Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AC80!2!48189 Chasis-Part2 Es
AC80!2!48189 Chasis-Part2 Es
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Chasis de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Medidas, pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.2 Rendimiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.3 Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.4 Ruedas / Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.5 Condiciones climáticas para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.6 Deseos del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Vista global del chasis de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Rótulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Número del bastidor del chasis y número de fabricación
de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Preparación para el accionamiento de emergencia (opcional) . . . 13
2.6 Depósito de combustible separado (”Depósito adicional”)
en el chasis de traslación para el funcionamiento
de superestructura (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
80−2−2000−48179b_es 1
Indice
5 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.1 Controles antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Parar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Ayuda de arranque mediante baterías externas . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.1 Arranque externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 ¡Interruptor de parada rápida del motor! (opcional) . . . . . . . . . . . . 17
5.6 “Parada rápida” mediante chapaleta de cierre de aire (opcional) . 19
5.7 Sistema electrónico de regulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.7.1 Regulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.7.2 Vigilancia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7.3 Leer la memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7.4 Valoración de los errores indicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Desplazamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.1 Cargas por eje y estados de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1.1 Versión de carga por eje de 12 t (26.4 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1.2 Peso total < 40 t (88.0 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.3 Versión de carga por eje de < 7 t (15.4 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.4 Posibles cargas por eje / velocidades permitidas . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.4.1 Neumáticos, marca Michelin (XGC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.4.2 Neumáticos, marca Michelin (X − Crane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1.4.3 Neumáticos marca Bridgestone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1.4.4 Neumáticos marca Magna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.5 Desplazamientos con cargas por eje desiguales . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1.6 Desplazamientos con cargas por eje reducidas . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Desplazamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2.1 Arranque y cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2.2 Limitación velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2.3 Regulación del motor / Freno continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2.4 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2.5 Temposet (Velocidad máxima ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2.6 Parar y/o desconectar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2.7 Desplazamientos por cimas de montañas y valles . . . . . . . . . . . . . 45
6.2.8 Desplazamientos con cargas por eje superiores a
12 t (26.4 kip) y hasta, como máximo, 14,5 t (31.9 kip) . . . . . . . . . 47
6.3 Desplazamiento en estado de transporte
(sólamente en el lugar de la obra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4 Realizar desplazamientos en estado montado
“Desplazamientos en estado montado”
( con pluma principal / equipo levantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.1 Observaciones para “desplazamientos en estado montado” . . . . 51
6.4.2 Desplazamiento con pluma principal (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.4.3 Desplazamiento de la grúa con prolongación
de pluma principal montada (9,2 m; 30.2 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.4.4 Desplazamiento de la grúa con prolongación
de pluma principal montada (17,6 m; 57.7 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5 Desplazamientos de la grúa con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5.1 Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
80−2−2000−48179b_es 2
Indice
7 Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.1 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.2 Diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.3 Selección de gama de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1.4 Pantalla (12.1) “Informaciones sobre caja de cambios” . . . . . . . . . 9
7.1.5 Desplazamiento y cambios de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1.6 Marcha atrás / cambiar dirección de desplazamiento . . . . . . . . . . 13
7.1.7 Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1.8 Parar motor y estacionar vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.9 Desplazamiento lento de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.10 Desplazamientos por pendientes en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.11 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.12 Arranque mediante remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.13 Arranque sobre pista en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.14 Freno d emotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.15 Protección contra revoluciones excesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1.16 Probador de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Avería del sistema / diagnóstico de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2.1 Informaciones sobre el nivel de aceite en la caja de cambios . . . 25
7.2.2 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.3 Busqueda de errores con ayuda de la tabla de códigos de error . 31
7.3 Engranaje de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.1 Manejo del engranaje de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.4 Liberación de la grúa atascada en el terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
80−2−2000−48179b_es 3
Indice
8 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.1 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.1.1 Estanqueidad del sistema de frenos a aire comprimido . . . . . . . . . 3
8.2 Freno de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.2.1 Indicador del desgaste en los forros de frenos (frenos de disco) . 5
8.3 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.4 Conexiones de control para los circuitos de frenado
(petición del cliente / normativa nacional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.5 Freno contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.5.1 Regulación del motor / freno contínuo a través de palanca (3) . . 11
8.5.1.1 Freno d emotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.5.1.2 Freno de corrientes de Foucault (Telma) ( opcional) . . . . . . . . . . . 15
8.5.2 Palanca de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.6 Sistema anti−bloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9.1 Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9.2 Observaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9.2.1 Observaciones de seguridad para la protección del sistema . . . . 3
9.2.2 Observaciones de seguridad para la protección del personal
durante trabajos de mantenimiento y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9.3 Funciones de supervisión para todos los programas de dirección. 7
9.3.1 Supervisión de las bombas de dirección / de emergencia . . . . . . . 9
9.3.2 Supervisión de la dirección electro−hidráulica del eje trasero . . . . 11
9.4 Programas de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.4.1 Selección de programas de dirección “desplazamientos
por carretera” o “funcionamiento en lugar de obra” . . . . . . . . . . . . 13
9.4.2 Programa de dirección “desplazamiento por carretera” . . . . . . . . . 15
9.4.2.1 “Desplazamiento por curvas estrechas”
durantedesplazamiento por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.4.3 Programas de dirección “desplazamiento por la obra” . . . . . . . . . . 19
9.4.3.1 Características comunes de todos los programas
de dirección para “desplazamientos por obra” . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.4.3.2 Dirección manual del eje trasero” (figura “A”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.4.3.3 “Desplazamientos por curvas estrechas” (figura “B”) . . . . . . . . . . . 27
9.4.3.4 “Alejarse de la pared” (figura “C”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.4.3.5 “Dirección transversal” (figura “D” (marcha de cangrejo) . . . . . . . . 31
9.4.4 Sincronizar las ruedas al cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.4.5 Subir / bajar „eje elevable“ (opción de dirección 8x6x6) . . . . . . . . . 37
9.4.5.1 Subir “eje elevable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.4.5.2 Bajar “eje elevable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.5 Computadora de dirección /diagnóstico de errores /
listado de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.5.1 Funciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.5.2 Indicación de un error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.5.2.1 Indicación de error en la pantalla (A) de la computadora
de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9.5.3 Memoria de errores / Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.5.3.1 Activar / visualizar memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.5.3.2 Borrar memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.5.4 Clases de error / Reacción de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.5.5 Listado de errores (sigue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.6 Accionamiento manual de los ejes con dirección
hidráulica mediante dirección de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
80−2−2000−48179b_es 4
Indice
10 Bloqueos de diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 Suspensión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11.1 Circuitos hidráulicos de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11.2 Ajuste uniforme de la nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11.3 Control del sistema hidráulico de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.3.1 Control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.3.2 Control de la nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11.4 Bloqueo de la suspensión (desplazamiento móvil) . . . . . . . . . . . . . 13
11.4.1 Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.4.2 Procedimiento de desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11.5 Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11.6 Elevación de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11.7 Selección de tipos de funcionamiento (opcional)
(”Cargas por eje de 12 t / 26,4 kip” o “Cargas por eje reducidas”) 21
12 Apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12.1 Observaciones para los apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12.2 Situación de los elementos de mando para el manejo
del sistema de apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12.3 Antes de estabilizar la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.4 Procedimiento de estabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12.4.1 Extraer apoyos (base de apoyamiento 4,5 m x 7,7 m
(14.8 ft x 25.3 ft) y 7,0 m x 7,7 m (23 ft x 25.3 ft)) . . . . . . . . . . . . . 9
12.4.2 Recoger apoyos (para el desplazamiento de la grúa
en estado de equipamiento de transporte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.4.3 Recoger apoyos(para el rodaje de la grúa en estado
de equipamientode trabajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12.5 Indicación de la presión de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.5.1 Menjo del indicador de la presión de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . 23
12.5.2 Indicador de fuerzas de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.6 Apuntalamiento de los platos debido a una capacidad
de carga insuficiente del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.6.1 Presión sobre el terreno permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12.6.2 Determinación de la superficie de apoyo necesaria . . . . . . . . . . . . 31
12.7 Distancia de seguridad a taludes y fosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13.1 Estacionamiento de la grúa en equipamiento de transporte . . . . . 1
13.2 Estacionamiento de la grúa en equipamiento detrabajo
y estando apoyada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
80−2−2000−48179b_es 5
Indice
14 Remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.1 Arranque mediante remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.2 Normas generales para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.2.1 Remolcar la grúa con avería de motor y/o caja
decambios automática defectuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
14.2.2 ¡Cambiar la caja de transferencia a posición neutra
parapoder remolcar la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14.2.3 Remolcar la grúa con avería en la caja detransferencia . . . . . . . . 11
14.3 Remolque para liberar la grúa de un atascamiento en el terreno . 13
15 Calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15.2 Calefacción por agua caliente (depende del motor) . . . . . . . . . . . . 3
15.3 Calefacción independiente del motor con sistema
de precalentamiento del líquido refrigerante (opcional) . . . . . . . . . 5
15.3.1 Tipos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15.3.2 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15.3.3 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15.3.4 Calentamiento sin preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15.3.5 Calentamiento con preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15.3.6 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15.4 Aire acondicionado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15.5 Calefacción por gas líquido (independiente del motor), (opcional) 25
15.6 Observaciones para el funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . 29
80−2−2000−48179b_es 6
Indicaciones de seguridad 1
1 Indicaciones de seguridad
80−2−2010A_es 1/1
Chasis de la grúa 2
80−2−2020−48159_es 1/17
2
A2
A1
B1
B2
A3
A4
Z 802 245
2/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
2 Chasis de la grúa
Nº de ejes: 4
(Z 802 245)
Altura B1:
∗ con neumáticos tamaño 385/95 R 25: 3,74 m (12.3 ft)
∗ con neumáticos tamaño 445/95 R 25 y 525/80 R25:
3,79 m (12.4 ft)
∗ con neumáticos tamaño 445/80 R 25:
3,72 m (12.2 ft)
80−2−2020−48159_es 3/17
2
4/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
Angulo de talud
∗ adelante / atrás 20° (sin pie de apoyo)
Radio de vuelta en “desplazamiento por carretera”
∗ Interior: 5,72 m (18.8 ft)
∗ Cabina chasis de traslación, exterior: 10,78 m (35.4 ft)
∗ Cabeza de la pluma principal, exterior 11,38 m (37.3 ft)
∗ Cabeza de pluma principal con prolongación de pluma princi-
pal, parte exterior: 11,88 m (39.0 ft)
Peso total
∗ Estado de desplazamiento por carretera: 48 t (105.8 kip)
Cargas por eje
∗ en estado de desplazamiento por carretera: 12 t (26.4 kip)
cada uno
Velocidad:
∗ velocidad máxima técnicamente posible (depende del tipo
de fabricación): 85 km/h (53 mph)
∗ velocidad máxima permitida:
Según carga por eje y neumáticos utilizados resultan diferen-
tes velocidades máximas permitidas (véase cap. 6 “Despla-
zamientos” bajo “cargas por eje posibles, velocidades permi-
tidas”.
