Está en la página 1de 130

PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS

Revisión: R00
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON
CAMBIOS”
CONTRATO: 15 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) Emisión:
EN EL DEPARTAMENTO DE PIURA (PAQUETE 1) 2/06/2022

REGIÓN: PIURA Página: 1 de 18

PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO TRABAJO DE INSTALACION DE TABIQUES
DE ALBAÑILERIA – LOCAL ESCOLAR JOSÉ CAYETANO
HEREDIA – ARCC 2390

200051-JECG001-000-XX-PD-ZZ-000018-R00

DIRECCIÓN DE INTERVENCIONES DEL SECTOR


EDUCACIÓN
REV N° FECHA DESCRIPCIÓN ELAB. POR REV. POR APROB. POR

R00 2/06/2022 Emitido para aprobación Victor Hugo Galván Karin Rivera Jose Luis Poblete

FIRMAS:

P á g i n a 1 | 18
Tabla de contenido

1. OBJETIVO ..................................................................................................................................................... 3

2. ALCANCE ..................................................................................................................................................... 3

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............................................................................................................ 3

4. DEFINICIONES ............................................................................................................................................ 4

5. RESPONSABILIDADES .............................................................................................................................. 5

6. RECURSOS ................................................................................................................................................... 8

7. METODO EJECUTIVO - PROCESO DE EJECUCION ............................................................................ 10

8. ELEMENTOS DE CONFINAMIENTO ...................................................................................................... 14

9. SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO.................................................................................................. 15

10. MEDIO AMBIENTE ............................................................................................................................... 17

11. ANEXOS ................................................................................................................................................. 18

P á g i n a 2 | 18
1. OBJETIVO

Establecer los lineamientos generales para describir los pasos en los procesos de ¨Instalación
de Tabiques de Albañilería en la I.E JOSÉ CAYETANO HEREDIA – ARCC 2390, Controlar la
conducta humana y riesgos existentes, para prevenir lesiones que puedan generar daños
personales a los trabajadores que intervengan y preservar el medio ambiente en el lugar
donde se ejecute dichas actividades. Dando cumplimiento de esta manera a los especificado
por nuestro cliente y normas técnicas aplicables.

2. ALCANCE

El presente procedimiento es aplicable a los trabajos de instalación del sistema de


TABIQUES DE ALBAÑILERIA, para la correcta ejecución y está dirigido a todas las áreas
operativas de JE Construcciones, así como a todos sus empleados y contratistas a realizar
con nuestro cliente ARCC en el proyecto denominado Reconstrucción del local escolar JOSÉ
CAYETANO HEREDIA – ARCC 2390.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

• Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el trabajo.


• Ley 30222, Ley de seguridad y salud en el Trabajo.
• D.S. 005-2012-TR, Reglamento de la ley 29783.
• Norma G-050, Seguridad durante la construcción.
• Reglamento de Seguridad de J. E Construcciones Generales. S.A.
• Reglamento Nacional de Edificaciones.
• R.M. 050, formatos referenciales.
• Normas: MTC E 114; MTC E 209; MTC E 207.
• DS.011-2019-TR
• Norma técnica peruana - NTP 239.500 UNE-EN 15037-2
• Norma técnica peruana - NTP 334.189
• Reglamento de Albañilería E.070
• Planos de Instalaciones
• Planos de Estructuras
• Planos Topográficos
• Especificaciones Técnicas.
• Fichas técnicas de los materiales.

P á g i n a 3 | 18
4. DEFINICIONES

4.1. Bloquetas de Concreto


Es una unidad de albañilería hueca o perforada (% de vacíos mayor a 30%) fabricada con
cemento, arena, piedra, agua, aditivos y eventualmente pigmentos colorantes basados en
óxidos de hierro. Las proporciones de los materiales varían de acuerdo al tipo de bloque que
se requiera fabricar y del acabado deseado.
4.2. Muros:
Se denomina muro o pared a la obra levantada a plomo para trasmitir o recibir la carga de
elementos superiores como vigas, techo o simplemente usado como una división de
ambientes.

4.3. Bruñas:
Son las juntas de construcción que se usan para evitar fallas del concreto por dilatación, en la
interfase muro-techo o muro - elemento estructural, deberá dejarse una bruña que permita
ocultar la eventual fisura que se pueda producir en la interfase indicada.

4.4. Cemento
Sustancia de polvo fino hecha de argamasa de yeso capaz de formar una pasta blanda al
mezclarse con agua y que se endurece espontáneamente en contacto con el aire.

4.5. Mortero
El mortero es uno de los componentes más importantes de la albañilería y se emplea para
asentar (adherir y nivelar) las unidades que conforman el muro. El mortero está constituido
por una mezcla homogénea, dosificada en volumen, de aglomerantes, cal hidratada,
agregado fino y agua que se añadirá en cantidad suficiente para proporcionar una mezcla
trabajable, adhesiva y sin segregación del agregado. La función del mortero es pegar las
unidades para formar una estructura integra, durable, impermeable y con cierta resistencia a
la tracción por flexión.
4.6. Concreto Líquido (“Grout”)
El concreto líquido o grout es un material de consistencia fluida que resulta de mezclar
cemento, agregados y agua, pudiéndose agregar cal hidratada normalizada en una
proporción que no exceda 1/10 del volumen de cemento u otros aditivos que no disminuyan la
resistencia o que originen corrosión del refuerzo. Se emplea para llenar los alvéolos de la
albañilería y de acuerdo a diseño se pueden llenar todos o solamente los alvéolos que
contengan refuerzo.
4.7. Epóxico:
Significa que está formado por resina epoxi. La resina epoxi es un compuesto que se
consigue mezclando dos productos, un catalizador y la propia resina, después de la mezcla
ésta se endurece.
4.8. Acero de refuerzo:
El acero de refuerzo deberá ser de grado 60 con una capacidad de fy=4200 Kg/cm2, según
se indica en los planos del proyecto, el acero deberá cumplir las normas técnicas ASTM
A615-GRADO 60 Y NTP 341.031-GRADO 60.

P á g i n a 4 | 18
5. RESPONSABILIDADES

Gerente de Sitio - JE

• Cumplir y hacer cumplir lo dispuesto en este procedimiento.

• Implementar, organizar y asignar los recursos necesarios para la aplicación de este


procedimiento en el campo.

• Velar por la seguridad de todos los involucrados.

Responsable de Campo - JE
• Es el responsable de la aplicación a cabalidad del cumplimiento de lo establecido en el
procedimiento, incluyendo el reconocimiento y control de los riesgos operacionales de sus
funciones.
• Implementar, organizar y asignar los recursos necesarios para la aplicación de este
procedimiento en el campo.
• Coordinar con el Gerente de Sitio y Seguridad las acciones para evitar posibles
accidentes.
• Dar las facilidades para ejecutar el procedimiento.
• Velar por la seguridad de todos los involucrados.
• Responsable del correcto desarrollo de la actividad “TABIQUERIA DE BLOQUE DE
CONCRETO”.

Responsable de SSOMA - JE
• Realizará una inspección del área donde se desarrollarán los trabajos, para identificar los
peligros y evaluar los riesgos, así como condiciones inseguras, y si la hubiera tomará las
medidas correctivas a fin de minimizarlas.
• Si el trabajo a realizar está considerado como trabajo en altura se deberá cumplir con el
estándar para trabajo en altura.
• Verificación de andamios estables, superficies planas, inspección del apuntalamiento,
revisión de los pasadores de las plataformas, barandas de 1 m y rodapiés, escalera de
evacuación, orden y limpieza.
• Se encargará de verificar los documentos solicitados (permisos de trabajos).
• Exigirá al personal comprometido el uso obligatorio del arnés de seguridad, la línea de
vida y EPP básico.
• Difundir el presente procedimiento, a fin de que todos tengan conocimiento de él, evitando
cualquier tipo de incidente y/o accidente.
• Evaluará el equipo de seguridad del personal, eliminando todo equipo que no cumpla con
los estándares de seguridad requeridos por JE.
• Realizará la inspección de herramientas y equipo a utilizar, así como sus implementos de
protección para asegurar su correcto estado de funcionamiento.

P á g i n a 5 | 18
• Con ayuda del personal de obra señalizara y/o demarcara el área de influencia, con la
finalidad que únicamente ingresen los involucrados y no terceros.
• Se asegurará que sólo personal entrenado y certificado opere los equipos.

Responsable de Oficina Técnica - JE


• Mantener al staff de profesionales, con toda la información técnica que esté disponible y
que requieran para su trabajo.
• Verificara la vigencia de los planos de obra y que estos sean los aprobados por el cliente.

Gerente de Control de Calidad - JE


• Verificar el cumplimiento de lo establecido en los planos.
• Verificar el cumplimiento de lo establecido en las EETT.
• Verificar la calidad de los insumos a utilizar.
• Verificar el cumplimiento del Plan de Calidad.
• Controlar procedimientos, rendimientos y plazos de las actividades.
• Cumplirá lo dispuesto en el presente procedimiento.
• Liberación de los equipos.

Residente de Obra - SUBCONTRATISTA


• Conocerá este procedimiento y lo dará a conocer a todos los trabajadores.
• Deberá definir con el encargado de la actividad y el responsable y/o supervisor de campo,
el equipo y el método a utilizar.
• Organizar, coordinar directamente las operaciones en campo de acuerdo con lo indicado
en el presente documento.
• Controlar la operatividad de los equipos y accesorios, validar el Pre-uso realizado por el
operador.
• Cumplir y hacer cumplir lo dispuesto en este procedimiento.
• Velar por la seguridad de todos los involucrados.
• Verificará que las labores a desarrollar se encuentren debidamente coordinadas con las
demás especialidades que operen en el lugar de trabajo.

Especialista de Seguridad y Salud Ocupacional - SUBCONTRATISTA


• Imparte la charla de inicio de jornada.
• Realizará una inspección del área donde se desarrollarán los trabajos, para identificar los
peligros y evaluar los riesgos, así como condiciones inseguras, y si la hubiera tomará las
medidas correctivas a fin de minimizarlas.
• Verifica el correcto llenado de la documentación por parte del personal.

P á g i n a 6 | 18
• Exigirá al personal comprometido el uso obligatorio del arnés de seguridad, la línea de
vida y EPP básico.
• Ejecutar la difusión del presente procedimiento, a fin de que todos tengan conocimiento de
él, evitando cualquier tipo de incidente y/o accidente.
• Controla el equipo de seguridad del personal, eliminando todo equipo que no cumpla con
los estándares de seguridad requeridos por JE.
• Realizará la inspección de herramientas y equipo a utilizar, así como sus implementos de
protección para asegurar su correcto estado de funcionamiento.
• Con ayuda del personal de obra señalizara y/o demarcara el área de influencia, con la
finalidad que únicamente ingresen los involucrados y no terceros.
• Controla que sólo personal entrenado y certificado opere los equipos.

Responsable de campo - SUBCONTRATISTA


• Lidera el cumplimiento del presente procedimiento en campo.
• Coordinar los recursos necesarios para que los trabajos de la actividad sean ejecutados
correctamente.
• Comprobar y verificar que los trabajos se realicen de acuerdo con los programas
establecidos y en los lugares determinados por la secuencia de trabajo aprobada.
• Realizar las inspecciones necesarias del área de trabajo.
• Solicitar detención de los trabajos si se detectan errores o falencias en su ejecución, o si
las condiciones en el área de trabajo no son las adecuadas.
• Participar de la charla diaria de 5 minutos.
• Realizar el adecuado diligenciamiento de los permisos de trabajo y verificar los ATS´s
respectivos de acuerdo con la actividad.
• Capacitar al personal antes de iniciar los trabajos, sobre el presente procedimiento de
trabajo.
• Controlar y asegurar que el personal tenga los EPP´s completos para la actividad a
realizar.

Especialista de Calidad - SUBCONTRATISTA


• Controlar el cumplimiento de lo establecido en los planos.
• Controlar la correcta, oportuna y efectiva gestión de planos y otros documentos técnicos.
• Verificar el cumplimiento del presente procedimiento.
• Registrar los resultados de las inspecciones en los formatos de control de calidad
correspondientes.
• Ejecutar los controles respectivos establecidos en el presente procedimiento.
• Mantener la comunicación necesaria (con todos los niveles), para lograr la coordinación
requerida en terreno.
• Liberación de los equipos y procesos.

P á g i n a 7 | 18
Oficina Técnica - SUBCONTRATISTA
• Entregar los planos en última versión al personal de topografía, producción y calidad.
• Elaborar los planos As Built.

Capataz - SUBCONTRATISTA
• Cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento.
• Velar por la señalización y/o demarcación del área de trabajo por el tiempo que demande
la ejecución de la tarea.
• Solicitaran la gestión (ATS, Permisos etc.) la llenarán y antes de iniciar los trabajos
verificarán que cuenten con las firmas correspondientes para iniciar la labor.
• Estarán liderados por su jefe de Grupo el cual dirigirá las diversas actividades y
coordinaran toda labor con personal de SSOMA.
• Comunicar todo evento o situación que pueda poner en riesgo la seguridad y salud de los
trabajadores.
• Reportar de forma inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de trabajo o
enfermedad profesional.
• Garantizar el cumplimento en su especialidad de acuerdo con sus conocimientos técnico-
prácticos.
• Realizar la lectura de planos para la coordinación de actividades de su equipo,
asegurando el desarrollo óptimo de los trabajos de acuerdo con normas y planos.
• Garantizar la disponibilidad de las herramientas, maquinaria, materiales y personal
requeridos para su obra.

Obreros - SUBCONTRATISTA
• Cumplir con lo señalado en el siguiente procedimiento y las normas de SSTMA.
• Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de
protección personal individuales y colectivos.

6. RECURSOS

6.1 Mano de Obra:


• Capataz y/o jefe de grupo o cuadrilla
• Operarios
• Ayudantes
6.2 Equipos, materiales y herramientas a utilizar:
• Bloques de concreto tipo “P” 14x19x39 cm y “P” 19x19x39cm
• Mortero para asentado. (In Situ, Rapimix o similar)

P á g i n a 8 | 18
• Concreto fluido (grout) para llenado de alveolos (In Situ, Rapimix o similar)
• Pegamento Epóxico (Z POX 31 o similar)
• Agua.
• Escantillón alineador.
• Bolsas portaherramientas / Caja de herramientas.
• Badilejo de albañil.
• Bandeja para mortero.
• Topes de madera.
• Cordel de nylon.
• Tensor de línea.
• Nivel de mano de 1.20 m.
• Bruñador.
• Plomada y nivel de mano.
• Wincha.
• Cepillo.
• Picota de albañil.
• Escaleras normadas tipo tijeras (de 08 a 10 pasos), si fuera necesario.
• Andamios metálicos
• Material de señalización (Portacintas de Concreto, cinta y mallas señalizadoras).
• Escobas.
• Recogedor.
• Reflectores.
6.3 Equipos Mecánico
• Cortadora de bloques
• Vibrador
• Mezcladora
6.4 Equipos de emergencia y suministros
• Botiquín de emergencia/ Mochila de emergencia.
• Extintor PQS.
• Camilla rígida equipada.
• Agua para consumo humano (hidratación del personal).
6.5 Sistema de protección colectiva
• Cintas amarilla de seguridad
• Malla de seguridad
• Conos y/o Cachacos de seguridad
• Letreros de señalización (de ser necesarios).
• Luminarias/Reflectores (en caso de horarios extendidos)
6.6 EPP básico:
• Cascos

P á g i n a 9 | 18
• Lentes de seguridad, según las condiciones climáticas.
• Barbiquejo
• Tapones auditivos y/u orejeras.
• Guantes de nitrilo o multi usos.
• Mascarillas
• Botas de jebe con punta de acero.
• Uniforme de trabajo
• Careta de protección facial
• Arnés y línea de vida (Trabajos superior a 1.8 m. de altura)
• Bloqueador solar.
• Cortavientos

7. METODO EJECUTIVO - PROCESO DE EJECUCION

7.1. Actividades Previas:


• Antes de iniciar los trabajos se deberá efectuar la charla de inicio de jornada, la
misma que deberá quedar registrada, asimismo elaborarán el Análisis de Trabajo
Seguridad (ATS) y los permisos de trabajo correspondientes a las actividades (de
requerirse).
• Se verificará el buen estado de operatividad de los equipos tales como: amoladora y
otras herramientas estén operativos antes de iniciar los trabajos.
• Se verificará que el material cumpla con las especificaciones técnicas.
• Trazado de muros: Esta labor será ejecutado por los topógrafos, quedando
señalizado y delimitado los puntos donde se realizarán el armado de ladrillo. Se debe
verificar que el trazo sea el correcto y que la superficie esté lo más nivelada posible.
• Se deberá contar con la liberación y autorización por parte de las áreas encargadas
respecto a las zonas donde se realizará los trabajos.
7.2. Inicio de las operaciones.
Habilitado de fierros:
• Se realizará los cortes de las varillas corrugadas de acuerdo con las medidas
requeridas.
• Los fierros verticales se dejarán embebidos en el concreto o en su defecto se
anclarán con un epóxico (10 cm) y/o hasta chocar con el acero de refuerzo de los
elementos anteriores. Las perforaciones inferiores deben ejecutarse alineadas con el
eje del tabique a Instalar, ser coincidentes en verticalidad con los anclajes superiores
y ser limpiados con compresora de aire u otro método que asegure que la perforación
se encuentre libre de polvo y material suelto.
• Se tendrá en cuenta la ubicación de puertas y ventanas, para poder colocar varillas
de acero en el inicio y final de cada uno de estos vanos.

P á g i n a 10 | 18
• Se procederá con la instalación de tuberías de agua, desagüe, ventilaciones y
tuberías de instalaciones eléctricas y comunicaciones que vayan dentro del muro a
ejecutar.
Corte de bloques para inserción de instalaciones

Trazo y corte de Bloques de concreto para colocar las instalaciones de Agua,


desagüe e Instalaciones eléctricas, Tuberías, Cajas de Tomacorrientes, Interruptores
y otros, Cajas de Paso, Tableros, Cajas de Válvulas

Proceso:

• Medición de espacio para alojamiento de instalaciones

• Cortes de Bloques con Disco de Concreto

Condiciones:

• Las tuberías, cajas de luz y válvulas de control se encuentran colocadas en su


posición de manera previa a la ejecución de los muros

Plano Virtual
• Fijar Regla de metal (Aluminio o Fierro) en ambos extremos del muro, haciendo
coincidir sus bordes con la línea de trazo del tabique a levantar y controlando de
manera precisa su verticalidad con nivel de Mano o plomada.
• Este paso inicial es de suma importancia para crear un Plano Virtual que permita
mantener la verticalidad del asentado de bloques.
• Se dará prioridad al lado de tabique que no lleve acabado tarrajeado o enchape.

Emplantillado
• Asentar el primer Bloque en uno de los extremos haciendo que su superficie lateral se
apoye sobre la regla nivelada que define el plano virtual del tabique y nivelándolo
horizontalmente con Nivel de mano.
• Los Bloques deben ser insertados verticalmente en el acero de refuerzo vertical a
través de sus alveolos.
• Asentar el bloque del otro extremo siguiendo similar proceso
• Colocar cordel horizontal para crear la línea guía superior de asentado de la hilada a
ejecutar.
• Completar el asentado de los demás bloques de la hilada
• Los muros de cerco perimétrico serán caravista.

Asentado de Bloques De Concreto


• Mediante Escantillón determinar la ubicación en altura de cada hilada y la altura de
corte del bloque que ajustara la altura del tabique. Este bloque con corte horizontal
deberá ser colocado en la penúltima hilada
P á g i n a 11 | 18
• Proceder a asentar las demás hiladas con proceso similar a la primera hilada,
insertando los bloques en los refuerzos de acero ya colocados.
• Se recomienda usar un espesor de junta vertical de 1 cm para mantener modulación
de refuerzos verticales como múltiplo de 40cm. Se tendrá una tolerancia de hasta +-
0.5 cm.
• La Junta horizontal recomendada en el asentado de Bloques es de 1 cm. Se tendrá
una tolerancia de hasta +-0.5 cm.
• En una jornada de trabajo se debe asentar máximo hasta una altura de 1.5 m.
• Se dejarán “ratoneras” para el control del llenado con mortero, solo se dejarán en
tabiqueria de divisiones en los diferentes pabellones, mientras que el muro del cerco
perimétrico no llevará “ratonera” por un tema estético pues el acabado es tipo
caravista.

Asentado De Últimas Hiladas


• Los Bloques de las hiladas por encima del traslape de refuerzo vertical se pre
cortaran lateralmente de manera coincidente con la ubicación del acero a fin de
permitir su colocación mediante inserción lateral.
• En la penúltima hilada colocar el Bloque de Ajuste de Altura del Tabique, cuyo peralte
fue pre determinado mediante el uso del escantillón.
• o Colocar en la última hilada un Bloque completo dejando un espacio de ½” con el
techo o viga sobre la que se fijara el tabique.
• Colocar la plancha de Tecnopor de ½” entre la última hilada y la Losa o viga, a fin de
liberar al tabique de cargas accidentales sobre él. La plancha a colocar no ocupara
todo el ancho del muro, debiendo dejar un espacio libre en cada cara a fin de permitir
el posterior trabajo del bruñado de acabado.

Acero De Refuerzo Horizontal


• Cada dos hiladas deben colocar el refuerzo horizontal ꬾ8mm
• La Varilla de acero Horizontal deberá presentar doblez de 10cm. en sus extremos, los
que deberán ingresar en los extremos del tabique.
• Llenar el canal con concreto líquido a lo largo del bloque y colocar sobre esta
superficie el acero de refuerzo horizontal, asegurando el recubrimiento correcto.

P á g i n a 12 | 18
P á g i n a 13 | 18
Ubicación superior del refuerzo
• En el tope del muro de tabiquería el apoyo es articulado mediante el OJO CHINO
ESTÁNDAR. Para la colocación se perfora la losa con taladro y se pega el OJO
CHINO ESTÁNDAR al concreto con adhesivo epóxico. Este dispositivo permita
libertad de desplazamiento relativo entre el pórtico en su plano y el muro. En la parte
superior la barra lisa arenada manda teorícamente 15 cm , sin embargo, en la
practica las perforaciones se encuentran con acero de refuerzo o estribos , por lo
tanto, se acordó usar barras lisas arenadas de 5/8” ancladas 10 cm.

Relleno De Alveolos Con Concreto Líquido


• A fin de obtener la condición estructural del tabique, los alveolos que alojan el
refuerzo de acero vertical, deben ser rellenados con concreto líquido.
• El relleno con concreto líquido en las zonas de refuerzo vertical se ejecuta de manera
previa a la colocación de cada refuerzo horizontal.
• Debe efectuarse la compactación de concreto liquido mediante varillado para eliminar
el aire atrapado y conseguir el correcto relleno de los alveolos.

