Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Adobe Encore Dvd-Manual en EspaÑol
Adobe Encore Dvd-Manual en EspaÑol
Aviso Legal
Derechos de copia
© 2003 Adobe Systems Incorporated. Reservados todos los derechos.
Manual de Adobe® Encore DVD® para Windows®.
Si esta guía ha sido distribuida con software que incorpora un contrato de usuario final, entonces, al igual que el software que se describe en ella,
se suministra bajo licencia y sólo se puede usar o copiar de acuerdo con los términos de cada licencia. Salvo que se permita expresamente en la
licencia, no se puede reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir el contenido de este manual, ni siquiera parcialmente, de
ninguna forma o por ningún medio electrónico, mecánico, de grabación o de cualquier otro tipo, sin contar previamente con la autorización
escrita de Adobe Systems Incorporated. Obsérvese, por favor, que el contenido de este manual está protegido por la Ley de “copyright” incluso
si no se ha distribuido con el software que incluye una licencia de usuario final.
El contenido de este manual se suministra únicamente para información del usuario, está sujeto a posibles cambios sin previo aviso y su
confección no es obligatoria por parte de Adobe Systems Incorporated. Adobe Systems Incorporated no asume ninguna responsabilidad ni
obligación por los errores o inexactitudes que puedan aparecer en el contenido informal incluido en este manual.
Recuerde, por favor, que los trabajos artísticos o las imágenes que desee incluir en su Proyecto podrían también estar protegidas por las leyes del
“copyright”. La incorporación no autorizada de cualquier material en sus nuevos trabajos podría ser una violación de los derechos de copia del
autor. Asegúrese, por favor, de obtener del propietario de los derechos de copia los permisos necesarios.
Cualquier referencia a nombres de compañías en las plantillas de ejemplo se han incluido únicamente con fines demostrativos y se ha procurado
no mencionar a ninguna organización existente en la actualidad.
Adobe, el logo de Adobe, Acrobat, Adobe Premiere Pro, After Effects y Photoshop son, cada una de ellas, marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países. Macromedia y Flash son marcas registradas de Macromedia Inc. La tecnología de compresión de audio MPEG
Layer 3 está registrada por Fraunhofer IIS y Thompson. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos autores.
Los contenidos e implementaciones de los algoritmos LZW están registrados bajo patente U.S. 4.558.302.
Aviso para el gobierno de los EE.UU. y para los usuarios. La documentación de programas de software está considerada como “Objetos
comerciales”, tal y como definen los términos 48 C.F.R. §2.101, contenidos en la documentación “Software Comercial de Computadoras” y
“Documentación de Software Comercial de Computadoras,” así como en los términos usados en 48 C.F.R. § 12.212 o 48 C.F.R. §227.7202, si
fuesen aplicables. Consistente con 48 C.F.R. §12.212 o 48 C.F.R. §§227.7202-1 a través de 227.7202-4, si fuese aplicable, el Software Comercial de
Computadoras y el Software Comercial de Documentación de Computadoras han sido registrados en en registro de usuarios finales “U.S.
Government end users” (a) únicamente como objetos Comerciales y (b) con los mismos derechos con que se garantizan a todos los demás
usuarios finales conforme a los términos y condiciones aquí citados. Reservados todos los derechos no publicados bajo las leyes del copyright de
los EE.UU. Adobe Systems Incorporated, 345 Park Avenue, San Jose, CA 94110-2704, USA. Adobe agradece al Registro de Usuarios Finales
del Gobierno de los EE.UU. el cumplimiento aplicable con igualdad de oportunidades legales incluyendo, si procede, las provisiones de la
Executive Order 11246, reformadas, Section 402 of the Vietnam Era Veterans Readjustment Assistance Act of 1974 (38 USC 4212) y Section
503 del Rehabilitation Act of 1973, como reformado y las regulaciones en 41 CFR Parts 60-1 a través de 60-60, 60-250 y 60-741. Las cláusulas
de acción afirmativas y regulaciones contenidas en la precedente sentencia se incorporarán como referencia.
Part number: 90044529 (8/03)
iii
Contenido
Aviso Legal
Copyright ...................................................................ii
Tutoriales
Creación de un sencillo DVD de principio a fin .....................7
Personalización de plantillas de menú con imágenes y texto ... 17
Í n d i c e ............................................................................ 151
CONTENIDO
1
Acceso a la ayuda
Adobe Encore DVD incluye una completa documentación de ayuda basada en HTML que
contiene toda la información del Manual de Adobe Encore DVD, además de información con
características adicionales e ilustraciones a todo color.
La Ayuda de Adobe Encore DVD proporciona tres formas de localizar la información. Los
Contenidos y la sección Índice le permiten encontrar información general y la función de
búsqueda examinar palabras o frases específicas.
2
Aprendiendo a manejar Adobe Encore DVD
Para una información más detallada del el uso de la Ayuda de Adobe Encore
DVD, haga click en el enlace Using Help del menú principal de la Ventana de
Ayuda.
Para ver detalladamente los temas de Ayuda de Adobe Encore DVD, es necesario
Netscape Communicator 4.0 o superior, o Microsoft® Internet Explorer 4.0 o
superior. Hay que tener también activo JavaScript.
Es nuevo con Adobe Encore DVD • Desplácese a través de la información “Atajos de tecla de
Adobe Encore DVD” en la página 3 para información sobre temas
específicos.
• Seleccione Help > Adobe Encore Help. Luego elija
“Introducing the Adobe Encore DVD Workspace” en el enlace del
apartado Contents.
• Vaya a www.adobe.com/products/encore/main.html y
busque experiencias.
• Mueva el puntero sobre una herramienta para ver su nombre.
Busca información para instalar Instale la aplicación Adobe Encore DVD desde el DVD a su disco
Adobe Encore DVD duro; No se puede correr el programa desde el DVD. Siga las
instrucciones de pantalla. Para una información más detallada
vea el fichero HowToInstall.rtf del DVD.
Desea instrucciones paso-a-paso Pruebe alguno de los tutoriales disponibles en la Web de Adobe
(ver “Adobe Encore DVD page” en la página 3) y en este manual.
Busca información detallada sobre Use el índice o busque rasgos en Adobe Encore DVD Help.
un tema
Desea respuesta a los problemas Busque en la base de datos de Adobe Encore DVD de preguntas y
más frecuentes respuestas más frecuentes a la que puede acceder desde la
página
www.adobe.com/products/encore/main.html. (Ver “página de
Adobe Encore DVD” en la página 3.)
Desea ver menús, botones y fondos Acceda a ellos desde el DVD de la aplicación.
adicionales prediseñados
ADOBE ENCORE DVD 3
Manual
• Actualizaciones y parches
• Enlaces a la base de datos de Soporte de Adobe que contiene las últimas soluciones
técnicas sobre Adobe Encore DVD.
• Recursos de prueba en formularios imprimibles y online
• Una base de datos con búsqueda de respuestas a preguntas técnicas
• Foros de usuarios
Adobe Press
Adobe Press ofrece libros que proporcionan pruebas exhaustivas del software de Adobe,
incluida la famosa serie Classroom in a Book desarrollada por expertos de Adobe. Para
información sobre compra de títulos Adobe Press, visite la Web de Adobe en
www.adobe.com, o contacte con su librería habitual.
Registro
Para que adobe le proporcione sofware de la más alta calidad, ofrezca soporte técnico e
información sobre novedades del desarrollo del software Adobe Encore DVD, registre su
aplicación, por favor.
Cuando inicie por primera vez Adobe Encore DVD se le pedirá que se registre en línea. Puede
escoger entre enviar el formulario directamente o imprimir una copia para el fax. Puede
también registrarse rellenando y devolviendo el formulario de registro que acompaña a su
paquete de software.
Soporte técnico
Una vez que ha registrado su producto quedará incorporado al soporte técnico. Las condiciones
pueden depender del país de residencia. Para más información, véase la tarjeta de garantía
proporcionada junto con la documentación de Adobe Encore DVD.
Adobe proporciona también diversas modos de obtener ayuda técnica de forma automática:
• Ver el fichero ReadMe instalado con el programa para obtener la información que aun
no estaba disponible cuando se imprimió este manual.
• Visite la página de Adobe Encore DVD en la Web de Adobe para obtener la última
información publicada y la forma de resolver los problemas más comunes. (Ver
“página de Adobe Encore DVD” en la página 3.)
1
Tutoriales
Creación de un sencillo DVD de principio a fin.
¿Necesita producir rápidamente un DVD?. Recopile sus clips de video y siga estos sencillos
pasos. Se asume el concepto de disco en tiempo no real. La clave está en utilizar las
plantillas de menú incluidas en Adobe Encore DVD. Las plantillas le permiten pasar
directamente a la fase de diseño y dedicarse de entrada a la creación del DVD.
Todo lo que necesita para este proyecto son algunos ficheros de video (MPEG-2 o AVI ) y
una idea sobre su DVD. (La aplicación DVD contiene ejemplos de ficheros de video que
puede usar.)
8
Tutoriales
Hemos importado el metraje de una carrera de veleros y de una galería de fotos de los
competidores.
Haga click en la paleta Library para avanzar. Verá una lista de las plantillas de menú, fondos
y botones prediseñados. Los tres botones de la parte inferior de la paleta muestran los
diferentes elementos. Haga click en los botones Show Buttons y Show Images de la parte
inferior de la paleta para ocultar esos elementos y ver únicamente los menús y los fondos. De
nuevo click a través de la lista para previsualizar el menú en la paleta. Seleccione la plantilla
que desee poner como menú principal y haga click en el botón New de la parte inferior de la
paleta. Adobe Encore DVD crea un nuevo menú basado en esa plantilla y lo muestra en la
ventana Menu Editor. (Observe que en el apartado Project también muestra el nuevo menú.)
ADOBE ENCORE DVD 17
Manual
La ventana Menu Editor es su lienzo para crear y editar menús. La primera herramienta de
selección le permite elegir entre un amplio grupo de selecciones de botón. Una selección de
botón es el conjunto de elementos que acciona un botón, generalmente una imagen y texto,
así como la imagen oculta utilizada para resaltar el botón cuando se selecciona o se activa.
La herramienta de selección directa le permite seleccionar objetos en el menú de forma
individual, incluyendo los elementos individuales de un botón. Es posible mover, escalar o
borrar selecciones de botón u objetos en un menú usando esas herramientas. También se
pueden utilizar las herramientas de texto para añadir texto horizontal o vertical, así como
para editar y reformar texto ya existente.
6. Personalización de un menú
Nosotros hemos borrado el tercer y cuarto botón de la plantilla del menú Blue Gris y
corregido el texto del botón.
Arrastre la ventana para que pueda ver la pestaña Project, la ventana Menu Editor y la paleta
Properties. Ahora ya está preparado para empezar a enlazar cada video con sus botones. En
la pestaña Project, arrastre el fichero de video hasta el botón apropiado dentro de la ventana
Menu Editor. (Asegúrese de soltar el ratón cuando esté sobre el botón, pues de lo contrario
Adobe Encore DVD colocará un nuevo botón en el menú). Cuando se arrastra video a un
botón, Adobe Encore DVD crea automáticamente una línea de tiempos para ese video y lo
enlaza con el botón. Usando la herramienta de selección, seleccione el botón en el menú.
