, lluvia o bajas temperaturas,
instala una carpa para aislar el área de trabajo.
7.2.23 En caso de bajas temperaturas, instala focos alógenos en el interior de la carpa, para
calefaccionar el lugar y mantener un mínimo de 15 ºC de temperatura en la zona de trabajo.

7.3 Medidas de Seguridad.

7.3.1 Las precauciones a tomar por el jefe del área de cañerías, son las siguientes:
7.3.1.1 Previo a cualquier actividad, todo el personal involucrado debe ser instruido sobre este
procedimiento.
7.3.1.2 Al inicio del turno el supervisor a cargo debe realizar la charla de seguridad de 5
minutos orientada a los riesgos asociados a la tarea a realizar en el turno y
confeccionar la HCR con la participación del todo el personal involucrado en la
actividad.
7.3.1.3 El supervisor competente asignado por la administración es responsable de
inspeccionar la excavación y zanja diariamente antes del inicio de la jornada de trabajo
para asegurar que el trabajo comenzara en forma correcta (revisando barreras de
protección, paredes o taludes son estables y seguras, vías de escapes o accesos en
número suficiente, buenas condiciones de ventilación, señalización y orden y aseo).
7.3.1.4 Revisión de la máquina de termofusión a utilizar ; Conexiones hidráulicas y eléctricas,
dispositivo calefactor, generador, pernos y mordazas y contar con un extintor tipo
P.Q.S.
7.3.1.5 Los operadores deben revisar su equipo antes de iniciar el trabajo, utilizando el check
list dispuesto para este efecto.
7.3.1.6 Todos los residuos generados del trabajo realizado deben ser retirados y depositados
en los contenedores habilitados que existen en las áreas de trabajo.
7.3.2 Las modificaciones surgidas en la fabricación de cañerías, o las solicitadas por el cliente, son
informadas al administrador de contratos por el jefe de terreno o su subalterno el jefe del área
de cañerías, antes de proceder a su ejecución.
7.3.2.1 Ver Formato FG-01, “Memorándum Interno “y GC-13-01-01, “Reporte de No
Conformidad”.
7.3.3 El administrador de contratos, maneja y acuerda las modificaciones con el cliente y éstas son
ejecutadas sólo con la autorización de éste último.
7.3.3.1 Ver Procedimiento DSD-GO-03-01, “Modificación de Contratos de Construcción”.

7.4 Inspección.

7.4.1 Conforme a los procesos involucrados en la fabricación de cañerías, las siguientes


inspecciones son ejecutadas:
a. Calificación WPS : Inspección Visual 100%, ensayos de tracción y doblado
mecánico a probetas obtenidas de tuberías del proyecto de
acuerdo a la Norma DVS 2203-2 y 2203-5; los resultados se
deben evaluar con la norma DVS 2203-1. Se debe disponer de
una calificación por cada diámetro, PN, PE y equipo de
termofusión.
b. Soldadura producción.

Corte : Inspección dimensional.


Refrentado : Inspección visual de su acabado superficial, (extremos de la
cañerías).
Calentamiento : Medición de la temperatura del plato calefactor.
Parámetros : Control de los parámetros de la soldadura; Presión de arrastre,
presión de soldadura, tiempo de calentamiento y enfriamiento.
Inspección Visual : 100%
Ensayo por Ultrasonido: Al menos el 25 % de las uniones para verificar saneamiento
interno de la fusión.

7.5 Criterios de Aceptación.

7.5.1 El jefe de gestión de calidad en obra o su designado, ejecuta una inspección visual a la
soldadura de termofusión, verificando los requerimientos de la tabla adjunta N°1.
7.5.2 En caso de no conformidades se rige por lo previsto en el procedimiento DSD-GC-13-01, “No
Conformidades”.

8. Análisis Seguro de Trabajo

Lugar a ejecutar el trabajo: Obras Civiles y Montajes Electromecánicos.


Área :
Espesadores y Relaves
Tarea : “Nombre del Procedimiento” Soldadura de Cañerías por Termofusión”.