8. Elementos De Confinamiento

8.1. Columnetas
• Una vez finalizado el asentado de ladrillo en los muros, se procederá con la
colocación de acero de columnetas según indica los planos de estructuras, para luego
proceder con el encofrado y vaciado del elemento.
• El vaciado se realizará con Mortero listo de f´c=210kg/m2 preparado en obra.
8.2. Vigas de Amarre
• Después del desencofrado de columnetas se procederá con la colocación de acero
según dimensionamiento y espaciamiento indicado en los planos de arquitectura,
para luego proceder con el encofrado y vaciado de las vigas. Si el contratista realiza
las coordinaciones necesarias, el vaciado de vigas y columnetas puede ser en un
tiempo.

P á g i n a 14 | 18
9. SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO

- EL personal deberá recibir una Charla de Inducción como personal nuevo en Obra. Así mismo las
capacitaciones necesarias para las actividades. ANEXO N°14 INDUCCIÓN DE HOMBRE NUEVO
- El personal estará debidamente identificado con su DNI/C.E en la puerta de ingreso de la
vigilancia.
- El personal al ingresar debe contar con póliza SCTR (Salud y Pensión) vigente.
- El Personal deberá cumplir los protocolos de acuerdo el Plan para la Vigilancia, Prevención y
Control de la COVID – 19.
- Todo personal de obra está obligado a ingresar correctamente uniformado, el uso del EPP de
obra y EPP de bioseguridad. ANEXO N°15 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
- Personal deberá estar capacitado de la Matriz IPERC (Identificación de peligros, evaluación
de riesgos y controles) de la actividad. ANEXO N°12 IPERC de la actividad.
- EL personal deberá recibir la charla diaria de seguridad salud en el trabajo y medio ambiente
(10min) al inicio de las actividades.
- Así mismo deberá llenar antes de iniciar las actividades:

ATS (Análisis de trabajo) ANEXO N°16 ANALISIS SEGURO DE TRABAJO

o PETAR (Permisos Escritos Trabajos de alto Riesgo) ANEXO 13 PERMISOS DE


TRABAJO
o Inspecciones de herramientas manuales y herramientas. ANEXO N°17 CÓDIGO DE
COLORES
- Antes de iniciar el trabajador verificará las herramientas y equipos (serán identificado con
cinta del color del mes). ANEXO N°18 HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS.
- El personal deberá utilizar todos sus equipos de protección personal (EPP´s) de acuerdo con
la actividad.
- Deberán contar con extintor vigente del tipo PQS, botiquín de primeros auxilios. ANEXO 19
EQUIPOS DE EMERGENCIA.
- El personal despejara y ordenara el área de trabajo, manteniendo los materiales,
herramientas y equipos en orden, evitando que ocurran incidentes y/o accidentes. ANEXO
N°20 ORDEN Y LIMPIEZA
- No se permitirá el sobreesfuerzo a cargas pesadas del personal, los trabajos siempre deben
realizarse en equipo, salvaguardando la integridad de los trabajadores. La carga máxima por
trabajador será 25 Kg y entre dos personas 50 Kg.
- Antes de iniciar las labores se deberá verificar que el área de trabajo cuente con el equipo de
protección colectiva requerida para la actividad a realizar. ANEXO N°21 PROTECCIÓN
COLECTIVAS.

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN DEL EPP

Protección contra el riesgo de sufrir lesión por


Guantes de Cuero contacto con sustancias peligrosas o material
abrasivo directamente sobre la piel.

P á g i n a 15 | 18
Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes
Zapatos de seguridad dieléctricos. provocados por cargas suspen localizadadidas u
objetos sueltos en el desarrollo de los trabajos

Protección contra el riesgo de sufrir lesión por


Uniforme de algodón (camisa, pantalón). contacto con sustancias peligrosas o material
abrasivo directamente sobre la piel.

Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes


Casco de seguridad con barbiquejo según
provocados por cargas suspendidas u objetos sueltos
norma ANSI Z89.1
en el desarrollo de trabajos en altura.

Protección contra el riesgo de lesionar los ojos por


Lentes de seguridad según norma ANSI
contacto directo con polvos, fragmentos proyectados
Z87
por el desarrollo de alguna tarea.

Protección contra todo riesgo de lesionar el rosto por


Careta Facial contacto directo de partículas fragmentadas de
concreto u piedras.

Tapones de oídos / Orejeras Protección contra ruidos y daños auditivos.

Arnés de cuerpo completo Protección contra caídas a desnivel.

Protección contra el riesgo de lesionar la piel por


Bloqueador solar
contacto directo con los rayos solares.

Respirador para polvo Protección de polvo, partículas del aire

P á g i n a 16 | 18
10. MEDIO AMBIENTE

- Personal deberá estar capacitado en la Matriz Identificación de aspectos ambientales.


Según MATRIZ DE IDENTIFICACION DE ASPECTOS AMBIENTALES.
- El área de trabajo debe de estar libre de material de desmonte, desechos sólidos, etc.
Los residuos sólidos generados serán almacenados en contenedores de colores o en
lugares delimitados y rotulados hasta poder retirarlo. según PLAN DE GESTIÓN DE
RESIDUOS.

• Control del ruido

- Se tomará medidas razonables para evitar el ruido innecesario. Dichas medidas serán
apropiadas para los niveles normales de sonido ambiental en el área durante las
horas de trabajo. Los ruidos nocivos producidos en la vía pública no deben exceder
los siguientes niveles:

ZONIFICACIÓN NIVEL DE RUIDO

Residencial 80 decibeles

Comercial 85 decibeles

Industrial 90 decibeles

- Los ruidos molestos producidos en las vías públicas no deben exceder los siguientes
niveles (Comercial):

• Control del polvo

- Se presentan algunas consideraciones generales a tener presente para el control y


mitigación de los niveles de polvo: Evitar acumulaciones de escombros por periodos
prolongados. Cuando sea practico, se cubrirán los materiales polvorosos
amontonados o en tránsito para evitar que se dispersen.

P á g i n a 17 | 18
11. ANEXOS

• ANEXO N°01 GCP-CAL-FOR-001 PROTOCOLO DE INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN DE


MATERIALES, PRODUCTOS, EQUIPOS O INSTRUMENTOS
• ANEXO N°02 GCP-CAL-FOR-009 PROTOCOLO DE TOPOGRAFÍA, NIVEL Y
REPLANTEO
• ANEXO N° 03. PROTOCOLO GCP-CAL-FOR-021 ALBAÑILERÍA

• ANEXO N° 04. CHECK LIST - ALBAÑILERIA ARMADAS.

• ANEXO N° 05. EVALUACIÓN ALBAÑILERIA ARMADA.

• ANEXO N° 06.PPI - PLAN DE PUNTOS DE INSPECCION - ALBAÑILERIA Y


TABIQUERIA ARMADA

• ANEXO N° 07. ASITENCIA CHARLAS TECNICAS DE CALIDAD

• ANEXO N° 08. IPER MATRIZ PEST PROCEDIMIENTO DE TABIQUEZ ALBAÑILERIA


ARMADA

• ANEXO N° 09. PERMISOS DE TRABAJO

• ANEXO N° 10. INDUCCION HOMBRE NUEVO

• ANEXO N° 11. GTE-STR-EST-018 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

• ANEXO N°12. GTE-STR-EST-017 ANALISIS SEGURO DE TRABAJO

• ANEXO N°13. GTE-STR-EST-022 CÓDIGO DE COLORES

• ANEXO N° 14. GTE-STR-EST-012 HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS.

• ANEXO N° 15. GTE-STR-EST-020 EQUIPOS DE EMERGENCIA

• ANEXO N° 16. GTE-STR-EST-023 ORDEN Y LIMPIEZA

• ANEXO N° 17. GTE-STR-EST-035 PROTECCIONES COLECTIVAS ver01

• ANEXO N° 18. ESPECIFICACIONES TECNICAS

P á g i n a 18 | 18
ANEXO 01
CÓDIGO: VERSIÓN:
INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN DE MATERIALES, GCP-CAL-FOR-001 2.00
PÁGINA:
PRODUCTOS, EQUIPOS O INSTRUMENTOS
1 DE 1

PROYECTO / OBRA CLIENTE / PROPIETARIO

SUPERVISIÓN DEL PROYECTO MATERIAL / PRODUCTO / EQUIPO / INSTRUMENTO

DESCRIPCIÓN GENERAL:

MATERIAL / PRODUCTO / EQUIPO / INSTRUMENTO: FECHA:

PROVEEDOR / FABRICANTE: N° REGISTRO:

MARCA / PROCEDENCIA:

TIEMPO DE GARANTÍA:

OTROS (ESPECIFICAR):

INSPECCIÓN Y CONTROL:

CONFORME CON ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PROYECTO FECHA:

CONFORME CON CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE CALIDAD

PRESENTA CERTIFICADO DE CALIDAD / CALIBRACIÓN

FECHA DE FABRICACIÓN / CALIBRACIÓN:

FECHA DE VENCIMIENTO:

N° SERIE / N° LOTE DE FABRICACIÓN:

CANTIDAD O PAQUETES:

OTROS (ESPECIFICAR):

RESULTADO DE LA INSPECCIÓN:

APROBADO: FECHA:

APROBADO CON OBSERVACIONES:

RECHAZADO:

OTROS (ESPECIFICAR):

OBSERVACIONES:

FECHA:

REVISADO Y APROBADO POR:


GERENTE DE CALIDAD RESPONSABLE DE CAMPORESPONSABLE DE SSOMA GERENTE DE SITIO SUPERVISIÓN
Nombre: Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:


ANEXO 02
CÓDIGO: VERSIÓN:
GCP-CAL-FOR-009 2.00
TOPOGRAFÍA: TRAZO, NIVEL Y REPLANTEO PÁGINA:

1 DE 1

PROYECTO / OBRA CLIENTE / PROPIETARIO SUPERVISIÓN DEL PROYECTO

ESTRUCTURA / ELEMENTO EJES NIVEL SECTOR / SUB-SECTOR N° REGISTRO

ELEMENTO / EQUIPO TOPOGRÁFICO:

FECHA:
DESCRIPCIÓN DEL ELEMENTO:

PLANO DE REFERENCIA N°

EQUIPO TOPOGRÁFICO:

FECHA DE CALIBRACIÓN DEL EQUIPO:

FECHA DE VENCIMIENTO DEL EQUIPO: RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD


EMPRESA:

LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO:

FECHA:
SE VERIFICARON POLIGONALES (PUNTO DE REFERENCIA)

COTA Y COORDENADAS DEL BANCO DE MARCA BM REFERENCIAL =

COTA Y COORDENADAS DEL BANCO DE NIVEL BN REFERENCIAL =

SE VERIFICARON LOS NIVELES

SE VERIFICARON LOS VÉRTICES

SE VERIFICARON LOS EJES

SE VERIFICARON LOS TRAZOS

SE VERIFICARON LAS SECCIONES

OTROS (ESPECIFICAR):

OBSERVACIONES:

RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EMPRESA:

COTA Y COORDENADAS:

FECHA:
COTA Y COORDENADAS:

RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EMPRESA:

REVISADO Y APROBADO POR:


GERENTE DE CALIDAD RESPONSABLE DE CAMPO RESPONSABLE DE SSOMA GERENTE DE SITIO SUPERVISIÓN
Nombre: Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:
ANEXO 03
CÓDIGO: VERSIÓN:
GCP-CAL-FOR-021 2.00
TRABAJOS DE ALBAÑILERÍA PÁGINA:

1 DE 1

PROYECTO / OBRA CLIENTE / PROPIETARIO SUPERVISIÓN DEL PROYECTO

ESTRUCTURA / ELEMENTO EJES NIVEL SECTOR / SUB-SECTOR N° REGISTRO

INSPECCIÓN PREVIA A LOS TRABAJOS FECHA OBSERVACIONES

INDICAR TIPO DE ALBAÑILERÍA: SIMPLE REFORZADA

INDICAR TIPO DE LADRILLO: ADOQUIN, SÍLICO-CALCÁREO ………….…………………………

VERIFICAR MATERIALES: MEZCLA DE MORTERO, LADRILLOS, ETC.

VERIFICAR TRAZO Y EMPLANTILLADO DEL ELEMENTO

VERIFICAR EL PICADO Y LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE

INSPECCIÓN DURANTE LOS TRABAJOS FECHA OBSERVACIONES

VERIFICAR EL CORRECTO USO DEL ESCATILLÓN

COLOCAR PUNTOS REFERENCIALES (LADRILLOS EN CADA EXTREMO)

REFUERZO HORIZONTAL Y VERTICAL (COLUMNETAS, VIGAS DE AMARRE O SOLERAS)

VERIFICAR VERTICALIDAD Y ALINEAMIENTO DEL ELEMENTO

VERIFICAR INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y SANITARIAS (EVITAR CORTES DE MUROS)

VERIFICAR EL CORRECTO ASENTADO DE LADRILLOS

EXTREMOS DE MUROS CON FIGURA DENTADA (MUROS PORTANTES)

VERIFICAR ESPESOR DE JUNTAS ENTRE TABIQUES Y ELEMENTOS ESTRUCTURALES

VERIFICAR LAS MEDIDAS DE DINTELES Y DERRAMES

VERIFICAR CORRECTO RETIRO DE REBABAS

INSPECCIÓN POSTERIOR A LOS TRABAJOS FECHA OBSERVACIONES

VERIFICAR QUE LOS MUROS NO PRESENTEN EFLORESCENCIAS

VERIFICAR LAS DIMENSIONES CONFORME A LOS PLANOS

VERIFICAR EL ORDEN Y LIMPIEZA EN LA ZONA DE TRABAJO

OBSERVACIONES:

REVISADO Y APROBADO POR:


GERENTE DE CALIDAD RESPONSABLE DE CAMPO RESPONSABLE DE SSOMA GERENTE DE SITIO SUPERVISIÓN
Nombre: Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:


ANEXO 04
CÓDIGO: VERSIÓN:
1.00
CHECK LIST DE ALBAÑILERIA ARMADA PÁGINA:

1 DE 1

PROYECTO / OBRA CLIENTE / PROPIETARIO SUPERVISIÓN DEL PROYECTO

CHECK LIST

NO
ITEM DESCRIPCIÓN CONFORME N/A
CONFORME

1 SE CUMPLIÓ CON LOS PROTOCOLOS COVID

2 ELABORACIÓN DE ATS RESPECTIVO

3 INSPECCIÓN DE HERRAMIENTAS, MANUALES Y EPPS

4 SE REALIZÓ CHARLA DE 5 MINUTOS Y SE FIRMÓ ATS

SE REALIZÓ LA DIFUSIÓN DE LA POLITICA INTEGRADA DE CALIDAD, SEGURIDAD, SALUD EN EL


5
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE.

6 SE REALIZÓ LA DIFUSIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE ALBAÑILERIA ARMADA

7 SE REALIZÓ LA EVAUACIÓN DEL PROCEDIMIENTO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA PARTIDA

8 VERIFICAR LAS CONDICIONES DEL AREA DE TRABAJO

SE VERIFICÓ QUE LOS MATERIALES CUMPLAN CON LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y


9
CUENTEN CON CERTIFICADOS DE CALIDAD

10 SE IMPLEMENTÓ LA SEÑALIZACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO

11 SE REALIZÓ EL TRAZO DE LOS MUROS DEACUERDO A LOS PLANOS

12 SE REALIZÓ LA HABILITACIÓN Y COLOCACIÓN DE ANCLAJES (DOWELS)

13 EMPLANTILLADO DE LOS MUROS

14 SE REALIZÓ EL ASENTADO DE LADRILLOS SIN SUPERAR 1.50 m. EN CADA JORNADA

15 EL REFUERZO VERTICAL Y HORIZONTAL SE COLOCÓ DE FORMA APROPIADA

16 EL VACIADO DE LOS ALVEOLOS SE REALIZÓ DE FORMA CORRECTA

17 LA ACTIVIDAD FUE EJECUTADA CORRECTAMENTE EN EL PLAZO PROGRAMADO.

SE REALIZÓ LOS CONTROLES DE CALIDAD Y SE DOCUMENTÓ LAS VERIFICACIONES Y


18
APROBACIONES CON LAS FIRMAS CORRESPONDIENTES.

OBSERVACIONES Y/O COMENTARIOS

REVISADO Y APROBADO POR:

GERENTE DE CALIDAD RESPONSABLE DE CAMPO RESPONSABLE DE SSOMA GERENTE DE SITIO SUPERVISIÓN

Nombre: Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:


ANEXO 05
CÓDIGO: VERSIÓN:
1.00
EVALUACIÓN DE ALBAÑILERÍA ARMADA PÁGINA:

1 DE 1

PROYECTO / OBRA CLIENTE / PROPIETARIO SUPERVISIÓN DEL PROYECTO

DATOS PERSONALES

APELLIDOS Y NOMBRES:

DNI:

ÁREA:

CATEGORÍA:

FECHA:

EMPRESA:

EVALUACIÓN DE PROCEDIMIENTO

SELECCIONE LA RESPUESTA CORRECTA

1. ¿Cúal es el objetivo de la difusión del procedimiento albañilería armada?


a. Establecer los lineamientos y responsabilidades para la ejecución de los trabajos de albañileía armada.
b. Satisfacer las necesidades y expectativas de nuestros clientes
c. Asegurar el cumplimiento del procedimiento de albañilería armada establecido por JE.
2. ¿Para qué sirve el ATS?
a. Identificar los trabajos a realizar
b. Identificar los trabajos con sus respectivos peligros y riesgos
c. Es la difusión del procediemiento de los trabajos a realizar
3. ¿Para qué sirve la charla de 5 minutos?
a. Crear conciencia y sensibilizar a los trabajadores sobre seguridad y salud
b. Identificar los trabajos con sus respectivos peligros y riesgos
c. Es la difusión del procedimiento de los trabajos a realizar
4. ¿Qué es la albañiería armada?
a. Es aquella en la que se utiliza acero como refuerzo y su colocación esta distribuida en los huecos de las unidades
b. Es la que usa ladrillos de arcilla cocida, columnas y vigas de amarre
c. Es aquella que se ejecuta a través del encofrado y vaciado de concreto
5. ¿Cómo se realizan el emplantillado de los muros?
a. Colocando el grout en los alveolos.
b. Colocando la primera hilada de bloques que marcará la modulación para las siguientes hiladas.
c. Vaciando las columnas y vigas de amarre de los muros
6. ¿Cuáles son la maquinaria, equipos y herramientas que se utilizan para los trabajos de albañileria armada?
a. Retroexcavadora, plancha compactadora, apisonador tipo canguro, carretillas, lampas, rastrillos, nivel optico
b. Nivel, plomada, badilejo, cortadora de bloques, andamio, wincha
c. Equipo topográfico, vibradora de concreto, amoladoras, andamios, cierra circular , martillo de goma, etc
7. El llenado de los alveolos donde va el refuerzo de acero se hace con:
a. Concreto fluido llamado grout
b. Concreto con piedra de 3/4"
c. Mortero
8. ¿Cuál de los siguientes enunciados es verdadero?
a. El asentado de los muros podrá superar los 3 m. de altura en cada jornada
b. El confitillo se usa en la mezcla del concreto liquido o grout
c. La albañilería armada no usa acero de refuerzo
9. Indique si es Verdadero (V) o Falso (F)
___ El mortero para asentado usara la proporción cemento arena 1:8
___ El agregado grueso se refiere a la arena o piedra finamente triturada que pasa como mínimo el 95% por la malla 100
___ El espesor del mortero en las juntas verticales y horizonatles sera de 2.5 cm.
___ Se podrá usar concreto embolsado o preparado en obra para el llenado de los alveolos
___ El mortero preparado en obra podrá ser utilizado hasta transcurridas 8 horas desde su preparación.
___ El supervisor de campo coordinará los recursos necesarios para que los trabajos sean ejecutados en los plazos programados.
___ El asentado de muro se ejecuta en dos jornadas de trabajo y no deberán superar la altura de 1.50 m. en cada jornada
___ La zonas de trabajo no deben ser señalizadas y cualquiera podrá acercarse.
___ El personal debe contar con los EPPs requeridos para realizar los trabajos.
___ El responsable de SSOMA es el encargado de difundir la política de seguridad.

EVALUADOR DEL ÁREA DE CALIDAD

GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD: NOTA

Nombre y Apellidos: Firma:

Fecha:
ANEXO 06
Código:
PLAN DE PUNTOS DE INSPECCION ( PPI ) Revisión: 00
Fecha: 30/03/2021

PROYECTO: LOCAL ESCOLAR JOSÉ CAYETANO HEREDIA – ARCC 2390 CLIENTE: AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON CAMBIOS

UBICACIÓN: CATACAOS - PIURA


UNIDAD DE OBRA: MUROS DE ALBAÑILERÍA N° Correlativo PPI:

PLANIFICACIÓN DEL PROCESO CONTROL DEL PROCESO/INSPECCIÓN Y ENSAYO


RESPONSABLE DE RESPONSABL
NIVEL DE INSPECCIÓN (*) FRECUENCIA
RESPONSABLE DE LA DOCUMENTO DE EJECUCIÓN APROBACIÓ
ITEM ACTIVIDAD VARIABLE A CONTROLAR CRITERIOS DE ACEPTACIÓN REGISTRO ASOCIADO EQUIPOS
ACTIVIDAD REFERENCIA
0 1 2 3 INICIO FINAL EXTERNO JE JE
I MATERIAL

Planos y/o ANEXO 01- GCP-CAL-FOR-001


JE CONTRUCCIONES Recepción y acopio de materiales para su instalación Inspección y Recepción de Materiales,
1 RECEPCIÓN DE LOS MATERIALES Especificaciones X INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN DE N/A X X X
GENERALES SA (bloquetas de concreto, concreto listo, acero, etc.) Productos, Equipos o Instrumentos
Técnicas del proyecto MATERIALES, EQUIPOS

II TOPOGRAFÍA

Planos y/o Zona donde se ubicarán los muros de albañilería ANEXO 03- GCP-CAL-FOR-009
TRAZO Y REPLANTEO JE CONTRUCCIONES Se verifica la geometría y cotas iniciales con
2 Especificaciones armada. X X TOPOGRAFÍA TRAZO, NIVEL Y X X X
TOPOGRAFICO GENERALES SA respecto a planos y especificaciones técnicas
Técnicas del proyecto Controles Topográficos REPLANTEO

II INSTALACION DEL MURO DE ALBAÑILERÍA ARMADA

Instalación de tuberías de agua, desagüe,


INSTALACIONES SANITARIAS, ventilaciones, tuberías de instalaciones eléctricas y Verificacion de la ubicación de los puntos de
3 X X X X
ELÉCTRICAS Y COMUNICACIONES comunicaciones que vayan dentro del muro a salidas de las Instalacines.
ejecutar.

Perforación, limpieza, colocación de pegamento e Verificacion de la ubicación de los anclajes.