80−2−2020−48159_es 5/17
2
6/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
2.1.3 Accionamiento
Motor
DAIMLERCHRYSLER, Tipo OM 501 LA
Motor diesel de 6−cilindros, refrigerado por agua
Potencia: 315 kW (423 HP) a 1800 min−1
Momento de giro: 2000 Nm a 1300 min−1
Certificado: EUROMOT 3a, TIER 3 y CARB
Caja de cambios
Caja de cambios automática Allison, caja de transferencia todo
terreno
Ejes
Todos los ejes con un neumático
80−2−2020−48159_es 7/17
2
8/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
∗ Accionamiento / Dirección 8 x 8 x 8
80−2−2020−48159_es 9/17
2
8 1 2 5 3 6 4 7 9
Z 802 246
10/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
2 Bastidor delantero
3 Corona de giro
4 Bastidor trasero
5 Apoyos delanteros
7 Apoyos traseros
9 Caja combinada
2.3 Rótulos
80−2−2020−48159_es 11/17
2
1 2 3
Z 802 273
12/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
80−2−2020−48159_es 13/17
2
38
1
14/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
80−2−2020−48159_es 15/17
2
16/17 80−2−2020−48159_es
Chasis de la grúa 2
80−2−2020−48159_es 17/17
Cabina del conductor 4
80−2−2040−894d_es 1/49
4
5
55 56 57 58
3 4
135
8
28
9
11
10 12
24
25
22
26
23
27
21
20
19
18
Z 802 234
2/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−894d_es 3/49
4
5
55 56 57 58
3 4
135
8
28
9
11
10 12
24
25
22
26
23
27
21
20
19
18
Z 802 234
4/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 234)
Pos Denominación Funcionamiento
22 Palanca Freno de estacionamiento
23 Interruptor giratorio Marcha todo terreno / Marcha por
carretera
24 Interruptor giratorio/ Ajuste exterior báscula
basculante
25 Pulsador doble Ventanilla lado conductor (acciona-
miento en revestimiento de la puerta
del conductor), véase cap. 4.7.2,
pág. 33
26 Pulsador doble Ventanilla lado acompañante (accio-
namiento en revestimiento de la
puerta del conductor), véase cap.
4.7.2, pág. 33
27 Cenicero
28 Pulsador doble Ventana del lado del acompañante
(accionamiento en el revestimiento
de la puerta del acompañante)
véase cap. 4.7.2, página 33
55 Luz de lectura
56 Interruptor de luz de pulsar hacia delante = luz de lectura
lectura desconectada
pulsar hacia detrás = luz de lectura
conectada
57 Interruptor luz interior pulsar hacia delante = luz interior
desconectada
pulsar hacia detrás = luz interior co-
nectada (se enciende al abrir la
puerta y
se apaga al cerrarla)
58 Luz interior
135 Interruptor de arran- véase cap. 4.4, pág. 25
que
80−2−2040−894d_es 5/49
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
31 33
32 34
35 36 37 38 39 40 41 42
Z 802 206
6/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
4.2 Salpicadero
80−2−2040−894d_es 7/49
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
70 75 80 85
71 76 81 86
72 77 82 87
73 78 83 88
74 79 84 89
Z 802 199
8/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 199)
80−2−2040−894d_es 9/49
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
90 95 60 100 105
91 96 101 106
92 97 102 107
93 98 103 108
94 99 104 109
61 62
Z 802 201
29
89
Y
Z
Z 802 018
10/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−894d_es 11/49
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
110
112 113
111 114
Z 802 200
12/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 200)
80--2--2040--894d_es 13/49
4
51 53
60
40 80
km/h
20 100
0 120
52 54
43 44 45 46 47 48 49 50 Z 802 202
105
106
Z 802 236
14/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 202)
(Z 802 236)
80−2−2040−894d_es 15/49
4
Z 802 203
16/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 203)
80−2−2040−894d_es 17/49
4
Z 802 235
18/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 235)
80−2−2040−894d_es 19/49
4
154
155
160
156
Z 802 205
20/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 205)
80−2−2040−894d_es 21/49
4
105
106
Z 802 236
22/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 236)
80−2−2040−894d_es 23/49
4
135
Z 171 025
11
Z 802 197
24/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 171 025)
¡PELIGRO!
(Z 802 197)
80−2−2040−894d_es 25/49
4
1
3
2
4
3 1
4 6
5
5
2
Z 306 016
INT
7
I 7
8
II
Z 171 161
26/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
1 Luces de cruce
2 Luces largas
3 Bocina óptica
4 Intermitentes derechos
hasta el punto de presión = parpadeo breve
pasado el punto de presión = parpadeo continuo
5 Intermitentes izquierdos
hasta el punto de presión = parpadeo breve
pasado el punto de presión = parpadeo continuo
6 Bocina
7 Limpiaparabrisas
”0” apagado
“INT” Intervalos de limpieza
Ajuste básico de la pausa de limpieza: 5 segundos.
”I” lento
”II” rápido
8 Sistema limpiaparabrisas
Pulsar interruptor = conectado
80−2−2040−894d_es 27/49
4
3
1
4
4
5
5
3
2
Z 306 015
28/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 171 030)
− Freno continuo
= Freno de motor (freno continuo de estrangulación, freno
de estrangulación del escape), Freno de corrientes de Fou-
cault (opcional)
3 Freno contínuo:
Aumentar el efecto de frenado (reducir la velocidad, guar-
dar)
Nivel 1 = freno motor (freno continuo de estrangulación /
freno de cierres del tubo de escape)
Nivel 2−5 = freno electromagnético (opcional)
80−2−2040−894d_es 29/49
4
Z 104 328
30/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
¡Peligro de heridas!
Al cerrar la puerta del vehículo existe peligro de aprisio-
narse entre puerta y marco de puerta.
80−2−2040−894d_es 31/49
4
A 24 A
B 28
B
25
26
32/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
Los elementos de manejo (teclas dobles 25, 26, 28) están situa-
dos en el revestimiento de las puertas del conductor y del acom-
pañante.
80−2−2040−894d_es 33/49
4
A 24 A
B 28
B
25
26
6
6
5
7
Z 104 329
34/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
cerrarventanilla:
Empujar tecla doble adelante (A), sujetar en esta posición
abrir ventanilla:
Empujar tecla doble atrás (B), sujetar
80−2−2040−894d_es 35/49
4
14
13
8
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9 Z 61 344
14
8
15
16
17
12 11 10 7 6 5 4 3 2 1 9
Z 61 345
36/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 61 344, 61 345)
80−2−2040−894d_es 37/49
4
14
13
8
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9 Z 61 344
14
8
15
16
17
12 11 10 7 6 5 4 3 2 1 9
Z 61 345
38/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 61 344, Z 61 345)
80−2−2040−894d_es 39/49
4
”A”
1 ”B”
2 3
”C”
Z 104 102
40/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
(Z 104 102)
¡Peligro de lesiones!
Asegúrese, que el asiento del acompañante se encuentra
fijado firmemente.
·En caso contrario, tiene que fijar el asiento plegado de
forma adicional contra su recaída.
80−2−2040−894d_es 41/49
4
Z 104 100
42/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
− Soltar tornillos.
¡Peligro de lesiones!
Asegúrese, que el asiento del acompañante haya enca-
jado correctamente.
Si el asiento del acompañante no se encuentra encajado
correctamente, puede plegar el asiento hacia adelante al
refrenar el vehículo.
80−2−2040−894d_es 43/49
4
14
13
8
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9 Z 61 344
14
8
15
16
17
12 11 10 7 6 5 4 3 2 1 9
Z 61 345
44/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
4.9.2 Apoyacabezas
80−2−2040−894d_es 45/49
4
46/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
Control de funcionamiento
Para comprobar si funciona la función de bloqueo del automa-
tismo, tirar del cinturón con un movimiento rápido.
− Colocar cinturones de seguridad antes de poner el
vehículo en marcha.
− Cada cinturón de seguridad debe utilizarse siempre
para las misma persona.
− Los cinturones de tres puntos no están diseñados para
personas con una altura inferior a 150 cm.
Tales personas necesitan utilizar dispositivos adecua-
dos como protección en caso de accidente (ya que el
cinturón de seguridad no se puede poner correcta-
mente).
− Evite posiciones de asiento que impiden la posición cor-
recta del cinturón de seguridad. Coloque el respaldo en
posición casi vertical.