Descripción : Describir el trabajo a ejecutar

Magnitud de Riesgo (MR) = P x C


Calificación Valor Criticidad
Inaceptable 32 a 64
Moderado 8 a 16
Aceptable 1a4
CONSECUENCIAS
Insignificante Baja Media Alta
PROBABILIDAD
(1) (2) (4) (8)
Alta (8) M M I I
Media (4) T M M I
Baja (2) T T M M
Insignificante (1) T T T M
PARA REALIZAR
RIESGOS
ESTA TAREA EL
PELIGROS ASOCIADOS A TRATAMIENTO SEGURO
TRABAJADOR
LA ACTIVIDAD
DEBERA
1 1.1.1 Caída a nivel / 1.1.1.1 El jefe de Terreno debe solicitar las autori-
Desnivel zaciones de ingreso a las áreas de traba-
1. Inicio de 1.1 No contar jo, firmado por quien corresponda (Codel-
las activida- con la autoriza- co VP).
des. ción 1.1.1.2 Se debe adjuntar el Análisis de Riesgo
Operacional (HCR).
1.1.1.3 El Supervisor, debe impartir la charla de
este procedimiento en forma clara a los
trabajadores involucrados dejando cons-
tancia escrita de que la charla del procedi-
miento fue impartida y entendida.
1.1.1.4 El Supervisor, debe entregar la informa-
ción en forma clara y especifica al supervi-
sor o capataz a cargo del trabajo.
1.1.1.5 El Supervisor debe exigir a todos sus tra-
bajadores la utilización de equipo de pro-
tección personal en buen estado.
2 2. Inicio de activi- 2.1. No cumplir con las 2.1.1 Caída a nivel / 2.1.1.1 El Supervisor, debe entregar la infor-
dades. Reali- charla de este Pro- Desnivel mación en forma clara y especifica al su-
zar instrucción cedimiento de Tra- pervisor y éste a su vez al capataz.
al personal bajo, y HCR. 2.1.1.2 El Supervisor debe realizar la HCR del
que trabajará trabajo en conjunto con los trabajadores.
en la actividad, 2.1.1.3 Cada vez que lo amerite el Supervisor,
sobre el traba- debe realizar una charla de reforzamiento y
jo a realizar y un monitoreo de este procedimiento.
de la obliga- 2.2. Instrucciones poco 2.2.1 Caída a nivel / 2.2.1.1 Personal involucrado en este trabajo debe
ción de infor- claras, del trabajo a Desnivel conocer bajo qué condiciones se realiza-
mar los riesgos realizar, de los ries- ran los trabajos y en qué áreas.
involucrados gos del trabajo, me- 2.2.1.2 El Supervisor debe planificar, identificar,
en éste. didas de control evaluar y controlar, todos los riesgos del
trabajo a realizar, del área de trabajo, las
posibles variables que existan en el área
de trabajo, y las posibles variaciones que
en esta tarea existan, estas a la vez de-
ben ser informadas a todo su personal,
para tomar las medidas de control que
sean necesarias, a fin de evitar un inci-
dente.
2.2.1.3 El Supervisor y/o Capataz, son los respon-
sables de informar a su personal de los
riesgos inherentes y asociados del trabajo.
2.2.1.4 Debe indicar paso a paso la secuencia del
trabajo a realizar, y como se debe actuar
en caso de emergencia.
2.2.1.5 Debe quedar Registro escrito de la docu-
mentación.
2.3. No contar con equi- 2.3.1 Caída a nivel / 2.3.1.1 Todos los trabajadores deben contar con
po de protección per- Desnivel los Equipo de Protección Personal.
sonal de acuerdo al 2.3.1.2 Se Capacitara al personal con charlas so-
riesgo efectivo que bre el tema.
están expuesto.
2.4 Inspecciones a las 2.4.1 Falta de 2.4.1.1 El Supervisor debe identificar las necesi-
áreas de trabajos. señalización en los dades de señalización en el sector, solici-