Vea que el campo Link de la paleta Properties contiene ahora el enlace a la línea de tiempos
del video.
ADOBE ENCORE DVD 19
Manual
Utilice la misma técnica de arrastrar y soltar para cada botón. Nosotros hemos enlazado
nuestra carrera con sus competidores y el botón de los competidores con el de la galería de
fotos de los mismos. (Ver “Funcionamiento de la navegación de botón y propiedades” en la
página 131).
Observe que el apartado Project muestra las nuevas líneas de tiempos. Haga Doble-click en
una de ellas para ver como aparece. La línea de tiempos es el lugar donde se combinan los
elementos de video con los de audio y con los subtítulos. Contiene una pista para el video a
la que se pueden añadir múltiples pistas de audio y subtítulos. La pista de video de la línea de
tiempos puede contener un video clip o múltiples imágenes fijas. Si el fichero de video que
arrastró al botón en el paso siete fue un fichero AVI, Adobe Encore DVD colocará
automáticamente la porción de audio de ese video en la primera pista de audio. Si por el
contrario el video fuese un fichero MPEG-2, necesitaría importar como un elemento aparte su
correspondiente fichero WAV y luego arrastrarlo justo debajo del video. Adobe Encore DVD
creará una pista de audio para ese fichero WAV.
14
Haga click en una línea de tiempos del apartado Project. Observe la paleta Properties. El
campo de Final de Acción contiene el nombre del menú al cual se enlazó el video. El Final
de Acción controla lo que se mostrará cuando el video esté encima. Adobe Encore DVD
enviará automáticamente un retorno de video al menú fuente. En un proyecto muy complejo se
podría desear que otro video se visualizase cuando se llegase al final o se podría desear que
apareciese un menú diferente. Esa mezcla de selecciones le permitirá cambiar ese campo
arrastrándolo directamente a la línea de tiempos o al menú, dentro del apartado Project.
9. Previsualización de su DVD
Previsualice una simulación de su DVD (elija File > Preview). Use el ratón o los botones del
mando a distancia simulados para comprobar los enlaces y los videos. Paséese por todo el
DVD para asegurarse de que cada botón redirecciona al enlace correcto y que cada línea de
tiempos se mueve en el menú correcto.
ADOBE ENCORE DVD 15
Manual
Si ve que algún enlace se encamina a una dirección incorrecta, seleccione el botón o la línea
de tiempos en el apartado Project. Luego abra la paleta Properties y asigne al enlace el
destino correcto. (En proyectos muy complejos podría desear que Adobe Encore DVD
comprobase que no existen enlaces vacíos o rotos. Ver “Localización de enlaces vacíos o
rotos y elementos sin asignación” en la página 139.)
Haga click en el apartado Disc de la venta Project y déle un nombre a su DVD. (Este
nombre aparecerá en el explorador de Windows si se mira el DVD en un PC.) En el menú
desplegable que aparece debajo del nombre, elija el tamaño del objeto que está usando. Vea
que el apartado Disc muestra el tamaño del proyecto DVD y el espacio disponible en el
objeto que ha seleccionado. Inserte un DVD virgen el la unidad apropiada y luego haga click
en Build Project. (Si prefiere construir este DVD en una carpeta en lugar de en el disco
directamente, utilice el comando Build del menú File.)
22
Guarde el proyecto cuando se le solicite. (Si descubre que hay enlaces rotos o vacíos,
compruebe los enlaces y luego haga click de nuevo en Build Project.) En la caja de diálogo
Make DVD Disc, asegúrese de que se muestra la unidad de grabación correcta. Haga click en
Next. En la ventana Summary, mire sus parámetros de construcción y haga click en Build
para empezar a construir el proceso. Cuando la barra de progreso indique que la
construcción ha finalizado, ¡su DVD estará listo!
ADOBE ENCORE DVD 17
Manual
Seleccione el menú que desee de la paleta Library y luego haga click en el icono New del
menú en la parte superior de la paleta. Adobe Encore DVD crea el menú y lo abre en la
ventana Menu Editor. Borre la capa del fondo seleccionándola y luego elija Edit > Clear. Si
está trabajando con una plantilla que incluya múltiples capas de fondo, puede reemplazarlas
todas o sólo una específica. Puede usar el icono del ojo para determinar el contenido de cada
capa activándolo o desactivándolo y viendo los resultados en la ventana Menu Editor. (Ver
“Funcionamiento de la paleta Layers” en la página 60.)
ADOBE ENCORE DVD 19
Manual
4. Edición de texto.
Use la herramienta de texto para seleccionar texto de un menú y luego escriba un nuevo
texto. Si desea modificar sus propiedades, tales como la fuente, el tamaño y el color, puede
utilizar indistintamente la herramienta texto para cambiar sólo caracteres específicos o
utilizar la herramienta de selección para seleccionar bloques de texto múltiple y editarlos
sobre la marcha. (Ver “Selección y formateo de texto” en la página 83.)
22
Si desea cambiar la imagen de fondo de un botón, borre el fondo del mismo y luego repita
los pasos 2-3. Asegúrese de cambiar la capa del botón y no la capa del menú. Podría
necesitar activar la selección de capa del botón y seleccionar una de sus capas antes de pegar
una imagen dentro del botón.
Para personalizar plantillas diseñadas artísticamente se pueden añadir toques personales con
objeto de crear DVDs profesionales de forma rápida y eficiente. Para añadir su menú
personalizado a la paleta Library y poderlo utilizar posteriormente, renómbrelo en el
apartado Project (haga click en el botón derecho del ratón y elija Rename). Arrastre el nuevo
menú desde el apartado Project hasta la paleta Library.
23
Photoshop
Adobe Encore DVD se integra perfectamente con Adobe Photoshop. Si es Vd. un usuario
experto de Photoshop puede crear fácilmente plantillas nuevas o editar las ya existentes.
• Edite una plantilla existente, menú o botón en Adobe Photoshop para añadirle elementos
o cambiar la imagen. (Ver “Edición de un menú en Adobe Photoshop” en la página 88 y
“Creación de subimágenes en Photoshop” en la página 90.)
ADOBE ENCORE DVD 25
Manual
• Creación de una plantilla nueva, menú o botón en Adobe Photoshop. Siguiendo normas
elementales de titulación, se pueden crear menús y botones en Adobe Photoshop que
Adobe Encore DVD reconocerá automáticamente. (Ver “Funcionamiento de los prefijos de
nombre de Capa para menús de Photoshop” en la página 86 y “Creación de subimágenes
en Photoshop” en la página 90.)
Creación de subtítulos
En Adobe Encore DVD se pueden crear subtítulos o se pueden importar de ficheros de texto
o de imagen apropiados. Después de crear los subtítulos, se puede especificar el estilo de los
caracteres y asignarles un juego de colores.
• Escriba sus subtítulos directamente en el Proyecto (Ver “Escritura de subtítulos
directamente en la ventana Monitor” en la página 113) o impórtelos (Ver “Importación de
ficheros con formatos Captions Inc. y FAB:” en la página 111 o “Importación de notas de
texto:” en la página 112).
• Formatee los subtítulos a su gusto. (Ver “Edición de subtítulos” en la página 114.)
• Especifique un juego de colores para los subtítulos. (Ver “Definición de un juego
de colores para subtítulos” en la página 108.)
Ventana Palette Utilice la ventana Palette y sus cuatro opciones (Layers, Character, Library y
Styles) para especificar el conjunto de elementos seleccionados en otras ventanas y acceder a
otros almacenados, tales como botones y menús.
• Paleta Layers: La paleta Layers es una paleta contexto-sensitiva que muestra las capas de
un menú. Use la paleta Layer para mostrar u ocultar capas y cambiar su orden o su vista.
(Ver “Funcionamiento de la paleta Layers” en la página 60.)
• Paleta Character: La paleta Character es una paleta contexto-sensitiva que se usa para
especificar el tipo de formato. Además de las opciones de formato estándar, esta paleta
proporciona también opciones para texto en japonés. (Ver “Funcionamiento de los
atributos de texto en la paleta Character” en la página 76.)
• Paleta Library: La paleta Library muestra las plantillas de menú, botón y fondo. (Ver
“Funcionamiento de la paleta Library” en la página 62.)
• Paleta Styles: La paleta Styles se utiliza para dar forma a los objetos. Proporciona
diversos estilos de gradientes, texturas y colores para sus menús, fondos y botones.
Ventana Timeline Use la ventana Timeline para secuenciar elementos y asignarles las
características y conjuntos de propiedades adecuados. A diferencia de en la edición de video,
donde se colocan múltiples clips juntos en una línea de tiempo, Adobe Encore DVD limita el
número de elementos que se pueden añadir a una de ellas. La pista de video de una línea de
tiempos sólo puede contener un clip de video o múltiples imágenes fijas; las pistas de audio
pueden contener sólo un clip de audio. (Ver “Uso de la ventana Timeline” en la página 99.)
Ventana Menu Editor Use la ventana Menu Editor para crear y editar menús. En esa ventana
se pueden colocar, mover, remuestrear o borrar botones de un menú, así como añadir texto e
imágenes de fondo. (Ver “Creación de menús” en la página 64.)
ADOBE ENCORE DVD 27
Manual
A E
B F
Adobe Encore DVD importa los siguientes formatos y tipos de ficheros para usarlos como contenido:
Tipo de contenido Tipo de ficheros soportados Restricciones
Nota: Adobe Encore DVD no puede importar ficheros QuickTime (.mov o . qt).
Onda (.wav) Debe ser de 48khz, mono o estéreo, con 16 o 24-bit de ratio de
muestréo
AIFF No soporta AIFF-C
32 CAPÍTULO 2
Creación de Proyectos e importación de contenidos
AC3 Ninguna
Programas de streams que Ninguna
contienen streams
compatibles con DVD
Nota: Adobe Encore DVD también importa formatos MPEG-2 no-compatibles con DVD. Al igual que con
otros formatos no compatibles, se pueden codificar en el momento de la construcción.
Capacidad en bits
“Bit budgeting”, o estimación de la cantidad de espacio que ocupará su Proyecto en DVD, es
una parte importante de la planificación. Bit budgeting le ayuda a elaborar un balance entre
la cantidad y calidad del contenido y determinar el ratio de video óptimo. Si su DVD incluye
poco contenido, podrá codificarlo con un ratio alto (que se traducirá en la más alta calidad)
aprovechando que hay espacio disponible en el DVD. Por el contrario, si su Proyecto
contiene mucho contenido, necesitará usar un ratio bajo (que se traducirá en baja calidad)
para poder encajarlo todo en el DVD.
Adobe Encore DVD calcula automáticamente el “bit budgeting” durante el proceso de
autoría. Para calcular la cantidad de utilización de espacio en proyectos pequeños con
contenido limitado, suele ser suficiente chequear simplemente la cantidad de espacio
disponible en el apartado Disc durante el proceso de autoría. Sin embargo, en Proyectos
grandes y complejos, “bit budgeting” se convierte en el proceso más importante de la autoría.
Cálculo de bits
“Bit budgeting” proporciona una estimación del ratio de video del Proyecto. Dado que es
sólo una estimación, también se puede usar papel y lápiz para calcularlo, o se puede
igualmente crear una hoja de cálculo para que calcule por usted.