Su espalda tiene que tocar el respaldo. El cinturón de se-
guridad debe pasar por el centro del hombro.
− Deben sustituirse los cinturones de seguridad que
hayan sido sometidos a esfuerzos durante un acci-
dente.
Los encajes del cinturón deben supervisarse en un tal-
ler especializado.
− Los cinturones de seguridad dañados deben susti-
tuirse.
− Los cinturones de seguridad no deben pasarse por can-
tos agudos.
− Queda prohibido realizar modificaciones en los cinturo-
nes de seguridad.
80−2−2040−894d_es 47/49
4
2
1
a
1 3
c
3
5
b 1 4
3
1
48/49 80−2−2040−894d_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−894d_es 49/49
Motor 5
80−2−2050c_es 1/33
5
2/33 80−2−2050c_es
Motor 5
5 Motor
Norma de rodaje
80−2−2050c_es 3/33
5
4/33 80−2−2050c_es
Motor 5
80−2−2050c_es 5/33
5
22
Z 802 034
Y 99
Z
Z 802 033
6/33 80−2−2050c_es
Motor 5
80−2−2050c_es 7/33
5
70
90 85
93 86
106
143 144
111
118
149
83 88 102
84 89 105
Z 802 035
8/33 80−2−2050c_es
Motor 5
5.2 Arranque
(Z 802 035)
Control de funcionamiento:
1. Introducir la llave de contacto en la cerradura de arranque
(135) y girarla hacia la derecha.
Al conectar el encendido deben iluminarse las siguientes lámpa-
ras de control:
85 H 320 Circuito de dirección 1
86 H 319 Circuito de dirección 2 (bomba de emer-
gencia de la dirección)
90 H 325 Avería de motor
93 H 322 Lámpara de control de carga
106 H 339 Freno de estacionamiento cerrado
111 el diodo luminoso de las revoluciones
del motor en MFA 10
118 el diodo luminoso del control de la pre-
sión en el circuito de frenos 2
Las lámparas de control reflejadas a continuación deben encen-
derse brevemente al conectar el encendido:
70 H 305 ”Avería en la caja de cambios”
83 H 312 Suspensión parte delantera no en posi-
ción media (circuito de suspensión I)
84 H 311 Suspensión parte trasera izquierda no
en posición media (circuito de suspen-
sión II)
88 H 317 Suspensión parte delantera no en posi-
ción media (circuito de suspensión I)
89 H 316 Suspensión parte trasera derecho no
en posición media (circuito de suspen-
sión III)
102 H 333 Control del ABS, grúa
105 H 340 Accionar freno de trabajo (10)
143 H 344 Dirección no se encuentra en posición
de ”marcha por carretera”
144 H 345 Dirección en posición de ”dirección in-
dependiente del eje trasero”
149 H 350 3er eje arriba, para dirección indepen-
diente del eje trasero
80−2−2050c_es 9/33
5
135
Z 170 845
10/33 80−2−2050c_es
Motor 5
Procedimiento de arranque
No arranque el motor nunca si las baterías no se encuentran
conectadas firmemente.
− Cambiar caja de cambios a posición neutra. En la pantalla del
interruptor de desplazamiento tiene que aparecer la señal de
posición neutra de la caja de cambios (N). Si la presiónde re-
serva en el sistema de aire comprimido es demasiado baja,
no se puede cambiar la caja de cambios a posición neutra
(N).
Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente
externa de presión (véase cap. 8).
Si no puede rellenar con una fuente externa, debe cambiar
la caja de cambios con el interruptor de emergencia situado
en la caja de cambios a posición neutra (N) (véase cap. 7).
− Arrancar el motor mediante la llave de contacto (cerradura de
arranque, 135, Z 170 845), sin accionar el acelerador. En
caso necesario puede interrumpir el procedimiento de arran-
que después de un máximo de 20 segundos, y repetirlo des-
pués de 1 minuto. Antes de un nuevo arranque debe volver
a girar la llave hasta su tope inicial. Después de tres intentos
de arranque debe hacer una pequeña pausa.
− Después del arranque del motor debe soltar la llave. Las re-
voluciones al ralentí (aprox. 550 min−1 / rpm) se regulan au-
tomáticamente, en dependencia de la temperatura del
líquido refrigerante. En caso necesario puede aumentar las
revoluciones al ralentí con el vehículo sin mover (véase regu-
lación del motor).
Con el vehículo parado, el motor en marcha, el freno de estacio-
namiento accionado y la caja de cambios en posición neutra que-
dan limitadas las revoluciones a 1600 min −1 (rpm) y el motor
acepta una aceleración sólamente con retraso (se desconecta
el freno de estacionamiento, el motor gira hasta las revoluciones
máximas de 2000 min −1 (rpm) al accionar el pedal acelerador).
− Inmediatamente después de arrancar el motor debe contro-
lar el indicador de la presión de aceite. ¡Atención! No acelere
el motor mientras que no se indica presión de aceite. Si al
cabo de aprox. 15 segundos sigue sin aparecer presión de
aceite, debe parar el motor inmediatamente y detectar la
causa.
− Si el motor no arranca al tercer intento de arranque, debe uti-
lizar la ayuda del manual de instrucciones del fabricante del
motor para determinar la causa de la avería.
Suelte la llave de contacto, tan pronto arranca el motor.
Nunca accione el motor de arranque estando el motor en
marcha.
Al arrancar un motor en caliente no debe accionar el ajuste
de revoluciones.
No arranque el motor de nuevo, inmediatamente después de pa-
rarlo. Espere por lo menos 1 minuto, antes de intentar arrancar
el motor de nuevo.
80−2−2050c_es 11/33
5
110
112 81
98
Z 170 714
12/33 80−2−2050c_es
Motor 5
(Z 170 714)
80−2−2050c_es 13/33
5
22
2
35 9
10 Z 802 118
14/33 80−2−2050c_es
Motor 5
80−2−2050c_es 15/33
5
29
89
Y
Z
Z 802 018
Y 99
Z
Z 802 033
16/33 80−2−2050c_es
Motor 5
80−2−2050c_es 17/33
5
Y 99
Z
Z 802 033
2
Z 58 667
18/33 80−2−2050c_es
Motor 5
80−2−2050c_es 19/33
5
20/33 80−2−2050c_es
Motor 5
¡Peligro de daños!
Con la chapaleta de aire cerrada no se puede arrancar el mo-
tor. Repetidos intentos de arranque resultarán en daños en
el motor.
80−2−2050c_es 21/33
5
2
35 9
10 Z 802 118
22/33 80−2−2050c_es
Motor 5
(Z 802 118)
80−2−2050c_es 23/33
5
1
3
Z 170 842
24/33 80−2−2050c_es
Motor 5
Revoluciones al ralentí
80−2−2050c_es 25/33
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
26/33 80−2−2050c_es
Motor 5
(Z 170 847)
− Corriente de carga
80−2−2050c_es 27/33
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
28/33 80−2−2050c_es
Motor 5
(Z 170 847)
(Z 170 847)
80−2−2050c_es 29/33
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
30/33 80−2−2050c_es
Motor 5
(Z 170 847)
No arrancar el motor.
Con el motor en marcha no se pueden borrar los códigos de error.
Si no se visualiza ningún código de error, debe controlar el fusible
y la conexión a masa de la caja de enchufes para el diagnóstico.