trabajos. tara la asesoría de Sustentabilidad.
2.4.1.2 Se debe instalar las señales viales y de
advertencia que correspondan.
3 3. Traslado de 3.1. Maniobrar equipos y 3.1.1 Colisiones / 3.1.1.1 Los chóferes, deben estar certificados y
materiales, he- vehículos en mal Choques / Volca- acreditados por el Proyecto.
rramientas y estado mecánico y miento. 3.1.1.2 Los chóferes antes de iniciar sus activida-
equipos al área estructural. des, deben realizar el Check-List de su
vehículo.
3.1.1.3 Los chóferes deben Informar a la supervi-
sión de mantención si el vehículo presenta
algún desperfecto.
3.1.1.4 El supervisor de mantención evaluara (del
punto anterior), si el vehículo está en con-
diciones de ser operado.
3.1.1.5 Los chóferes, deben respetar los límites
PARA REALIZAR
RIESGOS
ESTA TAREA EL
PELIGROS ASOCIADOS A TRATAMIENTO SEGURO
TRABAJADOR
LA ACTIVIDAD
DEBERA
de velocidad establecidos por Codelco VP
y las empresas contratistas.
3.2 Atropellos. 3.2.1 Contacto con / 3.2.1.1 Todo el personal a pie o que se baje de al-
Atrapamiento gún vehículo debe utilizar todos los ele-
mentos de protección básicos (casco de
seguridad con barbiquejo, lentes de segu-
ridad, respirador para polvo, chaqueta
geólogo o buzo piloto con reflectante, za-
patos de seguridad).
3.2.1.2 Solo se permitirá el transito a pie del per-
sonal por lugares autorizados.
3.2.1.3 Los equipos que deban ser intervenidos
por personal mecánico, deben quedar con
conos camineros.
3.2.1.4 Los chóferes deben transitar a la veloci-
dad establecida y señalizada.
3.3 Equipos o materia- 3.3.1 Golpeado por / 3.3.1.1 Revisar equipos y materiales antes de
les en mal estado/ contacto con/ Atra- usar, dejando registro de ello.
herramientas inade- pamiento/ sobrees- 3.3.1.2 Inspeccionar que la herramienta a utilizar
cuada/ mala postu- fuerzo este en buenas condiciones.
ra. 3.3.1.3 Siempre adoptar una posición segura para
realizar carga manual.
3.3.1.4 Instruir al personal sobre la ley del saco.
4 4. Posiciona- 4.1 Piso desnivelado, 4.1.1 Volcamiento 4.1.1.1 Supervisor debe realizar inspección visual
miento camión suelo resbaladizo. junto al operador de la superficie de traba-
grúa para des- jo y constatar las condiciones del suelo.
carga de mate- 4.1.1.2 Las gatas hidráulicas deben estar apoya-
rial. das en zapatas o almohadillas de madera
y estar en lugar nivelado (Plano).
4.1.1.3 El equipo de levante no podrá quedar a
menos de 5 m, del borde de una excava-
ción.
4.2 Espacio congestio- 4.2.1 Atropello. 4.2.1.1 Solo personal autorizado por proyecto y
nados. con su licencia interna al día operara equi-
pos de izaje.
4.2.1.2 Todo el personal a pie o que se baje de al-
gún vehículo debe utilizar todos los ele-
mentos de protección básicos (casco de
seguridad con barbiquejo, lentes de segu-
ridad, chaqueta geólogo o buzo piloto con
reflectante, zapatos de seguridad).
3.1.1.1 Solo se permitirá el transito a pie del per-
sonal por lugares autorizados.
3.1.1.2 Los equipos que deban ser intervenidos
por personal mecánico, deben quedar con
conos camineros.
3.1.1.3 Los chóferes deben transitar a la veloci-
dad establecida y señalizada
4.3 Movimiento de car- 4.3.1 Colisión-cho- 4.3.1.1 Revisión diaria del equipo de izaje (Check
ga. que. list) por el Operador.