Independientemente del método que se utilice, la creación del “bit budgeting” puede
dividirse en cuatro partes (“Muestréo de capacidad #1” en la página 33 y “Muestréo de
capacidad #2” en la página 34):
1 Cálculo del espacio total disponible para todo el Proyecto.
2 Cálculo del espacio disponible en disco para el video. Se consigue calculando el espacio
requerido para el audio, subtítulos y menús animados (otros tipos de contenido son
insignificantes en términos de “bit budgeting”) y restando luego la suma de ellos al espacio
total del disco.
ADOBE ENCORE DVD 33
Manual
3 Calcule el ratio de datos del video fuente. Se determina dividiendo la cantidad de espacio
disponible para el video por la cantidad de video del Proyecto.
4 Determine el máximo “bit-rate” restando la suma de los ratios de audio y subtítulos del
limite del ratio de datos de 10.08 Mbps (del cual se puede usar un máximo de 9.8 Mbps
para el ratio de datos del video). El objetivo es determinar el mayor ratio de datos posible del
video fuente que cabe dentro del límite del ratio de datos del DVD. Si su ratio de datos fuente
es menor de 6 Mbps, procure codificar utilizando un Bit Rate variable (VBR). Cuando se usa
la codificación VBR, se especifica el máximo ratio de datos para el video. (El ratio de datos
promedio es el de la fuente, pero un ratio mayor proporciona mayor flexibilidad cuando se
codifica.)
Nota: Calcule siempre su trabajo en megabits (Mbits) y no en megabytes (MB) cuando haga
el “bit budgeting”. Mbps significa Megabits por segundo. La capacidad del disco duro
también se calcula normalmente como una potencia de 2 (1 Kb = 2^10 bytes = 1024 k)
mientras que la capacidad del disco óptico se etiqueta como potencia de 10 (1 kb = 10^3 =
1,000 k). Use el esquema de potencia de 10 para el “bit budgeting”. El siguiente factor de
conversión le ayudará en los cálculos: 1 GB = 10^9 bytes = 1,000,000,000 bytes =
8,000,000,000 bits; 1,000,000 bits = 1 Megabit.
Muestréo de capacidad #1
El “Bit budgeting” para un Proyecto sencillo contiene 2 horas y 13 minutos de video, sin
audio alguno, que se distribuyen en un disco de 4.7 GB se la siguiente manera:
34 CAPÍTULO 2
Creación de Proyectos e Importación de Contenidos
Muestreo de capacidad #2
El “Bit budgeting” para un video de 120 minutos con tres pistas de audio, dos de subtítulos,
tres menús animados y un video de presentación de un minuto, para quemar un disco de 8,54
GB, se hace de la forma siguiente:
1 Calcule en bits el espacio total disponible en disco. Un disco de 8,54 GB (gigabyte)
contiene 8.540.000.000 bytes; cada byte contiene 8 bits. 8.540.000.000 x 8 =
68.320.000.000 bits = 68.320 Mbits.
2 Calcule el espacio disponible para el video. Sume el tamaño del audio, subtítulos, menús
animados, video de presentación y el 4% de la capacidad del disco (para la cabecera, lo justo
para ir sobre seguro) y luego reste del espacio disponible total calculado en el apartado 1.
• Tres streams de audio de 120 minutos, dos con un ratio de datos de 0,192 Mbps y otro con
un ratio de 0,448 Mbps: (2 x (120 min. x 60 seg/min x 0,192 Mbps) + (120 min x 60
seg/min x 0,448 Mbps) = 5.990,4 Mbits.
ADOBE ENCORE DVD 35
Manual
• Dos subtítulos con un ratio de datos de 0,010 Mbps: 2 x (120 min x 60 segs/min) x 0,010
Mbps = 144 Mbits.
• Dos menús animados de 24 segundos con un ratio de datos estimado de 8 Mbps: 2 x (24
seg x 8 Mbps) = 384 Mbits.
• Un video de presentación de un minuto con un ratio de datos de 4,5 Mbps: 60 seg x 4,5
Mbps =270 Mbits
• 4% para la cabecera: 0,04 x 68.320.000.000 bits = 2.732.800.000 bits = 2.732,8 Mbits.
• El total del audio, subtítulos, menús animados, video de presentación y tamaño de
cabecera: 5.990,4 Mbits + 144 Mbits + 384 Mbits + 270 Mbits + 2.732,8 Mbits = 9.521,2
Mbits.
• Espacio de disco disponible para video: 68.320 Mbits – 9.521 Mbits = 58.799 Mbits.
3 Calcule el ratio de datos del video. Divida el espacio de disco disponible para video que
calculó en el apartado 2 por el total de video (en segundos) que contiene el Proyecto.
58.799 Mbits / (120 minutos x 60 segundos/minute) = 8,16 Mbps.
4 Determine el máximo ratio de datos del video. Reste la suma de los ratios de datos del
audio y subtítulos, del ratio de datos de video máximo del DVD de 9,8 Mbps: 9,8 Mbps -
(0,192 + 0,192 + 0,448 + 0,010 + 0,010) = 8,95 Mbps.
Por tanto, el video se coloca en el disco con un ratio de datos de 8,16 Mbps, que es menor
que el ratio de datos máximo del video de 8,95. Aún así y puesto que el ratio de datos del
video fuente de 8,16 Mbps está por encima de los 6 Mbps, no se podrá usar el VBR.
Apertura de un Proyecto
Antes de que pueda importar sus contenidos necesita crear o abrir un proyecto. Sólo se puede
tener abierto un Proyecto al mismo tiempo. Cada vez que inicia la creación de un proyecto,
Adobe Encore DVD le sugiere seleccionar un sistema de TV por defecto. Se puede cambiar
el sistema por defecto o dejar que Adobe Encore DVD le solicite elegir uno cada vez que
cree un nuevo proyecto. Ver “Selección del sistema de TV del proyecto” en la página 37.
Aunque se pueden crear proyectos usando cualquiera de los dos sistemas de TV, sólo se puede
escoger uno por proyecto. No podrá importar elementos de un sistema en un proyecto creado
con otro sistema diferente.
Nota: Los proyectos guardados con anterioridad tienen extensión . ncor.
Importación de contenidos
Para tener a mano sus contenidos y usarlos en su Proyecto, primero debe importarlos.
Adobe Encore DVD puede importar varios tipos de formato.
Importación de contenidos
Sus elementos pueden incluir cualquier combinación de los tipos de contenido soportados.
(Ver “Trabajo con contenido DVD no compatible” en la página 30 y “Trabajo con contenido
DVD compatible” en la página 31.) Para su programa se pueden usar ficheros de audio y
video y para sus menús ficheros de animación y sonidos. También se pueden usar imágenes
tanto para los contenidos del programa como para los de los menús.
1 Asegúrese de que la opción Project está activa y haga cualquiera de las siguientes cosas:
• Elija File > Import as Asset.
• Haga doble-click en cualquier área vacía debajo de la lista de contenidos.
2 Marque el fichero o ficheros que desea importar y selecciónelos.
3 Haga click en Open.
Nota: También se pueden arrastrar los contenidos desde el Explorer de Microsoft Windows hasta
el apartado Project. Si se desea arrastrar el contenido desde la carpeta del apartado Project,
asegúrese primero de que tiene seleccionada la carpeta.
Adobe Encore DVD interactiva perfectamente con Adobe Photoshop. Si se siguen unas normas
específicas en la convención de nombres de capas para los menús que cree en Photoshop,
Adobe Encore DVD reconocerá todas las capas como elementos específicos del menú, tales
como botones y subimágenes. (Ver “Funcionamiento de los prefijos de nombres de capa para
menús de Photoshop” en la página 86). Asimismo, dado que Adobe Encore DVD crea todos
los menús como ficheros PSD (Photoshop), se pueden actualizar fácilmente en Photoshop,
directamente desde Adobe Encore DVD. Los ficheros Photoshop importados como menús
aparecen tanto en el apartado Project como en al apartado Menu y tan pronto como se
importan se abren automáticamente en la ventana Menu Editor. (Ver “Funcionamiento del
espacio de trabajo para edición de menús” en la página 57.)
Transcode Settings Esta columna muestra la selección que se usará para codificar el
contenido de los elementos que precisen codificación. Al aparecer la palabra “Transcoded”
se confirma que el contenido ha sido codificado. (Ver “Funcionamiento de la codificación”
en la página 48.)
Media Category Muestra el tipo de contenido. Esta categoría es útil para clasificar sus
elementos de acuerdo con el estado de sus ficheros de audio o video.
Dimensions Muestra las dimensiones de la imagen en píxels. Este campo se usa para
identificar los elementos que no tienen el tamaño correcto para una difusión estándar del
Proyecto.
43 C APÍTULO 2
Creación de Proyectos e Importación de Contenidos
File Path Muestra el sistema de localización del contenido. Si Adobe Encore DVD no puede
encontrar el contenido se mostrará en esta columna la palabra “Missing”. Ver “Trabajo con
contenidos vacíos o desactivados” en la página 46.
Size Muestra el tamaño del fichero del contenido.
Reconfiguración de columnas:
Arrastre el nombre de la columna a un lugar diferente a lo largo de la cabecera de la misma.
ADOBE ENCORE DVD 44
Manual
Para añadir objetos a la paleta Library desde la ventana Menu Editor o desde el apartado
Proyecto:
1 Haga una de las siguientes cosas:
• Para añadir un objeto desde la ventana Menu Editor, seleccione el botón o la capa que
desea añadir a la paleta Library.
• Para añadir un objeto desde el apartado Project, seleccione de la lista un objeto estático o
un menú.
2 Haga click en la paleta Library para activarla o elija Window > Library.
3 Arrastre el objeto seleccionado a la lista de objetos de la paleta Library.
Funcionamiento de la codificación
Codificar es el proceso por el cual Adobe Encore DVD convierte sus ficheros de contenidos
de video y audio originales no compatibles DVD a ficheros DVD compatibles que podrán
quemarse en el disco. (Los ficheros que ya son DVD compatibles no requieren codificación.)
Las características de codificación de Adobe Encore DVD son suficientemente flexibles para
la mayoría de usuarios. Los nuevos usuarios que no estén familiarizados con la codificación
pueden dejar que el programa dirija el proceso por completo, mientras que aquellos con más
experiencia pueden necesitar controlarlo ellos mismos. Si elije dirigir el proceso usted
mismo, Adobe Encore DVD proporciona preselecciones personalizadas de codificación
DVD compatibles para varias calidades y requerimientos de almacenamiento diferentes.
También puede crear sus propias preselecciones de codificación personalizadas.
ADOBE ENCORE DVD 50
Manual
Se puede trabajar con los originales, -los ficheros sin codificar a través del proceso de
producción-. Adobe Encore DVD ejecutará cualquier petición de codificación que se le
requiera mientras se construye el DVD. Sin embargo, si desea ejercer mayor control en la
codificación, debe elegir codificar en cualquier momento basándose en el contenido. Si la
versión de codificación de un fichero no está disponible, Adobe Encore DVD utiliza aquella
versión para la autoría, previsualización y construcción; Si no estuviese disponible ninguna
versión de codificación, la aplicación utiliza el fichero original para la autoría y
previsualización, codificando los ficheros si fuese necesario mientras se construye el DVD.