80−2−2050c_es 31/33
5
32/33 80−2−2050c_es
Motor 5
− Grupo de avería 2
80−2−2050c_es 33/33
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 1/97
6
2/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
6 Desplazamientos
Información general
80−2−2060−48179b_es 3/97
6
Z 155 106
110
83 88
84 89
143 144
85 22
86
Z 58 692
4/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 5/97
6
Z 802 038
Z 155 274
6/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 7/97
6
8/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 9/97
6
Z 170 021
10/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 11/97
6
12/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 13/97
6
14/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 15/97
6
16/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 17/97
6
18/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Neumáticos Michelin
Neumáticos 445/80 R 25 525/80 R 25
(17.50 R 25) (20.50 R 25)
Marcado 170E 179E
Presión de 7,0 bar 7,0 bar
neumáticos (102 psi) (102 psi)
Perfil XGC
Velocidad Cargas por Cargas por
máxima eje eje
km/h mph t kip t kip
80 50 9,8 21.6 12,7 28.0
70 44 12,0 26.4 14,5 32.0
60 37 13,1 28.8 15,0 33.0
50 31 14,2 31.3 16.6 36.6
40 25 14,9 32.8 17,5 38.6
30 18 15,6 34.4 19,8 43.6
20 12 15,9 35.0 21,1 46.5
10 6 20,1 44.3 26,9 59.3
5 3 22,8 50.3 30,4 67.0
2 1 26,2 57.8 35,0 77.1
80−2−2060−48179b_es 19/97
6
20/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Neumáticos Michelin
On Road Off Road
Neumáticos 385/95 R 25 445/95 R 25 385/95 R 25 445/95 R 25
(14.00 R 25) (16.00 R 25) (14.00 R 25) (16.00 R 25)
Marcado 170F 174F 170F 174F
Presión de 9,0 bar
neumáticos (131 psi)
Perfil X − Crane
Velocidad Cargas por Cargas por Cargas por Cargas por
máxima eje eje eje eje
km/h mph t kip t kip t kip t kip
80 50 12,0 26.4 13,4 29.5 − − − −
70 44 12,6 27.8 14,1 31.1 − − − −
60 37 13,2 29.1 14,7 32.4 − − − −
50 31 13,5 29.7 15,0 33.1 − − − −
40 25 13,8 30.4 15,4 33.9 − − − −
30 18 15,0 33.1 16,8 37.0 15,6 34.4 19,0 41.9
20 12 18,0 39.7 20,1 44.3 18,0 39.7 20,5 45.2
10 6 21,6 47.6 24,1 53.1 22,5 49.6 26,8 59.1
5 3 25,2 55.5 28,1 61.9 25,4 56.0 32,6 71.9
2 1 28,1 61.9 31,4 69.2 29,3 64.6 36,0 79.4
80−2−2060−48179b_es 21/97
6
22/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Neumáticos Bridgestone
On Road Off Road
Neumáticos 385/95 R 25 445/95 R 25 385/95 R 25 445/95 R 25
(14.00 R 25) (16.00 R 25) (14.00 R 25) (16.00 R 25)
Marcado 170F 174F 170F 174F
Presión de 9,0 bar 9,0 bar 9,0 bar 9,0 bar
neumáticos (131 psi) (131 psi) (131 psi) (131 psi)
Perfil VHS
Velocidad Cargas por Cargas por Cargas por Cargas por
máxima eje eje eje eje
km/h mph t kip t kip t kip t kip
80 50 12,0 26.4 13,4 29.5 − − − −
70 44 12,6 27.8 14,0 30.9 − − − −
60 37 13,2 29.1 14,7 32.4 − − − −
50 31 13,4 29.5 15,0 33.1 − − − −
40 25 13,8 30.4 15,4 33.9 − − − −
30 18 15,0 33.1 16,7 36.8 15,0 33.1 16,7 36.8
20 12 18,0 39.7 20,1 44.3 18,0 39.7 20,1 44.3
10 6 21,6 47.6 24,1 53.1 22,0 48.5 26,8 59.1
5 3 25,2 55.5 28,1 61.9 25,4 56.0 31,0 68.3
2 1 − − − − 32,0 70.6 36,0 79.4
80−2−2060−48179b_es 23/97
6
24/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Neumáticos Bridgestone
Neumáticos 445/80 R 25 525/80 R 25
(17.50 R 25) (20.50 R 25)
Marcado 170 E 179E
Presión de 7,0 bar 7,0 bar
neumáticos (102 psi) (102 psi)
Perfil VGT VHS
Velocidad Cargas por Cargas por
máxima eje eje
km/h mph t kip t kip
80 50 9,8 21.6 12,7 28.0
70 44 12,0 26.4 14,5 31.9
60 37 13,4 29.5 15,0 33.1
50 31 14,2 31.3 16,6 36.6
40 25 14,9 32.8 17,5 38.6
30 18 15,6 34.4 19,8 43.6
20 12 15,9 35.0 21,1 46.5
10 6 20,1 44.3 26,9 59.3
5 3 23,9 52.7 32,0 70.5
2 1 − − − −
80−2−2060−48179b_es 25/97
6
26/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Neumáticos Magna
On Road Off Road
Neumáticos 445/95 R 25 445/95 R 25
(16.00 R 25) (16.00 R 25)
Marcado 174F 174F
Presión de 9,0 bar 9,0 bar
neumáticos (131 psi) (131 psi)
Perfil MA03
Velocidad Cargas por Cargas por
máxima eje eje
km/h mph t kip t kip
80 50 13,4 29.5 − −
70 44 14,1 31.1 − −
60 37 14,7 32.4 − −
50 31 15,0 33.1 − −
40 25 15,4 33.9 − −
30 18 16,8 37.0 18,6 41.0
20 12 20,1 44.3 20,6 45.4
10 6 24,1 53.1 27,0 60.0
5 3 28,1 61.9 32,6 71.9
2 1 31,4 69.2 36,0 79.4
80−2−2060−48179b_es 27/97
6
28/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Relación de carga por eje, eje más pesado: eje menos pe-
sado > 2:1 no están permitidas, ya que es imposible manejar
el vehículo en tal caso.
Cualquier variación del estado de desplazamiento debe re-
flejarse en el punto “Estados de desplazamiento definidos”
y para ello se requiere una autorización por nuestra parte en
cada uno de los casos.
¡Cuidado al frenar!
Dosifique bien la fuerza de frenado. Pisando el pedal del
freno repentinamente hasta el fondo se pueden bloquear
varias ruedas; podría perder el control sobre el vehículo.
80−2−2060−48179b_es 29/97
6
30/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Frenos:
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
El sistema de frenos ha sido diseñado y aceptado para
12 t (26.4 kip) de cargas por eje. Cargas por eje más pe-
queñas resultan en un refrenado excesivo del vehículo
grúa.
Dirección:
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
El comportamiento de la dirección cambia:
La dirección reacciona con más facilidad y más veloci-
dad en el caso de cargas por eje reducidas. Reacciona
con más inquietud.
¡Peligro de daños!
Existe peligro de dañar componentes de la dirección, p.ej.
en caso de resistencia externa en los neumáticos.
Sistema de suspensión:
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
El sistema de suspensión standard ha sido diseñado
para cargas por ejes de 12 t (26.4 kip). A cargas por eje
reducidas se ”endurece” la suspensión. A cargas por eje
inferiores a 7 t (15.4 kip) el comportamiento de la grúa
será igual al comportamiento con suspensión blo-
queada. La grúa puede derraparse.
80−2−2060−48179b_es 31/97
6
32/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
Para realizar nuevamente desplazamientos con la grúa a
cargas por eje de 12 t (26.4 kip), tendrá que modificar una
vez más de forma correspondiente la presión previa de los
acumuladores de la suspensión.
80−2−2060−48179b_es 33/97
6
70
90
Z 170 879
34/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
6.2 Desplazamientos
(Z 170 879)
No ponga el vehículo en movimiento cuando:
− se indica una presión de reserva por debajo de 6,8 bar
(99 psi) (circuito de frenos 1 o 2).
− se enciende la lámpara de control (70, ”Avería en caja de-
cambios)
− se enciende la lámpara de control (90, ”Avería demotor”)
(véase cap. 5, leer memoria de errores)
80−2−2060−48179b_es 35/97
6
36/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
6.2.4 Tempomat
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
No conecte el tempomat sobre carreteras deslizantes.
¡Peligro de derrape!
80−2−2060−48179b_es 37/97
6
3
1
4
4
5
5
3
2
Z 306 015
38/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Palanca en posición:
1 Sujetar = Acelerar. Soltar la palanca para memori-
zar la velocidad alcanzada.
Tocar = Memorizar la velocidad actual o aumen-
tar la velocidad memorizada en pasos
de 0,5 km/h (0.3 mph).
2 Sujetar = Retardar. Soltar la palanca para memori-
zar la velocidad alcanzada.
Tocar = Memorizar la velocidad actual o reducir
la velocidad memorizada en pasos de
0,5 km/h; (0.3 mph).
Volver a utilizar la velocidad deseada
memorizada.
80−2−2060−48179b_es 39/97
6
3
1
4
4
5
5
3
2
Z 306 015
40/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 306 015)
Conexión:
− Acelerar vehículo hasta la velocidad deseada.
− Pulsar el botón (5). La limitación de velocidad queda acti-
vada.
Desconexión:
− Colocar la palanca en posición 3. Se borra automáticamente
la velocidad máxima ajustada (limitación de la velocidad).
80−2−2060−48179b_es 41/97
6
42/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
El conductor no debe bajar del vehículo, mientras que se en-
cuentra el motor en marcha y con una marcha metida. El
vehículo se puede mover.
Antes de bajar del vehículo:
− Apretar el freno de estacionamiento
− Cambiar la caja de cambios a posición neutra (”N”).
80−2−2060−48179b_es 43/97
6
126 140
Z 170 719
44/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 170 719)
Durante el desplazamiento:
80−2−2060−48179b_es 45/97
6
46/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 47/97
6
22
Z 802 034
2
9
10
Z 802 123
48/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 49/97
6
50/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡ Peligro de volcar!
La estabilidad del sistema completo durante la tarea de
“desplazamiento en estado montado” depende de los
neumáticos.
− Los neumáticos no deben presentar ningún daño en ab-
soluto.
− Bajo grandes esfuerzos se deforman los neumáticos
notablemente. En tal caso resultan los movimientos de
oscilación de los flancos en una oscilación de la grúa
completa montada. ¡Esto representa un aumento en el
peligro de volcar!
Por esta razón debe realizar los desplazamientos con
muchísimo cuidado.
80−2−2060−48179b_es 51/97
6
115
52/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡ Peligro de volcar!
En caso de que el pie de apoyo no esté bien asentado
sobre el suelo con el soporte de apoyo correspondiente,
o que el suelo (de debajo del soporte de apoyo) no tenga
la capacidad de carga suficiente, existe peligro de vuelco
si la grúa oscila durante la marcha.
Durante la marcha, comprobar que el brazo de soporte o
los platos de apoyo están en la posición adecuada y que
el suelo tenga la capacidad de carga adecuada en todo el
”recorrido” de los pies de apoyo.
¡ Peligro de volcar!
Con la grúa sin apoyar (colocada libremente encima de
sus ruedas) no se permite girar la pluma fuera del eje
longitudinal de la grúa.
80−2−2060−48179b_es 53/97
6
5 7
Z 61 306
54/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Presión de la suspen-
Carga por eje
sión
12 t (26.4 kip) 105 bar (1524 psi)
15 t (33.0 kip) 140 bar (2032 psi)
20 t (44.1 kip) 190 bar (2903 psi)
25 t (55.1 kip) 240 bar (3483 psi)
27 t (59.5 kip) 260 bar (3773 psi)
80−2−2060−48179b_es 55/97
6
Z 170 068
56/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 170 068)
Máquina base con ganco (370 kg; 816 lbs) en la pluma principal.
La tabla reflejada a continuación muestra las diversas posicio-
nes de la pluma y cargas por eje con respecto al estado de equi-
pamiento de la grúa.