4 INYECCIÓN DE ACERO X X X X X
instalación de anclaje -acero. Verficación de la profundidad del anclaje.

Se verifica el adecuad acabado de los cortes de


Realizar el corte de las bloquetas para instalaciones. bloquetas.
ASENTADO DE BLOQUES DE Planos y/o Realizar el emplantillado. Se verifica el emplantillad. GCP-CAL-FOR-014-PROTOCOLO
5 JE CONTRUCCIONES X X X X X X X
CONCRETO Especificaciones Realizar el asentado de bloquetas. Se verifica cn la plomada el asentado de DE CALIDAD DE INSTALACIÓN DE
GENERALES SA
Técnicas del proyecto Colocación del acero horizontal. bloquetas. ALBAÑILERÍA ARMADA
Verificación de colocación de acero horizontal.

RELLENO DE ALVEOLOS CON Realizar el relleno de alveolos con mortero listo


6 Verificar relleno de alveolos X X X X X X
CONCRETO LÍQUIDO preparado en obra (f´c=210kg/cm2)

Realizar anclajes de acero. Verificar la altura del anclaje de acero.


Realizar el habilitado de acero de acuerdo a planos. Verificar el habilitado de acero.
7 COLUMNETAS X X X X X X
Realizar el encofrado. Verificar el encofrado.
Realizar el vaciado. Verificar el vaciado.

Realizar anclajes de acero. Verificar la altura del anclaje de acero.


Realizar el habilitado de acero de acuerdo a planos. Verificar el habilitado de acero.
8 VIGAS DE AMARRE X X X X X X
Realizar el encofrado. Verificar el encofrado.
Realizar el vaciado. Verificar el vaciado.

ELABORADO POR: DIANA PEREZ LEON REVISADO POR: KARIN RIVERA VILLAR APROBADO POR: OBSERVACIONES: (*) NIVEL DE INSPECCIÓ
Fecha: Fecha: Fecha: 0 Inspección Visual
Firma: Firma: Firma: 1 Inspección dime

2 Ensayos no destruct

COORDINADOR DE CALIDAD GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD SUPERVISOR DE CALIDAD/CLIENTE 3 Ensayos destructivos


evisión: 00
a: 30/03/2021

ON CAMBIOS

RESPONSABLE DE
APROBACIÓN
SUPERVISIÓN/CLI
ENTE

NIVEL DE INSPECCIÓN
Inspección Visual
Inspección dimensional

Ensayos no destructivos

Ensayos destructivos
ANEXO 07
Departamento de Control de Calidad

Formato Nº:

J.E. Construcciones Generales S.A.


Asistencia a Charla Técnica de Calidad
Fecha: (Tipo): Charla de 10 Min. Charla Técnica

Obra:

Expositor:

Tema:
Control de Asistencia

Nombre y Apellidos L.E. / DNI Empresa Ocupación Firma

Firma Expositor V°.B°. SUPERVISOR


ANEXO 08
CÓDIGO: VERSIÓN:
GTE-STR-IPE-001 MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y CONTROLES VER 01 GTE-STR-FOR-001 1.00
PÁGINA:
1 de 1

PROYECTO :LOCAL ESCOLAR JOSÉ CAYETANO HEREDIA – ARCC 2390

PROCESO: PROCESO CONSTRUCTIVO ELABORADO : SSOMA REVISADO : COORDINADOR SSOMA

ACTIVIDAD: PROCEDIMIENTO DE TABIQUES ALBAÑILERIA ARMADA APROBADO : GERENTE DE SITIO


MEDIDAS DE CONTROL EXISTENTES MONITOREADAS PERMANENTEMENTE PROBABILIDAD

INDICE DE SEVERIDAD
PUESTO DE TRABAJO

GRADO DE RIESGO
INDICE DE PERSONAS

PROBABILIDAD X
TIPO DE RIESGOS
TIPO DE PELIGRO

CAPACITACION ( C )

SIGNIFICANCIA
PROCEDIMIENTOS
ADMINISTRATIVO

EXPOSICION AL

SEREVIDAD
PROBABILIDAD
EXPUESTAS (A)
ACTIVIDAD

EXISTENTES(B)
ELIMINACION

SUSTITUCION
RIESGOS

CONTROL DE
PELIGRO

INGENIERIA

INDICE DE
TAREA

TAREA

(A+B+C+D)
RIESGO(D)
INDICE DE

INDICE DE

INDICE DE
CONTROL
N° S/SO MARCO LEGAL

EPP
Capacitación al personal sobre el Plan
de Vigilancia, Control y Prevencion del

Inspección de Área de Trabajo,


1 Contagio por virus COVID-19, capacitación de lavado de Uso de doble mascarillas
VII Exposicion al Virus Sars COV-2 VIII SO NA NA NA SI 3 2 1 3 9 3 27 IT SI
(sars cov-2) manos, uso de alcohol en gel y liquido, quirúrguicas

equipos, herramientas
llenado de ficha sintomatológica,
controlpor
Transitar deáreas
temperatura. Pruebas
delimitas, EPP básico + mascarilla
Caída a mismo nivel y/o
I Traslado de personal y equipo I,IV S NA NA NA señalizadas libres de frente al Sars-Cov SI 3 2 1 1 7 1 7 TO NO
desnivel
obstáculos+caminar por zonas 2+caminar por zonas
*Preferentemente trabajar en áreas con
sobra y adecuada ventilación. EPP básico + bloqueador
2 Exposición a radiación
IV Radiación solar IV SO NA NA NA * Capacitación al personal sobre el solar + mascarilla frente al SI 3 2 1 2 8 1 8 TO NO
solar constante
cuidado de los rayos UV. Sars-Cov 2
* Instalación de puntos de hidratación

Orden y limpieza del área de trabajo


Topográfico

Uso de equipo de
Control

Zonas de desplazamientos libre de


Desplazamientos por superficies Caída de personal a protección
I,IV III S NA NA NA obstáculos SI 3 2 1 2 8 2 16 TO NO
irregulares (desniveles) mismo y distinto nivel personal+mascarilla
Señalización del área de trabajo ATS
quirúrgica
de la tarea
Instalaciones
electricas y

Golpes, contusiones, Utilizar guantes de


sanitarias

Manipulación de material, herramientas cortes, heridas, badana+EPP basico


IV, V V S NA NA NA Identificar los puntos de atrapamiento SI 3 2 1 2 8 2 16 TO NO
y u objetos manualmente laceraciones, fracturas. +mascarilla frente al Sars-
Sobreesfuerzo físico Cov 2
Colocacion de Tabiqueria

* Ventilación constante del área de


* Instalar mecanismos para trabajo.
suprimir/reducir generación de * Capacitación a personal por peligros EPP básico+traje tyveck+
PROCEDIMIENTO DE CONSTRUCCION DE CISTERNA Y TANQUE SEPTICO , IMPERMEABILIZACION Y PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

Colocacion de acero

Contacto e inhalación
12 polvo de cemento. y riesgos debido a la manipulación de guantes de nitrilo++
IV, V Manipulación de Producto epoxico VIII de polvo (material S NA NA SI 1 3 1 2 7 3 21 IM SI
* Ayuda mecánica para traslado sustancias químicas. mascarilla frente al Sars-
particulado)
y acarreo de componentes del * Evitar permanecer en el área de Cov 2
proceso vaciado sin traje tyveck y guantes de
nitrilo.

Uso de guantes es
Cortes y laceraciones
manipulacion de acero (perforacion .Permiso de trabajo ATS Checklst obligatorio para la
IV, V V en partes punzo S NA NA NA SI 3 2 1 2 8 3 24 IM SI
inferiores) con rotomartillo de herramientas de poder y manuales manipulacion de partes de
cortantes del acero
refuerzo de acero

Permiso de trabajo+ AST+ Postura


I,II,III,IV adecuada+ Cuando las cargas sean
Sobresfuerzo físico, Uso de EPP basico+
I,IV Manipulacion de bloques de concreto ,V,VII, S NA NA NA mayores de 25 Kg+ pausas SI 3 2 1 2 8 2 16 M SI
contacto con la carga guantes de badana
IX activas+Mantener las manos fuera de
la línea de fuego.
* identificación/rotulación de vanos o
PEÓN, OPERARIO / AYUDANTE

desniveles que representen caídas a


Asentado de ladrillo.

EPP básico + arnés con


Uso de barandas, media desnivel
doble cola de enganche +
I,II,III,IV baranda y rodapié (1.05 mt, 54 * Capacitación acerca de los peligros y
9 traje tyveck+ botas de jebe
I,IV Trabajos en altura ,V,VII, Caída a desnivel S NA NA cm de alto) y uso de línea de riesgos en trabajos de altura, SI 3 2 1 2 8 3 24 IM SI
con punta de acero +
IX vida a 1 mt por encima de la señalización del área de trabajo.
mascarilla frente al Sars-
cabeza. * Delimitación en nivel inferior
Cov 2
* Instalación de línea de vida con
resistencia a 5000 lb

EPP básico + arnés con


Contacto eléctrico doble cola de enganche +
Permiso de trabajo+AST + check list
cortes de bloques - Uso de directo o indirecto, guantes adecuados+ botas
I,IV V S NA NA uso de guardas de seguridad de herramientas electricas ,se SI 2 2 1 2 7 2 14 M NO
herramientas electricas descarga eléctrica, de jebe con punta de acero
verificaran extensiones, enchufes
cortes. + mascarilla frente al Sars-
Cov 2+
Todas las actividades

Capacitación al personal sobre el Plan


de Vigilancia, Control y Prevencion del
COVID-19, capacitación de lavado de
21
Contagio por virus Uso de mascarillas
VII Exposicion al Virus Sars COV-2 VIII SO NA NA NA manos, uso de alcohol en gel y liquido, SI 3 2 1 3 9 3 27 IT SI
(sars cov-2) quirúrguicas
llenado de ficha sintomatológica,
control de temperatura. Pruebas
mensual de Covid - 19.

* No cargar más de 25 kg por persona,


requerir apoyo para cargas de mayor
Exposición a peso.
afectaciones * Mantener las manos fuera de la línea
columentas

osteomuscular por de fuego. EPP básico+guantes de


8 I Manipulación manual de carga IX manipulación de objetos S NA NA NA * Usar la técnica de levantamiento de cuero+ mascarilla frente al SI 3 2 1 1 7 2 14 M NO
Elementos de Confinamiento

cuyo peso supera los 25 cargas (doblar las rodillas, espalda Sars-Cov 2
Kg en hombres o 15 Kg recta y pegar la carga a tu cuerpo,
en mujeres aplicar fuerza en las piernas).
* Área de almacenamiento señalizada.

* Ventilación constante del área de


vigas de amarre

* Instalar mecanismos para trabajo.


suprimir/reducir generación de * Capacitación a personal por peligros EPP básico+traje tyveck+
Contacto e inhalación
12 polvo de cemento. y riesgos debido a la manipulación de guantes de nitrilo++
IV, V Manipulación de concreto VIII de polvo (material S NA NA SI 1 3 1 2 7 3 21 IM SI
* Ayuda mecánica para traslado sustancias químicas. mascarilla frente al Sars-
particulado)
y acarreo de componentes del * Evitar permanecer en el área de Cov 2
proceso vaciado sin traje tyveck y guantes de
nitrilo.
ANEXO 09
CÓDIGO: VERSIÓN:
GTE-STR-FOR-006 1.00
ANÁLISIS SEGURO DE TRABAJO (AST) PÁGINA:
1 de 1
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD: HORA FECHA

REQUISITOS PARA EJECUCION DE LOS TRABAJOS Y/O ACTIVIDADES SEGUN APLIQUE -aplica: A / no
EMPRESA EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL SEGUN APLIQUE -aplica: A / no aplica: NA EQUIPO DE PROTECCION COLECTIVA SEGUN APLIQUE -aplica: A / no aplica: NA
aplica: NA
A NA Botas c/puntera acero A NA Arnés 2 LV c/shock abs A NA A NA Barandas rigidas A NA Malla contra caida A NA Permisos de trabajo A NA Trabajos en Altura
A NA Botas dieléctricas A NA Arnés 2 LV c/cable de acero A NA A NA Conos A NA Paletas Pare/Siga A NA Procedimiento especifico A NA Trabajos en Caliente
A NA Botas de Jebe A NA Arnes 1 LV A NA A NA Tranqueras A NA Silbato A NA Capacitaciones especificas A NA Trabajos de Demolición
OBRA / SEDE A NA Cascos de seguridad A NA Chaleco reflectivo A NA A NA Cintas A NA A NA Monitorieo de gases A NA Trabajos Eléctricos
A NA Barbiquejo A NA Chaqueta de cuero A NA A NA Malla naranja A NA A NA Monitoreo de ruido A NA Trabajos de Izaje de Carga
A NA Protección auditiva A NA Mandil de cuero A NA A NA Iluminación A NA A NA Hojas MSDS A NA Trabajos en Espacios Confinados
A NA Respirador c/polvo A NA Mangas de cuero A NA A NA Letreros A NA A NA A NA Trabajos en Excavación y Zanjas
UBICACIÓN EXACTA / ÁREA DE TRABAJO A NA Respirador c/humo A NA Guantes caña larga A NA A NA Líneas de vida A NA A NA A NA
A NA Respirador c/gases A NA Careta de soldador A NA A NA Baliza luminosas A NA A NA A NA
A NA Lentes de seguridad A NA Lentes de oxigenista A NA A NA Freno vertical A NA A NA A NA
A NA Guantes de cuero A NA Careta de esmerilador A NA A NA Bloqueo retractil A NA A NA A NA
N° COLABORADORES RESPONSABLE A NA Guantes dieléctricos A NA Rodilleras A NA A NA Vigias A NA A NA A NA
A NA Guantes de neopreno A NA Hombreras A NA A NA Extintor A NA A NA A NA
A NA Guantes de jebe A NA Ropa Tyvek A NA A NA Protector c/ruido A NA A NA A NA
A NA Guantes de carpintero A NA A NA A NA Protector c/polvo A NA A NA A NA

ETAPA DEL TRABAJO PELIGROS RIESGOS GRADO DE RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS / PROCEDIMIENTO SEGURO

PERSONAL EJECUTANTE DE LA ACTIVIDAD FIRMA Y NOMBRE DEL LIDER / JEFE DE GRUPO O CAPATAZ

N° NOMBRES Y APELLIDOS COMPLETOS DNI FIRMA OBSERVACIONES

2 FIRMA Y NOMBRE DEL JEFE DEL AREA / COORDINADOR / ASISTENTE DE PRODUCCION

5 V° B° DEL COORDINADOR / SUPERVISOR DE PREVENCION DE RIESGO / SSTMA

8
¿SE ASEGURÓ DE HABER ADOPTADO LAS MEDIDAS DE CONTROL
9 SI NO
DETERMINADAS EN EL AST?
10
(IT)

(IM)

(M)

(TO)

(T)
CÓDIGO: VERSIÓN:
INSPECCIÓN DE PRE USO GENERAL DE GTE-STR-FOR-042 1.00
VEHÍCULOS Y EQUIPOS PÁGINA:
1 de 1

FECHA: HORA: TURNO: EQUIPO:

OPERADOR: SUPERVISOR:

CORRECTO √ INCORRECTO × NO APLICA N/A

REPARAR : Inmediato ( ) Antes de 10 Hrs ( ) Antes de 24 Hrs ( ) Antes de 1 Semana ( )

Para Todo Vehículo Camiones (cisterna, semir trayler) Motoniveladora


1. Sistema de Dirección 1. Descarga a Tierra 1. Mandos Finales
2. Sistema de Frenos 2. Sistema de Tornamesa 2. Sistema Hidráulico de
3. Alarma de Retroceso 3. Acoples-Sistema de Frenos Tornamesa y Dirección
4. Cinturones de Seguridad 4. Gatos Mecánicos de 3. Articulación de
5. Sistema Hidráulico Estacionamiento Escarificador
6. Espejos 5. Acoples-Sistema Eléctrico
7. Luces 6. Escaleras y Barandas
8. Limpiaparabrisas
Volquetes Cargador Frontal
9. Pertiga 1. Pin y Seguro de Tolva 1. Mandos Finales
10. Llantas 2. Pines- Pistón de Levante 2. Botellas Hidráulicas
11. Esparragos y Tuercas 3.Compuerta 3. Pines y Bocinas
12. Aro y Pestaña 4. Cuchara y Dientes
13. Claxón
14. Panel de mando Tractor sobre Orugas Excavadoras/Retroexcavadoras
1. Mandos Finales 1. Mandos Finales
15. Asientos 2. Botellas Hidráulicas 2. Botellas Hidráulicas
16.Extintor 3. Pines y Bocinas 3. Orugas y Rodillos
17. Vidrios de Ventanas 4. Orugas y rodillos 4. Tornamesa
18. Guardafangos 5. Pines del Cucharón
19. Conos
20. Estribos/Escaleras Rodillo
21. Orden y Limpieza 1. Mandos Finales
22. Soat Vigente 2. Rola
3. Motor de Vibración

CONDICIONES PARA OPERAR


►► Estos puntos deben estar operativos al 100%,para operar el vehículo o equipo móvil.
► De acuerdo al turno o clima deben estar operativos 100%.

Observaciones :

FIRMA DEL OPERADOR FIRMA DEL SUPERVISOR


CÓDIGO: VERSIÓN:
GTE-STR-FOR-037 1.00
INSPECCIÓN DE HERRAMIENTAS MANUALES Y ELÉCTRICAS PORTÁTILES PÁGINA:
1 DE 1

OBRA: EMPRESA: PLANIFICADA


TIPO DE INSPECCCIÓN:
INSPECTOR : RESP. EMPRESA: NO PLANIFICADA

CARGO: FECHA: COLOR DEL MES:


FIRMA DEL
INSPECCIONADO: FIRMA DEL TRABAJADOR:
INSPECCTOR

LEYENDA
AJUSTES CORRECTOS CON HERRAMIENTA
A = CONDICIONES GENERALES DE HERRAMIENTAS E = ALMACENAMIENTO ADECUADO H = K = EL PERSONAL CONOCE LOS RIESGOS A LOS QUE ESTA EXPUESTO
ADECUADA
GUARDAS Y DISPOSITIVOS DE
B = CORDONES ELECTRICOS O MANGUERAS F = I = PRUEBA DE AISLAMIENTO L = EL PERSONAL TIENE DONDE ALMACENAR Y/O TRANSPORTAR LAS HERRAMIENTAS
SEGURIDAD
C = EMPALMES Y CONEXIONES ELECTRICAS G = J = M = EL PERSONAL CUENTA CON EL EPP REQUERIDO PARA LAS HERRAMIENTAS A USAR
HERRAMIENTA EQUIPADA CON HERRAMIENTA PROTEGIDA Y PROVISTA CON
INTERRUPTORES Y/O BOTONES EN INTERRUPTOR DE TRABAJO CONTINUO INTERRUPTOR DE BLOQUEOI
D = N = SE CUENTA CON LA TARJETA DE FUERA DE SERVICIO EN CASO SEA NECESARIO USAR
CONDICIONES

RESPUESTA
BIEN MAL X NO APLICA N/A
FECHA DE
HERRAMIENTA CÓDIGO A B C D E F G H I J K L M N OBSERVACIÓN ACCIÓN CORRECTIVA
EJECUCIÓN

NOTA RESP. DE OPERACIÓN SSTMA


- Toda herramienta que no cumpla con los requisitos de seguridad, quedara fuera de uso, siendo identificada con una tarjeta de fuera de uso
- Ningun trabajador utilizará herramientas no autorizadas (hechizas o artesanales)
OBSERVACIONES GENERALES FIRMA FIRMA
CODIGO: VERSIÓN:
INSPECCION DE ESCALERA
SST-FOR-P1P-003 1.00

PÁGINA
INSPECCION DE ESCALERA
1 DE 1
PROYECTO: AREA :
COD. ESCALERAS N° N° N°
FECHA
NIVEL DE
N° PUNTOS A VERIFICAR BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL TENTATIVA DE CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES / MEDIDAS CORRECTIVAS
RIESGO
CUMPLIMIENTO
1 LIMPIA DE TODO MATERIAL DESLIZANTE
ESTRUCTURA SIN GRIETAS, FILOS CORTANTES,
2 NI CORROCION.
3 PASAMANOS Y PELDAÑOS
ESCALERA FIJA BIEN ASEGURADOS
CON ACCESORIO
4 ANTIDESLIZANTE
5 ESCALERA CON TARJETA DE INSPECCIÓN
6 PELDAÑOS EN BUEN ESTADO
7 MANTIENE COLOR DE PASAMANOS
8 CINTA DEL MES
9
10
REALIZADO POR: RESPONSABLE DEL AREA
NOMBRE: NOMBRE:
CARGO: CARGO:
INSTRUCCIONES: GRAVEDAD DEL PELIGRO
1 SE DEBE CONSIDERAR PUNTO SATISFACTORIO SI TODO LO CONCERNIENTE ES SATISFACTORIO A = CAPAZ DE CAUSAR INCAPACIDAD PERMANENTE O PÉRDIDA CONSIDERABLE
2 DE CONSIDERAR UN PUNTO DEFICIENTE, INDICAR LA GRAVEDAD DE PELIGRO B = CAPAZ DE CAUSAR INCAPACIDAD TEMPORAL O DAÑO NO MUY EXTENSO
3 SE DEBE CONSIDERAR UN RESPONSABLE PARA LEVANTAR LAS OBS. CON FECHA PROGRAMADA C = CAPAZ DE CAUSAR LESIONES MENORES O DAÑO MENOR A LA PROPIEDAD
ANEXO 10
CÓDIGO VERSIÓN:
RRHH-FOR-001 1.00
REGISTRO DE EVENTO PÁGINA:
1 DE 1

DATOS DEL EMPLEADOR


RAZÓN SOCIAL: JE CONSTRUCCIONES GENERALES S.A
RUC : 20101508928
DOMICILIO: AV. LA FONTANA N° 1155
(DIST., PROV., DEPAR.): LA MOLINA - LIMA - LIMA
ACTIVIDAD ECONÓMICA: CONSTRUCCIÓN
OBRA:
N°DE TRABAJADORES:

TIPO DE EVENTO
INDUCCIÓN SIMULACRO DE EMERGENCIA
CAPACITACIÓN CHARLA DIARIA
ENTRENAMIENTO CURSO PAAS

DATOS DEL EVENTO


TEMA:
FECHA:
NOMBRE DEL CAPACITADOR:
N° DE HORAS:
HORA DE INICIO:

N° NOMBRES Y APELLIDOS DNI ÁREA FIRMA OBSERVACIONES


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

RESPONSABLE DEL REGISTRO


NOMBRES Y APELLIDOS:
CARGO:
FECHA: Firma
CÓDIGO VERSIÓN:
GTE-STR-FOR-027 1.00
COMPROMISO DE ACATAMIENTO
PÁGINA:
1 DE 1

…………………………………………………………………………............................................
declaro haber asistido a la CHARLA INICIAL DE INDUCCIÓN, en la presente
obra y haber recibido la “CHARLA DE INDUCCIÓN DE SEGURIDAD, SALUD EN
EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE DE HOMBRE NUEVO”, con la explicación
clara de su contenido, el cual comprendo, comprometiéndome a cumplir.
Entiendo y acepto que el incumplimiento de las normas contenidas en el
referido Estándar y las establecidas en el Plan de Seguridad y Salud en el
Trabajo de Obra, como la política de J.E, me somete a las sanciones
establecidas. Según el programa de acciones disciplinarias.

