Está en la página 1de 3

T3-Respuestas-actividades.

pdf

pollitorrollito

Análisis del Discurso

5º Doble Grado en Traducción e Interpretación y Filología


Hispánica

Facultad de Filosofía y Letras


Universidad de Córdoba

Reservados todos los derechos.


No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Actividades Tema 3

No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
1. Explique qué máximas se cumplen o incumplen en las siguientes viñetas.

«Lo siento, mamá, no tengo tiempo»: Máxima de calidad.

Retahíla interminable: Máxima de cantidad.

¿A papá o a mamá?: Máxima de relación, en parte de cantidad.

2. Explique las diferencias existentes entre los presupuestos y los


sobreentendidos, según la teoría de O. Ducrot. Aporte ejemplos.

- El presupuesto se extrae de la propia literalidad de las palabras y pervive en la

Reservados todos los derechos.


negación o interrogación; el sobreentendido se extrae de las palabras, del presupuesto
y del contexto, y no pervive en esas circunstancias.

- El presupuesto pertenece al componente lingüístico, el sobreentendido al retórico.

- El presupuesto se interpreta por descodificación, el sobreentendido por inferencia.

- El emisor es responsable del presupuesto, el receptor del sobreentendido.

- El presupuesto se presenta como algo compartido y el sobreentendido no.

3. Explique la Teoría de la Relevancia, indicando cuáles son los procesos que


deben realizarse para obtener las explicaturas de los enunciados siguientes:

La Teoría de la Relevancia, enunciada por Sperber y Wilson, sustituye el proceso


de codificación-descodificación de la lingüística del código por un proceso de
ostentación-inferencia en el que el emisor transmite un impulso que explicita su intención
de transmitir significado implícito, guiando al receptor en el proceso de inferencia. Según
el principio de relevancia, la información relevante es aquella que experimenta efectos
contextuales, sean de reforzamiento o de contradicción, ya que, en caso contrario, sería
inconexa, incoherente o ya conocida. El proceso de inferencia consta de dos fases:
delimitación de explicaturas, que consta de un proceso de desambiguación, de asignación
de referentes y de enriquecimiento o especificación, y delimitación de implicaturas, con
la obtención de una premisa implicada, una conclusión y una conclusión implicada.

a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-2391660
a) ¿Qué tal están tus muñecas, Carmencita?

Desambiguación: muñecas de juguete o muñecas de las manos.

Asignación de referentes: quién es Carmencita.

b) Aquí nunca dicen qué pasa.

Asignación de referentes: el ‘aquí’ y el sujeto de la oración.

No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
c) La del cuarto es una argentina y la del quinto es su hermana.

Desambiguación: cuarto y quinto ¿qué? (¿pisos?), hermana ¿de quién? ¿argentina?

Asignación de referentes: argentina y hermana.

d) Olmo vive con una tía aquí abajo.

Desambiguación: ‘tía’ (mujer en general o familiar) y ‘Olmo’.

Reservados todos los derechos.


e) La que pasa consulta es la doctora; a la médica no la conozco.

Desambiguación: ‘doctora’ en medicina, ingeniería...

Asignación de referentes: doctora y médica.

4. En su trabajo “La subcompetencia pragmática”, el dr. Salvador Gutiérrez


Ordóñez enumera algunas aplicaciones que poseen las teorías vistas en este tema en
el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera. Reflexione y explique
algunas de ellas. Tome como referente los fragmentos siguientes:

Habiendo establecido en los últimos años que la pragmática debe ser un


componente muy importante en la enseñanza de lenguas extranjeras bajo el enfoque
comunicativo, la obtención de significado implícito es un aspecto esencial en el que
trabajar para preparar al alumno a situaciones reales, como una conversación cotidiana
entre dos hablantes nativos, de la que tendrá que extraer todo el significado que le sea
posible. Para ello necesita, por ejemplo, cierta cultura general que le permita asignar
referentes, desambiguar y enriquecer o especificar expresiones vagas, obteniendo una
forma proposicional de una simple forma lingüística; esto le sirve, además, no solo para
revelar el significado implícito, sino también parte de aquel significado explícito al que
no pueda acceder por la barrera idiomática, pero que podrá reconstruir por inferencia.

si lees esto me debes un besito


a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-2391660

También podría gustarte