4.3.2 Caída de carga 4.3.2.1 Revisión mensual por mantenimiento de


suspendida. terreno.
4.3.2.2 Revisión ocular diaria de elementos de
izaje, dejar constancia escrita.
4.3.2.3 Uso de rigger certificado.
4.3.3 Aplastamiento 4.3.3.1 Sectorizar el área mediante conos.
por caída de mate-
riales.
4.3.4 Golpeado por o 4.3.4.1 Indicar vías de acceso para carga y des-
contra. carga.
4.3.4.2 Inspeccionar accesorios indicadores y ele-
mentos de seguridad, dejando registro es-
crito.
4.3.4.3 Delimitar con conos el área de manejo de
carga.
4.3.4.4 El Operador del camión pluma, debe ubi-
carse en el lado contrario de la carga, a
PARA REALIZAR
RIESGOS
ESTA TAREA EL
PELIGROS ASOCIADOS A TRATAMIENTO SEGURO
TRABAJADOR
LA ACTIVIDAD
DEBERA
ser manipulada.
4.3.4.5 Solo una persona, previamente designada
y capacitada por proyecto dirige los movi-
mientos de la carga, (Riggers) identificada
con chaleco reflectante de color verde.
4.3.4.6 Monitorear la velocidad del viento con un
anemómetro antes de empezar la manio-
bra.
4.3.4.7 Si la velocidad del viento es mayor a 40
Km./hrs., se debe detener el trabajo.
4.3.4.8 El Riggers debe estar siempre a la vista
del operador.
4.3.4.9 No ubicarse bajo carga suspendida.
4.3.4.10 Usar vientos en los extremos para guiar
la carga.
4.3.4.11 No transitar bajo la carga en movimien-
to y los equipos de levante.
4.3.4.12 No transitar por atrás del camión grúa
ni ubicarse en los costados de este.
5 5. Manejo de la ca- 5.1.1. Volcamiento, 5.1.1.1. El supervisor a cargo debe revisar el
ñería HDPE choque, colisión área de trabajo antes de ingresar con
Equipo de levan- equipos
te (grúa) operan- 5.1.1.2. Los operadores deben ser certificados
do en terreno y cumplir con los requisitos del ECF N°3.
5.1.1.3. El operador debe realizar el check list
inestable, irregu- del equipo y también revisar el área de
lar, al borde de trabajo donde va operar.
excavación.
5.1.1 golpeado por o 5.1.1.1 Utilizar accesorios de levante adecuados y
contra, atrapado por, en buenas condiciones (eslingas, grilletes,
Incorrecto iza- expuesto a carga cubre cantos, etc.).
miento de cañe- suspendida. 5.1.1.2 Mantener el área de maniobra aislada y
rías. señalizada.
5.1.1.3 Instruir al personal en que debe respetar
las indicaciones del rigger y nunca
exponerse a carga suspendida.
5.1.1.4 Confeccionar la HCR con todo el personal
que participara en la maniobra de izaje.
5.1.2 Golpeado por / 5.1.2.1 Ubicar las cañerías en forma segura con
Contacto con / topes para evitar su desplazamiento.
Ubicación o ten- deterioro de la 5.1.2.2 Dejar espacio suficiente para el tránsito
dido inadecuado cañería. del personal y del equipo que permita
de cañerías. realizar maniobras seguras con la cañería.
5.1.2.3 Nunca realizar la actividad sin el permiso
correspondiente.
6 6 Instalación 6.1.1 Cortes, 6.1.1.1 Ubicar la maquina en un lugar estable y
maquina de Atrapamiento, seguro.
termofusión. Equipos y acce- Quemaduras, 6.1.1.2 Verificar que las conexiones eléctricas se
sorios deteriora- Electrocución. encuentren en buen estado y con su
dos e inadecua- código de color del mes correspondiente.
6.1.1.3 Mantener el orden y el aseo del área de
dos. trabajo.