Bitrate Encoding Especifica la técnica de compresión utilizada. Un Bit Rate constante (CBR)
comprime los datos con un ratio fijo. CBR mantiene el ratio constante variando como se
desee la cantidad de compresión (y consiguientemente su calidad) mediante el ratio de datos
especificado. Variable Bit Rate (VBR) comprime los datos para encajarlos entre unos ratios
de máximo y mínimo fijados. VBR permite que la compresión varíe, lo que proporciona una
mejor calidad que CBR.
M frames Especifica el número de fotogramas B entre los fotogramas consecutivos I y P.
N frames Especifica el número de fotogramas entre fotogramas I. Este valor debe ser
múltiplo del valor de fotogramas M.
Bitrate Aparece únicamente si se selecciona CBR como la opción de codificación
Bitrate. Especifica el número de megabits por segundo que debe tener el fichero que se
desea codificar.
Las siguientes opciones aparecen sólo si se selecciona VBR como opción de codificación de
Bitrate
Encoding Passes Disponible sólo para VBR. Especifica el número de veces que el
codificador analiza el clip antes de codificarlo.
Target Bitrate Especifica el número de megabits por segundo que se desea que tenga el
fichero que se va a codificar. (Ver “Capacidad en bits” en la página 32).
Maximum Bitrate Especifica el máximo número de megabits por segundo que se desea que
admita el codificador. 9,8 Mbps es el máximo ratio permitido, aceptando un bit de margen
de seguridad.
Minimum Bitrate Especifica el mínimo número de megabits por segundo que se desea que
permita el codificador. El bit rate mínimo debe ser al menos de 1.5 Mbps.
Nota: Los discos NTSC pueden contener Audio PCM o Dolby Digital; no pueden contener sólo
audio MPEG. Esta restricción no se aplica a los discos PAL.
• Dolby Digital es un formato de codificación de alta calidad desarrollado para sonido
digital multicanal y es el codificador más utilizado para el video DVD.
• El Audio MainConcept MPEG utiliza audio MPEG-1Layer II en estéreo.
ADOBE ENCORE DVD 54
Manual
Bitrate Especifica el bit rate de salida del audio. Esta opción está disponible únicamente
para Dolby Digital y para codecs de Audio de MainConcept MPEG.
Archivo de Contenido
Aunque la mayoría de DVDs contienen típicamente contenidos multimedia organizados por
vistas, se puede utilizar la gran capacidad de los DVDs para archivar contenido o añadir
contenido suplementario (tal como PDFs relacionados o aplicaciones de software). En un
DVD normal se puede incluir contenido adicional o se puede crear un DVD que contenga
sólo archivos (en otras palabras, sin ningún menú o navegación).
El material de archivo sólo puede utilizarse en computadoras personales. Además sólo
está disponible a través del escritorio. El contenido adicional se especifica en el apartado
Disc de la ventana Project.
Los menús son la puerta del Proyecto del DVD. Proporcionan acceso a sus
contenidos –el video, las imágenes fijas y los clips de audio-. Los menús en Adobe
Encore DVD están limitados sólo por su imaginación y las necesidades de su
Proyecto. Pueden ir desde un botón sencillo planeado sobre un fondo hasta una
vistosa pantalla con imágenes en movimiento y botones que cambian cuando se
pasa el ratón sobre ellos.
A B C
Assets from Projects Se puede componer un menú usando cualquier contenido que se
importe en el Proyecto. Se pueden usar imágenes fijas o animadas tanto para los fondos
como para los botones. La incorporación de un contenido en un menú depende básicamente
de si se trata de una imagen fija o de metraje en movimiento y de si se quiere que sea un
botón o parte del fondo. (Ver “Creación de un menú utilizando elementos estáticos del
Proyecto” en la página 66, “Añadir un fondo de video a un menú” en la página 67 y
“Creación de un botón con una muestra de imagen” en la página 87.)
Menus (or elements) created in Photoshop Se pueden diseñar menús completos en Adobe
Photoshop e importarlos a su Proyecto listos para funcionar. También se pueden crear en
Photoshop botones, fondos u otros elementos de diseño, tales como logos y componer el
menú usando esos elementos en Adobe Encore DVD. Por la extensa colección de
herramientas de diseño y correcta interacción con Adobe Encore DVD, Photoshop es una
excelente herramienta para la creación de menús. (Ver “Trabajo con Adobe Photoshop” en la
página 85.)
Conmutación de la corrección del Píxel Aspect Ratio Se ajusta a la porción del menú que
sería visible en la pantalla de una televisión. Se ve diferencia sólo en menús de las siguientes
dimensiones: 704x480, 704x486, 720x480 o 720x486 píxels para menús NTSC; y 704x576 o
720x576 píxels para menús PAL. Adobe Encore DVD asume que los menús de esas
dimensiones se crearon utilizando píxels no cuadrados. Este botón escala esos menús para
simular la presentación en una televisión.
Muestra el Área Segura Muestra guías que marcan las zonas seguras para la acción y los
títulos. Los monitores de televisión reducen el área visible del metraje y de los menús. Los
elementos cuya visión sea importante no deberían extenderse fuera de esas guías y el texto
debería mantenerse dentro de esos límites. (El espacio que se recorta varía de un monitor a
otro.)
La paleta Layers
A. Muestra/oculta una columna B. Cierra/abre una columna C. Columna botón/objeto D. Selección de capa E.
Botón de selección de capa F. Capa de texto G. Capas de subimagen H. Abre/Cierra selección de capa
D F G
Paleta Library
A. Muestra los menús B. Muestra los botones C. Muestra las imágenes
D. Colocar E. Reemplazar F. Nuevo menú G. Añadir objeto H. Borrar
ADOBE ENCORE DVD 64
Manual
Mostrar Menús Muestra u oculta los menús y los fondos listados en la paleta. Afecta sólo a
los menús y a los fondos; los botones y las imágenes se continuarán viendo.
Mostrar Botones Muestra u oculta los botones relacionados en la paleta. Afecta únicamente a
los botones; los menús, los fondos y las imágenes se continuarán viendo.
Mostrar Imágenes Muestra u oculta las imágenes listadas en la paleta. Afecta únicamente a
las imágenes; los menús, los fondos y los botones se continuarán viendo.
Colocar Coloca el elemento seleccionado en el menú mostrado como actual. Alinea los
botones en la esquina izquierda de la guía que marca la zona de seguridad para el texto y
centra las imágenes en medio del menú. Los menús se colocan como una imagen, centrada
en el menú actual.
Reemplazar Reemplaza el objeto seleccionado en el menú con el elemento seleccionado
en la paleta Library, ajustando su tamaño para llenar las dimensiones del objeto en el
menú.
Nuevo menú Crea un menú nuevo utilizando el menú seleccionado o el fondo.
Añadir objeto Abre un cuadro de diálogo que proporciona una lista para localizar un fichero.
Una vez seleccionado, añade el elemento a la paleta Library y lo copia en la carpeta de la
librería. (Ver “Utilización de la paleta Library para almacenar contenidos” en la página 46.)
Borrar Elimina de la paleta el elemento seleccionado.
Creación de menús
Cuando se crea un menú nuevo, Adobe Encore DVD siempre basa ese menú en la plantilla
de menú de la paleta Library. La plantilla utilizada, tanto si es la plantilla por defecto como una
seleccionada, depende del botón o de la opción que se elija para la creación del menú.
Plantilla por defecto Si se elige Menu > New Menu o se hace click en el botón New de la
parte inferior del apartado Project, Adobe Encore DVD crea el nuevo menú basado en la
plantilla de menú por defecto. La plantilla por defecto es inicialmente un menú en blanco,
sin botones. Un asterisco precede al nombre tanto del menú por defecto como del botón por
defecto. Se puede asignar como menú por defecto cualquier menú de la paleta. (Ver
“Cambiar el menú por defecto en la paleta Library” en la página 63.)
Plantilla seleccionada Si se hace click en el botón New Menu de la parte inferior de la paleta
Library o se pulsa con el botón derecho del ratón en una plantilla de la misma paleta y se
elige Create New Menu, Adobe Encore DVD crea un menú usando la plantilla de menú que
se ha seleccionado el la paleta Library.
ADOBE ENCORE DVD 66
Manual
Nota: La aplicación del DVD incluye una gran selección de botones y fondos adicionales. Se
pueden añadir todos o algunos de ellos a su paleta Library o importarlos como elementos en
Proyectos individuales.
8 Haga click en OK. El color nuevo reemplazará al original en la caja de diálogo Drop
Shadow.
9 Teclee nuevos valores o utilice las teclas de flecha arriba o abajo para seleccionar los
valores que desee para las opciones siguientes:
• Opacity para seleccionar la opacidad de la sombra.
• Angle para especificar el ángulo de resaltado de la sombra.
• Distance para especificar la distancia hasta dónde se reflejará la sombra.
• Size para seleccionar el tamaño de la sombra.
• Spread para expandir los límites de la sombra.
10 Haga click en OK.
Selección de objetos
Adobe Encore DVD proporciona dos formas básicas para seleccionar un objeto de un menú:
usando una de las herramientas de selección o utilizando la paleta Layers. (Ver
“Funcionamiento de la paleta Layers” en la página 60.) La caja de herramientas contiene dos
herramientas para seleccionar objetos. Utilizará una u otra dependiendo de si va a mover una
selección de capa en conjunto, como un todo, (por ejemplo, un botón y sus componentes) o
de si desea mover elementos de forma individual.
Caja de herramientas
A. Herramienta de selección B. Herramienta de
selección Directa C. Herramienta de texto
D. Herramienta de texto vertical E. Herramienta de
Zoom
ADOBE ENCORE DVD 72
Manual
5 Abra la selección de capa en el lugar donde desea añadir el objeto y seleccione cualquier
objeto de la selección de capa.
6 Elija Edit > Paste. Adobe Encore DVD añadirá el objeto a la capa del frente de la selección
de capa.
Alineado de objetos
A menudo es preciso alinear botones con subimágenes o con otros elementos del menú.
Adobe Encore DVD le proporciona diversas opciones para alinear objetos. Se pueden alinear
en los ángulos izquierdo, centro o derecha del eje vertical o se pueden alinear arriba, en el
centro o abajo en el eje horizontal. También se pueden alinear de forma relativa con cada
uno o alinearlos dentro del área de seguridad de Títulos. El alineamiento se produce siempre
dentro de un rectángulo, ya sea el área de seguridad de Títulos o en la caja de alineación que
acompaña a todos los objetos. Así, la opción de alineado centrar, por ejemplo, centra todos
los objetos dentro de ese rectángulo.
Comparación del comando Alineado Central con y sin seleccionar las Áreas de Seguridad
Relativas A. Posición original B. Alineado Central con Áreas de seguridad relativas C.
Alineado Central sin Áreas de Seguridad Relativas
75 CAPÍTULO 3
Trabajo con menús
Distribución de objetos
Si se desea que una serie de botones u objetos se mantengan separados equitativamente, no
es necesario calcular la distancia apropiada entre ellos. Las opciones de distribuir pueden
hacerlo por usted, ya sea horizontal o verticalmente. Se puede elegir que se distribuyan entre
los dos objetos de los extremos o entre los bordes del Área de Seguridad de Títulos.
3 Elija Object > Distribute > Relative to Safe Areas si lo que quiere es que los objetos se
distribuyan de forma relativa en el Área de Seguridad de Títulos y la opción no está ya
seleccionada.