A B GGW Carga por Carga por
ejemáxima ejemínima
5t 11,0 t 10,3 t
51°
(11 kip) (24.3 kip) (22.7 kip)
6,3 t 11,7 t 11,4 t
47°
(13.9 kip) (25.8kip) (25.1 kip)
6,8 t 12 t 11,4 t
46°
(15 kip) (26.4 kip) (25.1 kip)
10,9 m 8t 11,7 t 11,0 t
42°
(35.8 ft) (17.6 kip) (25.8 kip) (24.3 kip)
11,4 t 13,1 t 12,7 t
31°
(25.1 kip) (28.9 kip) (28 kip)
12,5 t 13,3 t 13,0 t
27°
(27.6 kip) (29.3 kip) (28.7 kip)
18 t 15,1 t 12,5 t
1°
(39.7 kip) (33.3 kip) (27.6kip)
80−2−2060−48179b_es 57/97
6
Z 170 069
58/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 59/97
6
Z 170 069
60/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 170 069)
Continuación tabla de cargas por eje:
Desplazamiento de la grúa con prolongación de pluma prin-
cipal montada (9,2 m; 30.2 ft)
A B C D GGW Carga Carga
por por
ejemáxi ejemínim
ma a
5,0 t 11,1 t 10,6 t
59°
(11 kip) (24.5 kip) (23.4 kip)
6,3 t 12,0 t 11,6 t
52°
(13.9 kip) (26.5 kip) (25.6 kip)
6,8 t 12,3 t 11,6 t
52°
(15 kip) (27.1 kip) (25.6 kip)
8,0 t 11,9 t 11,2 t
53° 20°
(17.6 kip) (26.2 kip) (24.7 kip)
11,4 t 13,2 t 12,9 t
41°
(25.1 kip) (29.1 kip) (28.4 kip)
12,5 t 13,5 t 13,2 t
38°
(27.6 kip) (29.8 kip) (29.1 kip)
18,0 t 14,3 t 13,7 t
23°
10,9 m 9,2 m (39.7 kip) (31.5 kip) (30.2 kip)
(35.8 ft) (30.2 ft) 5,0 t 11,1 t 11,6 t
60°
(11 kip) (24.5 kip) (25.6 kip)
6,3 t 11,9 t 11,6 t
53°
(13.9 kip) (26.2 kip) (25.6 kip)
6,8 t 12,2 t 11,6 t
53°
(15 kip) (26.9 kip) (25.6 kip)
8,0 t 11,9 t 11,2 t
54° 40°
(17.6 kip) (26.2 kip) (24.7 kip)
11,4 t 13,3 t 12,9 t
42°
(25.1 kip) (29.3 kip) (28.4 kip)
12,5 t 13,7 t 13,0 t
40°
(27.6 kip) (30.2 kip) (28.7 kip)
18,0 t 15,7 t 12,3 t
40°
(39.7 kip) (34.6 kip) (27.1 kip)
(posición de superestructura hacia atrás)
Al cambiar el gancho, o bien al desplazarse con la prolongación
de la pluma principal plegada es posible equilibrar nuevamente
la carga de ejes cambiando un poco la posición de la pluma prin-
cipal.
¡Preste atención a que los neumáticos se desgasten de manera
uniforme!
80−2−2060−48179b_es 61/97
6
Z 170 069
62/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 170 069)
80−2−2060−48179b_es 63/97
6
Z 170 069
64/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 170 069)
Continuación tabla de cargas por eje:
Desplazamiento de la grúa con prolongación de pluma prin-
cipal montada (17,6 m; 57.7 ft)
A B C D GGW Carga Carga
por por
ejemáxi ejemínim
ma a
5,0 t 11,3 t 10,6 t
67°
(11 kip) (24.9 kip) (23.4 kip)
6,3 t 12,1 t 11,8 t
58°
(13.9 kip) (26.7 kip) (26 kip)
6,8 t 12,4 t 11,8 t
59°
(15 kip) (27.4 kip) (26 kip)
8,0 t 12,0 t 11,3 t
62° 20°
(17.6 kip) (26.5 kip) (24.9 kip)
11,4 t 13,3 t 13,0 t
49°
(25.1 kip) (29.3 kip) (28.7 kip)
12,5 t 13,7 t 13,3 t
46°
(27.6 kip) (30.2 kip) (29.3 kip)
18,0 t 14,4 t 13,8 t
42°
10,9 m 17,6 m (39.7 kip) (31.7 kip) (30.4 kip)
(35.8 ft) (57.8 ft) 5,0 t 11,2 t 10,7 t
69°
(11 kip) (24.7 kip) (23.6 kip)
6,3 t 12,0 t 11,8 t
60°
(13.9 kip) (26.5 kip) (26 kip)
6,8 t 12,3 t 11,8 t
61°
(15 kip) (27.1 kip) (26 kip)
8,0 t 11,9 t 11,4 t
64° 40°
(17.6 kip) (26.2 kip) (25.1 kip)
11,4 t 13,4 t 13,0 t
51°
(25.1 kip) (29.5 kip) (28.7 kip)
12,5 t 13,7 t 13,3 t
49°
(27.6 kip) (30.2 kip) (29.3 kip)
18,0 t 14,4 t 13,8 t
43°
(39.7 kip) (31.7 kip) (30.4 kip)
(posición de superestructura hacia atrás)
Al cambiar el gancho, o bien al desplazarse con la prolongación
de la pluma principal plegada es posible equilibrar nuevamente
la carga de ejes cambiando un poco la posición de la pluma prin-
cipal.
¡Preste atención a que los neumáticos se desgasten de manera
uniforme!
80−2−2060−48179b_es 65/97
6
66/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡ Peligro de volcar!
Los neumáticos determinan la estabilidad total del si-
stema al realizar “desplazamientos con la grúa bajo
carga”.
− Los neumáticos no deben presentar ningún daño en ab-
soluto.
− Bajo grandes esfuerzos se deforman los neumáticos
notablemente. En tal caso resultan los movimientos de
oscilación de los flancos en una oscilación de la grúa
completa montada. ¡Esto representa un aumento en el
peligro de volcar!
Por esta razón debe realizar los desplazamientos con
muchísimo cuidado.
6.5.1 Procedimiento
¡Peligro de daños!
El desplazamiento con cilindros de suspensión completa-
mente recogidos (cilindros de suspensión “a bloque”) está
permitido únicamente al realizar el desplazamiento a veloci-
dad de paso lento (2 km/h; 1 mph).
80−2−2060−48179b_es 67/97
6
43
11
115
Z 802 238
68/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡ Peligro de volcar!
En caso de que el pie de apoyo no esté bien asentado
sobre el suelo con el soporte de apoyo correspondiente,
o que el suelo (de debajo del soporte de apoyo) no tenga
la capacidad de carga suficiente, existe peligro de vuelco
si la grúa oscila durante la marcha.
Durante la marcha, comprobar que el brazo de soporte o
los platos de apoyo están en la posición adecuada y que
el suelo tenga la capacidad de carga adecuada en todo el
”recorrido” de los pies de apoyo.
¡ Peligro de volcar!
Al tratarse de una grúa no apoyada (situada libremente
sobre sus ruedas) no se permite girar la pluma principal
a fuera del eje longitudinal del vehículo.
80−2−2060−48179b_es 69/97
6
70/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
En ningún caso:
− se permite parar el motor mientras se encuentra carga
suspendida en el aire.
− se permite que el conductor de la grúa se salga de la ca-
bina mientras se encuentra carga suspendida.
80−2−2060−48179b_es 71/97
6
Z 170 394
72/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 73/97
6
1 2 5 3 4
Z 53 769
74/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 53 769)
80−2−2060−48179b_es 75/97
6
1 2 5 3 4
Z 53 769
76/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡Peligro de aprisionamiento!
El área entre vehículo de tracción y remolque no se
puede ver al realizar pasos de trabajo durante los cuales
se mueve el vehículo de tracción.
En caso necesario tiene que colocar delante de éste área
una persona como punto de control.
Situación inicial:
− Remolque aparcado con freno de mano apretado y cuñas co-
locadas.
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
El frenado automático producido al separar la manguera
del sistema de frenos es insuficiente.
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
Al soltar el freno del eje delantero puede plegarse la hor-
quilla de tracción a un lateral, si las ruedas no se en-
cuentran sobre un fondo plano y liso.
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
¡No se coloque nunca entre los vehículos durante la ta-
rea de acoplamiento!
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
Debido al alto peligro de accidente queda prohibido sin
excepción enganchar el remolque mediante movimiento
del remolque, montándolo encima del enganche en el
vehículo de tracción.
80−2−2060−48179b_es 77/97
6
1 2 5 3 4
Z 53 769
78/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
Las conexiones tienen que ser realizadas en el orden
descrito.
Si no se cumple este orden pueden abrirse los frenos.
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
− Antes de desenganchar el remolque tiene que meter los
frenos de mano del vehículo de tracción y del remol-
que!
− Antes de desenganchar el remolque tiene que colocar
cuñas debajo de los neumáticos.
¡PELIGRO DE A C C I D E N T E!
Las conexiones tienen que separarse en el orden des-
crito.
Si no se cumple este orden pueden abrirse los frenos.
80−2−2060−48179b_es 79/97
6
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
Z 58 429
80/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 81/97
6
A6
A5 A1 A3
A2 A4
S1 S2 S3 S4
Z 58 428
82/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Los sensores
emiten señales de ultrasonidos durante los movimientos de mar-
cha atrás, y recogen las señales de ultrasonidos reflectadas por
obstáculos.
La distancia al obstáculo se calcula mediante el tiempo que tar-
dan las señales de ultrasonidos a volver y son indicadas medi-
ante el altavoz en forma de una secuencia de tonos de pulsación.
Cuanto más se acerca el obstáculo más rápida se oye la secuen-
cia de tonos.
El display
indica la posición del obstáculo con ayuda de los LED dispuestos
en cuatro columnas y seis filas. A cada sensor se ha asignado
una columna.