6.1.1.4 No acercarse al carro de arrastre mientras
este en movimiento.
6.1.1.5 Los tubos deben quedar firmemente sujeto
en las mordazas de las abrazaderas.
6.1.1.6 No utilizar cadenas, pulseras, ropa suelta,
pelo suelto quedando expuestos a ser
atrapada por la maquina.
6.1.1.7 Las personas de pelo largo deben estar
con el pelo tomado.
6.1.1.8 Realizar el chequeo del equipo previo a su
uso en forma diaria.
7 7 Termofusión 7.1.1 Electrocución, 7.1.1.1 Seleccionar los elementos, materiales y
en la cañería. Quemaduras, accesorios adecuados de acuerdo al
Equipos, mate- Atrapamiento. trabajo a realizar.
riales y acceso- 7.1.1.2 No posicionar las manos u otra parte del
cuerpo en las partes con temperaturas,
PARA REALIZAR
RIESGOS
ESTA TAREA EL
PELIGROS ASOCIADOS A TRATAMIENTO SEGURO
TRABAJADOR
LA ACTIVIDAD
DEBERA
tales como plato calefactor y/o cañería.
7.1.1 Falla de equipo. 7.1.1.1 Efectuar el chequeo diario del equipo al
rios deteriora- inicio del turno, (Check list).
dos. 7.1.1.2 El generador debe tener la protección y
conexión a tierra y su protección al medio
ambiente como HDP.
7.1.1.3 Los tableros eléctricos deben contar con
su protección diferencial.
7.1.1 Lesiones en 7.1.1.1 Posición y ubicación adecuada del cuerpo
extremidades al realizar o aplicar la fuerza.
superiores por mala 7.1.1.2 No exponerse a la línea de fuego.
operación en los
accesorios.
7.1.1 Lesiones en 7.1.1.1 Los equipos y EPP deben ser certificados
extremidades y encontrarse en perfecto estado.
superiores por 7.1.1.2 Todos los accesorios deben ser tomado
temperatura. de las asas que poseen, sacándolo de su
posición de precalentamiento y
afianzándolo fuerte por un operador.
7.1.1 Manejo de 7.1.1.1 Todo el personal debe conocer las hojas
sustancias químicas. de datos de seguridad, con registro
escrito.
7.1.1.2 Hacer uso de los guantes de cuero y/o
aislantes y una vez que este frío debe
usarse guantes de látex, goma o vinil para
realizar la limpieza del plato calefactor.
7.1.1.3 Todas las sustancias peligrosas deben
poseer sus hojas de seguridad (HDS),
permitiendo su fácil lectura e
interpretación, la cual debe estar 100% en
terreno.
7.1.1.4 No se permitirá trasvasijar líquidos a
envases diferentes de los originales y
estos deben estar y ser mantenidos con
sus respectivas rotulaciones en los
envases.
7.1.1.5 Los envases deben ser protegidos en su
envoltura de plástico, con un recipiente
metálico y siempre será mantenido dentro.
Siendo sacado solo para su uso.
7.1.1.6 Los elementos usados serán desechados
de acuerdo a la disposición de residuos
del proyecto.
7.1.1.7 El uso del alcohol metílico debe ser
instruido por Instructivo de trabajo con la
respectiva HDS.
6  Lim- 5.1 Dejar el área 5.1.1 Generación de 5.1.1.1 El Supervisor, debe comprobar que en el
pieza del Área. desordenada, con residuos / Caída a área donde se ha realizado los trabajos
residuos. nivel / desnivel deba quedar limpia.
5.1.1.2 Al final de cada turno el Supervisor revisara
las áreas de trabajo con la finalidad de ob-
servar si existen basuras en el entorno y
poder retirarlas, echarlas en bolsas plásti-
cas y disponer de ellas según lo estipula las
normativas de Medio Ambiente

