Está en la página 1de 1

Universidad de Chile Nota:

Facultad de Filosofía y Humanidades


Examen Latín: Taller de traducción. Segundo semestre 2022
Profesora: Ximena Ponce de León A.

Nombre: Luciano Ignacio Paredes Muñoz

Fecha: 12/1/2022

A) Traduzca el siguiente texto, respetando el espacio asignado para cada línea.

1.- Amphitruo, vir summa virtute et audacia, dux Thebae erat.


Amphitruo, hombre con valentía y audacia fue el líder principal de Tebas
2.- Alcmena uxor eius est, quae lacrimans magnum dolorem percipit,
Alcmena es la esposa de él, quien llorando percibe un gran dolor
3.- nam maritus suus cum exercitu ad periculosum bellum venit, et
pues su marido vino con un ejército hacia una guerra peligrosa, y
4.- quia coegit eam manere in oppido. Iuppiter, qui illam semper
porque la obligó a quedarse en la ciudad, Júpiter, quien a ella siempre
5.- amabat, astutia in sponsum mutat, et ea nocte in cubiculo feminam
había amado, con astucia se transformó en novio, y a la noche en la habitación una mujer
6.- basit. Sed subito, ambo in lecto strepitum audiverunt: dominus revenit
besó. Pero de pronto, ambos en la cama escucharon un ruido. El amo había regresado
7.- domum cum amicis suis et clamans deum lascivum fugavit.
a casa con sus amigos y gritando ahuyentó al dios lujurioso

B) Escriba en latín, en la línea correspondiente, los sujetos, objetos directos, frases preposicionales, participios y ablativos.

Sujetos Objetos directos Frases preposicionales Participios Ablativos


1.- Amphitruo Virtute
2.- Alcmena Magnum dolorem
3.- Maritus suus periculosum bellum ad periculosum bellum Cum exercitu
4.- Iuppiter manere in oppido Oppido
in sponsum mutat, in
5.- Sponsum, Feminam Amabat Cubiculo
cubiculo feminam
6.- Dominus strepitum in lecto Revenit Sed subito, in lecto
7.- deum lascivum domum cum amicis Amicis

También podría gustarte