Está en la página 1de 7

Kabbalah y Torah

Página principal ▼
martes, 14 de marzo de 2017

TIKÚN JATZOT - INTRODUCCIÓN - HEBREO-FONÉTICA-


ESPAÑOL

TIKKÚN JATZÓT - INTRODUCCIÓN

‫וּשׁ ִכינְ ֵתּיהּ ִבּ ְד ִחילוּ ְוּר ִחימוּ ְוּר ִחימוּ‬ ְ ‫קוּד ָשׁא ְבּ ִרי הוּא‬ ְ ‫ְל ֵשׁם יִחוּד‬
(‫יִחוּדא ְשׁ ִלים )יהוה‬ ָ ‫ְוּד ִחילוּ ְליַ ֲח ָדא ֵשׁם יוֹד ֵק"י ְבּוָ א"ו ֵק"י ְבּ‬
‫לומר ִתּקּוּן ָר ֵחל וְ ִתקּוּן ֵלאָה ְכּמו‬ ַ ‫מוּכן‬ ָ ‫ ֲה ֵרינִ י‬.‫יִשׂ ָר ֵאל‬ְ ‫ְבּ ֵשׁם ָכּל‬
‫ ְל ַת ֵקּן ֶאת ָשׁ ְר ָשׁהּ ְבּ ָמקום‬,‫בּותינוּ זִ ְכרונָ ם ִל ְב ָר ָכה‬ ֵ ‫ֶשׁ ִסּ ְדּרוּ ָלנוּ ַר‬
‫יהי‬
ִ ִ‫ ו‬.‫בּור ֵאנוּ‬
ְ ‫יוֹצ ֵרנוּ וְ ַל ֲעשׂות ְרצוֹן‬ ְ ‫רוּח ְל‬
ַ ‫ ַל ֲעשׂות נַ ַחת‬,‫ֶע ְליון‬
‫וּמ ֲע ֵשׂה‬ ַ ‫וּמ ֲע ֵשׂה יָ ֵדינוּ כּונְ נָ ה ָע ֵלינוּ‬
ַ ‫להינוּ ָע ֵלינוּ‬ ֵ ‫נ ַֹעם ֲאדֹנָ י ֱא‬
‫יָ ֵדינוּ כּונְ נֵ הוּ‬
LESHÉM  IJUD  KUDSHÁ  BERÍJ  HÚ  USHJINTÉH  BIDJILÚ 
URJIMÚ  URJIMÚ  UDJILÚ  LEIAJADÁ  SHÉM  YOD  KEI  BE
´VAV  KEI  BEIJUDÁ  SHELIM (ADO-NÁI)  BESHÉM  KOL 
ISRAEL. HARENI  MUJAN  LOMAR  TIKKÚN  RAJÉL 
VETIKKÚN  LEÁ  KEMO  SHESSIDDRU  LANU  RABBOTÉNU 
Á É Á
ZIJRONAM  LIVRAJÁ,  LETAKKÉN  ET  SHORSHÁH 
BEMAKÓM  ËLIÓN, LAÄSOT  NÁJAT  RÚAJ  LEIOTZRÉNU 
VELAÄSOT  RETZÓN  BORE´ÉNU. VIHÍ  NOÄM  ADO-NÁI 
ELO-HÉNU  ÄLÉNU  UMAÄSÉ  IÁDENU  KONENÁ  ÄLENU 
UMAÄSÉ  IADÉNU  KONENÉHU
En aras de la unificación del Santo, Bendito Es, y Su
Presencia, con temor y amor, amor y temor, para unificar el
Nombre Inefable con unificación perfecta, en nombre de
todo Israel: nos disponemos ahora a recitar el Tikkún Rajél y
el Tikkún Leáh, como nos han dispuesto nuestros maestros
de bendita memoria, con el propósito de lograr una
rectificación en su raíz en los ámbitos superiores, para así
complacer y cumplir la voluntad de nuestro Creador. Y sea la
gracia del Señor nuestro Di-s sobre nosotros. Confirma, pues,
sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de
nuestras manos confirma.