DATOS
SUB CONTRATISTA:
N° DNI: FECHA:
CATEGORIA:
ESPECIALIDAD: FIRMA:
CAPATAZ Y/O SUPERVISOR RESPONSABLE:

El compromiso de Acatamiento, es un documento firmado, que deberá figurar


en el file personal del trabajador.
Ningún trabajador podrá empezar a trabajar en la obra, sin haber recibido su
CHARLA DE INDUCCIÓN, y firmado este Compromiso de Acatamiento.
CÓDIGO: VERSIÓN:
GTE-STR-FOR-028 1.00
ACTA DE DERECHO A SABER PÁGINA:
1 DE 1

DATOS
OBRA: SUBCONTRATA:

NOMBRES Y APELLIDOS:

DNI: AREA: CARGO:

FECHA DE INGRESO: RESPONSABLE SUBCONTRATA:

TEMAS A TRATAR EN LA INDUCCIÓN


1 Presentación del responsable SSTMA.
2 Ley de SST, Accidentes De Trabajo y Enfermedades Profesionales.
3 Sistemas de Gestión de Seguridad, Salud y Medio Ambiente y Políticas de SSTMA de J.E Construcciones Generales S.A.
4 Prohibición de ingreso a la obra, bajo la Influencia de alcohol y/o drogas.
5 Servicios de bienestar en Obra (ubicación, uso y mantenimiento de los servicios higienicos, comedor y topico).
6 Reglamento Interno de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente
7 E.P.P (equipos de protección personal) ¿cómo obtenerlos? usarlos, mantenerlos y ¿cuándo cambiarlos?
8 Reconocimiento del Área de Trabajo.
9 Superficie de trabajo.
10 Trabajos en altura (Andamios, uso correcto del arnes, escaleras, plataformas, elevadoras, etc.).
11 Izaje y/o manejo de materiales y maniobras (trabajo con gruas o winches).
12 Trabajos de soldadura, corte y esmerilado (trabajos en caliente).
13 Riesgos eléctricos (equipos energizados).
14 Actividades nocturnas.
15 Conducción segura de vehículos dentro de la obra / proyecto y fuera de las instalaciones.
16 Manejo de sustancias peligrosas, uso y transporte.
17 Riesgos en máquinas: Torno, roladora, esmeriles angulares y usos seguros.
18 Análisis de Trabajo Seguro y Permisos de trabajo.
19 Control de Emergencias, Incendios, Primeros Auxilios, Evacuación , Derrames.
20 Señalización (de la obra).
21 Reportes de Accidentes e Incidentes.
22 Charlas de 10 minutos y Capacitaciones.
23 Levantamiento de carga.
24 Cilindros de gases comprimidos: manejo, almacenamiento y transporte.
25 Excavaciones: taludes, entibaciones fortificaciones.
26 Higiene Personal, recomendaciones.
27 Señales y señaleros de advertencia.
28 Exposición a Ruido.
29 Sistemas de bloqueo y uso de tarjetas de seguridad.
30 Combustible: Manejo, Almacenamiento y transporte.
31 Oxicorte; Uso, Riesgos y Medidas Preventivas
32 Plan de Gestión Ambiental
33 Procedimiento Operacional de Equipo, Maquinarias y Herramientas
34 Cambio de conducta, Auto cuidado
35 Programa de Actividades de SSTMA
36 Otros

DECLARO BAJO FIRMA HABER RECIBIDO INFORMACIÓN SOBRE LA EMPRESA COMO PARTE DEL PROCESO DE INDUCCIÓN Y
CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD, LA CUAL HE ENTENDIDO PERFECTAMENTE Y ME COMPROMETO A CUMPLIRLA.

FIRMA: FIRMA: FIRMA:

TRABAJADOR RESIDENTE DE OBRA DPTO. SSTMA

FECHA DE CHARLA DE INDUCCIÓN:


CÓDIGO VERSIÓN:
EVALUACIÓN DE CHARLA DE GTE-STR-FOR-029 1.00
INDUCCIÓN SSTMA PÁGINA:
1 DE 2

OBRA:
NOMBRE DEL TRABAJADOR :
DNI:
ESPECIALIDAD:
CATEGORIA:
FECHA: FIRMA DEL
DURACION DE LA EVALUACION: TRABAJADOR

I. RESPONDA CON UNA V SI ES VERDADERO O F SI ES FALSO A LAS SIGUIENTES ORACIONES:


1. DISPOSICIONES LEGALES
a) Toda lesión que sufra un trabajador deser ser reportada dentro de la jornada laboral.
b) Las disposiciones del Reglamento Interno de SSTMA son de cumplimiento voluntario
c) Cada vez que participen en alguna capacitación debo firmar para constatar mi asistencia
d) Prevenir la ocurrencia de accidentes es un compromiso de la Política Integada de J.E.
2. SUPERFICIES DE TRABAJO
a) Toda superficie improvisada como tablones sobrepuestos, tinetas, etc. No debe ser utilizada.
b) La tarjeta roja en un andamio me indica que puedo utilizarlo, pero con muho cuidado.
c) La escalera debe estar debidamente afianzada para ser utilizada.
d) Debo usar la regla de los tres puntos de apoyo al subir y bajar escaleras.
3. TRABAJOS EN ALTURA
a) Se considera trabajo en altura a la actividad que se realiza a partir de 2.5 m sobre el suelo.
b) Las argollas laterales del arnes, ofrecen la mejor proteccion, en caso de caidas.
c) En todo trabajo en altura debo usar barbiquejo.
d) El lugar de anclaje debe poder soportar como mínimo 5000 lb o 2270 kgf.
4. RIESGO ELETRICO
a) El agua es un medio aislante de la electricidad.
b) Cualquier trabajador puede manipular un tablero eléctrico.
c) Al realizar un trabajo con riesgo eléctrico debemos asegurar que el equipo se encuentre sin energía.
d) Antes de manipular herramientas y equipos electricos se debe revisar su enchufe y extensiones.
5. MANEJO MATERIALES
a) El uso de pito del rigger o señalero me indica que se traslada carga suspendida.
b) El realizar esfuerzos con la espalda me permite una mejor capacidad de levante.
c) El almacenamiento y manipulación de una sustancia química es indicada en las hojas de seguridad (MSDS).
d) Antes de levantar una carga, debo revisar que no exista ningun peligro para mis manos.
6. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
a) La cinta de color del mes indica que la herramienta fue inspeccionada antes de su uso.
b) Cualquier disco puede ser utilizado en un esmeril angular.
c) Antes de encender una herramienta debe comprobar que el boton de encendido no este accionado.
d) En trabajos con llama abierta debe contar con un extintor en el lugar de trabajo.
7. EXCAVACIONES
a) No se debe almacenar materiales al borde de las excavaciones.
b) La falta de entibación o talud apropiado favorece la generacion de derrumbes.
c) No importa la ubicación de las fuentes generadoras de vibracion en las excavaciones.
d) Debo utilizar los accesos habilitados y no desplazarme por los costados de la excavación.
8. PLAN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIA
a) Sólo la brigada de emergencia puede dar la alarma en caso de una emergencia.
b) Para sofocar fuegos con equipos eléctricos energizados puedo usar agua.
c) Un brigadistas de emergencia se identifica por que lleva un distintivo especial de color rojo
d) La participación en los simulacros de emergencia son de carácter voluntario
9. SALUD OCUPACIONAL
a) El uso de manga larga favorece el control de la radiación solar.
b) La sordera profesional es una enfermedad irreversible.
c) Tener la aptitud ocupacional apta es indispensable para el ingreso a una operación en obra
d) El uso de orejeras o tapones auditivos es una medida que me protege contra el ruido.
10. MEDIO AMBIENTE
a) La exclusiva responsabilidad, en el cuidado del medio ambiente, es de la administración de la obra.
b) La protección del medio ambiente es un compromiso de la Política Integrada de J.E
c) En la segregación de residuos los tachos de color rojo se utilizan para segregar papel y cartón reciclable.
d) Los derrames de petroleo y aceites, tambien pueden contaminar las napas subterraneas de agua.

ITEMES EVALUADOS
1. DISPOSICIONES LEGALES 6. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
2. SUPERFICIES DE TRABAJO 7. EXCAVACIONES
3. TRABAJO EN ALTURA 8. PLAN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS
4. RIESGO ELECTRICO 9. SALUD OCUPACIONAL
5. MANEJO DE MATERIALES 10. MEDIO AMBIENTE
PROMEDIO FINAL
OBSERVACIONES DEL DPTO. SSTMA

EVALUADOR DEL DPTO. SSTMA


NOMBRE:
FIRMA:
CARGO:
COMPROMISO PERSONAL

Declaro que he recibido una copia del Reglamento Interno de Seguridad, Salud en el
Trabajo y Medio Ambiente vigente y exigible de J.E, y que especialmente comprendo
todas las posibles consecuencias que podría acarrear mi incumplimiento.

Me comprometo a revisar, consultar, cumplir y hacer cumplir el presente Reglamento


Interno de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente de J.E.
Acepto como un reto la reducción o eliminación de todos los acontecimientos no
deseados que resultan o podrían resultar en un accidente o enfermedad ocupacional,
con el propósito de lograr cada vez más un ambiente de trabajo seguro y saludable.

NOMBRE Y APELLIDO : ...........................................................................

EMPRESA : ...........................................................................

ÁREA/DPTO ............................................................................

CARGO ............................................................................

FECHA ............................................................................

FIRMA ............................................................................

GSG-STR-FOR 002-VER 03
ANEXO 11
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 22

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/21021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Fiscalizador SSTMA Coordinador SSTMA Gerencia Técnica

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

CONTENIDO

1. OBJETIVO ................................................................................................ 4

2. ALCANCE. ................................................................................................ 4

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA. ....................................................................... 4

4. DEFINICIONES............................................................................................ 4

4.1 PROTECCIÓN DE LA CABEZA. ...................................................................... 4

4.2 PROTECCIÓN DE LOS OJOS. ....................................................................... 4

4.3 PROTECCIÓN DE OIDOS. ............................................................................ 5

4.4 PROTECCIÓN DE LAS MANOS. ...................................................................... 5

4.5 PROTECCIÓN DE LAS MANOS. ...................................................................... 5

5. RESPONSABILIDADES. ................................................................................... 6

6. DESARROLLO. ........................................................................................... 6

6.1. CONSIDERACIONES GENERALES. .................................................................. 6

6.2. PROTECCIÓN PARA LA CABEZA. .................................................................. 6

6.2.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. ............................................................. 6

6.2.2. SITUACIONES DE USO. ..................................................................... 6

6.2.3. CONSIDERACIONES EN EL USO. ........................................................... 7

6.2.4. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. ..................................................... 7

6.3 PROTECCIÓN DE LOS OJOS. ....................................................................... 8

6.3.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. ............................................................. 8

6.3.2 PROTECCIÓN COLECTIVA. ................................................................. 8

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

6.3.3 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. .................................................... 8

6.3.3.1. CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO. ................................................ 9

6.3.3.2. CONSIDERACIONES EN EL USO. ........................................................ 10

6.3.3.3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO. ......................................................... 10

6.4 PROTECCIÓN AUDITIVA. ........................................................................... 11

6.4.1 IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO. ............................................................ 11

6.4.2 PROTECCIÓN COLECTIVA. ................................................................ 11

6.4.3 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. ................................................... 12

6.4.3.1. CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO. ............................................... 12

6.4.3.2. MODO DE USO. .......................................................................... 13

6.4.3.3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO. ......................................................... 14

6.5 PROTECCIÓN DE MANOS. .......................................................................... 14

6.5.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. ............................................................ 14

6.5.2 MEDIDAS PREVENTIVAS. .................................................................. 15

6.5.3 CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. ........................... 16

6.5.4 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. .................................................... 18

6.6 PROTECCIÓN DE PIES. ............................................................................. 19

6.6.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. ............................................................ 19

6.6.2 MEDIDAS PREVENTIVAS. .................................................................. 19

6.6.3 CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO. .................................................. 20

6.6.4 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. .................................................... 20

6.7 CAPACITACIÓN. .................................................................................... 20

6.8 VIDA ÚTIL DE LOS EPP. ............................................................................ 21

6.9 VIDA ÚTIL PROMEDIO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL - EPP ....................... 21

7. ANEXOS.................................................................................................. 22

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

1. OBJETIVO

Establecer las consideraciones mínimas necesarias para el uso de los equipos de


protección personal básica de cabeza, ojos, oídos, manos y pies a fin de prevenir la
ocurrencia de lesiones durante la realización de tareas en el trabajo, así como instruir
sobre el uso y cuidado de los elementos de protección personal correspondientes.

2. ALCANCE.

Aplicable a todo el personal de campo de los proyectos de J.E CONSTRUCCIONES


GENERALES S.A., Sub-contratistas y terceros.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.

 GTE-STR-EST-004 -INDUCCION CSSTMA HOMBRE NUEVO

 OSHA-1926 SUB-PARTE E -PROTECCION PERSONAL Y EQUIPOS PARA SALVAR VIDAS

 D.S. 010-2009 SUB PARTE E- NORMAS TECNICAS PERUANAS RELACIONADAS CON LOS
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL.

4. DEFINICIONES.

 EPP: Equipo de Protección Personal.

 SSOMA: Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.

4.1. PROTECCIÓN DE LA CABEZA

 CASCO: Coraza exterior rígida para la protección de la cabeza, revestida


internamente por una suspensión que absorbe la fuerza del impacto.

 SUSPENSIÓN: Elemento de sujeción del casco a la cabeza, proporciona un ajuste


adecuado y una amortiguación contra impactos. Permite además, la ventilación
de la cabeza.

 BARBIQUEJO: Correa que asegura el casco a la cabeza a través del mentón,


puede ser de cuero o material elástico.

4.2. PROTECCIÓN DE LOS OJOS

 LENTES DE SEGURIDAD: monturas y espejuelos de material resistente a impactos


y con filtros a diferentes tipos de radiación que protegen a la vista de estos
elementos. su presentación son similares a los de medida con la diferencia que
cuentan con protección lateral de los ojos.

 GAFAS DE SEGURIDAD: muy similares a los primeros pero con un diseño más
completo que les permite un ajuste total a la cara del usuario, se utilizan cuando
existe gran cantidad de partículas sólidas en suspensión en el medio donde se
está trabajando.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 CARETAS: superficies de protección facial totales; dependiendo el tipo de riesgo


los materiales de los que están fabricados, pueden variar desde la mica simple
hasta las mallas metálicas.

4.3. PROTECCIÓN DE OIDOS

 RUIDO: vibración que puede conducirse a través de cualquier medio que al


golpear sobre el oído causa irritación y molestia.

 TAPONES ENDOEURALES: equipo de protección auditiva, hechos de fibras suaves


o de esponja que se ajustan dentro del canal auditivo con el propósito de
sellarlo. existen tapones desechables o reutilizables y pueden obtenerse pre
moldeados o a la medida.

 OREJERAS: son tapa oídos con copas acolchados sujetas por una banda. algunos
están diseñados para ser usados con cascos de seguridad.

4.4. PROTECCIÓN DE LAS MANOS

 GUANTES SIN SOPORTE: son aquellos guantes flexibles que son fabricados
sumergiendo un molde de cerámica directamente en un polímero de neopreno,
nitrilo, pvc, caucho o vinilo o en una combinación de éstos.

 CALIBRE: es la medida del espesor del material de los guantes sin soporte
expresada en milímetros (mm).

 NITRILO: substituto sintético del caucho natural que a diferencia de éste, resiste
solventes a base de aceites y productos del petróleo.

 ESGUINCE: distensión o rotura de un ligamento o de las fibras musculares


próximas a una articulación.

4.5. PROTECCIÓN DE LAS MANOS

 ZAPATO DE SEGURIDAD: zapato de construcción fuerte y sólida, con protección


de acero en la parte de los dedos, y provista de rebordes que se apoyan en la
suela del zapato.

 PUNTERA DE ACERO: elemento metálico de acero que se coloca en la punta del


calzado para darle una resistencia adicional frente a impactos o aplastamiento.

 SUELA ANTIDESLIZANTE: superficie del zapato que entra en contacto con el


suelo y que tiene un diseño especial mediante “cocadas” que le proporcionan una
buena capacidad antideslizante, en condiciones normales.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
6 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

5. RESPONSABILIDADES

 El COORDINADOR DE PREVENCION DE RIESGOS evaluará la necesidad del uso de los


EPP para cada tipo de trabajo.

 El RESIDENTE DE OBRA garantiza que los EPP´s correspondientes, serán entregados a


todos los trabajadores del proyecto que lo requieran.

 El TRABAJADOR está obligado a utilizar los EPP´s recibidos, siendo responsable por su
cuidado y conservación.

6. DESARROLLO

6.1. CONSIDERACIONES GENERALES

 El EPP estará destinado, en principio, a uso personal. Si las circunstancias


exigiesen la utilización de un equipo por varias personas, se adoptarán las
medidas necesarias para que ello no origine ningún problema de salud o de
higiene a los diferentes usuarios.

 Previo a cada uso, el trabajador debe realizar una inspección visual del EPP a fin
de asegurar que se encuentre en buenas condiciones. El trabajador debe darles
el uso correcto y mantenerlo en buen estado. Si por efecto del trabajo se
deteriorara, debe solicitar el reemplazo del EPP dañado.

 El EPP básico es de uso obligatorio mientras el trabajador permanece en obra.

6.2. PROTECCIÓN PARA LA CABEZA

6.2.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Las lesiones a la cabeza pueden ocurrir por:

 Impactos por proyección de herramientas u otros objetos que caigan


desde lo alto.

 Impacto contra una superficie dura producido por una caída, resbalón
u otro tipo de accidente.

 Protección contra descargas eléctricas en caso que se realicen


trabajos con elementos energizados.

 El casco, además de aminorar la fuerza de los impactos, hace que


cualquier objeto punzante que caiga contra la coraza, sea desviado.

6.2.2. SITUACIONES DE USO

 El uso del casco es obligatorio durante toda la jornada de trabajo y en


todas las áreas del proyecto, con las siguientes excepciones:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
7 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 Dentro de oficinas, baños, comedores laboratorios, cuartos de control y


en general, dentro de habitaciones cerradas.

 Dentro de vehículos de cualquier tipo, siempre que se cuenten con


cabinas cerradas.

 Está terminantemente prohibido el uso de cascos metálicos o de


aquellos que no ofrezcan protección por debajo de los 20,000 voltios y
60 Hz (ciclos de corriente alterna).

6.2.3. CONSIDERACIONES EN EL USO

 Todos los trabajadores deben exhibir el logo de la empresa en la parte


frontal de su casco. Sólo deberán usarse los autoadhesivos autorizados
por el área de SSTMA.

 Ajustar el casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de


comodidad adecuado.

 Nunca usar el casco al revés, pues la visera ofrece protección al


tabique.

 Entre la carcasa y la suspensión, nunca guarde guantes, cigarros,


tapones de oído, etc. Ese espacio es requerido para absorber la fuerza
de los impactos.

 Entre la suspensión y la cabeza puede colocarse un accesorio para


proteger la cara del frío en la medida que no afecte el buen ajuste o
la estabilidad del casco.

6.2.4. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

 Inspeccionar la carcasa y la suspensión al final de cada día.

 No modificar ni alterar ninguno de los componentes del casco.

 Nunca perforar la carcasa del casco por ninguna razón.

 No utilizar pinturas, químicos, ni solventes de ningún tipo sobre los


elementos del casco. El daño ocasionado por el uso de dichos
productos puede no ser visible para el usuario.

 Evitar exponer al casco prolongadamente al excesivo frío o calor.

 Limpiar el casco por lo menos una vez al mes, lavando con agua
jabonosa caliente o detergente, y secando cuidadosamente.

 Todos los cascos que ingresen a la bodega deben ser revisados, ya sea,
cuando se compren nuevos o cuando sean devueltos de otras faenas,
con el fin de almacenarlos o eliminarlos.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
8 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 Los cascos deben almacenarse protegidos del sol, en pilas de 10


unidades, con el tafilete puesto, sin ninguna otra carga encima de
ellos, puesto que son débiles a las presiones laterales y su visera es
muy sensible a los esfuerzos verticales.

 La vida útil del casco depende no sólo de las condiciones normales del
ambiente de trabajo sino también de otros factores como pueden ser
el calor, el frío, productos químicos, rayos ultravioleta, etc. El casco
tiene en promedio una vida útil de 5 años.

 Los cascos serán reemplazados inmediatamente cuando presenten


daños que no garanticen una protección adecuada. El casco dañado se
devolverá al almacén previa autorización del Coordinador de
Prevención de Riesgo.

6.3. PROTECCIÓN DE LOS OJOS

6.3.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Los accidentes a la vista son los más frecuentes dentro de los proyectos. La
mayoría de estos accidentes son evitables con el uso de protectores
adecuados para los ojos. Cuando el trabajador se encuentre expuesto a
partículas de polvo que vuelan o caen, elementos químicos o trozos de
materiales, el uso de protección para los ojos es obligatorio.

6.3.2. PROTECCIÓN COLECTIVA

Se debe considerar primero la modificación del ambiente físico para ofrecer


protección a nivel colectivo como suprimir todas las fuentes que originan el
vuelo de partículas (control en la fuente) o colocar guardas de seguridad en
los equipos que las generan (control en la trayectoria), aunque en ocasiones
resulte demasiado costoso o no inmediatamente práctico. Por ello es
también necesario salvaguardar al personal, equipándolo en forma individual
con el equipo de protección personal, pero esto no implica dejar de
investigar los métodos posibles para corregir la situación peligrosa.

6.3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Se cuenta con equipo específico para la protección contra la posibilidad que


los ojos sean golpeados por objetos duros y pequeños, expuestos a vapores
irritantes, afectados por la exposición a energía radiante, tal como los rayos
ultravioleta producidos por el arco eléctrico que se produce en operaciones
de soldadura eléctrica. Todos los trabajadores deberán usar protección
ocular aprobada dependiendo del tipo de trabajo a realizar.

Los protectores oculares, presentan las siguientes características generales:

 Tienen gran resistencia a los impactos.

 Su armazón es resistente al calor y a los ácidos.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
9 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 Cuentan con una protección lateral para evitar ingreso de partículas por
los costados.

6.3.3.1. CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO

La clasificación y aplicación de los protectores se muestra a


continuación:

(1) Gafas protectoras con ajuste flexible y ventilación


regular.

(2) Gafas protectoras con ajuste flexible y ventilación con


capucha.

(3) Gafas protectoras con ajuste acolchado y cuerpo rígido.

(4) Anteojos de marco de metal con protectores laterales.

(5) Anteojos de marco de plástico con protectores laterales.

(6) Anteojos de marco de metal y plástico con protectores


laterales.