80−2−2060−48179b_es 83/97
6
S1 S2 S3 S4
Z4 ~0,40 m (1,3 ft)
Z3 ~0,95 m (3,1 ft)
Z2 ~1,50 m (4,9 ft)
Z1 ~3 m (9,8 ft)
Z 58 424
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
~0,40 m
Z4 Z3
STOP
Z 58 431
84/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 58 431)
Peligro de accidente y de daños
Si existen piezas sobresalientes en el vehículo que salen del
área de cercanía de 0,4 m (1.3 ft), pueden producirse colisio-
nes entre estas piezas y un obstáculo existente antes de ser
detectado el obstáculo por los sensores (S1 − S4) y antes de
emitirse cualquier aviso de STOP por el sistema.
Piezas que no sobresalen más de 0,4 m (1.3 ft) por encima
de los sensores, se encuentran dentro del área de cercanía
(zona Z4) de hasta 0,4 m (1.3 ft); dentro de éste área se emite
un aviso de peligro STOP para que el conductor pueda parar
el vehículo a tiempo.
80−2−2060−48179b_es 85/97
6
Z 58 425
A
B
C
Z 58 426
86/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
A tener en cuenta:
Los ejemplos siguientes representan situaciones en las cuales,
el sistema no reconoce determinados objetos o no señaliza la di-
stancia correcta, debido a las características físicas de los
obstáculos.
Ejemplo 1 (Z 58 425)
Los objetos que se encuentren fuera del área de detección de los
sensores no los reconoce el sistema.
Ejemplo 2 (Z 58 426)
Al tratarse de objetos con contornos muy irregulares, no se seña-
liza siempre la distancia más corta. En este ejemplo no se indica
el contorno ”A”, sino únicamente el contorno ”B” y ”C”.
80−2−2060−48179b_es 87/97
6
3
A
Z 58 427
B
Z 58 430
88/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
Ejemplo 3 (Z 58 427)
Al tratarse de obstáculos inclinados se señaliza la distancia más
corta ”A”.
Ejemplo 4 (Z 58 430)
El sistema va a mostrar la distancia ”A”. Al acercarse el vehículo
al obstáculo y una vez que la indicación acústica entra en el área
de STOP, puede entrar la distancia ”A” del obstáculo en el ángulo
muerto del sistema si se acerca todavía más el vehículo, de ma-
nera que en tal caso se señalizará la distancia ”B”.
80−2−2060−48179b_es 89/97
6
S1 S2 S3 S4
Z4 ~0,40 m (1,3 ft)
Z3 ~0,95 m (3,1 ft)
Z2 ~1,50 m (4,9 ft)
Z1 ~3 m (9,8 ft)
Z 58 424
ÁÁ
ÁÁ
F7 A1 A2 A3 A4
F6
F5
F4
F3
F2
F1
Z 58 435
90/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 91/97
6
A1 A2 A3 A4
Z 58 432
F7 A1 A2 A3 A4
F6
F5
F4
F3
F2
F1
Z 58 433
92/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
(Z 58 432)
(Z 58 433)
¡Peligro de daños!
Al encenderse la LED roja redonda (F7) − y al mismo tiempo
que salta la señal acústica a tono continuo − tiene que parar
el vehículo en todo caso y controlar y verificar la situación
real.
80−2−2060−48179b_es 93/97
6
A6
A5 A1 A3
A2 A4
S1 S2 S3 S4
Z 58 428
13
Z 58 434
94/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 95/97
6
A6
A5 A1 A3
A2 A4
S1 S2 S3 S4
Z 58 428
13
Z 58 434
96/97 80−2−2060−48179b_es
Desplazamientos 6
80−2−2060−48179b_es 97/97
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 1/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
2/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
7 Accionamiento
(Z 802 116)
(Z 802 117)
80−2−2070−772b_es 3/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
4/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
80−2−2070−772b_es 5/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
6/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 7/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
D 1
Z 56 089
8/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
(Z 56 089)
3 marcha atrás
80−2−2070−772b_es 9/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
10/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
Posición inicial:
Freno de estacionamiento metido, motor en marcha, caja de
cambios en posición “Neutra”.
1. Seleccionar previamente la gama de marchas deseada con
el teclado de selección (12). (en caso necesario puede cam-
biar al programa POWER para arrancar el 1ª marcha)
80−2−2070−772b_es 11/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
12/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 13/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
14/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
7.1.7 Parar
(Z 802 117)
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
Con el vehículo parado, el motor en marcha y una mar-
cha metida es suficiente accionar el pedal acelerador (9)
si quiere poner el vehículo en marcha.
80−2−2070−772b_es 15/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
135
Z 171 025
16/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 17/39
7
18/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
7.1.11 Remolque
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
Al ponerse en marcha el vehículo sin marcha preselec-
cionada − Indicación en pantalla “N” − no existe ningún
efecto de frenado de motor.
80−2−2070−772b_es 19/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
20/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
El vehículo puede acelerar por si solo en la pendiente.
Para proteger el motor contra revoluciones excesivas
cambia el sistema a una marcha más alta.
80−2−2070−772b_es 21/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
22/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
El vehículo puede bajarse del probador sin tener que ac-
cionar el pedal acelerador (9).
80−2−2070−772b_es 23/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
24/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
Requisitos
− Motor al ralentí
− Aceite de engranaje a temperatura de trabajo
− Vehículo no se mueve
− Caja de cambios en posición neutra
− Sensor de nivel de aceite funciona
Procedimiento
80−2−2070−772b_es 25/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
26/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
Pantalla Significado
o, L, 0, K Nivel de aceite correcto
o, L, L, o, 1 Nivel de aceite bajo en aprox. 1 litro (0,95 l
/ 0.25 Gallones (US))
o, L, H, l, 1 Nivel de aceite demasiado alto en aprox. 1
litro (0,95 l / 0.25 Gallones (US))
Para salir del modo de indicación del nivel de aceite pulse la tecla
neutra (132.8) o dos veces seguidas las teclas con las flechas
hacia arriba y abajo (132.5 y 132.6).
80−2−2070−772b_es 27/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
28/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 29/39
7
30/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 31/39
7
A F
B H
C I
D J
E
Z 40 589
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
32/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772b_es 33/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
34/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
80−2−2070−772b_es 35/39
7
36/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
− Bloqueo de diferencial
− Marcha atrás
80−2−2070−772b_es 37/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
38/39 80−2−2070−772b_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
80−2−2070−772b_es 39/39
Frenos 8
80−2−2080−894c_es 1/21
8
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
2/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
8 Frenos
Al realizar desplazamientos prolongados por carreteras en
caída, debe utilizar el efecto de frenado del motor, utilizando el
freno contínuo automático, véase cap. 8.4.
¡Peligro de accidente!
Un sistema de frenos a aire comprimido no estanco pone
en peligro la seguridad de funcionamiento y de tráfico del
vehículo.
Deje revisar el sistema de frenos en un taller especializado.
80−2−2080−894c_es 3/21
8
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
4/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 802 121)
¡Peligro de accidente!
Al encenderse la lámpara de aviso (109) únicamente al
frenar o de forma contínua, significa, que los forros de
los frenos están desgastados, y el efecto de frenado por
lo tanto muy reducido.
Al seguir con el desplazamiento pueden dañarse compo-
nentes del sistema de frenos.
80−2−2080−894c_es 5/21
8
22
Z 802 034
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
6/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
¡Peligro de accidente!
Proteger el vehículo de forma adicional con cuñas para in-
movilizarlo.
80−2−2080−894c_es 7/21
8
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
111
112
22
8/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 802 121)
Posición de control:
En la posición de control se puede determinar, si la fuerza del
acumulador de muelle de la grúa (con remolque) es suficiente-
mente grande para sujetar la grúa estacionada en pendientes o
caídas.
¡Peligro de accidente!
Antes de abandonar el vehículo:
− Gire la palanca de la válvula del freno de estaciona-
miento hacia atrás hasta la posición de pleno frenado.
Empuje el bloqueo de la válvula del freno de estaciona-
miento hacia abajo y sujételo en esta posición. Girar la
palanca a posición de control.
Durante el control debe mantener la palanca en posición
de control.
Si no se puede sujetar la grúa mediante la fuerza de acu-
mulación del muelle, debe asegurar la grúa de forma
adicional con cuñas para evitar movimientos involunta-
rios.
80−2−2080−894c_es 9/21
8
3
1
4
4
5
5
3
2
Z 306 015
10/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 306 015)
80−2−2080−894c_es 11/21
8
1
2
3
4
5
Z 802 240
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
12/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
Sobre carretera deslizante no debe conectar ni el freno
demotor ni el freno de corrientes de Foucault. Las rue-
das podrían bloquear (peligro de derrapar).
80−2−2080−894c_es 13/21
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
3
1
2
3
4
5
7
Z 802 241
14/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 802 241)
Palanca en posición
80−2−2080−894c_es 15/21
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
16/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 802 122)
Control de funcionamiento:
Introducir la llave de contacto en la cerradura y girarla a posición
de desplazamiento. La lámpara de control (102) seenciende du-
rante aprox. 2 segundos.
¡Peligro de accidente!
Al indicarse una avería, se puede modificar el compor-
tamento de frenado del vehículo. Realice depslazamiento
con muchísimo cuidado. Acérquese lo antes posible a un
taller espezializado para que reparen la avería.
80−2−2080−894c_es 17/21
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
18/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
(Z 802 122)
¡Peligro de accidente!
La protección antibloqueo BS o ABS no sustituye una ma-
nera de conducción apropiada para las condiciones del
tráfico y de la carretera. Se mejora sólamente la manuten-
ción en línea y la posibilidad de dirigir el vehículo al frenar.
La protección antibloqueo no podrá p.e. evitar los resulta-
dos producidos por no mantener la distancia de seguridad
mínimo o de entrar en curvas a velocidades excesivas.