Nota: Una marca a continuación del Área de Seguridad Relativa indica que está activada.
Para desactivarla, elíjala de nuevo (Object > Distribute > Relative to Safe Areas).
4 Elija Object > Distribute > y una de las siguientes opciones:
• Vertically para distribuir los objetos uniformemente entre los límites superior e inferior
de la zona de seguridad de títulos (si Relative to Safe Areas está activada) o entre los
objetos superior e inferior (si Relative to Safe Areas está desactivada).
• Horizontally para distribuir los objetos uniformemente entre los extremos izquierdo y
derecho de la zona de seguridad de títulos (si Relative to Safe Areas está activada) o
entre los objetos más a la izquierda y derecha (si Relative to Safe Areas está
desactivada).
Escalado de objetos en un menú
Si desea perfeccionar su menú seguramente necesitará ajustar el tamaño de los elementos.
Los objetos de un menú se escalan manualmente con el ratón. Puede hacerlo
individualmente o agrupados mediante una selección múltiple. Dependiendo del sistema que
utilice y de la dirección en que lo arrastre, se puede escalar un objeto precisamente en una
dirección (horizontal o verticalmente) o en ambas direcciones al mismo tiempo. Los objetos
se pueden agrandar o reducir, además de escalarlos con el manejador seleccionado o desde
el centro del objeto. Todos los escalados pueden ser proporcionales o no proporcionales.
Para escalar objetos:
Reemplaza todas las letras minúsculas del texto seleccionado con mayúsculas.
Convierte el texto seleccionado en superíndices. Los caracteres superíndices se reducen
en tamaño y se elevan con respecto a la línea base.
Convierte el texto seleccionado en subíndices. Los caracteres subíndices se reducen en
tamaño y se desplazan hacia abajo con respecto a la línea base.
Opciones de alineado
Las opciones de alineado de la paleta Character configuran el alineado de todo un párrafo.
En bloques de texto vertical, las opciones de alineamiento cambian para ajustarse a la
orientación del texto. Las alineaciones Left y Right se convierten en Top y Bottom, mientras
que las alineaciones Center y Justify Last Left ajustan el texto entre el principio y el final del
bloque de texto. (Para aplicar opciones de alineado, ver “Selección y formateo de texto” en
la página 83.)
Opciones de anti-aliasing
El anti-aliasing suaviza el dentado de los bordes del texto ajustando la transición del color
entre los píxels del borde de los caracteres y los del fondo. Anti-aliasing se aplica a todos los
caracteres del bloque de texto. (Para aplicar anti-aliasing, ver “Selección y formateo de
texto” en la página 83.)
La opción anti-aliasing de la paleta Character tiene cinco posibles selecciones:
None Elimina el anti-aliasing de todos los caracteres del bloque de texto.
Sharp Reduce ligeramente el dentado de los bordes de los caracteres, aplicando la mínima
cantidad de anti-aliasing.
Crisp Agudiza los bordes de los caracteres.
• Mojikumi Set 2 usa espaciado de ancho-completo para todos los caracteres, excepto para
el último de una línea.
• Mojikumi Set 3 usa espaciado de medio-ancho para puntuación mientras que usa ancho-
completo para el último carácter de la línea.
• Mojikumi Set 4 usa espaciado de ancho-completo para todos los caracteres.
Oidashi(sólo Kinsoku Shori o Mojikumi) Mueve los caracteres una línea abajo si fuese
necesario para evitar que los caracteres prohibidos empiecen o acaben una línea (conocido
también como push-out línea rota).
Oikomi (sólo Kinsoku Shori o Mojikumi) Mueve los caracteres hacia arriba hasta la línea
anterior si es necesario para evitar que los caracteres prohibidos empiecen o acaben una
línea (conocido también como push-in línea rota).
BurasagariPermite puntos de simple-byte, de doble-byte, comas de simple-byte y
comas de doble-byte para completar los límites de la caja del párrafo.
Bottom-to-bottom leading Mide el espacio entre líneas de caracteres desde la línea de
base a la línea de base. (La parte inferior de muchos caracteres se queda en la línea de
base.)
Top-to-top leading Mide el espacio entre líneas de caracteres desde el alto de una línea
hasta el alto de la siguiente.
NTSC colors Use sólo colores NTSC-seguros. Se pueden crear en sus aplicaciones gráficas
colores que no estén dentro del rango exigido por NTSC para poder verlas en un televisor.
Esos colores pueden causar un efecto de halo indeseable. Adobe Photoshop tiene un filtro
especial para ajustar los colores de su imagen al rango NTSC-seguro.
La paleta Layers de Photoshop comparada con la misma selección de capas tal y como aparecen en Adobe
Encore DVD
ADOBE ENCORE DVD 88
Manual
STATE
Los nombres de capas deben utilizar el prefijo adecuado: (=1) para el Color 1, (=2) para el
Color 2 y (=3) para el Color 3. Diseñe los elementos de esas capas utilizando colores sólidos
y bordes bien definidos. No utilice gradientes, tramas o anti-aliasing en las capas de
subimágenes. Los elementos de esas capas se convierten en una cubierta de 2-bits y en la
que no son posibles gradientes de color. (Ver “Funcionamiento de los prefijos de nombre de
capa para menús de Photoshop” en la página 86 y “Acerca de las subimágenes” en la página
89.)
Adobe Encore DVD genera automáticamente un juego de colores basado en los tres colores
que se usan en las capas de subimagen. Aplicando los colores que se desee para el estado de
botón seleccionado se podrá prever el color de resaltado en Photoshop y guardar al mismo
tiempo el juego de colores en Adobe Encore DVD. (Para más información, ver “Definición
de juegos de colores para menús” en la página 91 y “Utilización del juego de colores
Automatic” en la página 93.)
Nota: Si la subimagen contiene texto y fuese necesario editar el botón de texto en Adobe Encore
DVD, lo mejor es mantener el texto sólo en una capa (=1). Si se selecciona la propiedad del
botón Create Text Subpicture, se actualizará automáticamente el texto en esa capa cuando se
edite el botón de texto emparejado. Sin embargo, para hacerlo, se reemplaza la capa (=1).
New Color Set Crea una nueva definición de juego de colores usando el nombre que se le
especifique.
Export to Color Set File Exporta el juego de colores en uso a un fichero que puede ser
utilizado en otros Proyectos.
Import from Color Set File Importa el juego de colores especificado.
Delete Color Set Borra el juego de colores actualmente en uso.
Color Set Muestra el nombre del juego de colores.
Normal Group Asigna valores de color y opacidad a las subimágenes en su estado
normal (deseleccionado).
Highlight Group 1 y 2Asigna valores de color y opacidad para las subimágenes en los
estados seleccionado y activado. Un botón sólo puede referirse a uno de estos dos
grupos.
Para definir un juego de colores:
1 Elija Menu> Edit Menu Color Set > .
2 Haga click en el botón New Color Set.
3 Teclee el nombre del nuevo juego de colores y haga click en OK.
4 Haga click en el color de intercambio o en cualquier otro color que desee para el cambio.
5 Haga click en NTSC Colors Only si desea limitar su selección de color a los colores
seguros de NTSC.
6 Ajuste el color usando uno de los métodos siguientes. El color que seleccione aparecerá en
el parte superior del color de intercambio. El color original permanecerá en la mitad del
botón.
• Localice en la barra del espectro de color el rango de colores que desea usar con el
deslizador triangular y luego haga click en el color deseado del campo Color.
• Cambie los valores numéricos para Hue, Saturation, Brightness, Red, Green o Blue.
7 Haga click en OK. El nuevo color reemplaza al original en la caja de diálogo Color Set.
8 Elija el nivel de opacidad deseado en el menú emergente Opacity adyacente al color de
intercambio.
9 Repita los pasos 4, 6, 7 y 8 para cualquiera otro color que desee cambiar.
10 Haga click en OK cuando haya definido todos los colores a su entera satisfacción.
Para crear el juego de colores Automatic, Adobe Encore DVD lee las configuraciones de
colores y opacidad de cada capa de subimagen en el primer botón (el botón que está cercano al
fondo). Por ejemplo, a la capa con el prefijo (=1) le asigna los valores de Color 1 del
Highlight Group 1; A las capas con prefijos (=2) y (=3) le asigna los valores de Color 2 y
Color 3. Si cualquier otro botón utiliza diferentes valores de color en la capa de subimagen,
Adobe Encore DVD usa esos valores para definir el Highlight Group 2. Si los colores de
subimagen de cualquier otro botón no se corresponden con los de los dos grupos resaltados,
Adobe Encore DVD los asigna al Highlight Group 1.
Adobe Encore DVD regenera el juego de colores Automatic cada vez que se edita al menú
en Photoshop. Por el contrario, otros juegos de colores diferentes, sin embargo, no se
pueden editar en el juego de colores Automatic de Adobe Encore DVD o aplicarlos a otros
menús. Si se desea ajustar los valores de color en Adobe Encore DVD se deben guardar en
un juego de colores diferente. Una vez aplicado al menú el nuevo juego de colores, Adobe
Encore DVD no tarda en regenerarlo de nuevo.
A B
Comparación de las opciones de Recorrido preseleccionadas para los botones de mando a distancia
A. Enrollamiento hacia Izquierda/Derecha, se enrolla dentro de la misma línea (por defecto)
B. Enrollamiento hacia Izquierda/Derecha, bajando a la siguiente línea C. Enrollamiento hacia
Arriba/Abajo, se enrolla dentro de la misma columna D. Enrollamiento hacia Arriba/Abajo,
desplazándose hasta la siguiente columna
El icono de Recorrido muestra el número del botón. Una flecha apunta desde el centro del
icono y contiene un número de botón. La flecha representa el botón de navegación del
mando a distancia. El número de botón representa el botón al cual le dirigirá la flecha del
mando a distancia. Para asignar una flecha de navegación a un botón específico,
sencillamente arrástrela al botón.
La ventana Timeline
A. Indicador de tiempo actual B. I-Fotograma C. Punto de capítulo D. Apartado Timeline E. Línea
de tiempos F. Fuente G. Pistas H. Deslizador de Zoom
Apartado Timeline Muestra los nombres de las líneas de tiempo. El del primer plano tiene
una caja cerrada que encierra la línea de tiempos y trae hacia delante el siguiente apartado
Timeline.
Código de tiempo de la Timeline Especifica el lugar del indicador de tiempo actual
dentro de la línea de tiempos. El formato de este código de tiempo es
Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas.
Código de tiempo Fuente Especifica el lugar del indicador de tiempo actual dentro
del clip (utilizando el código de tiempo del mismo). El formato del código de tiempo
es Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas.
Indicador de tiempo en curso Indica el punto de edición en curso en la línea de tiempos.
Similar a un cursor de texto, el indicador de tiempo en curso apunta al lugar del clip en
que nos encontramos.
Punto de Capítulo Marca un punto de Capítulo dentro del video, que será útil para marcar
puntos de entrada para audio y subtítulos y que se puede enlazar desde los menús,
botones y otras líneas de tiempos. (Ver “Previsualización de la línea de tiempos” en la
página 118.)
I-Fotogramas Indica el lugar de un I-fotograma en un video MPEG-2. Los I-fotogramas
sólo son visibles si se ha aplicado suficiente zoom. (Ver “Previsualización de la línea de
tiempos” en la página 118.)