9. MEDIDAS DE SUSTENTABILIDAD.

9.1 En terreno debe estar dispuesta una estación de servicios higiénicos para cautelar las
necesidades biológicas del personal.
9.2 Se debe delimitar y asignar las zonas de seguridad y puntos de encuentro en caso de
emergencia.
9.3 Se deben identificar los sectores habilitados para estacionamiento de vehículos.
9.4 Cada supervisor es responsable de la comunicación y cumplimiento de las prácticas de trabajo
seguras.
9.5 Cada persona que trabaje en el proyecto es responsable de ceñirse a los estándares
procedimientos y prácticas del Proyecto.
9.6 El fumar de acuerdo a lo establecido por el proyecto está prohibido hacerlo en oficinas, bodegas
y otras instalaciones que estén señalizadas con letreros y afiches, y todas aquellas áreas donde
existan elementos combustibles o inflamables.
9.7 El uso de llama abierta, sopletes, fósforos y cualquier otra fuente potencial de llama o calor
están prohibidas en cualquier área señalizada, en almacenamiento y abastecimiento de
combustibles, en áreas de almacenamiento de inflamables, y otras instalaciones en donde
estén o puedan haber sustancias inflamables líquidas, gaseosas o sólidas.
9.8 El orden y aseo es una actividad fundamental y necesaria, y es de responsabilidad de cada
persona que trabaje en el Proyecto.
9.9 Las áreas, pasillos, escalas, y todas las otras áreas deben ser mantenidas libres de escombros
y materiales.
9.10 Los recipientes para basuras deben ser usados para eliminar los restos de materiales y otros
escombros generados por la construcción.
9.11 Las áreas de almacenamiento deben mantenerse limpias y los materiales correctamente
almacenados o apilados.
9.12 Los pasillos y el resto de las áreas por donde transita el personal, deben ser mantenidos
despejados de equipos, obstrucciones y otros materiales que pudieran llegar a causar un
accidente o lesión.
9.13 Los materiales de construcción deben ser almacenados o ubicados de una manera ordenada.
9.14 Cables, alambres, cables eléctricos y otros elementos similares deben mantenerse fuera de las
áreas de tránsito. Tales cables y alambres, incluyendo cables de máquinas soldadoras, deben
elevarse por sobre los pasillos de tal manera que su ubicación no genere ningún peligro a las
personas o daños a las actividades de construcción o de equipos.
9.15 Cables de instalaciones eléctricas temporales, mangueras y cañerías que crucen las calzadas,
deben ser debidamente protegidos contra daño, o podrán instalarse elevados en donde se
intercepten con las calzadas.
9.16 Es necesario que los trabajadores reporten todo daño o defecto de las herramientas a su
supervisor.
9.17 Las herramientas defectuosas o dañadas deben ser puestas fuera de servicio, rotuladas con
“NO OPERAR", y guardadas en un lugar controlado hasta que se efectúe una reparación
adecuada o sean retiradas del Proyecto.
9.18 Las herramientas no deben ser modificadas u operadas en forma distinta a las especificaciones
e instrucciones del fabricante.
9.19 Las herramientas tales como los esmeriles deben tener puestas sus protecciones durante su
operación.
9.20 No se debe abusar de las herramientas y éstas deben mantenerse en buenas condiciones de
operación.
9.21 Las herramientas deben ser inspeccionadas previo a su uso, a fin de detectar defectos tales
como manillas quebradas, ejes de corte dañados, partes trisadas o quebradas y componentes
rotos.
9.22 Las herramientas deben ser usadas sólo para el uso que han sido destinadas.
9.23 La pata de tierra del cordón eléctrico, herramientas o equipos, no debe cortarse.
9.24 Las herramientas y equipos deben ser marcadas o rotuladas de tal modo que el dueño pueda
identificar su herramienta o equipo.
9.25 Todas las herramientas eléctricas deben ser puestas adecuadamente a tierra o contar con
aislamiento doble y cumplir con el programa de inspección de herramientas.
9.26 Los enchufes eléctricos usados para las herramientas deben estar protegidos por un dispositivo
de interrupción de falla por descarga a tierra.
9.27 Los esmeriles portátiles deben tener protecciones del tipo casquete con protecciones laterales
que cubran el eje del disco en a lo menos 50 %. Todos los discos deben ser inspeccionados
regularmente ante signos de quebraduras.
9.28 Los esmeriles de pedestal deben estar dotados con pantallas protectoras y protecciones
laterales. La pieza portaobjeto debe mantener una apertura de 1/8 de pulgada entre el disco y la
pieza portaobjeto.

a. Aspectos Ambientales.