(7) Gafas protectoras para soldar, tipo anteojo semi- cerrado


con vidrios ahumados.

(8) Gafas protectoras para soldar, tipo anteojo cerrado con


vidrios ahumados.

(9) Gafas de protección para soldar, tipo anteojo cerrado,


vidrio rectangular humado.

(10) Protector de cara (disponible con ventanilla de plástico


de malla).

(11) Casco para soldar.

OPERACIÓN PROTECTORES RECOMENDADOS

1. Máquina para enroscar tubos. 1, 3, 4, 5, 6, 10.

2. Concreto. 1, 2, 3, 4, 5, 6.

3. Arenado. 1, 3, 4, 5, 8, 10.

4. Acetileno – quemar 7, 8, 9.

Acetileno – cortar 7, 8, 9.

Acetileno – soldar 7, 8, 9.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
10 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

5. Manipulación de los elementos químicos. 2, 10.

6. Escariar, cepillar con cepillo de metal. 1, 3, 5, 6, 8, 9.

7. Soldar al arco. 4, 5, 6, 11.

8. Operaciones en hornos. 7, 8, 9, 10.

9. Pulir liviano. 1, 3, 4, 5, 6, 10.

10. Pulir pesado. 1, 3, 8, 10.

11. Laboratorio. 2, 4, 5, 6, 10.

12. Perforar o maquinar. 1, 3, 4, 5, 6, 10.

13. Metales fundidos. 4, 5, 6, 7, 8, 10.

14. Soldadura de punto. 1, 3, 4, 5, 6, 10.

15. Golpear metal contra metal Cualquiera

6.3.3.2. CONSIDERACIONES EN EL USO

 Los vidrios y los visores plásticos de las antiparas, máscaras


de visión amplia y caretas, no deberán tener ralladuras,
burbujas de aire, desfiguraciones de manufactura o
alteraciones que limiten la visión.

 La parte frontal y posterior de los lentes y visores no


deberán tener distorsión lateral, excepto cuando ellos
tengan correctores ópticos.

 Las personas que usan lentes con prescripción médica o


lentes de corrección, deberán usar lentes de visión
panorámica o antiparas sobre sus lentes, o bien usar sus
lentes de prescripción con cristales endurecidos y protección
lateral.

 Las personas que trabajan en ambientes en condiciones de


humedad, pueden tener la dificultad y la molestia del
empañado de lentes. En estos casos, además de que el
diseño de las gafas deben tener el máximo de ventilación al
interior de cada lente, deben contar con un recubrimiento
anti-empañante.

6.3.3.3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO

 Los lentes de seguridad, deberán almacenarse


cuidadosamente puesto que son muy frágiles y pueden
quebrarse, además se deben proteger del sol porque el calor

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
11 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

los deforma.

 Son muy sensibles a rayarse, por lo que deben manipularse


con cuidado.

 Después de su uso, los anteojos deben ser lavados con agua y


jabón.

 Deberán almacenarse sin carga sobre ellos, para evitar


quebrarlos o deformarlos.

6.4. PROTECCIÓN AUDITIVA

6.4.1. IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO

Los perjuicios ocasionados por el ruido dependen de 3 factores: la relación


de la presión del sonido, la duración de la exposición y la sensibilidad del
individuo.

El efecto más corriente de la exposición al ruido es la molestia. Pero la


exposición prolongada a altos niveles de ruido origina sordera temporal o
permanente. Además de hacer difícil la comunicación, reduce la eficiencia
en el trabajo, contribuyendo a la ocurrencia de accidentes.

Los efectos del ruido pueden clasificarse de la siguiente manera:

 Efectos psicológicos: el ruido puede sorprender, molestar e interrumpir la


concentración en el trabajo.

 Interferencia en las comunicaciones orales: como consecuencia,


interferencia en el rendimiento y en la seguridad en el trabajo.

 Efectos fisiológicos: el ruido produce sordera, dolor de oídos, náuseas y


reducción del control muscular (cuando la exposición es intensa).

6.4.2. PROTECCIÓN COLECTIVA

A escala colectiva, el ruido puede controlarse en 2 partes: La fuente de


energía sonora y la trayectoria por dónde va la energía sonora.

Se debe revisar periódicamente que los niveles de ruido en las diversas


zonas donde se estén ejecutando trabajos no estén por encima de los 85 dB
(Límite Permisible para un tiempo de permanencia de 8 Horas/Día). La
medición se hace por medio de un decibelímetro (medidor portátil de dosis
de ruido) que puede medir con precisión la cantidad de ruido al cual está
sometida una persona en el trabajo. También existe un modo práctico de
medir los niveles de ruido que consiste en recorrer el área y comprobar si
es necesario tener que gritar para hablarle a alguien que se encuentra a un
metro de distancia. Si es así, el nivel de ruido está por encima de lo
permisible, lo cual requiere acción preventiva.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
12 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

El ruido en el trabajo puede ser reducido y aún eliminado por medio de los
controles de ingeniería y de administración.

Los controles de Ingeniería cambian los equipos o la estructura física para


reducir el nivel del ruido.

 Encerrando procesos altamente ruidosos en cuartos aislados


acústicamente.

 Reemplazando partes metálicas ruidosas con componentes de plástico o de


caucho.

 Eliminando los ruidos de la vibración, colocando las maquinarias pesadas


sobre superficies acolchadas.

 Verificando que se le ha dado el mantenimiento correcto al equipo.

 Los controles de administración incluyen:

 Operar maquinarias ruidosas durante las jornadas en las que hay un menor
número de trabajadores presentes.

 Rotar a los obreros fuera de las áreas ruidosas durante una parte de la
jornada.

 Cuando el control ingeniería no es factible o no puede reducir los niveles


dentro de sus límites permitidos, se deberá usar protección auditiva
personal.

6.4.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Existe una muy variada gama de equipos de protección auditiva que va


desde el simple protector endoaural hasta los de copa de alta reducción de
ruido con filtrado de frecuencias para facilitar la conversación durante el
uso de los protectores. La selección de alguno de estos equipos deberá estar
definida por la evaluación del área donde va ser usado considerando
también el tiempo de exposición y las características fisiológicas del
trabajador a proteger.

6.4.3.1. CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO

El equipo de protección auditiva deberá usarse donde los niveles


de ruidos excedan los 85 decibeles con frecuencias superiores a
500 ciclos por segundo. La protección del sistema auditivo reduce
la exposición a los niveles peligrosos de ruido, mientras permite
escuchar alarmas y conversaciones.

 En niveles de ruidos iguales o superiores a 85 db, se deberá hacer


uso de protectores auditivos tipo copa, ya que presentan un grado
de atenuación superior a los tapones auditivos.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
13 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 El personal que requiera ingresar a zonas de ruidos que no


superen los 90 db, por períodos cortos (inspección, visitas,
recorridos cortos, etc), podrán hacer uso de protectores tipo
tapones.

 Como mínimo, el personal en el proyecto, deberá usar protección


auditiva tipo tapón o endoaurales, mientras esté cerca o maneje
los siguientes equipos y herramientas:

a. Esmeriles.

b. Llaves de impacto.

c. Compresoras de concreto y pavimento.

d. Martillos de impacto.

e. Sierras corta metales, para rebajar cantos.

f. Perforadoras neumáticas.

g. Otros equipos y herramientas los que producen altos niveles de


ruidos.

6.4.3.2. MODO DE USO

Para colocarse los tapones endoeurales:

 Asegurarse de que tanto las manos como los tapones estén secos
y limpios. La suciedad y la humedad dentro del canal auditivo
pueden causar una infección.

 Enrollar el tapón con los dedos hasta que esté completamente


comprimido.

 Con la otra mano tirar de la oreja hacia arriba y hacia atrás, e


insertar el tapón lo más que se pueda.

 Mantener el tapón en su sitio con el dedo hasta que comience a


expandirse.

 Colocar el tapón en el otro oído de la misma manera.

 Algunos tapones están conectados a una banda flexible, la cual es


muy útil si el trabajador tiene que entrar y salir de áreas
ruidosas, ya que se la puede colgar del cuello si no se necesitan
los tapones.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
14 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

Para colocarse las copas:

 El oído debe caber dentro de la copa. La banda debe ajustarse


por encima de la cabeza.

 Remover todo lo que pueda impedir un buen sellado: el cabello,


la barba, los ganchos para el cabello y los aretes.

 Revisar que los anteojos o lentes no estén afectando el sellado.

 Ciertas copas están diseñadas para ser usados con cascos de


seguridad.

6.4.3.3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO

 Lavar los tapones reusables después de cada uso.

 No lavar los tapones desechables. Usarlos únicamente durante el


período de tiempo recomendado.

 Reemplazar los tapones si están rajados o si han perdido su


flexibilidad.

 Limpie las tapas oídos cuando sea necesario. Limpie los


elementos de caucho - espuma y los cojines de caucho con jabón
y agua cuando estén sucios.

 Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los


elementos de caucho - espuma si se están desintegrando.

 No compartir los equipos de protección auditiva con otras


personas.

 Nunca remover o sacarse los equipos de protección auditiva en un


área con niveles de ruido elevados. Diríjase a un lugar con menos
ruido para removerse o ajustarse los equipos.

6.5. PROTECCIÓN DE MANOS

6.5.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Las formas más comunes de lesionar las manos son:

Tipo de lesión Lesión específica Causa de la lesión

Lesión Cortes o laceraciones Cualquier herramienta, máquina o equipo con


traumática elementos punzo cortantes.

Destornilladores, grapas, vidrios, astillas, garfios, etc.


Punzadas (herida hecha
con instrumento Puertas de carro, objetos que caen, máquinas como

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
15 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

punzante). tornillos y prensas, reductores, ruedas, fajas, etc.

Torceduras o huesos rotos.

Lesión de Irritación de piel, Contacto con sustancias químicas (solventes, ácidos),


contacto ampollas, escaldaduras, mecánicas (fricción, presión), físicas (calor, frío) o
quemaduras, piel seca que biológicas (bacterias, hongos).
se raja y sangra,
infecciones, etc.

Problemas de Dolores y Cuando las acciones con la misma mano se repiten por
movimientos adormecimientos. un largo tiempo (martilleo, etc.)
repetitivos.

6.5.2. MEDIDAS PREVENTIVAS

Las siguientes consideraciones deben ser tomadas en cuenta para


protegerse de los riesgos que puedan lesionar las manos.

Para prevenir lesiones traumáticas:

 Quitarse los anillos, relojes y brazaletes antes de empezar a trabajar,


sobre todo si se trabaja con maquinaria en movimiento.

 Usar la herramienta apropiada para cada tipo de trabajo. Las herramientas


deben inspeccionarse cuidadosamente antes de ser utilizadas y eliminar
toda herramienta que sea insegura (rotas, con filos). No se debe aplicar
presión innecesaria al utilizar las herramientas.

 Cortar siempre en dirección opuesta al cuerpo y nunca usar los cuchillos


como si fuera un destornillador. Los cuchillos nunca deben guardarse en los
cajones, se deben almacenar aparte de las demás herramientas y
mantenerse con la hoja hacia abajo. Nunca dejarlos en lugares donde
podrían sentarse encima de ellos o cortarse accidentalmente.

 Las zonas de peligro se encuentran entre un objeto en movimiento y un


objeto estacionario, o entre 2 piezas en movimiento continuo. Evitar
colocar las manos en estas zonas de peligro.

 Utilizar siempre un objeto para empujar piezas de madera al trabajar con


sierras eléctricas.

 Usar un imán montado a un palo de madera para remover piezas metálicas


de una máquina o usar alicates en vez de las manos para sujetar objetos
pequeños que necesiten ser pulidos o que tienen que estar cerca de
superficies cortantes.

 Los guantes no son aconsejables en el caso de operadores que trabajen en


máquinas rotativas, porque hay posibilidad que el guante sea cogido en las

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
16 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

partes giratorias, forzando así la mano del trabajador al interior de la


máquina. En este caso se debe usar un sistema de protección colectiva
como guardas o tapas de seguridad.

 Almacenar las herramientas apropiadamente de modo que no se caigan. Al


pasar por una puerta trasladando material o usando un carrito de mano,
mantener las manos en un sitio donde no serán aplastadas. Al apilar
material separado por espaciadores, mantener las manos a los costados de
los espaciadores, no en la parte superior o inferior.

 Al limpiar el área de trabajo, usar escobilla para barrer las limaduras,


virutas o astillas. No usar las manos ni trapos.

Para prevenir lesiones por contacto:

 Lavar sus manos frecuentemente con jabón y agua, cuando no sea posible
lavarse, use trapo limpio o toalla.

 Leer y seguir las instrucciones de aviso de las etiquetas.

 Usar los guantes adecuados para el tipo de trabajo a ejecutar. (Ver 5.3
Equipo de Protección Personal).

 Los guantes se usan para proteger las manos de los reactivos químicos tales
como los solventes, ácidos, jabones, detergentes, compuestos químicos,
compuestos cáusticos y metálicos.

 Cuando no es posible usar guantes se emplean las cremas de protección,


incluye las cremas repelentes al agua y cremas repelentes a los solventes.

 Existe otro tipo de protectores como: almohadillas de mano, protectores


del dedo gordo, cintas envolventes, manoplas, etc.

Para prevenir lesiones por problemas de movimientos repetitivos se


recomienda hacer los siguientes ejercicios:

 Estiramiento de los dedos.- extender y sostener los dedos separados por 5


segundos, luego relajarlos. Repetir 3 veces en cada mano.

 Estiramiento del dedo pulgar.- poner la mano vertical y estirada hacia


arriba, jalar el pulgar de dicha mano hacia abajo y mantener en esa
posición por 5 segundos. Repetir 3 veces en cada mano.

 Ondulación de las muñecas.- sostener los dedos hacia fuera, hacer círculos
con su mano flexionando su muñeca. Repetir 10 círculos en cada mano.

6.5.3. CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Todos los guantes no ofrecen la misma protección, el usar los guantes


apropiados es un aspecto importante para proteger las manos de los

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
17 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

peligros. Los catálogos de proveedores ofrecen información útil para


seleccionar los guantes más adecuados para el tipo de trabajo a realizar.

Los guantes se clasifican según su resistencia y uso de la siguiente manera:

 Cuero: Todos los tipos de cuero proporcionan comodidad, durabilidad,


destreza, resistencia moderada al calor y a la abrasión. Se clasifican en:

 Reforzados: Para protección contra objetos ásperos, chispas y calor, y


para amortiguar impactos en trabajos pesados

 Livianos: Proporcionan mayor destreza a los conductores en la


operación de maquinaria pesada y vehículos.

 Soldadores: Proporcionan protección para soldadores y para


aplicaciones que requieren el manejo de objetos calientes.

 Sintético: Para protección contra solventes y resistencia a productos


químicos, así como también a abrasión, cortes y perforaciones. Se
clasifican por el tipo de revestimiento.

 Neopreno: Proporcionan mayor flexibilidad y amplia protección contra


productos químicos.

 Nitrilo: Proporcionan excelente resistencia a la abrasión.

 PVC: Para protección contra líquidos y solventes.

 Caucho: Proporcionan poder de agarre y resistencia a cortes y


perforaciones.

 Vinilo: Proporcionan ventilación, fácil agarre y reducen al mínimo la


absorción de agua, aceite y grasa.

 Sin soporte: Para mayor destreza en aplicaciones que requieren


protección contra productos químicos. Un calibre fino proporciona
sensación táctil y un calibre grueso proporciona mayor protección y
duración.

Entre los guantes sin soporte de uso regular, se tienen:

 Látex: Son guantes de caucho natural, la sustancia más elástica que se


conoce.

 Nitrilo: Proporcionan resistencia a cortes, enganches, perforaciones y


abrasión mejor que cualquier otro caucho.

 Neopreno: Resiste el aceite y causa menos fatiga para las manos.

 Entre los guantes de soporte desechables se tienen:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
18 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

 Látex: Proporciona mayor destreza, elasticidad y confort.

 Vinilo: Proporciona durabilidad y suavidad sin alérgenos de látex.

 Polietileno: Para una buena higiene.

 Algodón: Para mayor comodidad y ventilación para aplicaciones


calientes en general y, en los modelos más gruesos, para protección
contra abrasión y objetos calientes. Se tiene los siguientes tipos:

 Lona / Jersey: Para usos generales. En ambos casos, el punteado de


PVC proporciona agarre y mayor duración.

 Terry: Tejidos sin costuras para grados específicos de protección


contra el calor.

 Tejidos: Para aplicaciones generales y para resistencia a cortes y


abrasión. Un baño de PVC les otorga mayor agarre y durabilidad.

6.5.4. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

 La protección de las manos sólo puede lograrse cuando los guantes son
almacenados en forma apropiada y limpiados regularmente. Los guantes
deben ser guardados en recipientes o repisas con buena ventilación a
temperatura ambiente donde no reciban luz solar directa.

 La mayoría de los modelos de cuero, algodón, sintéticos, sin soporte, y


tejidos darán mayor rendimiento si se limpian regularmente. Lavar los
guantes regularmente con agua corriente mientras están en uso disminuirá
la penetración de líquidos a través de los poros y la contaminación. Los
guantes de cuero, algodón y tejidos pueden ser lavados comercialmente.
Un encogimiento mínimo es común.

 Los guantes sin soporte y sintéticos requieren más cuidado. Los solventes
normales pueden ser necesarios en casos en que el agua no sea el producto
adecuado para la limpieza. La evaluación apropiada de los productos
químicos involucrados es necesario para determinar el solvente de limpieza
específico que será recomendado.

 Se recomienda que los guantes sean inspeccionados diariamente antes de


ser usados para asegurarse de que los mismos no hayan sufrido un daño
significante en la superficie interior ni exterior (huecos en las puntas y
entre los dedos).

 Los guantes serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños


que no garanticen una protección adecuada.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
19 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

6.6. PROTECCIÓN DE PIES

Todos los trabajadores deberán usar botas de seguridad durante la jornada de


trabajo, dependiendo del tipo de trabajo a realizar, con excepción del personal
cuyo trabajo está limitado al interior de las oficinas. No usar botas de seguridad es
exponerse voluntariamente a sufrir una lesión en los pies.

6.6.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Las formas más comunes de lesionar los pies durante la jornada de trabajo
son:

 Impacto por caída de objetos como herramientas, materiales, etc.

 Aplastamiento.

 Quemaduras.

 Choques eléctricos.

6.6.2. MEDIDAS PREVENTIVAS

El uso de zapatos de seguridad proporciona al usuario una protección


efectiva pero no ilimitada, por lo que aun usando este elemento de
seguridad hay necesidad de tomar las siguientes precauciones:

 Verificar con el fabricante la resistencia de diseño de las puntas de acero


del calzado usado, dado que un impacto o aplastamiento con una carga
superior al límite del zapato conllevaría problemas más serios por el
efecto de cizallamiento que la parte metálica ocasionaría en el pie.

 El personal que deba trabajar cerca de líneas eléctricas energizadas no


podrá usar zapatos con puntera de acero, en su lugar deberá utilizar las
de punta reforzada con cuero o material sintético.

 Los zapatos deberán estar adecuadamente sujetos al pie, para lo cual los
pasadores deberán estar colocados en toda su extensión y amarrados.

 Se debe cuidar que las suelas sean de material antideslizante y con su


“cocada” en buen estado. El equipo que deje de tener esta “cocada”
debe ser reemplazado.

 Nunca se debe utilizar zapatos con las suelas abiertas, sin pasadores o
parcialmente amarradas, etc.

 No debe amarrarse con alambre u otro material las suelas abiertas; o se


reparan o el zapato se renueva.

 Para mayor seguridad se debe evitar de caminar sobre superficies con


clavos expuestos, superficies cortantes, altamente abrasivas o

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
20 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

extremadamente calientes.

6.6.3. CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO

Se tienen los siguientes tipos de botas de seguridad:

 Botas con punta de seguridad.- cuentan con una puntera de acero rígido
para ayudar a prevenir las lesiones a los dedos de los pies ocasionadas
por objetos pesados que caen, aplastamiento, etc. Están diseñados
específicamente para operaciones con riesgos potenciales.

 Botas para protección contra choques eléctricos.- están hechos sin parte
metálica alguna, excepto la punta de seguridad, la cual está
perfectamente aislada mediante una suela de hule aislante. Es utilizado
por trabajadores que pueden ponerse en contacto con objetos
electrizados, tales como alambres y rieles.

 Botas de hule o plástico.- usados generalmente para proteger la parte


inferior de las piernas contra la humedad continua o contra los productos
químicos y ácidos. En los casos en que exista la posibilidad que caigan
objetos pesados sobre los pies, pueden conseguirse botas de hule con
puntas protectoras de seguridad, las cuales son usadas en operaciones
tales como minería.

6.6.4. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

 Las botas de seguridad se almacenan ordenadamente protegidas de los


rayos solares en una estantería destinada para ello, puesto que en
contacto directo con el sol se resecan y difícilmente se pueden utilizar.

 Las botas de seguridad serán cambiadas cuando la cobertura no


proporcione suficiente protección al pie. La suela puede cambiarse
mientras la cobertura se encuentre en buenas condiciones.

 El equipo deteriorado se devuelve al almacén, previa autorización del área


de SSTMA.

6.7. CAPACITACIÓN

Todo trabajador debe ser capacitado en reconocer los peligros asociados a las
actividades de su trabajo, que pudiesen ocasionarle algún tipo de lesión, con el fin
de corregir las prácticas de trabajo incorrectas y formar una conciencia de
prevención.

El trabajador será entrenado en cuanto al uso y el cuidado de sus respectivos


equipos de protección personal de seguridad. Dicha capacitación será dada a través
de las charlas de inducción, charlas informativas diarias (5 minutos) y se
complementará con la distribución de folletos informativos.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
21 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

6.8. VIDA ÚTIL DE LOS EPP

La vida útil de un EPP depende de varios factores: Utilización, almacenamiento,


mantenimiento, limpieza, desinfección entrenamiento, concentración y/o dosis de
los agentes contaminantes, condiciones climáticas del lugar, entre otros.