Pistas Muestran los nombres de los clips de video, audio y subtítulos y señalan su
localización en la línea de tiempos. El video, el audio y los subtítulos aparecen en pistas
separadas.
Deslizador de Zoom Expande o comprime la línea de tiempos.
V i s t a d e l a u d i o e n l a p a l e t a Properties
ADOBE ENCORE DVD 104
Manual
Para crear una línea de tiempos y añadir en ella video o imágenes fijas:
1 Haga click en el apartado Project de la ventana Project para traerlo al frente.
2 Realice una de las acciones siguientes:
• Seleccione el video o la imagen fija en la ventana Project y elija Timeline > New
Timeline. Adobe Encore DVD abre la ventana Timeline y crea una nueva línea de
tiempos con el video y la imagen fija ya colocados en su pista de video.
• Elija Timeline > New Timeline. Arrastre el video o la imagen deseados desde el apartado
Project a la pista de video de la nueva línea de tiempos. Adobe Encore DVD coloca un
clip de video al principio de la línea de tiempos, independientemente de cual sea la línea de
tiempos sobre la que suelte el botón. Esto coloca las imágenes fijas allí donde las deje y
añade un punto de capítulo al principio de la imagen fija o del clip de video.
Cuando se dispone de múltiples pistas de audio y de subtítulos, la pista 1 de audio se usa para
el sonido que incluye el video. Las pistas adicionales de audio y subtítulos se usan
generalmente para sonidos de fondo, doblaje y subtítulos en otros idiomas. Por lo tanto, se
puede hacer un uso creativo de esas pistas de muchas maneras para aumentar o
complementar los videos de entretenimiento, enseñanza o propósitos artísticos. Utilizando la
pista de audio, se pueden añadir comentarios de un narrador sobre las fotos, dar un consejo o
facilitar notas de aprendizaje. Puesto que los subtítulos son imágenes a pantalla completa que
solapan el video, se puede usar una pista de subtítulos para añadir punteros y flechas,
enmascarar o resaltar áreas o incluso para añadir una única animación. (Las animaciones
podrían estar limitadas a 5 fotogramas por segundo para asegurar un visionado suave .)
Subtítulo
A. Color de relleno B. Color del borde C. Color anti-dentado
Un juego de colores de una línea de tiempos consiste en un máximo de nueve colores, cada uno
con su propia selección de opacidad. Los colores están divididos en tres grupos de subtítulo.
Cada grupo puede contener hasta tres colores. Cualquier clip de subtítulos puede referirse a uno
de los grupos de subtítulos dentro del juego de colores de esa línea de tiempos. Dentro de cada
grupo se especifica el color de relleno, el de borde y el de anti-dentado.
Subtitle Groups 1, 2, y 3 Selecciona los valores de color y opacidad para los subtítulos. Cada
subtítulo sólo puede referirse a un grupo.
New Color Set Define un nuevo juego de colores usando el nombre que se le especifique.
Save Color Set Guarda en un fichero el actual juego de colores, que podrá usarse en otros
Proyectos.
3 Teclee el nombre del nuevo juego de colores y haga click en OK. El juego de colores de
la línea de tiempos reaparece mostrando las definiciones del color en curso para el nuevo
juego de colores.
4 Haga click en el color de intercambio o en cualquier otro color que desee cambiar.
Aparecerá la caja de diálogo Color Picker.
5 Haga click en NTSC Colors Only (de la esquina inferior izquierda de la pantalla) si desea
limitar su selección de colores a los colores NTSC-seguros.
6 Ajuste el color usando uno de los métodos siguientes. El color que seleccione aparecerá en
la mitad superior del color de intercambio. El color original permanece en la mitad inferior.
• Localice el rango de colores que desea utilizar usando los deslizadores triangulares de
la barra del espectro de color y luego haga click en el color deseado del campo color.
• Cambie el valor numérico para Hue, Saturation, Brightness, Red, Green o Blue.
7 Haga click en OK. El nuevo color reemplaza al color original en la caja de diálogo Color
Set.
8 Elija el nivel de opacidad deseado en el menú emergente Opacity adyacente al del color
de intercambio.
9 Repita los pasos 4, 6, 7 y 8 para cualquier otro color que desee cambiar.
10 Haga click en el botón Save as File para guardar el juego de colores en el disco y usarlo
en otros Proyectos.
11 Haga click en OK cuando haya definido todos los colores a su gusto.
6 Si se está utilizando texto asiático, en el área Asian Text Options, especifique la opción
apropiada:
• En el menú Kinsoku Shori, elija el juego que determina la rotura de línea en el subtítulo
de texto.
• En el menú Kinsoku Order, elija el juego que defina el método para procesado de líneas
rotas en el texto del subtítulo.
• Seleccione Burasagari para permitir períodos de simple-byte, períodos de doble-
byte, comillas de simle-byte y comillas de doble-byte para llenar el exterior de la
caja de texto.
• Elija un método de enmarcado y luego haga click en OK. Elija Top-to-Top Leading para
medir el espacio entre líneas de caracteres desde la parte superior de la línea hasta la
parte superior de la línea siguiente. Elija enmarcado Bottom-to-Bottom para medir el
espacio entre líneas desde la línea base del carácter. Estas opciones están disponibles sólo
si elige orientación vertical del texto.
Edición de subtítulos
El texto se puede editar en los subtítulos que haya escrito en Adobe Encore DVD y en los
que haya importado de un fichero de texto. Los subtítulos que están en ficheros con formato
Caption Inc. o FAB no se pueden editar porque esos ficheros se importan como imágenes
renderizadas en lugar de cómo texto.
Cambio del grupo de color y del juego de colores aplicado a los subtítulos
Cuando se importan subtítulos se selecciona un juego de colores y uno de los tres grupos de
colores.
Adobe Encore DVD aplica el grupo de color a cualquier subtítulo del fichero que se importe.
Una vez importado el subtítulo ya se puede cambiar el juego de colores o el grupo de color a
cualquier subtítulo del fichero.
Se puede usar el indicador de tiempo en curso para localizar primero el fotograma último
deseado y arrastrar el clip hasta él.
Menu
Play All
Song 2
Especificación de enlaces
Los enlaces se especifican en la paleta Properties. La paleta Properties cambia de aspecto
dependiendo de donde se selecciona, mostrando el disco, el menú, el botón y la línea de
tiempos más apropiada. Cuando se usa la paleta Properties en conjunción con la ventana
Project, se pueden seleccionar rápidamente enlaces y acciones por defecto para el proyecto
entero.
En Encore DVD todos los enlaces apuntan al menú o a la línea de tiempos:
Menu y button Cuando se enlaza hacia un menú se debe también designar el botón que se
resaltará (seleccionado) cuando aparece el menú. Cada menú tiene un botón por defecto que
se resalta por el usuario. Se puede elegir entre dejar resaltado el botón por defecto o designar
un botón específico. El botón que especifique reemplazará la selección por defecto sólo para
esta vista del menú.
Controlar qué botón se resalta proporciona maniobrabilidad al DVD. Le permite controlar el
menú dependiendo de hasta donde ha visto el usuario. Generalmente se resalta el botón que
el usuario activa, lo que le ayuda a seguir la pista de los clips que ya ha visto. Por ejemplo, el
final de acción de un video apunta hacia atrás al menú y sus propios botones. Después de
que el usuario haya visto el video, el final de acción redirecciona al menú, resaltando el
botón del video y no el botón por defecto.
Línea de tiempos y Capítulo Cuando se enlaza a una línea de tiempos se eligen al mismo
tiempo sus puntos de entrada de Capítulo. Los puntos de Capítulo indican el lugar de inicio
de una línea de tiempos. En otras palabras, el enlace no especifica la línea de tiempos a
ejecutar sino un punto de inicio específico dentro de ella. Por ello, usando puntos de
Capítulo en una línea de tiempos, se puede controlar donde comienza la visualización de un
video basándonos en los lugares del DVD que el usuario ya ha visitado.
125
CAPÍTULO 5
Creación y control de enlaces
• Arrastre el punto First Play al menú de destino o a la línea de tiempos del apartado
Project; o al punto de Capítulo de la línea de tiempos o al apartado Timelines; o al
botón Menu del apartado Menus. Si lo arrastra a un menú o a una línea de tiempos, a
diferencia de si lo hace a un botón o a un punto de Capítulo, Adobe Encore DVD
asigna el botón como botón por defecto y al Capítulo como Capítulo 1.
4 Si desea cambiar el final de acción para el enlace First Play, seleccione un destino de
Override en la paleta Properties.
Las opciones de enlace relacionadas con el disco de la paleta Properties son las siguientes:
First Play Especifica el menú o la línea de tiempos que se mostrará cuando el usuario inicie
por primera vez el DVD, así como el botón que se resaltará o el punto de Capítulo que
iniciará la línea de tiempos. Para menús, al menos que seleccione Default en la lista de
botones, el botón que elija predominará sobre el botón por defecto del menú enlazado.
Adobe Encore DVD seleccionará inicialmente First Play del primer menú o de la primera
línea de tiempos creada en el Proyecto, o del primer menú importado.
Override (Opcional) Asigna el final de acción al enlace especificado en First Play. Ese
enlace predomina sobre el final de acción por defecto del menú o de la línea de tiempos.
Se puede especificar un menú y el botón a resaltar o una línea de tiempos y el punto de
Capítulo de inicio. (Ver “Funcionamiento de predominios del final de acción” en la página
122.)
2 Haga click en al apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties).
3 En la paleta Properties, seleccione un destino para Title Button utilizando uno de los
métodos siguientes. Adobe Encore DVD mostrará el nuevo enlace en la paleta Properties
usando el formato Menu:Button o Timeline:Capítulo.
• Elija un menú o una línea de tiempos del menú emergente y luego elija el botón o
punto de Capítulo del submenú que aparece. (Elija Default para que uno de los botones
quede resaltado como botón por defecto en el menú de destino.)
Nota: El menú emergente Title Button lista hasta 20 de los menús y líneas de tiempo usados
más recientemente. Si el menú o la línea de tiempos que desea no estuviese en la lista, elija
Specify Other del menú emergente, tal y como se describe más abajo.
• Elija Specify Other del menú emergente Title Button. Luego abra la carpeta deseada y
seleccione el botón o punto de Capítulo. (Para que el botón por defecto permanezca sin
cambio, seleccione el nombre de menú en lugar de un botón.) Haga click en OK.
• Arrastre el selector Title Button hasta el menú o línea de tiempos de destino en el
apartado Project; o al punto de Capítulo de la línea de tiempos, o al apartado Timelines; o
al menú o al botón del apartado Menus. Si lo arrastra a un menú o a una línea de
tiempos, en lugar de a un botón o a un punto de Capítulo, Adobe Encore DVD fija el
botón como botón por defecto o el capítulo como Capítulo1.
Estas son las cuatro opciones del control de duración y de bucle de un menú: Hold
Forever, Duration, Loop # y Loop Point. Hold Forever hace que el menú se ejecute
indefinidamente hasta que el usuario activa un botón. Duration, Loop # y Loop Point
controlan el tiempo de presentación y de repetición del menú.