80−2−2080−894c_es 19/21
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
20/21 80−2−2080−894c_es
Frenos 8
80−2−2080−894c_es 21/21
Dirección 9
9 Dirección
Opción de dirección 8 x 6 x 6
En desplazamiento por carretera y por la obra se determina la di-
rección de desplazamiento del eje 1 y 2 mediante el volante.
Eje 3 está rígido. El eje 4 se alinea por mando automatizado / se-
dirige de manera electro−hidráulica dependiendo de la veloci-
dad.
Opción de dirección 8 x 8 x 8
En desplazamiento por carretera y por obra se maneja el eje 1
y 2 mediante el volante.
En desplazamientos por carretera se encuentra el eje 3 encaja-
dohidráulicamente en dirección recta hacia adelante.
El eje 4 se alinea en tal caso por mando automatizado / se diri-
gede manera electro−hidráulica, en dependencia de la veloci-
dad. En desplazamientos por la obra se alinean los ejes 3 y 4 por-
mando automatizado / se dirigen ambos ejes de manera electro-
hidráulica.
Una computadora regula el mando de la dirección electro−
hidráulica del eje trasero. En esta computadora puede visualizar
posibles códigos de errores. (para más información al respecto,
véase “Computadora dirección /diagnóstico de errores / listado
de errores”)
Para los desplazamiento por carretera y por obra tiene a su dis-
posición varios programas de dirección distintos.
La alimentación con aceite de los componentes hidráulicos se
compone de dos bombas de dirección accionados en dependen-
cia del motor y una bomba de dirección de emergencia acciona-
das en dependencia del desplazamiento.
Durante un desplazamiento regula la bomba de emergencia, ac-
cionada por el movimiento de la grúa, el caudal de la bomba prin-
cipal 2, reduciéndolo o poniendolo fuera de marcha, cuando el
caudal es suficientemente alto para alimentar el circuito de direc-
ción 2.
En caso de avería en un circuito de dirección − o de avería del
motor − durante un desplazamiento, se puede seguir dirigiendo
el vehículo hasta su parada. De todas maneras, necesitará mu-
cha más fuerza para girar el volante y la dirección reaccionará
con más lentitud.
80−2−2090d_es 1/57
9
2/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 3/57
9
4/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 5/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
6/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
80−2−2090d_es 7/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
8/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
Controles de funcionamiento
Todas las partes de la dirección deben ser controladas en inter-
valos regulares para detectar daños mecánicos, de corrosión y
de desgaste.
Preste especial atención a los sensores de ángulo en los ejes de-
lanteros y traseros y su asiento (asiento firme, sin corrosión).
Piezas corroídas tienen que ser sustituidas.
80−2−2090d_es 9/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
10/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
Controles de funcionamiento
80−2−2090d_es 11/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
12/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 13/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Z 802 063
14/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
¡Atención!
Al realizar desplazamientos por carretera no debe estarac-
cionado el interruptor (123) “Liberación programas dedirec-
ción” y las lámparas correspondientes (143, 144) nodeben
estar luciendo ni parpadeando. Además no debe iluminarse
tampoco la lámpara de aviso (148) ”error de dirección elec-
tro−hidraúlica del eje trasero”.
80−2−2090d_es 15/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Z 802 070
16/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 17/57
9
Aa:
Ba:
Ca:
Da:
Z 802 064
As:
Bs:
Cs:
Ds:
Z 802 065
18/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 19/57
9
Z 170 735
20/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 170 735)
80−2−2090d_es 21/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
22/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
80−2−2090d_es 23/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Aa:
As:
Z 802 066
24/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 25/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Ba:
Bs:
Z 802 067
26/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 27/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Ca:
Cs:
Z 802 068
28/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 29/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
Da:
Ds:
Z 802 069
30/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 31/57
9
32/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
o
− accionando la tecla correspondiente con el vehículo pa-
rado
accione de forma contínua la tecla del programa de dirección
correspondiente, mientras que el vehículo se encuentra pa-
rado; los ejes se mueven por si sólos a su posición teórica,
mientras que mantiene pulsada la tecla en cuestión.
Utilizando la opción de dirección 8x8x8 puede alcanzar-
seuna sincronización para el estado de desplazamiento por-
carretera, al cambiar nuevamente al programa de direc-
ción“desplazamiento por carretera” mediante accionamien-
tocontínuo del interruptor “Desplazamiento por curvaestre-
cha” (20). En tal caso tienen que ajustarse las ruedas de los
ejes delanteros en posición recta hacia adelante.
Si la fuerza de ajuste de los cilindros de dirección no es sufi-
cientemente alta para alcanzar la posición teórica, p.ej. de-
bido a un obstáculo en el suelo, tiene que mover el vehículo
a un fondo más adecuado.
80−2−2090d_es 33/57
9
34/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 35/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
36/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 37/57
9
F1 F2 F3 F4
Z 52 116
38/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
¡Peligro de heridas!
El asiento plegado hacia adelante tiene que protegerse
con medios adecuados (p.ej. bloques de madera) para
evitar su caída hacia atrás.
(Z 52 116)
80−2−2090d_es 39/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
F1 F2 F3 F4
Z 52 116
40/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
¡Atención!
Al encenderse la lámpara de aviso (148) significa, que elsi-
stema ha detectado una avería en el funcionamiento. Deter-
mine la causa del error y soluciónelo lo antes posible. En-
contrándose el eje bloqueado en dirección rectadespués de
aparecer una avería en el funcionamiento,parpadeará la
lámpara de aviso (148). Dirigiendo el ejedespués de apare-
cer una avería en el funcionamiento, lucela lámpara de aviso
(148) contínuamente. En tal caso seencuentra activado el
bloqueo de velocidad.
80−2−2090d_es 41/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
42/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
80−2−2090d_es 43/57
9
Z 52 118
Z 52 119
44/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 52 118)
(Z 52 119)
80−2−2090d_es 45/57
9
F1 F2 F3 F4
3 sec.
Z 52 120
Z 52 121 Z 52 122
46/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 47/57
9
F1 F2 F3 F4
Z 52 116
48/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 52 116)
80−2−2090d_es 49/57
9
2
143 144
85
86
148 149 87
21
123 124
20
19
18
Z 802 130
50/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 802 130)
Clase de error 0
Indicación: Ninguna
Reacción de la dirección: Aviso de peligro; comportamiento de
la dirección no afectado.
Efecto: Desplazamientos pueden realizarse sin limitaciones.
Clase de error 1
Indicación: Lámpara de aviso (148) + señal de alarma.
Reacción de la dirección: Movimiento conjunto del eje / si-
stema hasta alcanzar la próxima posición recta.
Efecto: bloqueo de velocidad parcialmente activo.
Clase de error 2
Indicación: Lámpara de aviso (148) + señal de alarma
Reacción de la dirección: Ajuste automático de la dirección a
la posición recta.
Efecto: bloqueo de velocidad activado.
Clase de error 3
Indicación: Lámpara de aviso (148) + señal de alarma.
Reacción de la dirección: Centrado automático y/o bloqueo de
ejes (estado seguro).
Efecto: bloqueo de velocidad activado.
80−2−2090d_es 51/57
9
Z 802 060
Y1 ”A” ”B” Y2
X1 X2
Z 200 284
52/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
80−2−2090d_es 53/57
9
Y1 ”A” ”B” Y2
X1 X2
Z 200 284
54/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 200 284)
Ejecución A:
2. Desbloquear eje:
Accionar válvula de bloqueo (Y), pulsando la tecla (Y1) en
la tuerca moleteada, anodizada en azul; mantener pulsada
la tecla.
El eje no se encuentra bloqueado mientras que mantiene
pulsada la tecla.
3. Mover eje:
− hacia la izquierda: pulsar levantaválvula a la izquierda
(X1).
− hacia la derecha: pulsar levantaválvula a la derecha (X2).
4. Bloquear eje:
cuando el eje se encuentra en la posición deseada (normal-
mente mirando hacia adelante en línea recta):
∗ Soltar levantaválvulas (X1 / X2).
El eje ya no se mueve.
∗ Soltar tecla (Y1); el enganche de válvula bascula atrás a
posición inicial.
El eje queda bloqueado nuevamente.
80−2−2090d_es 55/57
9
Y1 ”A” ”B” Y2
X1 X2
Z 200 284
56/57 80−2−2090d_es
Dirección 9
(Z 200 284)
Ejecución B:
2. Desbloquear eje:
Accionar válvula de bloqueo (Y) pulsando y girando si-
multáneamente un botón giratorio de plástico negro. El
botón giratorio encaja en la posición actual.
El eje ya no se encuentra bloqueado, mientras que se en-
cuentra el botón giratorio encajado.
3. Mover eje:
− hacia la izquierda: pulsar levantaválvula a la izquierda
(X1).
− hacia la derecha: pulsar levantaválvula a la derecha (X2).
4. Bloquear eje:
cuando el eje se encuentra en la posición deseada (normal-
mente mirando hacia adelante en línea recta):
∗ Soltar levantaválvulas (X1 / X2).
El eje ya no se mueve.
∗ Volver a colocar el botón giratorio (Y2) en su posiciónini-
cial:para ello empuja el botón giratorio ligeramente y logira
simultáneamente hasta alcanzar su posición inicial.
80−2−2090d_es 57/57
Bloqueos de diferenciales 10
10 Bloqueos de diferenciales
Diferenciales transversales
80−2−2100a_es 1/7
10
2/7 80−2−2100a_es
Bloqueos de diferenciales 10
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
Con el bloqueo de diferencial conectado se reduce lacapaci-
dad de dirección del vehículo.No realice nuncadesplaza-
mientos por carretera de buen agarre con elbloqueo de dife-
rencial conectado.