6.9. VIDA ÚTIL PROMEDIO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL - EPP

Vida útil
promedio
ID Descripción y especificación en detalle Unidades
(Cambios al año
recomendados)

1.00 ROPA DE TRABAJO

1.1 Capotín impermeable Und. 06 veces

1.2 Chaleco tela c/naranja c/cinta reflectiva Und. 03 veces

1.3 Chompa de lana cuello tipo Jorge Chávez Und. 03 veces

1.4 Cortaviento forrado en polar Und. 03 veces

Uniforme de trabajo (camisa + pantalón) con forro


1.5 Und. 04 veces
polar

2.00 EPP

Barbiquejo elástico para casco de seguridad con


2.1 Und. 04 veces
mentonera

2.2 Cascos tipo Jockey color X c/tafilete rachet Und. 01 veces

2.3 Guantes de cuero Par 36 veces

2.4 Guantes Hycron Par 24 veces

2.5 Lente de seguridad anti-scratch Und. 08 veces

2.6 Mica descartable para lentes Und. 24 veces

2.7 Respirador descartable para polvo P95/P100 Und. 96 veces

Respirador pieza facial de media cara, para armar


2.8 Und. 4 veces
con cartuchos y/o filtros mediano

2.9 Tapones auditivos Und. 12 veces

2.10 Zapatos de seguridad cuero con punta acero Par 4 veces

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-018 1.00
ESTÁNDAR Página:
22 de 22
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Elementos De Protección Personal

Zapatos de seguridad dieléctrico c/punta de


2.11 Par 3 veces
bakelita (no reforzado)

7. ANEXOS.

ANEXO A: GTE-STR-FOR-040 – Inspección de Uso de Equipos de Protección Personal

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión
vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
ANEXO 12
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 13

ANÁLISIS SEGURO DE TRABAJO

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Coordinador SSTMA Comité SIG Gerencia Técnica

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

CONTENIDO

1. OBJETIVO .................................................................................................................................. 3
2. ALCANCE ................................................................................................................................... 3
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ................................................................................................. 3
4. DEFINCIONES............................................................................................................................. 3
5. RESPONSABILIDADES ................................................................................................................. 4
5.1. COORDINADOR DE PREVENCION DE RIESGO ....................................................... 4
5.2. SUPERVISOR DE PREVENCION DE RIESGO .......................................................... 4
5.3. COORDINADOR / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN.................................................... 4
5.4. LIDER DEL EQUIPO AST ............................................................................... 4
5.5. TRABAJADORES ........................................................................................ 4
6. DESARROLLO. ........................................................................................................................... 4
6.1. REQUISITOS GENERALES.............................................................................. 4
6.2. PROCESO DEL AST ..................................................................................... 5
6.3. IDENTIFICAR EL TRABAJO A ANALIZAR............................................................. 5
6.3.1. DESCOMPONER EL TRABAJO EN PASOS O ACTIVIDADES ................................. 5
6.3.2. IDENTIFICAR LOS RIESGOS (CONSECUENCIAS) Y PELIGROS ............................. 6
6.3.3. DESARROLLAR SOLUCIONES O MEDIDAS DE CONTROL ................................... 6
6.3.4. ESTABLECER UN COMPROMISO CON LOS TRABAJADORES ............................... 7
6.3.5. REGISTRAR Y FIRMAR ......................................................................... 7
6.3.6. RESUMEN PARA LA ELABORACIÓN DEL AST, DE ACUERDO AL FORMATO ............. 7
7. ANEXOS. .................................................................................................................................. 13

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

1. OBJETIVO
Identificar de manera sistemática los peligros asociados en la ejecución de una tarea y
establecer los mecanismos de control requeridos para minimizar las posibilidades de
pérdidas.

2. ALCANCE
A todas las actividades operativas de JE CONSTRUCCIONES GENERALES S.A.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 GTE-STR-EST-001 – Objetivos de SSTMA.

 GTE-STR-EST-004 – Inducción de Hombre Nuevo.

 GTE-STR-EST-011- Riesgos Físicos.

 D.S. N° 010-2009- G-050 – Seguridad Durante la Construcción.

 Ley 29783- Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.

4. DEFINCIONES

 Peligro: Elemento Físico, Químico, Biológico, Humano, Ambiental u otra índole que
tiene en sí mismo el potencial de causar daño a las personas, equipos, proceso y
medio ambiente.

 Riesgo: Es producto de la probabilidad con pérdida que algún peligro pueda causar
(consecuencia). El Riesgo se calcula combinado la PROBABILIDAD con la
CONSECUENCIA.

 Exposición: Es la medida que expresa cuantas personas están expuestas a un peligro y


que tan frecuentemente.

 Trabajo/ Tarea: Una sección de trabajo, una asignación específica de trabajo, un


conjunto de acciones que se necesitan para completar un objetivo específico de
trabajo.

 Análisis Seguro de Trabajo (AST): Es una herramienta de análisis de riesgo de tareas,


aplicada por los trabajadores involucrados directamente con las etapas de un trabajo
y descubrir los peligros y riesgos presentes en dicha actividad, que en su mayoría no
estén cubiertas por procedimientos específicos o los respectivos procedimientos están
incompletos/ inadecuados con relación a la prevención de pérdidas en Seguridad,
Salud en el Trabajo y Medio Ambiente (SSTMA).

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

5. RESPONSABILIDADES

5.1. COORDINADOR DE PREVENCION DE RIESGO


 Es responsable por su implementación y verificación del cumplimiento.
 Realizar evaluaciones periódicas y sistemáticas de la calidad de los AST,
informando a la Supervisión y al RESIDENTE DE OBRA las eventuales necesidades
de mejora.
 Asesorar a la Supervisión y Línea de Mando en el uso de la herramienta y hacer
los respectivos entrenamientos y re entrenamientos.

5.2. SUPERVISOR DE PREVENCION DE RIESGO


 Es responsable del cumplimiento de este procedimiento, verificando la
elaboración correcta y diaria del AST en todas sus áreas de trabajo, así como la
implementación de las medidas de control determinadas en el análisis y su
efectividad.
 Coordinar con el COORDINADOR / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN del área para
informar y obtener su aprobación.

5.3. COORDINADOR / ASISTENTE DE PRODUCCIÓN


 Verificar que las condiciones generales del trabajo a realizar no afecten o sean
afectada desde el resto de las actividades que se desarrollan normalmente en las
operaciones.

5.4. LIDER DEL EQUIPO AST


 Asegurar que el personal entienda los alcances del análisis y ejecutar en el
campo las medidas de control determinada, puede ser el COORDINADOR /
ASISTENTE DE PRODUCCIÓN o el JEFE DE GRUPO O CAPATAZ de la tarea.

5.5. TRABAJADORES
 Participar activamente en la elaboración de los AST. Comunicar al COORDINADOR
/ ASISTENTE DE PRODUCCIÓN inmediato si no cuenta con el entrenamiento o
tiene ilimitación para realizar la labor.

6. DESARROLLO.

6.1. REQUISITOS GENERALES

 El Análisis de Seguridad del Trabajo - AST. Tiene los siguientes objetivos para su
implementación en la Empresa:
 Planear, identificar y controlar riesgos en todas las etapas de tareas/ actividades a
que sean ejecutadas.
 Alinear, involucrar y concientizar el equipo ejecutor de una tarea/ actividad, en
cuanto a su planificación segura.
 Mejorar el estándar y la actitud de los trabajadores en relación con SSTMA.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

 Mejorar los aspectos de SSTMA de procedimientos existentes o en la fase de


elaboración.
 Entrenar los trabajadores en la observación de identificación de peligros y riesgos
en SSTMA, explorando positivamente sus experiencias.
 El AST se realiza en forma diaria y es registrado en el formato correspondiente.
 Antes de iniciar la tarea, todo el personal involucrado en la misma se reunirá en el
lugar de trabajo, bajo la dirección del Líder del equipo y elaborarán el AST con la
participación de todos los trabajadores.
 El AST debe ser hechos en el formato indicado por la empresa.
 El AST debe obligatoriamente ser elaborado en el lugar donde se realizará la tarea
a ser ejecutada, para hacer una verificación eficiente de todas las etapas y
considerar los respectivos riesgos.
Nota: No se emprenderá labor alguna sin antes haber identificado los peligros
inherentes a las actividades a realizar. Esto puede suceder en cambios de
actividad durante la jornada de trabajo o si las condiciones de las labores
realizadas varían.

6.2. PROCESO DEL AST


El proceso de AST se hará siguiendo los siguientes pasos:
 Identificar el trabajo a analizar.
 Descomponer el trabajo en pasos o actividades.
 Identificar los riesgos (consecuencias) y los peligros presentes.
 Desarrollar soluciones o medidas de control.
 Establecer un compromiso con los trabajadores.
 Registrar y Firmar.

6.3. IDENTIFICAR EL TRABAJO A ANALIZAR

 Consiste en la identificación del trabajo que va a ejecutar y el área donde se va a


desarrollar.
 De ser necesario, contar con los procedimientos de trabajo/ tarea y Análisis de
Riesgo respectivo.

6.3.1. DESCOMPONER EL TRABAJO EN PASOS O ACTIVIDADES

 Observe el trabajo y descomponga en tareas básicas (pasos secuenciales).


 Anote cada tarea producto de la descomposición.
 Verificar los pasos con el personal que realiza el trabajo.
 Una descomposición tan general no considera los pasos básicos.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
6 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

 Una descomposición muy minuciosa da lugar a un número de pasos


innecesarios.

6.3.2. IDENTIFICAR LOS RIESGOS (CONSECUENCIAS) Y PELIGROS

Observe y pregúntese si el trabajador puede resultar:

 ¿Golpeado contra algo y/o por algo?


 ¿En contacto perjudicial con algún objeto?
 ¿Atrapado dentro, sobre o entre objetos?
 ¿Resbalar o tropezar y/o caer a un mismo o diferente nivel?
 ¿Tendrá que esforzarse demasiado para empujar, tirar de, o levantar algo?
 Estar expuesto a algún agente físico, químico, biológico y ergonómico que
perturbe el normal desarrollo del trabajo.

6.3.3. DESARROLLAR SOLUCIONES O MEDIDAS DE CONTROL

 Identifique y defina las medidas de control.


 Si no existe otra forma mejor de desarrollar el trabajo aplique medidas de
control para cada tarea mencionada.
Ejemplo:
o Haga que todos los trabajadores participen mediante sugerencias.
o Modificar las condiciones físicas que ocasionan peligros.
o Si es necesario haga una revisión al procedimiento.
 Prevenir una eventual falla de cada una de estas acciones de control, debe
estar enfocado en preguntas para la identificación de riesgos y sus
respectivos controles preventivos, teniendo siempre en vista que los
trabajadores involucrados en la tarea expresen sus opiniones y
experiencias.

Preguntas que deban ser incentivadas a hacer:


o ¿Cuál es el próximo paso o etapa que vamos a considerar?
o ¿Qué riesgos se pueden presentar al realizar esta etapa?
o ¿Qué protección debemos tener para garantizar que este
riesgo no nos va a alcanzar?
o ¿Qué es lo que puede salir de mal con esta protección? Este
tipo del riesgo que no puede ocurrir, porque las consecuencias
deberán ser desastrosas? Por ejemplo (crear una hipótesis).

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
7 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

o ¿Qué otros riesgos se pueden presentar? (repetir las preguntas de


arriba para cada riesgo adicional encontrado).
o ¿Alguien tiene algún accidente que ocurrió con este tipo de riesgo que
está en discusión? y ¿Cuál fue a la prevención y/o el aprendizaje para
evitar que ocurra nuevamente?
o ¿Alguien tiene algún otro comentario, diferente al que está en
discusión?
o Preguntas abiertas y genéricas – ¿Cómo fue? ¿Qué ocurrió? ¿Cómo
podría ser? ¿Explique con más detalles?, entre otras.
o Última pregunta – ¿A alguien le gustaría sugerir o comentar algún tema
con el que no esté de acuerdo o que se haya olvidado considerar?

6.3.4. ESTABLECER UN COMPROMISO CON LOS TRABAJADORES


 Los trabajadores deberán de participar activamente en la elaboración del
AST.
 Que el mismo trabajador realice dicho análisis asesorado por el
Supervisor.
 Lea en voz alta cuales son las tareas que componen dicho trabajo y
cuáles son los riesgos que implican dicha actividad y cuáles son las
medidas de control al respecto.

6.3.5. REGISTRAR Y FIRMAR


 El AST deberá ser firmado por todos los trabajadores participantes; las
autorizaciones estarán a cargo del Jefe de Grupo o Capataz, el
Coordinador o Asistente de producción y acompañado del visto bueno del
Coordinador de Prevención de Riesgo o el Supervisor de Riesgo de
Prevención.
 Este deberá de realizarse en forma diaria antes de iniciar cualquier
trabajo.
 El AST deberá ser cerrado con la firma de todos los participantes del
trabajo.

6.3.6. RESUMEN PARA LA ELABORACIÓN DEL AST, DE ACUERDO AL FORMATO


 Para la planeación y elaboración de una AST se debe utilizar el formato
de Análisis Seguro de Trabajo (AST).
 Llenar las columnas del formato de AST en secuencia horizontal, antes de
pasar a otra etapa. Tener siempre el cuidado de no hacer un análisis muy
genérico, pues el objetivo es realizar una reflexión acerca de los riesgos
asociados a cada paso de la actividad. De acurdo al formato podemos
mencionar los siguientes campos:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
8 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD: Consiste en la descripción del


tipo de trabajo a realizar, tal como se muestra en la sección del
formato.
HORA: Consiste en colocar la hora de inicio de los trabajos a realizar.
FECHA: Consiste en colocar la fecha del trabajo a realizar.

EMPRESA: Consiste en la descripción de la empresa que realiza el


trabajo.
OBRA: Consiste en la descripción de la obra o instalación.
UBICACIÓN EXACTA / AREA DE TRABAJO: Consiste en colocar el lugar
exacto donde se realizará el trabajo.
N° COLABORADORES: Consiste en colocar la cantidad de trabajadores
involucrados en la realización de los trabajos.
RESPONSABLE: Consiste en colocar al responsable de los trabajos a
realizarse (Coordinador / Asistente de producción).

EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: Esta referido si la actividad


cuenta con los EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL, tal como se
muestra en el formato se deberá marcar con una cruz (+) o una equis
(X) en el recuadro cuando Aplique (A) o No Aplique (NA) el EPP en los
trabajos a realizar:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
9 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA: Esta referido si la actividad


cuenta con los EQUIPO DE PROTECCIÓN COLECTIVA necesarios, tal
como se muestra en el formato se deberá marcar con una cruz (+) o
una equis (X) en el recuadro cuando Aplique (A) o No Aplique (NA) los
EPC en los trabajos a realizar:

REQUISITOS PARA EJECUCION DE LOS TRABAJOS Y/O ACTIVIDADES:


Esta referido si la actividad cuenta con cuenta con permiso de
trabajo, procedimientos específicos, capacitación específica,
monitoreos ocupacionales, MSDS, tal como se muestra en el formato se
deberá marcar con una cruz (+) o una equis (X) en el recuadro cuando
Aplique (A) o No Aplique (NA) en los trabajos a realizar:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
10 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

ETAPAS DEL TRABAJO: En esta fase se listará de forma secuencial


cada una de las etapas del trabajo, tal como se muestra en la sección
del formato.

PELIGROS: En esta columna se citará todos los peligros identificados,


para cada una de las etapas de las ETAPAS DEL TRABAJO, tal como se
muestra en la sección del formato:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
11 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

RIESGOS: En esta columna se citará todos los riesgos identificados,


para cada una de los PELIGROS encontrados, tal como se muestra en la
sección del formato:

GRADO DE RIESGO: En esta columna se realizará la estimación del


nivel de Riesgo utilizando la “Tabla de Valoración” ubicada a la
espalda del AST, tal como se muestra en la sección del formato:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
12 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

MEDIDAS DE CONTROL: En frente de cada PELIGRO y RIESGO citada,


escribir inmediatamente, en la columna de MEDIDAS DE CONTROL, las
acciones preventivas o correctivas, que ayude a evitar o proteger el
riesgo identificado, tal como se muestra en la sección del formato:

REGISTRO Y FIRMAS: En esta fase colocarán todos los participantes del


trabajo, su NOMBRES Y APELLIDOS COMPLETOS, DNI y FIRMA, en la
columna OBSERVACIONES se colocará cualquier tipo de comentario y/o
suceso que se de en la jornada de trabajo, tal como se muestra en la
sección del formato:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-017 1.00
ESTÁNDAR Página:
13 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Análisis Seguro de Trabajo

AUTORIZACIÓN: Esta fase corresponde a los responsables de la


autorización del inicio de trabajo, quienes colocarán su NOMBRE Y
FIRMA respectivamente. Los encargados de la autorización son: EL
LIDER / JEFE DE GRUPO O CAPATAZ, el JEFE DEL AREA / COORDINADOR
/ ASISTENTE DE PRODUCCION a cargo, acompañado del visto bueno del
COORDINADOR / SUPERVISOR DE PREVENCION DE RIESGO, tal como se
muestra en la sección del formato:

CONSULTA: Al finalizar el llenado deberá responder la pregunta


indicada en el formato, revisando si se han aplicando las Medidas de
Control para minimizar los Riesgos y Peligros identificados.

7. ANEXOS.
ANEXO A: GTE-STR-FOR-006 ANÁLISIS SEGURO DE TRABAJO

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
ANEXO 13
Código: Versión:
GTE-STR-EST-022 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 5

CÓDIGO DE COLORES

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Coordinador SSTMA Comité SIG Gerencia Técnica

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una
versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de
J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-022 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Código de Colores

CONTENIDO

1. OBJETVO ....................................................................................................... 3

2. ALCANCE ....................................................................................................... 3

3. DEFINICIONES .................................................................................................. 3

4. RESPONSABILIDADES .......................................................................................... 3

5. DESARROLLO DEL ESTÁNDAR................................................................................ 3

5.1. CONDICIONES GENREALES............................................................................. 3

5.2. CONDICIONES ESPECÍFICAS ........................................................................... 4

5.3. SEGUIMIENTO Y CONTROL ............................................................................ 4

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una
versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de
J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-022 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Código de Colores

1. OBJETVO
Proporcionar los lineamientos generales para las inspecciones de equipos y herramientas
de la Empresa y Subcontratista.

2. ALCANCE
Aplica para todas las obras de J.E Construcciones Generales S.A. y subcontratista en
nuestras diferentes obras.

3. DEFINICIONES
 Inspección Código de Colores: Sistema mediante el cual se constata la revisión
mensual de los elementos considerados en este estándar, mediante la aplicación del
código de color, a través de cintas u otro sistema distintivo.

4. RESPONSABILIDADES

 Gerencia de Operaciones:

Velar por el cumplimiento del presente estándar.

Brindar los recursos para la implementación de la inspección mensual.

 Coordinador SSTMA / Coordinador Prevención de riesgos

Verificar el cumplimiento del presente estándar.

 Residente de Obra

Cumplir y hacer cumplir el presente estándar.

Brindar todas las facilidades para la implementación del presente estándar.

5. DESARROLLO DEL ESTÁNDAR

5.1. CONDICIONES GENREALES

a) Durante la Charla de Inducción, se dará a conocer a todo el personal el presente


estándar para su difusión y aplicación.

b) La inspección mensual de equipos y herramientas se codificarán de acuerdo al


Anexo E de la Norma G 050 “Seguridad Durante la Construcción” la cual se dará
conformidad de la verificación de los mismos. En ese sentido, cada obra debe de
seguir al siguiente calendario de aplicación del color del mes:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-022 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Código de Colores

MES COLOR

ENERO JULIO AMARILLO

FEBRERO AGOSTO VERDE

MARZO SETIEMBRE ROJO

ABRIL OCTUBRE AZUL

MAYO NOVIEMBRE NEGRO

JUNIO DICIEMBRE BLANCO

5.2. CONDICIONES ESPECÍFICAS


a) Para constatar el control y revisión de herramientas y equipos se debe emplear
cinta, pintura del color u otro distintivo correspondiente al del mes.

b) Cada ingreso de herramientas y equipos tanto por parte de Sub-contratistas como


de J.E CONSTRUCCIONES GENERALES S.A. debe ser revisado por el encargado del
lugar para verificar su buen estado e instalación del código de color.

c) Cada trabajador puede retirar y colocar el distintivo del color del mes. Asimismo,
el Coordinador de Prevención de Riesgo de JE Construcciones Generales S.A.
verificaran las condiciones de las mismas.

d) Las observaciones de las inspecciones realizadas deben ser registradas para


realizar el seguimiento a la vida útil de herramientas y equipos.

e) Cualquier retiro o falta debe ser comunicado, en forma inmediata al encargado


de la actividad, para su reposición o acción inmediata.

5.3. SEGUIMIENTO Y CONTROL


a) La revisión general debe realizarse en forma mensual y ante ingresos de
cualquier herramienta y equipo a la obra.

b) Las inspecciones generadas deben de abarcar el cumplimiento de este estándar,


dejando registro de área y responsable de su incumplimiento.

c) Los elementos a considerar en la revisión son los siguientes:

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-022 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Código de Colores

EQUIPOS INSPECCIONES

EQUIPOS ELECTRICOS CAJAS DE INTERRUPTORES, TABLEROS ELÉCTRICOS, PANELES,

TRANSFORMADORES, EQUIPOS PARA ILUMINACIÓN, EXTENSIONES, ETC.

EQUIPOS ELEVADORES PLATAFORMAS MECÁNICAS, MONTACARGAS, ASCENSORES,


CANASTILLOS, ETC.

EQUIPOS CONTROL DE EXTINTORES, ROCIADORES, MANGUERAS, ETC.

INCENDIO

BOMBAS Y TODOS LOS DISPOSITIVOS PARA MOVER O COMPRIMIR, LÍQUIDOS O


COMPRESORES GASES.

SISTEMAS DE ALARMAS TODOS LOS DISPOSITIVOS PARA SONAR Y LLAMAR LA ATENCIÓN,


SIRENAS, BOCINAS, BALIZAS, ETC.

HERRAMIENTAS TODAS LAS HERRAMIENTAS PORTÁTILES, MECÁNICAS Y MANUALES.

ELEMENTOS AUXILIARES
PARA
CARRETILLAS, TRASPALETAS, ETC.
MANEJO MANUAL DE

MATERIALES

ELEMENTOS DE IZAJE
ESLINGAS, ESTROBOS, GRILLETES, ETC.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
ANEXO 14
Código: Versión:
GTE-STR-EST-012 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 7

HERRAMIENTAS MANUALES
Y
EQUIPOS PORTATILES

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Coordinador SSTMA Comité SIG Gerencia Técnica

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

CONTENIDO
1. ALCANCE .................................................................................................. 3

2. DEFINICIONES ............................................................................................. 3

3. DESARROLLO .............................................................................................. 3

3.1 HERRAMIENTAS MANUALES: ............................................................................ 3

3.2 HERRAMIENTAS MANUALES ELÉCTRICAS (EQUIPOS PORTÁTILES) .................................. 5

3.3 CONSIDERACIONES GNERALES .......................................................................... 5

4. SEGUIMIENTO Y CONTROL .............................................................................. 7

5. ANEXOS: ................................................................................................... 7

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

1. ALCANCE

Aplica a todo el personal que desarrolle actividades en las obras y sedes de J.E
CONSTRUCCIONES GENERALES S.A y a todas las subcontratistas que participen en ella.

2. DEFINICIONES

• Herramientas eléctricas: Son todas aquellas que funcionan con energía eléctrica.

• Herramientas manuales: Son elementos de trabajo utilizados generalmente en forma


individual que únicamente requieren para su accionamiento la fuerza motriz humana.

• Herramientas Hechizas: Son herramientas fabricadas artesanalmente que no cuenta


con ninguna certificación del fabricante.

• Almacén: Lugar donde se guardan los materiales y equipos a utilizarse.

• Guarda de seguridad: Elemento de protección adherido al equipo portátil.