Opción Duration
Para un menú estático, se puede seleccionar el tiempo de presentación como una cantidad
específica (llamado Duration). Para menús animados, la selección Duration determina el
tiempo que dura la ejecución del menú hasta que se repite a sí mismo (llamado Loop #) o
hasta que se active el final de acción. De ese modo y para los menús animados, el tiempo
total de presentación es el de Duration multiplicado por Loop #. El video o el audio
contenido en el menú se ejecuta dentro de las delimitaciones de Duration. Generalmente
se selecciona la duración del menú para igualar la longitud del fondo. Si el tiempo de
presentación del video o del audio que contiene excede de la duración del menú, se
recortará. Si el tiempo de duración del video o del audio del fondo es menor que el de
Duration, éste finaliza. (El fondo muestra el último fotograma hasta que se reinicia el
bucle de menú o hasta el final). Por el contrario, si el tiempo de presentación de un botón
de muestra de video es menor que el de Duration, el bucle de menú se repite hasta el final.
El menú Duration (A) fija el tiempo de presentación para las muestras de video (B y C) y para el video del
fondo (D). En este menú, la duración excede de la longitud del contenido de video. El video de fondo (D)
congela el último fotograma (E) antes de que de se produzcan los bucles del menú. Las muestras de video (B
y C) se repiten hasta que se activa el bucle.
El Loop Point determina en qué punto del tiempo de presentación del menú puede el
usuario activar o seleccionar un botón. Con anterioridad a este punto, los botones están
inactivos. Si Loop # tiene fijado un valor, los demás no tendrán ninguno y el menú volverá a
ese punto en cada repetición. Por ello, para cualquier repetición siguiente, Loop Point
reduce la duración del menú y contrarresta el punto de inicio de todo el video contenido en el
menú.
(Ver “Selección del tiempo de presentación del menú y navegación del final de acción”
en la página 128.)
Nota: Cuando se selecciona Hold Forever, Adobe Encore DVD deja inalterados los valores
para End Action, Override y Duration, pero no los usa.
• Para fijar el tiempo de presentación de un menú en una duración fija, haga click en
Hold Forever para deseleccionarlo y luego haga doble-click en el valor Duration.
Introduzca la duración que desee para la presentación del menú, usando formato mm:ss
(minutos:segundos).
5 (Sólo para menús animados) Para fijar el tiempo de presentación de un menú,
realice una de las siguientes acciones en la paleta Properties:
• Para fijar el tiempo de presentación de un menú en una duración determinada, haga
click en Hold Forever para deseleccionarlo y luego haga doble-click en el valor para
Duration. Introduzca la duración que desee para la presentación del menú usando
formato mm:ss (minutos:segundos). Asegúrese de que Hold Forever no esté
seleccionado.
• Para obtener un menú que se repita un determinado número de veces seleccione o
teclee un valor para Loop #.
• Para obtener un menú que se repita hasta que el usuario active un botón, seleccione
Forever del menú emergente Loop # .
• Para desactivar los botones del menú durante un determinado tiempo, teclee un valor
de código de tiempo para Loop Point. (Ver “Funcionamiento del tiempo de
presentación del menú y bucle” en la página 126.)
6 Si se fija el tiempo de presentación del menú en una duración determinada o en un
número limitado de repeticiones, asigne el final de acción al menú, dado que éste tiene un
destino seguido de un final. (Ver “Para asignar enlaces de final de acción (End Action) y
de predominio (Override) a un menú:” en la página 129.)
Para asignar enlaces de final de acción (End Action) y de predominio (Override) a un menú:
1 Haga click en el apartado Project para activarlo.
2 Seleccione el menú deseado de la lista de contenidos.
3 Haga click en el apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties).
4 Si desea que el menú redireccione a otro menú o a otra línea de tiempos cuando finaliza,
seleccione un destino para End Action de la paleta Properties usando uno de los siguientes
métodos. Adobe Encore DVD muestra el nuevo enlace en la paleta Properties usando
formatos Menu:Button o Timeline:Capítulo.
• Elija un menú o una línea de tiempos del menú emergente End Action y luego elija el
botón o el punto de Capítulo del submenú que aparece. (Elija Default para permanezca
resaltado un botón como botón por defecto en el menú de destino.)
132C APÍTULO 5
Creación y control de enlaces
Nota: El submenú End Action lista hasta 20 menús o líneas de tiempos usadas más
recientemente. Si el menú o la línea de tiempos que busca no se encuentra en la lista, elija
Specify Other del menú emergente, tal y como se describe más abajo.
• Elija Specify Other del menú emergente End Action. Luego abra la carpeta deseada y
seleccione el botón o el punto de Capítulo. (Para mantener el botón por defecto
inalterado, seleccione el nombre del menú en lugar de un botón.) Haga click en OK.
• Arrastre el selector End Action hasta el menú o la línea de tiempos deseados en el
apartado Project; o hasta el punto de Capítulo en la línea de tiempos, o hasta el apartado
Timelines; o hasta el menú o botón del apartado Menus. Si se arrastra hasta un menú o
una línea de tiempos en lugar de hasta un botón o hasta un punto de Capítulo, Adobe
Encore DVD fija como botón por defecto el botón y como punto de Capítulo el
Capítulo1.
5 Si desea cambiar el final de acción para el enlace de destino determinado en el paso 4,
seleccione un destino para Override en la paleta Properties.
La paleta Properties contiene las siguientes opciones de navegación de menú :
End Action (Opcional) Selecciona el menú o la línea de tiempos que se intercambiará
cuando el menú haya finalizado. Por defecto es Ninguno.
Override (Opcional) Especifica un enlace que predominará al final de acción del menú o
de la línea de tiempos a los que se enlaza ese menú. La opción por defecto es Not Set, que
deja el final de acción sin cambio. (Ver “Funcionamiento de los predominios del final de
acción” en la página 122.)
Una técnica de autoría avanzada utiliza múltiples versiones de un menú que cambian cuando
el usuario selecciona ciertos botones. En lugar de usar subimágenes para resaltar un botón,
los botones se autoactivan cuando se seleccionan y enlazan a otras versiones del menú.
4Haga click en el apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties).
5 En la paleta Properties, seleccione Create Text Subpicture.
• Arrastre el manejador de End Action hasta el menú o la línea de tiempos deseados del
apartado Project; o hasta el punto de Capítulo de la línea de tiempos o hasta el apartado
Timelines; o hasta el menú o hasta el botón en el apartado Menus. Si se arrastra a un
menú o a una línea de tiempos en lugar de a un botón o a un punto de Capítulo, Adobe
Encore DVD fija el botón como botón por defecto y el punto de Capítulo como
Capítulo1.
5 Si desea cambiar el final de acción al enlace de destino seleccionado en el paso 4,
seleccione un destino de Predominio.
6 Seleccione un destino para el menú Remote.
El modo Timeline de la paleta Properties contiene la siguientes opciones de navegación:
End Action Especifica el menú o la línea de tiempos a intercambiar cuando la línea de
tiempos finaliza, así como el botón que se resaltará o el punto de Capítulo de la línea de
tiempos en que se empezará.
Override (Opcional) Especifica un enlace que predominará sobre el final de acción del
menú o sobre la línea de tiempos a la que se enlaza esa línea de tiempos. La configuración
por defecto es Not Set, que deja sin cambios el final de acción. (Ver “Funcionamiento de
predominios de final de acción” en la página 122.)
Menu Remote Especifica el destino a intercambiar cuando el usuario pulsa el botón Menu
en el mando a distancia. Normalmente se programa ese botón para devolver al usuario hasta
el último menú seleccionado.
Para seleccionar el audio por defecto y las pistas de subtítulos del DVD:
1 Haga click en el apartado Disc para activarlo.
2 Haga click en el apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties).
3 Si su Proyecto incluye pistas de audio, elija la pista que desea definir como pista por
defecto en el menú emergente Set Audio. La configuración por defecto, No Change, deja la
pista de audio como seleccionada en el reproductor del DVD.
138C APÍTULO 5
Creación y control de enlaces
4 Si su proyecto incluye pistas de subtítulos, elija la pista que desea seleccionar como pista
por defecto en el menú emergente Set Subtitle. La configuración por defecto, No Change,
deja la pista de subtítulo como seleccionada en el reproductor de DVD.
Para configurar un botón como selector de una pista de audio o una pista de subtítulos:
1 Haga click en el apartado Menus para activarlo.
2 En el apartado Menus, seleccione el menú deseado o haga doble-click en el menú para
abrirlo en la ventana Menu Editor.
3 Seleccione el botón que apunta a la pista de audio o de subtítulo en el apartado Menus o
en la ventana Menu Editor. (En la ventana Menu Editor se debe usar la herramienta de
selección y no la herramienta de selección directa, ya que se selecciona el juego completo
de botón.)
4 Haga click en el apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties).
5 En la paleta Properties, elija Specify Other del menú emergente Link.
6 Si todavía no tiene un destino para el enlace, abra el menú deseado o la carpeta
Timeline y seleccione el botón o el punto de Capítulo. (Para mostrar el botón por defecto
en un menú, seleccione el nombre del menú en lugar del de uno de sus botones.)
7 Si desea que ese botón cambie la configuración de la pista de audio del DVD, seleccione
un número de pista del menú emergente Audio Track.
ADOBE ENCORE DVD 1.0 139
Manual
8 Si desea que ese botón cambie la configuración de la pista de subtítulo del DVD,
seleccione un número de pista del menú emergente Subtitle Track.
9 Haga click en OK.
Para seleccionar un enlace que cambie la pista de audio o la de subtítulo del DVD:
1 Con el control de enlace mostrado en la paleta Properties, elija Specify Other del menú
emergente Link Control.
2 Si todavía no tiene un destino para el enlace, abra el menú deseado o la carpeta
Timeline y seleccione el botón o el punto de Capítulo. (Para mostrar el botón por defecto
de un menú, seleccione el nombre del menú y no el de uno de sus botones.)
3 Si desea que ese enlace cambie la configuración de la pista de audio del DVD,
seleccione un número de pista del menú emergente Audio Track.
4 Si desea que ese enlace cambie la configuración de la pista de subtítulo del DVD,
seleccione un número de pista del menú emergente Subtitle Track.
5 Haga click en OK.
2 Seleccione las líneas de tiempos, menús o botones deseados en la ventana Project. Vea
que se puede seleccionar más de un menú al mismo tiempo y que los botones de todos los
menús seleccionados aparecen en el panel inferior.
3 Haga click en el apartado Properties para activarlo (o elija Window > Properties). En la
paleta Properties, las propiedades que no tienen similitud indican el número de los
diferentes valores entre los objetos seleccionados (por ejemplo, <<2 valores>>).
4 En la paleta Properties, cambie las configuraciones o los enlaces como precise. Adobe
Encore DVD restituye sus valores a todos los objetos seleccionados.
3 Para corregir un enlace roto o un enlace no asignado, seleccione el menú, botón o línea
de tiempos en la caja de diálogo Check Links. Luego haga click en el apartado Properties
para activarlo y corrija las opciones del enlace en la paleta Properties.
4 Para incluir en el Proyecto un menú o una línea de tiempos huérfanos, determine el
objeto apropiado que debería enlazar al huérfano. Seleccione ese objeto en la caja de
diálogo Check Links o en la ventana Project y asigne ese enlace al huérfano en la paleta
Properties.
5 Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya corregido todos los enlaces problemáticos. Luego
haga click en la caja cerrada de la esquina superior derecha de la caja de diálogo o haga click
en Cancel.