Con los bloqueos de diferenciales conectados se permite-
mover la grúa sólamente a velocidades, que se puedenal-
canzar en primera marcha.
80−2−2100a_es 3/7
10
4/7 80−2−2100a_es
Bloqueos de diferenciales 10
80−2−2100a_es 5/7
10
6/7 80−2−2100a_es
Bloqueos de diferenciales 10
80−2−2100a_es 7/7
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 1/21
11
I III
II
Z 802 046
2/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
11 Suspensión hidráulica
Los 4 ejes del chasis del vehículo vienen equipados con unasus-
pensión hidráulica.
80−2−2110c_es 3/21
11
Z 155 087
42
83 88 22
84 89
4/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
(Z 155 087)
80−2−2110c_es 5/21
11
143 144
122 147
Z 802 045
6/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 7/21
11
Z 170 735
8/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 9/21
11
83 88
84 89
Z 170 736
10/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
(Z170 736)
80−2−2110c_es 11/21
11
39 40 41 42 121
Z 170 737
12/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 13/21
11
121
Z 170 738
14/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 15/21
11
39 40 41
Z 170 739
16/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
(Z 170 739)
80−2−2110c_es 17/21
11
122
Z 170 740
1 7
S501 S511
S508 S502
2 6
S503 S509
S510 S500
3 4 5
S505 S360.1 S507
S504 S360.2 S506
Z 170 532
18/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 19/21
11
120 121
”Y”
”X”
Z 802 237
20/21 80−2−2110c_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110c_es 21/21
Apoyos 12
12 Apoyos
12.1 Observaciones para los apoyos
Es imprescindible que tenga en cuenta las observaciones refle-
jadas a continuación, para poder garantizar un trabajo seguro:
80−2−2120e_es 1/33
12
2/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 3/33
12
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 505
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 506
4/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 5/33
12
22
Z 802 034
A A
1 21 3
B B
A A
7 8
B B
A
B 5 A F1 F2 F3 F4 F5 F6 A 6B A
2 4
B B
9 10
Z 60 070
6/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 7/33
12
8/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
¡Peligro de accidente!
La superficie de contacto entre el vástago del cilindro de
apoyo y el plato de apoyo tiene que estar limpia. Especial-
mente cuerpos extraños (p.ej. arenilla, piedras, etc.) no de-
ben encontrarse en este lugar.
80−2−2120e_es 9/33
12
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 505
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 506
10/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
¡Peligro de aprisionamiento !
Durante la extracción de los cilindros de apoyo existe peli-
gro de aprisionamiento.
Los cilindros de apoyo deben extraerse siempre en el lado,
que el conductor de la grúa puede controlar visualmente
desde el pupitre de mandos.
Extraiga los cilindros de apoyo del lado correspondiente
hasta obtener contacto con el suelo.
Durante el accionamiento de los apoyos no se permite re-
alizar correcciones de la posición en los platos de apoyo.
¡Peligro de accidente!
Al apoyar los platos de apoyo durante el siguiente paso de
trabajo tiene que prestar atención, ¡que no se encuentran
situados cuerpos extraños (p.ej. piedras, piezas metálicas,
etc.) debajo de los platos de apoyo!
80−2−2120e_es 11/33
12
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 505
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 506
12/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 13/33
12
14/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 15/33
12
122
Z 170 740
1 7
S501 3? S511
S508 1,5? S502
0?
0?
1,5?
3?
2 6
S503 S509
S510 S500
3 4 5
S505 S360.1 S507
S504 S360.2 S506
Z 170 532
16/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
(Z 170 532)
80−2−2120e_es 17/33
12
18/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 19/33
12
A A
1 21 3
B B
A A
7 8
B B
A
B 5 A F1 F2 F3 F4 F5 F6 A 6B A
2 4
B B
9 10
Z 60 070
20/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 21/33
12
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Z 60 074
22/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
(Z 60 074)
(F1) − Contraste
El ajuste del contraste se realiza siguiendo un
menú − accionando primero la tecla F1.
Para salir de ésta imágen debe pulsar F1 (Quit) vol-
viendo así a la imágen inicial.
(F2) − Luminosidad
El ajuste de la luminosidad se realiza siguiendo un
Menú – pulsando primero la tecla F2.
Para salir de ésta imágen debe pulsar F1 (Quit) vol-
viendo así a la imágen inicial.
(F3) − Inversión
Se invierte la imágen completa, visualizada enPan-
talla.
80−2−2120e_es 23/33
12
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Z 60 075
24/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
¡Peligro de accidente!
Al extraer los cilindros de apoyo verticales hasta su tope
– en contra de las instrucciones reflejadas − , obtendrá una
indicación errónea de las fuerzas de apoyo.
(Z 60 075)
80−2−2120e_es 25/33
12
Z 41 654
26/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
(Z 41 654)
Los apoyos tienen que apuntalarse en el centro de la placa
de apuntalamiento y deben tapar todas las maderas de
apoyo de manera suficiente.
80−2−2120e_es 27/33
12
28/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
80−2−2120e_es 29/33
12
p [N/cm 2] 4 10 15 20 40 150
p [psi] 6 15 21 29 58 217
1 2 3 4 5 6
Fs (kip) Fs (t)
242.5 110
6 5 4 3
220.5 100 2
198.4 90
176.4 80
154.3 70
132.3 60
58
110.2 50
88.2 40
1
66.1 30
44.1 20
22.0 10
As/(m2)
3,9
0 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
As/(ft 2)
5.4 10.8 21.5 32.3 43.1 53.8 64.6 75.3 86.1 96.9 107.6
Z 802 244
30/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
Procedimiento a seguir
(Z 802 244)
Ejemplo:
80−2−2120e_es 31/33
12
Z 170 688
32/33 80−2−2120e_es
Apoyos 12
(Z 170 688)
80−2−2120e_es 33/33
Estacionamiento 13
13 Estacionamiento
4. Parar el motor.
5. Desconectar el encendido.
80−2−2130a_es 1/3
13
2/3 80−2−2130a_es
Estacionamiento 13
4. Parar el motor.
80−2−2130a_es 3/3
Remolque de la grúa 14
80−2−2140b_es 1/13
14
2/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
14 Remolque de la grúa
80−2−2140b_es 3/13
14
79 23
4/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140b_es 5/13
14
6/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140b_es 7/13
14
Z 170 445
74 79
Z 802 042
8/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
Posición inicial:
− El vehículo está en modo de ”desplazamiento por carretera”
y la lámpara de control correspondiente está encendida.
− El motor del vehículo está parado.
− La presión de aire dentro del sistema de aire a presión debe
estar en por lo menos 6 bar (87 psi).
Controle la función de las lámparas de control (79) ”Desplaza-
miento por carretera” o (74)”todo terreno”. (Z 802 042).
80−2−2140b_es 9/13
14
Z 170 246
10/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
(Z 170 246)
− Eje de accionamiento (3) entre la caja de cambio automática
(1) y la caja de transferencia (2),
(Accionamiento 6 x 8 y 8 x 8)
− Eje de accionamiento (4) entre el eje 1 y 2
(Accionamiento 6 x 8 y 8 x 8)
− Eje de accionamiento (5) entre el eje 2 y 4
(Accionamiento 8 x 6)
− Eje de accionamiento (5) entre el eje 2 y 3
(Accionamiento 8 x 8)
80−2−2140b_es 11/13
14
12/13 80−2−2140b_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140b_es 13/13
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 1/31
15
153
154
155
156
Z 802 243
2/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
15 Calefacción y ventilación
80−2−2150−680c_es 3/31
15
153
154
155
156
Z 802 243
4/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
(Z 802 243)
80−2−2150−680c_es 5/31
15
153
154
155
156
Z 802 243
6/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 7/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
8/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 9/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
10/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
15.3.3 Ajuste
(Z 36 772)
80−2−2150−680c_es 11/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
12/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Desconectar la calefacción
Pulsar brevemente.
El indicador de funcionamiento se apaga.
Seguimiento automático para refrigeración.
80−2−2150−680c_es 13/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
14/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Conectar la calefacción
Pulsar brevemente.
Desconectar la calefacción
Pulsar brevemente.
El indicador de funcionamiento se apaga.
Seguimiento automático para refrigeración.
80−2−2150−680c_es 15/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
16/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 17/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
18/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 19/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
20/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 21/31
15
153
154
155
156
Z 802 243
22/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
80−2−2150−680c_es 23/31
15
2 C
4 D
E
3
Z 56 140
1.1
1.2
Z 56 138
24/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Calentar
Para conectar la calefacción debe proceder de la siguiente ma-
nera:
1. Quitar la tapa de la chimenea, si existe.
2. Abrir válvula de botella y válvula de cierre rápido de la tu-
bería de gas.
3. Ajsute la temperatura ambiental deseada en el botón girato-
rio (1, Z 56 140 o 1.1, Z 56 138) de la consola de manejo.
4. Ajustar la potencia de la calefacción −según la consola de
manejo montada− con el interruptor de corredera (2, Z 56
140), o en caso de un interruptor giratorio combinado, con
la parte inferior del interruptor giratorio (1.2) al nivel de calen-
tamiento deseado (”PLENO, llama grande” o ”1/2, llama pe-
queña”). A temperaturas exteriores muy bajas deje funcio-
nar la calefacción a „PLENO RENDIMIENTO“.
80−2−2150−680c_es 25/31
15
2 C
4 D
E
3
Z 56 140
1.1
1.2
Z 56 138
26/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Ventilación
80−2−2150−680c_es 27/31
15
28/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Combustible
Baterías
Caja de cambios
80−2−2150−680c_es 29/31
15
Z 2542
30/31 80−2−2150−680c_es
Calefacción y ventilación 15
Sistema de limpiaparabrisas
80−2−2150−680c_es 31/31