VIDDÚI - CONFESIÓN

‫בוֹתינוּ ָתּבֹא ְל ָפנֶ י ְתּ ִפ ָלּ ֵתנוּ וְ אַל‬ ֵ ‫ָאנָּ א יְ הֹוָ ה ֱא ֵהינוּ וֵ א ֵהי ֲא‬
‫ִתּ ְת ַע ַלּם ַמ ְל ֵכּנוּ ִמ ְתּ ִחנָּ ֵתנוּ ֶשׁ ֵאין ֲאנַ ְחנוּ ַעזֵּ י ָפנִ ים ְוּק ֵשׁי ע ֶֹרף‬
‫בוֹתינוּ ַצ ִדּ ִיקים ֲאנַ ְחנוּ וְ א‬ֵ ‫לוֹמר ְל ָפנֶ י יְ הֹוָ ה ֱא ֵהינוּ וֵ א ֵהי ֲא‬ ַ
‫יתנוּ‬
ֵ ‫בוֹתינוּ וְ אַנְ ֵשׁי ֵב‬ֵ ‫ָח ָטאנוּ ֲא ָבל ָח ָטאנוּ ָעוִ ינוּ ָפּ ַשׁ ְענוּ ֲאנַ ְחנוּ וַ ֲא‬
ANNA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VE´ELO-HÉ  AVOTÉNU  TAVÓ 
LEFANÉJA  TEFIL´LATÉNU  VEAL  TITÄLAM  MALKÉNU 
MITJINATÉNU  SHE´ÉN  ANÁJNU  ÄZÉ  FANIM  UKSHÉ 
ÖREF  LOMAR  LEFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VE´ELO-
HÉ  AVOTÉNU  TZADDIKÍM  ANÁJNU  VELÓ  JATÁNU  AVAL 
JATÁNU  ÄVINU  PASHAÄNU  ANÁJNU  VAAVOTÉNU 
VEANSHÉ  BETÉNU
Por favor, HaShém, Di-s nuestro y Di-s de nuestros padres,
que nuestra oración llegue delante de Ti, y no te ocultes, Rey
nuestro, de nuestras plegarias. Pues no somos tan insolentes
ni tan duros de cerviz como para decirte, oh, HaShém, Di-s
nuestro y Di-s de nuestros padres, que somos justos y que no
hemos pecado. No, sino que hemos pecado, hemos cometido
iniquidad y hemos transgredido intencionalmente tanto
nosotros como nuestros padres y los miembros de nuestra
casa.
Uno debe golpear ligeramente el lado izquierdo del pecho
sobre el corazón con su puño mientras que recita los
pecados mencionados en la confesión siguiente:

‫ָא ַשׁ ְמנוּ ָבּ ַג ְדנוּ ָגּזַ ְלנוּ ִדּ ַבּ ְרנוּ ד ִֹפי וְ ָלשׁוֹן ָה ָרע ֶה ֱעוִ ינוּ וְ ִה ְר ַשׁ ְענוּ‬
‫וּמ ְר ָמה יָ ַע ְצנוּ ֵעצוֹת ָרעוֹת ִכּזַּ ְבנוּ‬ ִ ‫זַ ְדנוּ ָח ַמ ְסנוּ ָט ַפ ְלנוּ ֶשׁ ֶקר‬
‫אַפנוּ ָס ַר ְרנוּ ָעוִ ינוּ‬ ְ ִ‫אַצנוּ נ‬ְ ִ‫ָכּ ַע ְסנוּ ַל ְצנוּ ָמ ַר ְדנוּ ָמ ִרינוּ ְד ָב ֶרי נ‬
‫ָפּ ַשׁ ְענוּ ָפּ ַג ְמנוּ ָצ ַר ְרנוּ ִצ ַע ְרנוּ אָב וָ ֵאם ִק ִשּׁינוּ ע ֶֹרף ָר ַשׁ ְענוּ ִשׁ ַח ְתנוּ‬
‫טּוֹבים‬ ִ ‫וּמ ִמּ ְשׁ ָפּ ֶטי ַה‬ ִ ‫וֹתי‬ ֶ ‫ִתּ ַע ְבנוּ ָתּ ִעינוּ וְ ִת ֲע ַת ְענוּ וְ ַס ְרנוּ ִמ ִמּ ְצ‬
‫ית‬
ָ ‫וְ א ָשׁוָ ה ָלנוּ וְ ַא ָתּה ַצ ִדּיק ַעל ָכּל ַה ָבּא ָע ֵלינוּ ִכּי ֱא ֶמת ָע ִשׂ‬
‫וַ ֲאנַ ְחנוּ ִה ְר ָשׁ ְענוּ‬
ASHAMNU  BAGADNU  GAZALNU  DIBARNU  DOFI 
VELASHÓN  HARÁ  HE´ËVINU  VEHIRSHAÄNU  ZADNU 
JAMASNU  TAFALNU  SHÉKER  UMIRMÁ  IAÄTZNU  ËTZOT 
RAÖT  KIZAVNU  KAÄSNU  LATZNU  MARADNU  MARINU 
DEVAREJA  NIATZNU  NIAFNU  SARARNU  ÄVINU 
PASHAÄNU  PAGAMNU  TZARARNU  TZIÄRNU  AV  VAEM 
KISHINU  ÖREF  RASHAÄNU  SHIJATNU  TIÄVNU  TAÏNU 
VETIÄTAÄNU  VESARNU  MIMITZVOTEJA  UMIMISHPATEJA 
HATOVIN  VELÓ  SHAVA  LANU  VEATTÁH  TZADDÍK  ÄL 
KOL  HABBÁ  ÄLENU  KI  EMÉT  ÄSITA  VAANÁJNU 
HIRSHAÄNU
Somos culpables, hemos traicionado, hemos robado, hemos
hablado chismes y palabras malignas, hemos causado
injusticias, hemos condenado, hemos sido promiscuos,
hemos hurtado, hemos acusado falsamente y
engañosamente, hemos dado mal consejo, hemos mentido,
nos hemos enojado, nos hemos burlado, nos hemos
sublevado, nos hemos revelado contra Tus Mandamientos,
hemos despreciado, hemos cometido adulterio, hemos sido
pervertidos, hemos causado maldad, hemos transgredido,
hemos lastimado, hemos oprimido, hemos causado dolor a
nuestro padre y a nuestra madre, hemos sido obstinados,
hemos sido malvados, hemos corrompido, hemos cometido
abominaciones, nos hemos desviados de Tus Mandamientos
y buenas leyes, y no nos ha beneficiado. Pues Tú eres justo,
con relación a todo aquello que nos ha ocurrido, pues has
actuado sinceramente y nosotros hemos causado maldad