141
Capítulo 6: Comprobación y
construcción de un DVD
Una vez que haya ensamblado el Proyecto y asignados sus enlaces, debería hacer
una previsualización del mismo ejecutándolo como si ya fuese un DVD listo para
verse con los controles convencionales. A través de su visionado se comprueba la
lógica de la interactividad que ha programado y se observa cualquier otro
componente que se pueda necesitar añadir, o eliminar, del Proyecto. Luego, una vez
que ya esté satisfecho con su funcionamiento, lo construirá en un fichero listo para
ser guardado en un DVD.
KL
CD E I J
Ventana de previsualización del Proyecto
A. Renderizado del menú animado en curso B. Muestra el área de zoom C. Ciclo a través de las pistas de audio
D. Ciclo a través de las pistas de subtítulo E. Área de estado F. Botón Title del mando a distancia G. Botón
Menu del mando a distancia H. Teclas Cursor y Enter I. Ejecución de final de acción J. Ir al capítulo entero
K. Controles de reproducción L. Salir aquí M. Salida y Retorno
Muestra la pista de audio en curso, el número total de pistas y el tipo de audio, tal
como PCM o Dolby Digital. Haciendo click en ese botón puede desplazarse por las pistas
de audio disponibles.
Salida de la previsualización
Mientras previsualiza podría desear cerrar la ventana Project Preview y volver al Proyecto.
O podría querer ir directamente a la ventana Project Preview de la línea de tiempos o del
menú que se están mostrando para poder cambiarlos. Se pueden hacer las dos cosas mientras
se está previsualizando.
La ventana Project Preview mostrando el modo de ratio de aspecto en 4:3 (izquierda) y 16:9 (derecha).
Nota: La visualización a pantalla completa no está disponible. Por ello, la ventana Project
Preview no puede ser remuestreada para que ocupe toda la pantalla del monitor del PC.
ADOBE ENCORE DVD 147
Manual
CSS Este método encripta los datos del video y luego incluye claves descriptivas que se
pueden leer sólo desde los discos originales. Los duplicados de copias no incluyen las claves
descriptivas y por lo tanto el video queda inservible. Este método se usa para prevenir la
reproducción de copias digitales de datos protegidos.
Macrovision Este método produce resultados similares al CSS, pero se usa para prevenir la
reproducción de grabaciones hechas desde el DVD a dispositivos de video analógico, tales
como VCRs. Los datos codificados de Macrovision envían impulsos electrónicos al video
analógico para desestabilizar la sincronía de grabación, por lo que las imágenes grabadas
quedan inservibles. Hay tres tipos diferentes de protecciones Macrovision y todos ellos se
pueden emplear en Adobe Encore DVD.
Nota: Utilizar la protección contra copia de Macrovision requiere el pago de royalties por cada
disco grabado. Su proveedor de replicado le puede dar más información sobre ello.
• Seleccione CSS Off o CSS On para conmutar Content Scrambling System en OFF u ON.
• En el menú CGMS, elija el número de veces que se podrá copiar.
• En el menú Macrovision, elija el tipo de protección que desee.
Adobe Encore DVD verifica que todos los enlaces del Proyecto tengan destinos válidos; si
no fuese así, Adobe Encore DVD le solicitará cambiarlos o ignorarlos. Si decide cambiar los
enlaces, deberá interrumpir el proceso y cambiarlos en la revisión. También es buena idea
controlar los enlaces defectuosos.
Adobe Encore DVD proporciona cuatro opciones de salida:
Make DVD Disc Construir un disco para reproducirlo en reproductores DVD de salón, en PCs
o en consolas de juegos. Hay que grabar el DVD en un una unidad de DVD-grabable o el CD
en una de CD-R o CD-RW. Si tiene la intención de grabar en un CD, recuerde que éste sólo
se reproducirá en equipos basados en unidades DVD-compatibles de un PC. Estará también
limitado por la capacidad del disco, que usualmente es de entre 650 y 700 MB,
significativamente menor que la de un DVD. Para distribuir ficheros compatibles DVD de
proyectos muy cortos que no estén destinados a ser visualizados en la televisión, puede ser una
buena solución quemarlos en un CD-ROM. La calidad será la misma que si se queman en un
disco DVD.
Make DVD Folder Construye la estructura del directorio del DVD en su disco duro para
asegurar su calidad o su reproducción en un PC. Se puede reproducir el programa usando
un dispositivo reproductor DVD y el directorio se comporta exactamente igual que un
disco, incluso aunque tenga capacidades completas de navegación.
Make DVD Image Construye una imagen de un DVD en su disco duro. La imagen de un
DVD se usa típicamente para replicados de pocas unidades utilizando una aplicación de
mastering de tercera generación.
Make DVD Master Escribe en una cinta digital lineal (DLT) de las usadas para replicados
masivos de DVDs. La creación de un DVD master requiere tener un dispositivo Digital
Linear Tape (DLT) conectado a su computadora.
Opciones de construcción
La ventana Make [Build Choice], independientemente de la construcción que elija,
incluye las siguientes opciones:
Create Using Especifica el Proyecto o el fichero a quemar. Si está construyendo el Proyecto
que ha elaborado, aparecerá por defecto Current Project. De lo contrario, elija DVD Volume
o Disc Image para quemar un fichero que tiene ya compilado en su disco duro, o haga click en
Browse para localizarlo.
Location Especifica el destino para la carpeta que contiene la construcción o la imagen
de disco. Teclee el camino de destino o haga click en Browse para especificar su
localización.
Recorder Especifica la grabadora de disco a la que se envía el Proyecto para su quemado.
Haga click en Search para localizar grabadoras de disco adicionales.
Device Especifica la unidad de cinta DLT de destino para la construcción. Haga click en
Search para localizar dispositivos compatibles con DLT.
Write Speed Especifica la velocidad de escritura del disco. Adobe Encore DVD muestra la
velocidad máxima de escritura de la unidad seleccionada. Se puede elegir una velocidad
inferior.
Number of Copies Especifica el número de copias del Proyecto que desea crear. Teclee el
número de discos que desea quemar en la sesión en curso. Si elige quemar múltiples copias,
Adobe Encore DVD le pedirá insertar un nuevo disco cada vez.
Test before writing Especifica si Encore DVD debe comprobar el proceso antes de quemar
el disco. Si hubiese algún problema Adobe Encore DVD mostraría una caja de diálogo
explicando lo que sucede y se cancelaría la grabación. Si no se detectase ninguno, la
escritura continuaría automáticamente.
ADOBE ENCORE DVD 151
Manual
Replicado de DVDs
Si desea producir múltiples copias de su DVD, puede hacerlo usted mismo bien en Adobe
Encore DVD o bien utilizando una aplicación de mastering de tercera generación. Este
método trabaja mejor para cantidades limitadas y requiere hardware y software apropiados.
No obstante, si necesita una gran cantidad de DVDs, puede utilizar un centro profesional de
replicado para producción masiva. La mayoría de los centros de replicado pueden aceptar
ficheros de formatos diversos, tales como DLT o una imagen de DVD. Contacte con su
centro de replicado para una más detallada información.
Nota: Los DVDs de doble capa y los que usan protección contra copia o código de región, deben
ser replicados en un centro de replicado profesional. Si lo hace con Adobe Encore DVD, el disco
resultante podría funcionar pero no incluiría protección contra copia ni código de región.
ADOBE ENCORE DVD 153
Manual
Índice
A B
editing in timeline 116
Activation of buttons opción 131 background
missing 46
Adicional contenido, especifica. adding to menú 65
offline 46
54 Adobe Acrobat Reader 1 predesigned 62
preparing video 30
video 67
Adobe Autorizad Learning previewing in Proyecto tab 44
Providers 4 baseline shift 76
properties 45, 101
Adobe Certified Experts 4 bit budgeting 32
storing in Library palette 46 automatic 37
Adobe Certified Instructors 4
trimming 116 bit rate encoding 52 Bottom-to-
Adobe Encore DVD
viewing in Library palette 46 Bottom Leading option
about 23
viewing properties 101 working 80
customer support 5
con in Proyecto tab 41 bounding box for type 82
Help 1
audio building a DVD
task lists 3
adding to a timeline 105 build options 148
workflows 23
adding to menús 68 Burasagari option 80
workspace 25
creating a timeline for 105 Button/Object column 61
Adobe Photoshop creating
creating button to select 136 buttons
menús 85 creating
deleting from timeline 116 activating thumbnail 131
subpictures 90 editing
trimming 116 adding drop shadow 69
menús 88 interaction con
working con audio clips 104 adding to menú 65 applying
39
audio tracks highlight group 94 auto
aligning
about 103 activate 133 converting to 66
objects 73
creating in timeline 105 Create Subpicture option 90
text 78
removing from timeline 106 creating subpictures in Adobe
anti-aliasing texto 78
setting default 135 Photoshop 90
archiving content 54 Asian
using menús to select 104 default 64
texto options 79, 110 aspect
Auto Activate option 133 highlighting 88, 123
ratio
preset options 51 automatic color set 93 in Library palette 47
previewing 144 automatic Recorrido 97 Link option 131
Asset preview thumbnail 44 Automatically Route Buttons naming y renumbering 68
option 97
assets navigation 131 offset 68
AVI files, importing 30
about 30
deleting from timeline 116
154 INDEX
override S
Asset Preview thumbnail 44
about 122 scaling objects 75
explained 41
button link 131 Show Asian texto options 79
organizing items in 43
first play 124 Smooth (anti-aliasing) 78
Transcode Settings column 49
menu end action 128 square píxels 85
viewing items in 43
timeline 134 stacking order, layers 62
Proyecto Transcode Presets
status area 143
P 50 Proyecto window 25, 57,
still images
Palette window 9, 26 137 Proyectos
adding to menú 66
palettes, rearranging 27 about 35
default length, changing 117
PDF files used in documentation 1 opening 36
editing in timeline 117
preferences See specific preference Properties palette 25, 57, 101 asset
still menús 55
category properties in 45
Strong (anti-aliasing) 78
button mode 131
presets subpictures
disc mode 124
audio options 52 about 55, 88
menu mode 128
creating 51 color sets 91
timeline mode 134
deleting 53 creating 66
trimming elementos in 116
exporting 53 creating in Adobe Encore DVD
PSD files, importing as menús 39 90
importing 53
creating in Adobe Photoshop 90
video options 51 R
working con 50 layer prefixes 86
rectangular píxels 85
Preview command 142 update texto automatically
region coding
Preview preferences 144 133 subtitle groups 109
about 146
previewing subtitle track
setting 146
about 141 button to select 136
Relative to Safe Areas 73, 74
assets in Proyecto tab 44 setting default 135
remote control buttons 96
controls 142 exiting subtitles
renaming
144 motion menús about 103
buttons 68
143 adding to a timeline 110
menus 68 renmoji 80
Proyecto 142 color set, changing 116
renumbering buttons 68
render current motion menú defining color sets 108
replicating 149 RGB
142 display time, changing 115
color 85
status 144 editing 114
Rotate Character option 80
timeline 118, 119 formats 110
Recorrido
Proyecto navigation 124 formatting 114
about 96
Proyecto Preview window importing Captions Inc. and
Recorrido, customizing 97
141 Proyecto tab FAB files 111 importing
texto scripts 112
ADOBE ENCORE DVD 155
Manual