• Portaherramientas: es un dispositivo de sujeción de la herramienta de corte de una


máquina herramienta. Hay muchas herramientas de corte diferentes en cuanto a
forma y tamaño. El tipo de portaherramientas debe ser elegido en función de la
máquina y de la herramienta a utilizar.

• Driza: Cuerda con que se izan y/o aseguran herramientas y equipos.

• EPP: Equipo de protección personal.

3. DESARROLLO

3.1 HERRAMIENTAS MANUALES:

• Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles que cumplan


con normativa legal vigente.

• Cuando las herramientas de trabajo son administradas en Talleres u Obras, el


encargado del almacén será responsable de verificar el buen estado y de entregarlo al
trabajador.

• El trabajador que se le asigne una herramienta en mal estado, deberá informar de


forma inmediata a su supervisor, quien será el responsable de gestionar que se
remplace o repare la herramienta cuestionada. Deberá proceder de igual forma en
caso de deterioro de la herramienta durante el trabajo.

• Antes de utilizar herramienta manuales, el trabajador deberá de verificar su buen


estado, para lo cual tendrá en cuenta lo siguiente:

o Los martillos, combas, palas y picos deben ser de goma y no deben tener
mangos con rajaduras y éstos deberán asegurarse a la parte de la herramienta
utilizando cuñas metálicas en vez de clavos o varillas.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

o Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no


presentar rajaduras o rebabas.

o Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los


mangos con rajaduras. Cuando se requiera aislamiento en el mango para
trabajos eléctricos se verificará que el aislamiento no se encuentre dañado.

o Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta


(boca-corona), llaves tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una
sola pieza y no presentar rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni
tener reparaciones caseras.

o No se debe adicionar tubos a manera de palanca a las herramientas para


aumentar la fuerza de operación.

o No se permite el uso de herramientas de fabricación hechizas (casera)

• Luego de inspeccionar las herramientas manuales y equipos portátiles, se debe emitir


el registro de inspección Anexo B GTE-STR-FOR-037 (Inspección de herramientas
manuales y eléctricas portátiles) en la que queda registrada la fecha, el estado del
mismo, el motivo por el que ha sido declarado inoperativo o dado de baja y el nombre
de los inspectores.

• Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas energizadas


con menos de 1000 voltios, deberán contar con aislamiento completo (mango y
cuerpo) de una sola pieza, no debe estar dañado ni tener discontinuidades y será
resistente a 1000 voltios.

• Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deberán tener grabada en
su estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente,
contarán con pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.

• Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y


ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un
cable de acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05)
hebras del total o más de tres (03) hebras de un mismo torón.

• Con respecto a las sub-contratistas, El encargado de almacén de cada empresa sub-


contratista como el jefe de almacén de JE verificaran el buen estado de herramientas
manuales y equipos portátiles antes de ingresarlos en su almacén. El Coordinador de
Prevención de Riesgo (Responsable de SSTMA) de la Obra, implementará la
identificación por código de colores, de acuerdo a lo establecido en el Anexo A
(Código de colores para verificar estado de herramientas manuales y equipos
portátiles) y Norma G-050 del presente estándar, a fin de garantizar la verificación
periódica del estado de las herramientas manuales y equipos portátiles que se
encuentren en las instalaciones.

• Asimismo, el encargado del almacén de la sub-contratista debe de realizar la


inspección de las herramientas manuales y equipos portátiles, antes de enviarlos a
campo en obra, tomando como base lo dispuesto en el presente estándar y haciendo
aplicación del formato de inspección Anexo B GTE-STR-FOR-037 (Inspección de
herramientas manuales y eléctricas portátiles).

• Cada Supervisor o Capataz, realizará mensualmente (ver anexo B) una inspección de


todas las herramientas manuales y equipos portátiles que utilice el personal a su

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

cargo en el desarrollo de las actividades diarias. Toda herramienta o equipo que se


considere apta, deberá ser marcada con el color del mes según lo establecido en el
anexo A del presente estándar (Código de colores para verificar estado de
herramientas manuales y equipos portátiles).

3.2 HERRAMIENTAS MANUALES ELÉCTRICAS (EQUIPOS PORTÁTILES)

• Toda herramienta manual eléctrica (equipo portátil) que produce proyección de


partículas volantes se deberá usar equipos de protección personal visual y cara, si
producirá polvo, se deberá de utilizar protección respiratoria y si generara ruido,
protección auditiva.

• Toda herramienta manual eléctrica debe de poseer guardas para proteger al


trabajador de las partes móviles expuestas del mismo, y en la mediad de lo posible,
de las proyecciones que produzca si éstas pueden lesionar al operador, como por
ejemplo: la sierra circular, la cual debe de contar con cuchillo divisor, guardas
superior e inferior de disco y resguardo de faja de transmisión.

• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una
sola pieza ultra flexible, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener
interruptores en buen estado.

• Las herramientas no deben dejarse abandonados en el suelo o en los bancos de


trabajo y deberán desconectarse de la fuente de energía cuando no estén en uso.

• Las herramientas deben estar en buen estado, limpias, lubricadas y afiladas (si es el
caso).

• Las herramientas eléctricas de mano. no deberán permitirse que la herramienta


funcione si no hay presión constante de la mano o el dedo del usuario.

• Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o
roturas en su superficie.

• El trabajador verificará el buen estado de las herramientas eléctricas y será


responsable del buen uso.

• Cuando se requiera reparar herramientas manuales eléctricas o equipos portátiles,


ésta se harán en talleres que otorguen certificado de garantía de los componentes
usados y los trabajos de reparación realizados.

• En áreas donde se expenda o use materiales o disolventes inflamables o se perciba la


presencia de gases, use únicamente herramientas eléctricas a prueba de explosión y
herramientas manuales a prueba de chispa. Lo mismo aplica para las lámparas de
alumbrado.

• No pise ni pase con carretillas o vehículos sobre los cables eléctricos de extensión,
dispóngalos de manera que nadie tropiece con ellos. No coloque los cables de modo
que pueden prensados cuando se cierren puertas.

3.3 CONSIDERACIONES GNERALES

• Para la utilización correcta de una determinada herramienta, se tendrá que haber


recibido previamente una capacitación sobre manipulación, riesgos y medidas
preventivas del manejo de dicho equipo a ser usado.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
6 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

• Se prohíbe lanzar herramientas; se deberán entregarse en mano.

• Las herramientas no se llevaran en los bolsillos. Se Transportarán en cajas portátiles


o cinturones portaherramientas.

• En trabajos en altura se llevarán en cinturones portaherramientas, con el fin de tener


las manos libres y se colocarán en lugares desde los que no puedan caerse y originar
daños a terceros.

• En trabajos en altura con herramientas manuales, se deberá utilizar drizas para el


traslado de las mismas y así prevenir la caída de objetos a niveles inferiores.

• No se lanzaran herramientas de un piso a otro. Se usará en todo momento líneas de


mano (no cables electicos o mangueras) para pasar herramientas de un piso inferior.

• Las herramientas de corte se mantendrán afiladas y con el corte protegido mediante


caucho, plástico, cuero.

• Las herramientas deben estar ordenadas, tanto durante su uso como en su


almacenamiento.

• En caso de duda sobre la utilización correcta de una determinada herramienta, se


solicitará aclaraciones al jefe inmediato antes de ponerse a su uso.

• Se usarán los equipos de protección personal de acuerdo a las herramientas manuales


y equipos portátiles.

Código de colores para verificar estado de herramientas manuales y equipos


portátiles.

Código de Colores para Herramientas Manuales y Equipos Portátiles. La presente


instrucción establece el Código de Colores que debe utilizarse para garantizar la
verificación periódica de las herramientas manuales y equipos portátiles que se
encuentren en campo, estén o no en uso al momento de la verificación. Esta
verificación se hará a través de inspecciones mensuales.

Código de Colores de acuerdo al mes:

ITEM MESES COLOR

01 ENERO JULIO AMARILLO


02 FEBRERO AGOSTO VERDE
03 MARZO SEPTIEMBRE ROJO
04 ABRIL OCTUBRE AZUL
05 MAYO NOVIEMBRE NEGRO
06 JUNIO DICIEMBRE BLANCO

El Código de Color vigente, debe ser publicado en lugares visibles de la obra.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-011 1.00
ESTÁNDAR Página:
7 de 7
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

4. SEGUIMIENTO Y CONTROL

Antes del inicio de cada labor, el supervisor debe aplicar todas las medidas de control
necesarias, para asegurar que el trabajo a realizar se desarrolle de forma segura:

• Todas las herramientas deben ser sometidas a la revisión mensual conforme CODIGO
DE COLORES PARA VERIFICAR ESTADO DE HERRAMIENTAS MANUALES Y EQUIPOS
PORTATILES.

• Los equipos portátiles serán considerados como equipos con riesgo alto, por lo tanto,
el coordinador de prevención de riesgo (responsable de SSMTA) de la Obra planificará
inspecciones y/o programas personalizados mediante lista de verificación donde se
encuentre involucrado todo el personal responsable de las actividades que lleven a
cabo con estos equipos.

5. ANEXOS:

ANEXO B: GTE-STR-FOR-037 - Inspección de herramientas manuales y eléctricas portátiles

ANEXO C: GTE-STR-CAR-005 - Cartilla fuera de servicio.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
ANEXO 15
Código: Versión:
GTE-STR-EST-020 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 5

EQUIPOS DE EMERGENCIA

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Coordinador SSTMA Comité SIG Gerencia Técnica
La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una
versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de
J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-020 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Equipos de Emergencia

CONTENIDO

1. OBJETVO ....................................................................................................... 3

2. ALCANCE ....................................................................................................... 3

3. DEFINICIONES .................................................................................................. 3

4. RESPONSABILIDADES .......................................................................................... 3

5. DESARROLLO DEL ESTÁNDAR................................................................................ 3

5.1.REQUERIMIENTO ......................................................................................... 3

5.2.PUNTOS DE ENCUENTRO DE EVACUACIÓN. ......................................................... 4

5.3.PRIMEROS AUXILIOS ..................................................................................... 4

6. SEGUIMIENTO Y CONTROL ................................................................................... 5

7. FIGURA EXPLICATIVA DE ESTACIÓN DE EMERGENCIA ................................................... 5

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una
versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma documentaria de
J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-020 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11//2021 Equipos de Emergencia

1. OBJETVO
Proporcionar los lineamientos generales para el cumplimiento de la instalación y
funcionamiento de los equipos de emergencia en sedes y obras.

2. ALCANCE
Aplica para todas las obras de J.E Construcciones Generales S.A. y subcontratista en
nuestras diferentes obras.

3. DEFINICIONES
Estaciones de emergencia: Punto estratégico de la obra o sede, en el cual se
encuentran ubicados todos aquellos elementos necesarios para utilizar en caso de
emergencia, tales como, extintor, camilla rígida, botiquín de primeros auxilios, collarín
cervical, alarma, entre otros.

4. RESPONSABILIDADES

 Gerencia de Operaciones:

Velar por el cumplimiento del presente estándar.

Brindar los recursos para la implementación de los equipos de emergencia.

 Coordinador SSTMA / Coordinador Prevención de riesgos

Velar el Cumplimiento de los diferentes equipos de emergencia.

Comunicar las oportunidades de mejora.

 Residente de Obra

Cumplir y hacer cumplir el presente estándar.

Brindar todas las facilidades para la implementación de los diferentes acuerdos del
CTSST / CCSST.

5. DESARROLLO DEL ESTÁNDAR

5.1. REQUERIMIENTO

a) En uno o varios puntos estratégicos de la obra (esto dependerá de la


magnitud) se debe disponer una Estación de Emergencia, la que debe cumplir
con los requerimientos indicados más abajo. (Ver Diagrama – Figura
explicativa de un Panel de Emergencia).
La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-020 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Equipos de Emergencia

b) La estación de emergencia constara de un panel auto sustentable de 2.4 x 1.2


mts. de Fondo blanco con franjas rojas dispuestas en diagonal, de 10 cm. de
ancho.

c) En este panel deberá disponerse de:

 Un Listado con los nombres de la brigada de emergencia

 Un extintor de incendios de Polvo Químico Seco ABC

 Una Camilla o tabla rígida.

 Una frazada de abrigo, envuelta en polietileno o similar.

 Un maletín de primeros auxilios.

5.2. PUNTOS DE ENCUENTRO DE EVACUACIÓN

 En caca área de trabajo, deberá designarse un Punto de Encuentro de


Evacuación, al que concurrirán los trabajadores de la empresa en caso de
alarma que requiera evacuación.

 En cada área de trabajo, deberá designarse un Punto de Encuentro de


Evacuación, al que concurrirán los trabajadores de la empresa en caso de
alarma que requiera evacuación.

 Lo anterior no aplica en caso que se indique evacuación por tormenta de viento


o tormenta eléctrica. En esos casos, los trabajadores deberán concurrir a los
refugios designados para esas emergencias específicas.

 El Punto de Encuentro de Evacuación deberá estar señalizado ya se con un


cartel o pintura.

 El Punto de encuentro de evacuación deberá ubicarse a no más de 70 mts del


área de trabajo, en un lugar despejado, fuera de la zona de líneas eléctricas,
postes, vidrios.

5.3. PRIMEROS AUXILIOS

Se deberá contar con una brigada de emergencia capacitada en Primeros Auxilios.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-020 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 5
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Equipos de Emergencia

6. SEGUIMIENTO Y CONTROL

a) El Coordinador de prevención de riesgos, definirá a un integrante de la cuadrilla de


emergencia para que sea el encargado de la estación.

b) El encargado de la estación de emergencia debe inspeccionar esta, para verificar las


condiciones en las cuales se encuentran los elementos de emergencia.

7. FIGURA EXPLICATIVA DE ESTACIÓN DE EMERGENCIA

Reflector en caso este


ubicado en zona
oscura.

Señal de ubicación Alarma sonora


“ESTACIÓN DE MEGAFONO
EMERGENCIA”

Maletín de
primeros Auxilios.

Camilla de rescate Tabla rígida de color con


para trabajos en cintas de sujeción. Extintor de PQS para tipo
altura. de fuego ABC.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
ANEXO 16
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 8

ORDEN Y LIMPIEZA

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021
Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:
Coordinador SSTMA Comité SIG Gerencia Técnica

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

CONTENIDO

1. PROPOSITO. ............................................................................................................ 3
2. ALCANCE. ............................................................................................................... 3
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA. ..................................................................................... 3
4. RESPONSABILIDADES. ................................................................................................. 3
5. DESARROLLO. .......................................................................................................... 4
5.1. ORDEN Y LIMPIEZA. ............................................................................................. 4
5.2. ALMACENAMIENTO DE MATERIALES. .......................................................................... 5
5.3. LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES. .................................................................. 7
5.4. CAPACITACIÓN REQUERIDA. ................................................................................... 8

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

1. PROPOSITO
Establecer las consideraciones para mantener el orden y limpieza en todas las áreas de
trabajo dada su importancia como aspecto esencial en la prevención de accidentes.

2. ALCANCE
Aplica para todas las obras de J.E Construcciones Generales S.A. y subcontratista en
nuestras diferentes obras.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
 D.S. N° 010-2009- Vivienda – G-0.50, Seguridad Durante la Construcción.

 Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.

 GTE-STR-EST-004 – Estándar de Inducción de CSSTMA Hombre Nuevo.

4. RESPONSABILIDADES

 Cuando una actividad se define para un puesto determinado en este Procedimiento, la


responsabilidad podrá ser llevada a cabo por la persona designada.
Residente de Obra.

 Responsable general del presente estándar y es responsable de apoyarlo y asegurar que


todas las entidades del proyecto e instalaciones participen activamente.

 Deberá proporcionar al personal las instalaciones y otros recursos necesarios para


ejecutar efectivamente el presente estándar.

 El Residente de la Obra y el equipo administrativo conducirán mediante el ejemplo,


modelando la conducta que se espera de todos los empleados que están llevando el
trabajo.

Coordinador SSTMA / Coordinador de Prevención de Riesgo.

 El Coordinador / Supervisor de Prevención de Riesgo, en conjunción con el Residente de


Obra es responsable de implementar y administrar este documento.
Coordinador de Área.
 El Coordinador de Área estará familiarizada completamente con este procedimiento y
sus responsabilidades individuales respecto a su implementación y ejecución.

 Inspeccionan el mantenimiento del orden y limpieza en todas las áreas del proyecto.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

Trabajadores.

 Los trabajadores deben conocer y comprender los requerimientos de SSTMA de este


procedimiento que aplican al trabajo que llevan a cabo.

 Mantienen sus áreas de trabajo limpias y ordenadas durante toda la jornada de


trabajo.

5. DESARROLLO.

5.1. ORDEN Y LIMPIEZA


 Se debe conservar el orden del material y el equipo en todo momento.

 Todas las áreas serán limpiadas y organizadas diariamente por medios seguros para
evitar tropezones, resbalones y riesgos de incendio (se incluye las áreas de
construcción).

 Las pasarelas, pasillos, escaleras y corredores deben conservarse en condiciones


libres y sin obstáculos.

 La limpieza es una actividad fundamental y necesaria en los proyectos de J.E


Construcciones Generales S.A. y se llevarán a cabo por todos los empleados que
trabajan en el proyecto.

 No se considerará una labor o tarea terminada si no deja el área limpia y


ordenada.

 Se proporcionarán contenedores para la segregación de residuos. Los contenedores


que se pretendan utilizar para contener residuos combustibles, inflamables o
tóxicos se construirán de metal y estarán equipados con tapa. Los contenedores se
vaciarán en intervalos periódicos y frecuentes.

 Habrá medios para contener los derrames de materiales. Los derrames se


limpiaran por individuos capacitados para el manejo del material; se hará
oportunamente y será desechado adecuadamente (consulte con las Hojas de datos
de Seguridad del producto - MSDS para las instrucciones acerca del manejo
adecuado).

 Las astillas, clavos, orillas filosas, etc. Se removerán o protegerán para eliminar la
posibilidad de una lesión.

 Se colocarán contenedores adecuados para residuos estratégicamente en el


proyecto y se usarán para el desecho de materiales chatarra y otros residuos
generados en la construcción.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

 Los líquidos (como pinturas, solventes, diluyentes, aceites, grasas) y cualquier otro
material o contenedor que haya contenido sustancias químicas, será desechado de
acuerdo a los procedimientos de residuos peligrosos del proyecto y a los
requerimientos regulativos.

 Los conductores de soldadura eléctrica, cables, alambres y otros sistemas


temporales se mantendrán en una posición elevada, no sobre la superficie utilizada
para caminar.

 Las áreas de alimentos o almuerza se mantendrán limpias y libres de todo residuos


de alimento, envolturas, tasas, y otros artículos desechables.

 Cuando se dejen caer materiales más de 7.0 m. a cualquier punto que se


encuentre fuera de las paredes del edificio, se utilizará un tobogán cerrado de
madera o material equivalente (para efectos de este párrafo, un tobogán es una
rampa cerrada en todos los lados que se utiliza para deslizar material de un sitio
elevado a uno más bajo).

 Cuando se dejen caer escombros por agujeros en el piso sin el uso de toboganes, el
área donde cae el material estará completamente cercada con barricadas que no
sean menores de 1.0 m. (40 pulgadas) de alto y no menos de 1.8 m. (6 pies) atrás
de la orilla protegida de la apertura superior. Se deben colocar señales de
advertencia de peligro de caída de materiales en cada nivel. Se prohíbe la
remoción en el área hasta que termine todo el manejo de escombros en la parte
superior.

 Todas las sobras de madera y residuos serán removidas del área inmediata de
trabajo, en medida que avanza el trabajo.

 Todos los residuos de solventes, trapos aceitosos y líquidos inflamables se


conservaran en contenedores resistentes al fuego hasta que se remuevan del
proyecto o de las instalaciones.

5.2. ALMACENAMIENTO DE MATERIALES


 El Supervisor o el coordinador del área es responsable de determinar los lugares de
apilamiento, quedando prohibido hacerlo en: Bajo las escaleras, frente y al costado de
las puertas, en los pasillos peatonales, superficies inestables y en lugares que obstruyan
el acceso al equipo contra incendio, válvulas de control, las duchas, lavaojos, la
iluminación, los paneles eléctricos o la ventilación, dispositivos o tableros de alarma,
centros de control de motores o pasillos, corredores que sirven de ruta de escape o
salida y puertas de escape. Se debe conservar un área libre de paso de por lo menos 90
cm. (36 pulgadas).

 En las áreas de almacenamiento cerrado deberá contar con adecuada iluminación,


ventilación y medios apropiados de extinción de incendio.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
6 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

 Los materiales en las áreas de trabajo se limitarán a las necesidades reales y se


almacenarán de tal manera que los materiales combustibles estén protegidos de
fuentes de ignición.

 La zona de almacenaje tendrá la menor cantidad de elementos contaminantes que


hagan variar las propiedades de los materiales apilados (fijar los anaqueles o
arriostrarlos).

 Las áreas de carga y descarga deben estar claramente definidas. Los materiales
apilados y almacenados deben estar claramente identificados y etiquetados en forma
adecuada.

 Los estantes, anaqueles y estructuras nunca se sobrecargan. Prohibido escalar los


anaqueles.

 Los materiales se apilaran, colocarán en tarimas, bloquearán o entrecruzarán para


prevenir deslizamientos, caídas o colapsos.

 El apilamiento de los materiales, estantes, botellas, etc. Deberán estar asegurados


contra rodadura o caídas en caso de sismo.

 Los tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en estructuras


especialmente diseñadas.

 Se debe dejar espacio suficiente entre pilas como para que pase cómodamente una
persona y deben mantenerse libres de obstrucciones. Mantener una distancia adecuada
hacia el techo para evitar acercarse a las fuentes de luz.

 Los productos químicos (incluyendo ácidos y bases) se almacenan de forma que se evite
el contacto entren las sustancias.

 El almacenaje de materiales líquidos en tanques y el de sustancias peligrosas debe ser


previamente aprobado por el Área de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente
(SSTMA). Que estos estén en recipientes específicamente diseñados para el tipo de
material.

 El tránsito por los lugares, la entrada a los almacenamientos y el manipuleo sobretodo


de las sustancias inflamables será restringido al personal estrictamente autorizado.

 Los materiales no se almacenarán dentro de 1.8 m. (6 pies) de cualquier apertura


externa o zona de izaje.

 Los materiales de construcción deberán almacenarse o colocarse de manera ordenada.

 Las cantidades almacenadas se minimizarán. Las cargas de incendio impuestas por los
materiales en caja (aislamiento) se regularán por el área de SSTMA.

 Los cilindros de gas comprimido deben almacenarse en posición vertical con las válvulas
protegidas por sus capuchas o tapas y aseguradas con cadenas o sogas a una estructura
fija.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
7 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

 En el transporte de materiales se deben usar vehículos apropiados para la carga. Si el


elemento sobresale, se debe colocar una bandera roja en el extremo y un letrero
indicando carga ancha.