‫שׁוֹכן‬
ֵ ‫וּמה נְּ ַס ֵפּר ְל ָפנֶ י‬
ַ ‫יוֹשׁב ָמרוֹם‬
ֵ ‫יוֹשׁב‬
ֵ ‫ֹאמר ְל ָפנֶ י‬
ַ ‫ַמה נּ‬
‫ְשׁ ָח ִקים‬
MÁ  NOMAR  LEFANEJA  IOSHEV  MAROM  UMÁ  NESAPER 
LEFANEJA  SHOJEN  SHEJAKIM
¿Qué diremos ante Ti que resides en las Alturas? ¿O qué
declararemos ante Ti que resides encima de los cielos?

‫יוֹד ַע‬
ֵ ‫ֲה א ָכל ַהנִּ ְס ָתּרוֹת וְ ַהנִּ ְגלוֹת ַא ָתּה‬
HALÓ  KOL  HANISTAROT  VEHANIGLOT  ATTÁ  IODEÄ
Tú conoces lo secreto así como lo revelado

‫עוֹלם וְ ַת ֲעלוּמוֹת ִס ְת ֵרי ָכל ָחי‬


ָ ‫יוֹד ַע ָרזֵ י‬
ֵ ‫ַא ָתּה‬
ATTÁ  IODEÄ  RAZÉ  ÖLÁM  VETAÄLUMOT  SITRÉ  KOL  JÁI
Tú conoces los secretos del mundo y los misterios más
recónditos de todo ser viviente

‫רוֹאה ְכ ָליוֹת וָ ֵלב‬


ֶ ‫חוֹפשׂ ָכּל ַח ְד ֵרי ָב ֶטן‬
ֵ ‫ַא ָתּה‬
ATTÁ  JOFES  KOL  JADRÉ  VATEN  ROÉ  JELAIOT  VALEV
Tú examinas lo profundo de la persona y observas las
vísceras y el alma
‫ֵאין ָדּ ָבר נֶ ְע ָלם ִמ ָמּ וְ ֵאין נִ ְס ָתּר ִמנֶּ ֶגד ֵעינֶ י‬
ÉN  DAVAR  NE´ËLAM  MIMAJ  VE´ÉN  NISTÁR  MINNEGED 
ËNEJA
No hay nada oculto para Ti ni hay nada escondido de Tu
vista

‫בוֹתינוּ‬
ֵ ‫יְ ִהי ָרצוֹן ִמ ְלּ ָפנֶ י יְ הֹוָ ה ֱא ֵהינוּ וֵ א ֵהי ֲא‬
IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VE
´ELO-HÉ  AVOTÉNU
Sea Tu voluntad, Oh Señor nuestro Di-s y Di-s de nuestros
Padres

‫ֹאתינוּ‬
ֵ ‫ֶשׁ ִתּ ְמחֹל ָלנוּ ֶאת ָכּל ַחטּ‬
SHETIMJOL  LÁNU  ET  KOL  JATOTÉNU
De perdonar nuestros pecados

‫וֹנוֹתינוּ‬
ֵ ‫וּת ַכ ֵפּר ָלנוּ ֶאת ָכּל ֲע‬
ְ
UTJAPÉR  LÁNU  ET  KOL  ÄVONOTÉNU
De absolver nuestras perversidades

‫וְ ִת ְמחֹל וְ ִת ְס ַלח ְל ָכל ְפּ ָשׁ ֵעינוּ‬


VETIMJOL  VETISLÁJ  LEJOL  PESHAËNU
Y de perdonar y justificar nuestras transgresiones
Kabbalah y Torah en marzo 14, 2017

Compartir

2 comentarios:

CRISPOLLO XY 19 de julio de 2017, 17:57


gracias por compartir esta enseñanza
Responder

Unknown 16 de octubre de 2018, 2:12


Hermosa baruju gracias
Responder

Introduce tu comentario...

Comentar como: Cuenta de

Publicar Vista previa

‹ Página principal ›
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.

También podría gustarte