 Una vez terminadas las tareas, el área de trabajo deberá quedar limpia y ordenada, según lo
estipulado en los estándares de manejo de desechos, disponiendo de los residuos según
clasificación estipulada.
 Los desechos que produzcan serán retirados a lugares correspondiendo de acuerdo al
estándar.
 El supervisor encargado del área, será el responsable de velar por el fiel cumplimiento del
presente estándar y deberá instruir a todo el personal en lo relacionado a los estándares de
medio ambiente.
 En el sector se deberá de disponer de tambores debidamente identificados según normativa
para la disposición final de residuos.
 El impacto ambiental, está determinado por los materiales y elementos a usar en esta tarea, por
lo tanto se mantendrán las respectivas hojas de seguridad para consulta.
 Saber qué hacer en distintos casos tales como derrames u otros eventos que haya que corregir
en el momento o a posterior.
 Las sustancias peligrosas, solo se enmarcan en las características de los equipos a utilizar,
siendo estos derivados de hidrocarburos y no tienen un gran impacto en el ecosistema.
 Respecto a la polución de polvo está considerado un regadío diario, lo cual estará controlado
para no reblandecer el suelo.
 Se aplicara un plan de acción específico para el control de la contaminación.
 No dar alimentos a los animales del sector y dar cuenta de existencia de ellos al departamento
de medio ambiente del proyecto.
 A los trabajadores se les instruirá en las medidas de medio ambiente exigidas por el proyecto.
 Se manejaran desechos y residuos de acuerdo a normas establecidas para el proyecto
(clasificación y disposición de residuos).
 Los materiales tales como solventes de pinturas, residuos de pintura, grasas u otros químicos
clasificados como materiales peligrosos, deben ser manejados y eliminados de acuerdo con las
exigencias del Proyecto.
 La eliminación de grasas, aceites, lubricantes y otros materiales relacionados con la operación
de vehículos y equipos, deben estar de acuerdo con las normas establecidas.
 Aceites, grasas, lubricantes fluidos y otros productos derivados del petróleo no deben eliminarse
botándolos o derramándolos al suelo u otras superficies del terreno.
 Las estaciones de almacenamiento y abastecimiento de aceite, combustible y lubricantes,
deben contar con la aprobación del Proyecto, y deben cumplir con la legislación actual vigente.

b. Otras recomendaciones - Prohibiciones

- Uso Correcto de Equipo de protección Personal, principalmente los arneses de seguridad utiliza-
dos en los trabajos en altura, si esta deteriorado solicite su cambio a su Supervisor.

- Instrucción Clara sobre este procedimiento hacia los trabajadores. Si existen dudas, NO COMIEN-
CE A TRABAJAR, primero CONSULTE.

- Uso del cinturón de seguridad en vehículos es obligatorio.

- Esta totalmente prohibido actuar por iniciativa propia a no ser que sea frente a una emergencia o
accidente siempre que esté capacitado.

- Esta totalmente prohibido que abandone los sectores de trabajo asignados sin existir la informa-
ción a su línea de mando y la respectiva autorización.

- Ayude a controlar los riesgos, apóyenos con la información de cuasi incidentes.

Autorización de vigencia.

Firma Administrador
9. Comunicación ante emergencias.

PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN EN CASO DE ACCIDENTES DEL TRABAJO

Accident
e En caso de accidente
Trabajo grave según ley 2.345, se
Sustentabilidad deberá informar a:
Salud Responde:
Administrador 60036077777
Sustentabilidad Sr. Juan Piña
TESTIGO DEL Sr. Miguel Canales Cel. 97396843
EVENTO Sr. Marcelo Rojas Sr. Mauricio Espinoza VP Jefe Sustentabilidad
Cel. 62092702 Cel. 82092899 Sr. Wilson Cortes
En caso de Cel. 77675570
SUPERVISOR / Medio Ambiente
accidente de
CAPATAZ Sr. Marco Pardo.
trayecto, el VP Medio Ambiente
Sr. Pedro Díaz
accidentado se Sr. Eduardo Urra
Cel. 77492584
debe presentar Sra. Pía Valenzuela
en el centro Sr. Henry Guerra
asistencial más JEFE DE TERRENO 055-321122
cercano.

Policlínico PMH
Policlínico Faena: 055-321040
Cuando algún accidentado sea derivado
Doctor Pol. Faena: 74961702
a algún centro de atención, se deberá
informar a: -Sr. Raúl Berrios Consultor
IST Cel. 93420849
Según criterio de Gravedad.
Derivación a los sgts. Centros de
atención
Dentro de las primeras horas del
accidente se debe hacer llegar La DIAT,
Presentarse con SAP.: Declaración Individual de Accidente del
Solicitud de Atención Provisoria para Trabajo. La SAP no reemplaza la DIAT.
primera atención.
Anexo 1.- Procedimiento de comunicaciones.