 No se permite el transporte de materiales pesados en la plataforma de los vehículos si


no están debidamente amarrados para evitar que rueden o se caigan.

 No se permite transportar trabajadores en vehículos que no están acondicionados para


transporte de personas y autorizados por la autoridad competente. Asimismo, está
prohibido transportar materiales junto con personas.

 Al cargar tuberías en camiones tipo plataforma, se debe usar estacas especiales de


fierro como topes. No se permite el uso de estacas de madera ni otros elementos no
adecuados.

 En el transporte establecer la distancia y tiempo máximo de recorrido por los chóferes,


lugares para descanso y precauciones a tomar en la ruta.

5.3. LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES


 Se mantendrán las hojas de datos de seguridad del producto – MSDS de los líquidos
inflamables y combustibles cerca de las área de almacenamiento de dichos productos.

 Todo envase debe estar etiquetado con el nombre del contenido y sus precauciones de
uso, para evitar confusiones que vayan en contra de la seguridad del personal, tampoco
deberán guardarse líquidos inflamables en botellas de vidrio.

 No se debe almacenar material inflamable y/o combustible a menos de 7.0 m. de


cualquier estructura y a menos de 15.0 m. de fuentes de ignición.

 Que la distancia mínima entre un combustible y un oxidante sea de 8.0 m.

 No se almacenará sustancias inflamables en recipientes abiertos.

 Los materiales inflamables y/o combustibles no sean almacenados, transferidos o


trasladados de un contenedor a otro en las proximidades de trabajos con llama abierta
o cualquier otra fuente de ignición.

 No se utilizarán líquidos inflamables (ejemplo: gasolina, acetona, alcohol


desnaturalizado) para limpieza.

 Solventes inflamables o combustibles no se usarán cerca de fuentes de ignición.

 Los líquidos inflamables se manejarán utilizando solo los recipientes de seguridad


aprobados que estén etiquetados adecuadamente.

 Se proporcionarán gabinetes de almacenamiento aprobados, etiquetados


adecuadamente para almacenar líquidos inflamable en cantidades mayores de 15
galones

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-023 1.00
ESTÁNDAR Página:
8 de 8
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 Orden y Limpieza

 No se almacenarán líquidos inflamables y combustibles en áreas utilizadas para salidas,


escaleras o corredores y no deben afectar adversamente los caminos de salida.

 Los tanques de almacenamiento portátiles se mantendrán en un área protegida con un


dique, y se tomarán medidas para manejar derrames y agua del suelo. La proximidad
de los tanques a los edificios y materiales inflamables deberá cumplir con las
regulaciones locales, estatales y federales.

 Está prohibido fumar en lugares donde se está cargando combustible. Se deben colocar
señalización clara y legible.

 Ningún equipo será cargado de combustible mientras el motor está funcionando.

 Los líquidos combustibles, incluyendo el aceite o la grasa, se almacenarán en


contenedores o tanques de almacenamiento debidamente etiquetados con los
contenidos y la capacidad del tanque. Cada tanque deberá:

o Ser capaz de soportar las presiones de trabajo y los esfuerzos


compatibles con el tipo de líquido almacenado.

o Mantenerse de tal manera que se prevengan derrames.

o Estar ubicado en un área libre de materiales combustibles.

 Estar ventilado o de otra manera construido para prevenir que se desarrollen presiones
o vacíos como resultado.

 Se deben proporcionar áreas de almacenamiento permanente para la contención o


remoción de los contenidos en el caso de ruptura del tanque.

5.4. CAPACITACIÓN REQUERIDA


 Todo trabajador debe comprender las ventajas del buen orden, limpieza y aseo en los
lugares de trabajo y desarrollar una actitud positiva hacia ello.

 Los trabajadores asignados a la manipulación de materiales deben ser instruidos sobre


los métodos de levantamiento de carga. Esto también aplica a los servicios contratados.

 Dicha capacitación será dada a través de las charlas de inducción, charlas informativas
diarias.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver
una versión vigente de este y otros documentos consultar al Comité SIG o visitar la plataforma
documentaria de J.E.
ANEXO 17
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
1 de 13

PROTECCIONES COLECTIVAS

Fecha de Elaboración: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


05/11/2021 05/11/2021 05/11/2021

Elaborado Por: Revisado Por: Aprobado Por:


Coordinador SSTMA Jefe SIG Gerente Técnico
La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
2 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

CONTENIDO

1. OBJETIVOS.................................................................................................................................. 3

2. ALCANCE ..................................................................................................................................... 3

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIAS .............................................................................................. 3

4. DEFINICIONES ............................................................................................................................. 3

5. DESARROLLO DEL ESTANDAR ................................................................................................... 5

5.1. CONSIDERACIONES ANTES DE INICIAR LAS ACTIVIDADES DE TRABAJO ............................. 5

5.1.1. REDES DE PROTECCIÓN ....................................................................................................... 6

5.2. CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO .......................................................................... 11

5.3. CONSIDERACIONES PARA TERMINAR EL TRABAJO .............................................................. 11

5.4. CONSIDERACIONES ADICIONALES .......................................................................................... 11

5.5. CONEXIONES............................................................................................................................. 12

6. RESPONSABILIDADES ............................................................................................................... 13

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
3 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

1. OBJETIVOS
Dar a conocer al usuario el concepto y tipos de protecciones colectivas en el sector de la
construcción.

Proveer los lineamientos técnicos para la selección de protecciones colectivas en obra.

2. ALCANCE
Aplicable a obra de J.E CONSTRUCCIONES GENERALES S.A. y Subcontratista.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIAS
 En la normativa ecuatoriana, así como la internacional, se muestra la obligación del
empleador de proporcionar protección a sus trabajadores, siendo uno de esos
mecanismos las protecciones colectivas.

 Protección colectiva. Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obra


Públicas, art 111 al 115.

 Protección al trabajador. Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obra


Públicas, art20.

4. DEFINICIONES
Protección colectiva: Constituye la técnica de seguridad que tiene por finalidad la
protección simultánea de varios trabajadores que se encuentra expuestos a un riesgo en
particular, sin necesidad de que él mismo realice ningún tipo de operación.

La protección colectiva es la primera que se debe instalar frente a un riesgo en obra, de


manera que se evite o se pueda controlar el riesgo.

Poste: Es un elemento vertical rígido que permite el anclaje del sistema al borde de la
zona a proteger. En el poste se fijan los otros elementos que constituyen en el sistema de
protección (barandilla principal, barandilla intermedia y plinto o rodapié).

Su altura sugerida será la necesaria para que entre la barandilla principal y el nivel del
suelo haya, como mínimo, 1 metro de altura.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
4 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

Se suelen realizar en tubo de acero hueco ø¾ 40mm, e=1,5 mm, y 1,50 m de altura con
escuadras soldadas (ø¾ ¾ 10 mm) para soportar las barandillas. El tubo (poste) se
introduce en los cartuchos de PCV o en los casquillos.

La distancia en los poster depende de las longitudes de los elementos horizontales, pero se
recomienda no superar los 2,50m.

Barandilla principal: Es un elemento rígido superior colocado a 1.00 metros de altura


como mínimo de la superficie de trabajo. Proporciona sujeción utilizando la mano y acorta
la trayectoria de movimiento de un trabajador que se digiera hacia el borde a proteger,
impidiendo la caída de altura.

Barandilla intermedia: Es elemento rígido colocado en el hueco existente entre la


barandilla principal y el plinto o rodapié destinado a impedir el paso o deslizamiento de un
trabajador por dicho hueco. Ambas barandillas en función del material que las constituyen
pueden ser:

a) Metálicas: Tubo de acero hueco de ø¾ ¾ 30 mm, e=1,5 mm y una longitud de −+ƒ2,50


m, con asas extremas para su fijación en las escuadras soldadas del poste.

El apoyo debe hacerse por el tubo de mayor sección, nunca se colgará de las anillas o
asas.

b) Madera: Tablones de 3 cm de espesor, convenientemente revisado y sin pintar.

c) Plinto o rodapié: Elemento rígido colocado a nivel de suelo con la finalidad de evitar
la posible caída de materiales, herramientas o cualquier otro objeto a niveles
inferiores.

El borde superior del plinto debe de estar al menos 150 mm por encima de la
superficie de trabajo.

Se dispondrán barandillas de protección en plataformas, pasarelas, desniveles, huecos


horizontales y verticales, etc., siempre que exista riesgo de caída de altura superior a
los 2 metros.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
5 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

5. DESARROLLO DEL ESTANDAR

5.1. CONSIDERACIONES ANTES DE INICIAR LAS ACTIVIDADES DE TRABAJO


 Es importante cubrir toda la zona de trabajo sin dejar ningún hueco que permita la
posibilidad de generar un riesgo de caída de altura, teniendo especial cuidado en las
cercanías de los pilares.

 Antes de instalar las barandillas habría que realizar un replanteo intentando colocar
postes lo más cerca posible de los pilares.

 En el caso de barandillas principales e intermedias metálicas, su unión al poste


permitirá un movimiento de 50 cm a cada uno de los lados de éste.

 Nunca se emplearán como barandillas cuerdas, cadenas o elementos de


señalización, ya que carecen de la resistencia necesaria.

 No se utilizarán elementos metálicos ni de otro material para unir los distintos


componentes del sistema.

 Los elementos horizontales irán alojados en las pletinas que los postes disponen al
efecto.

 Durante el montaje del sistema deberá existir una protección colectiva anterior. Si
no es así, los trabajadores encargados del citado montaje deberán utilizar arnés
anticaidas unido mediante una línea de vida, a un fijo y estable.

 Las barandillas no deben ser utilizadas como apoyo para realizar cualquier tipo de
trabajo, descansar o buscar algo o a alguien.

 El uso de estos sistemas de protección no debe añadir riesgos a los propios de la


actividad.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
6 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

5.1.1. REDES DE PROTECCIÓN


a) Redes para evitar caídas:

Las redes tipo tenis se utilizan frecuentemente para proteger los bordes
de los forjados en plantas. La red se coloca siempre por la cara interior
de los pilares de fachada.

Está conformada por una red de fibras de una altura mínima de 1,25m,
dos cuerdas del mismo material de 12 mm de diámetro, una en la parte
superior y otra en la inferior, las mismas que son atadas a los pilares
para tensar la red y pueda soportar 150 kgs.

Las redes verticales se utilizan para la protección en fachadas exteriores


y las que dan a patios interiores se sujetan a soportes verticales.

Redes verticales Redes Horizontales

Las redes horizontales evitan la caída de operarios y materiales por


agujeros de los materiales forjados.

b) Redes para limitar caídas

Las redes con horca cuentan con soporte metálico al que Las redes con
horca cuentan con soporte metálico al que se fijan y en que sirven para
impedir la caída solamente en la planta inferior, mientras que en la
superior limitan la caída.

La dimensión sugerida de estas redes verticales es de 6 x 6 m. Para


evitar la caída de personas el tamaño máximo de malla será de 100 mm.

En caso de que quiera evitar también la caída de objetos, la dimensión


de la malla debe ser, de 25 mm como máximo. La malla debe ser
cuadrada y no de rombo, para evitar el efecto "acordeón", por las
variaciones dimensionales que puede provocar un accidente.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
7 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

Las redes horizontales protegen contra las caídas de altura de personas


y evita la caída de objetos.

c) De la Instalación

 La instalación de la red debe contemplar un espacio de seguridad entre la


red y el suelo, o entre la red y cualquier obstáculo, refiriéndose a la
elasticidad de la misma.

 La cuerda perimetral de la red debe recibir soportes en diferentes puntos


de fijación (aproximadamente cada metro)

 Las redes se fijarán a los soportes desde diversos puntos de la cuerda


límite o perimetral, con la ayuda de estribos adecuados, u otros medios de
fijación que ofrezcan las mismas garantías, tal como tensores,
mosquetones con cierre de seguridad, etc.

 La red se elabora con cuerdas de fibras normalmente sintéticas como por


ejemplo poliéster, poliamida, polietileno y polipropileno.

 La red debe estar sujeta a un elemento que se denomina soporte. El


conjunto red−soporte hay que anclarlo a elementos fijos de la
construcción, para que proporcione una adecuada protección.

 La rede debe tener resistencia capaz de detener en cada una masa de 100
kilogramos desde 6 metros de altura

 Deben resistir la acción de los agentes atmosféricos. Los anchos de


voladizo de la red a partir del plano vertical más saliente de la estructura
se obtendrán de la siguiente tabla:

Tabla 1. Anchos en metro de voladizo

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
8 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

Altura en metros desde la superficie Ancho en metros del


de trabajo hasta la red voladizo de la red
1 2,00
2 2,30
3 2,50
4 2,70
5 2,90
6 3,00
Fuente: Reglamento de la Construcción y obra civil

 Los soportes rígidos de sustentación de las redes en el sentido del voladizo,


no estarán en contacto directo con la red, dejando entre ellos y la red una
altura suficiente para que no se origine el impacto de la persona que cae,
contra dichos soportes.

 La abertura del tejido de la red no sobrepasará de 150 x 150 milímetros


cuadrados.

 Cuando se deba trabajar debajo de redes suspendidas éstas deberán ser


cubiertas con una malla resistente de abertura del tejido no superior a 25
milímetros cuadrados

 La red de seguridad no podrá colocarse en ningún caso a menos de 2


metros sobre el suelo y deberá presentar una ligera inclinación hacia el
interior a fin de impedir rebotes hacia el exterior.

d) Barandillas

 Una barandilla es un elemento que tiene por objeto proteger contra los
riesgos de caída fortuita al vacío de personas trabajando o circulando junto
al mismo. Las aberturas o desniveles que supongan un riesgo de caídas de
personas se protegerán mediante barandillas u otros sistemas de
protección de seguridad equivalente, que podrán tener partes móviles
cuando sea necesario disponer de acceso a la abertura.

 Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos y


aberturas existentes en las obras que supongan para los trabajadores un
riesgo de caída de altura superior a 2 metros, se protegerán mediante
barandillas u otro sistema de protección colectiva de seguridad
equivalente.

 Las barandillas serán resistentes, tendrán una altura mínima de 90


centímetros y dispondrán de un reborde de protección, un pasamano y una
protección intermedia que impidan el paso o deslizamiento de los
trabajadores.

e) Marquesina

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
9 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

Se utiliza para evitar las caídas de objetos materiales sobre las


personas. Se coloca habitualmente en el primer forjado como indica el
grafico

f) Andamios Perimetrales

Es un andamio de estructura modular o puente volado instalado


alrededor de un edificio o construcción, que sirve de superficie de
trabajo y de protección de seguridad

g) Elementos metálicos
Estado de oxidación.
Alteraciones de la sección por golpes o esfuerzos.
Fijación y aprietes.
h) Elementos de madera
No se pintarán salvo con barniz transparente.
Golpes, fisuras y nudos.
Fijaciones y sujeción.
Longitud de los solapes.
i) Reparación y sustitución

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
10 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

La reparación o sustitución de los elementos en obra deberá realizarse


por personal cualificado para ello. Los controles periódicos de los
elementos se efectuarán según lo especificado en la instrucción del
fabricante.
j) Desmontaje
El desmontaje del sistema no se realizará hasta que en la zona protegida
no se impida de alguna forma segura la posible caída de altura, bien por
la utilización de otra protección colectiva, o por la ejecución total de algún
elemento constructivo.
Dicho desmontaje se realizará en orden inverso al del montaje y de forma
ordenada.
Los postes y barandillas se transportarán en paquetes y las piezas
pequeñas en cubos o contenedores adecuados.
No se lanzarán ninguno de los elementos al suelo.
k) Almacenamiento
Almacenar en un sitio fresco y seco.
Limitar la exposición solar, siempre que sea posible.
Mantener los componentes alejados de materiales o sustancias
agresivas.
Se realizará una inspección de los elementos, una vez desmontados,
apartando los que estén defectuosos o necesiten reparaciones.
l) Apilado
- Postes:
Se irán colocando sobre un palet por hileras de varias unidades en filas
perpendiculares entre sí.
Se sujetarán de forma que no se desplacen en el transporte o por causa
de golpes imprevistos
- Listones (piezas estrechas de madera u otro material):
Se irán colocando sobre un palet por hileras de varias unidades en filas
perpendiculares entre sí.
Se sujetarán convenientemente de forma que no se desplacen en el
transporte o por causa de golpes imprevistos.
- Casquillos
Son piezas generalmente de acero, bronce o plástico, con forma tubular,
que está mecanizada en su interior y exterior. Tiene una tolerancia
ajustada para insertarla en otra pieza donde tendrá diferentes
aplicaciones.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
11 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

Se irán colocando sobre un elemento de transporte suficientemente


resistente y cerrado (caja de madera, plástico, chapa, etc), comprobando
que estén en buen uso y separando los defectuosos.
Se sujetarán convenientemente de forma que no se desplacen en el
transporte o por causa de golpes imprevistos.
- Plinto o rodapié
Se irán colocando sobre un palet por hileras de unas 10 unidades en filas
bien colocadas, para evitar el desplazamiento de las filas superiores.
Se sujetarán de forma que no se desplacen en el transporte o por causa
de golpes imprevistos.

5.2. CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO


 No use ninguna herramienta con rajaduras, señales de desgaste o con grietas en su
aislamiento.

 Nunca toque un equipo para averiguar si hay electricidad almacenada en un circuito


desconectado. Si tiene alguna duda, consulte con algún representante del área de
Seguridad y Medio Ambiente.

 No toque ningún equipo energizado que se encuentre con alguna tarjeta de


prohibición de uso sin la debida autorización del Coordinador del Área o Supervisor
de Prevención/ Coordinador de Prevención de Riesgos.

5.3. CONSIDERACIONES PARA TERMINAR EL TRABAJO


 Organizar eficientemente las herramientas y equipos.

 Regresar cada cosa a su debido lugar después del uso.

 Mantener el área de trabajo libre de trapos, basuras, etc.

 Limpiar rápidamente todo derrame de sólidos o líquidos.

 Mantener el piso en el área de trabajo completamente seco.

5.4. CONSIDERACIONES ADICIONALES


Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

 El personal electricista u operadores de equipos eléctricos, no podrán alterar,


modificar o suprimir ningún dispositivo de instalación, operación o seguridad, sin la
autorización previa del Coordinador de Especialidades o Coordinador de Prevención
de Riesgos.

 Los recintos para equipos eléctricos deben ser construidos con material
incombustible y deben disponer de unidades extintoras para el control de incendio.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
12 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

 Las áreas circundantes a cualquier centro de control de motores, subestación


eléctrica, o sala eléctrica, deben mantenerse libres de equipos o materiales que
puedan incendiarse.

 Se deberá informar inmediatamente al Coordinador de Prevención de Riesgos,


Coordinador General de Producción de Obra o al Coordinador responsable de la
actividad sobre situaciones o condiciones eléctricas peligrosas y/o cualquier
sospecha de condición insegura en equipos eléctricos.

 Se eliminarán aquellas condiciones inseguras en los equipos y cables eléctricos


deberán que presente peligros que puedan causar la muerte o daños físicos severos
a los trabajadores.

 Se implementará prácticas de trabajo seguro a fin de prevenir shocks eléctricos y


otras lesiones resultantes de contactos eléctricos directos e indirectos al realizar
trabajos cerca de o en equipos eléctricos que están o pueden estar energizados.

 Las prácticas relacionadas con la seguridad eléctrica abarcan tanto a personas


calificadas (aquéllas entrenadas en evitar los peligros provenientes del trabajo en o
cerca de partes eléctricas activadas) como a personas no calificadas (aquéllas con
poca capacitación al respecto).

 Los cables eléctricos aéreos o expuestos serán instalados en áreas donde no


presenten riesgos para su uso, evitando las zonas de alto tránsito de personas,
maquinarias o caída de materiales que pudieran afectarlos. Se diseñarán medidas de
protección, tales como el resguardo o aislamiento de los cables, para evitar el
contacto de los trabajadores con los cables.

 Tanto los trabajadores no calificados como el equipo mecánico se mantendrán a las


siguientes distancias mínimas de aproximación a líneas eléctricas:

 Al menos 3 m. para tensiones hasta 66 Kv.

 Un mínimo de 5 m. para tensiones entre 66 Kv y 220 Kv.

 En el caso de que haya trabajadores sobre escaleras portátiles ubicadas en lugares


donde puedan tener contacto con partes eléctricas activadas, dichas escaleras
deberán tener los soportes laterales de los pasos con material aislante de
electricidad.

5.5. CONEXIONES
 Los conductores serán empatados o unidos con dispositivos diseñados para dicho uso
o por soldadura con una aleación de metales. Todas las conexiones, uniones, y
extremos libres de los cables conductores serán cubiertos con un material aislante
similar al del cable o con un dispositivo aislante apropiado para dicho propósito.

 Preferentemente, para conectar dos tramos de cables deberá efectuarse mediante


conexión hembra-macho con enclavamiento (twist lock), de capacidad similar al de
los cables o mayor.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
Código: Versión:
GTE-STR-EST-035 1.00
ESTÁNDAR Página:
13 de 13
Fecha de Emisión: Título:
05/11/2021 PROTECCIONES COLECTIVAS

6. RESPONSABILIDADES
 Gerencia de Operaciones:

Velar por el cumplimiento del presente estándar.

Brindar los recursos para la implementación del presente estándar.

 Departamento de Seguridad

Velar por el cumplimiento del presente estándar.

Comunicar las oportunidades de mejora del presente estándar.

 Residente de Obra

Cumplir y hacer cumplir el presente estándar.

Brindar todas las facilidades para la implementación del presente estándar

 Coordinador de Prevención de Riesgos

Es el responsable de realizar el seguimiento del cumplimiento del presente estándar.

La versión impresa o fotocopiada de este documento se considera una COPIA NO CONTROLADA, para ver una versión vigente de
este y otros documentos consultar al Jefe SIG o visitar la plataforma documentaria de J.E.
ANEXO 18
BLOQUES PREFABRICADOS DE CONCRETO

DATOS TECNICOS

Bloque de concreto definida como unidad


DESCRIPCION hueca o perforada para albañilería
armada (sistema constructivo en el cual
el refuerzo de acero se coloca dentro de
los alveolos de bloques)

USOS Muros portantes en general, cercos,


tabiques y parapetos.

 Mayor velocidad en la
construcción versus el ladrillo
VENTAJAS convencional.
 Menor consumo de mortero en
asentado.
 No precisa de tarrajeo o enlucido.
 Puede optimizar el acabado con
solo un solaqueo

MEDIDAS EN CM 9X19X39 CM; 12X19X39 CM;


14X19X39 CM; 19X19X39CM

RENDIMIENTO 12.5 Unid/m2

COLORES Gris(natural), rojo, negro, amarillo, y


otros a pedido, con texturas lisa y
rugosa

PESO PROMEDIO POR PIEZA 9.50 kg,10.70 kg,11.45 kg,14.10 kg

NORMA TECNICA PERUANA 399.602

RESISTENCIA A LA COMPRESION 74 KG/CM2


PROMEDIO DE 3 UNIDADES

También podría gustarte