 N° de Teléfonos de emergencia
Oficina Sustentabilidad VP : 055-321077
Policlínico Polígono A, Fono : 055 – 321040 (Medico Turno F:74961702)
Policlínico RT, Fono : 055 – 321123 (Medico Turno F: 71082321)
Paramédico Hostal PROMET, Fono : 055 – 321029
Mutual IST, Fono Emergencia: 055 - 318330

Introducción:
Con el fin de contar con un procedimiento claro de comunicaciones que sea utilizado por el personal
del Contrato Nº CC 017, Obras Civiles y Montaje Electromecánico, Área Espesamiento y Relaves, en
caso de enfrentar una emergencia en las cuales, pueden tener como consecuencias lesiones a las
personas y daño a la propiedad, se deberá seguir los siguientes pasos para obtener una respuesta
rápida y oportuna ante un hecho de esta naturaleza.

1.- Tipos de emergencias:


- Accidentes individuales o colectivos.
- Incendios (amagos, incendios, siniestros).
- Derrames de sustancias peligrosas.
- Terremotos o temblores.
- Condiciones climáticas adversas (tormentas eléctricas, vientos, lluvias).
2.- Modo de proceder ante la emergencia:
Cualquier persona que detecte la emergencia deberá comunicarlo inmediatamente en forma interna a:

Administrador DSD-EIMISA SR. Juan Piña Fono: 97396843 / Mauricio Espinoza Fono: 82092899
Sustentabilidad DSD-EIMISA SR. Miguel Canales – Marcelo Rojas Fono: 62092702
Sustentabilidad. Proyecto VP SR. Camilo Henríquez- Osvaldo Wijnand Fono: 66794598
Jefe Construcción Proyecto VP Sr. Mario Vejar F: 94127844 / Héctor Ferrada Fono:83619901
Gerente Construcción Proyecto VP SR. Camilo Godoy Fono: 98886131
3.- Comunicará lo siguiente:
- Se identificará (nombre y apellido).
- Indicara el lugar exacto donde ocurrió el incidente.
- Informará el tipo de emergencia. (utilizando claves con el fin de no alarmar al resto de sus compa-
ñeros de labores).

4.- Claves a utilizar:


Dependiendo los tipos de incidentes las claves serán las siguientes:
- CLAVE 1 (sin evacuación del área): Lesionados leves, fallas operacionales, daños materiales
mínimos que no alterarían el normal funcionamiento.
- CLAVE 2 (evacuar el área parcialmente): Lesionados de mediana gravedad, amagos de incen-
dios, derrame de sustancias combustibles o que produzcan daños leves a la salud.
- CLAVE 3 (evacuar el área de trabajo): Lesionados graves, incendios declarados, derrames de
sustancias peligrosas que produzcan vapores que afecten la salud de las personas.
- CLAVE 4 (evacuar el área de trabajo): Accidente fatal (muerte del trabajador), incendio fuera de
control, derrames de sustancias peligrosas o emanaciones de vapores, que puedan producir da-
ños graves a la salud o explosiones al contacto con chispas u otros agentes.

10. Registro de firmas de instrucción del “ NUMERO Y NOMBRE DEL PTS”


Nombre del PST: SOLDADURA DE CAÑERÍAS POR TERMOFUSIÓN”

El trabajador acepta lo siguiente:


- Recibió por el capataz o supervisor del área, instrucción, capacitación y entrenamiento del procedimiento de trabajo se-
guro.
- Fue informado por el capataz o supervisor del área, oportuna y convenientemente acerca de los riesgos asociados a la
tarea, de los métodos de trabajo correctos y de las medidas preventivas.
- Fue informado por el capataz o supervisor del área acerca de los elementos, productos y sustancias que deben utilizar
en su tarea, además de la identificación, límites de exposición permisibles, los peligros para la salud y sobre las medi-
das de prevención que deben adoptar para evitar los riesgos.

N° Nombre RUT Firma


01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

Instruido por: Firma:

Fecha:

También podría gustarte