Está en la página 1de 29

ESPAGNOL

BIENVENIDO
BIENVINI, WELCOME, MIRË SE VINI, MARHABA, KARIBU, WELKOM,
DOBRODOŠLI, BIENVENIDO, UDVOZLOM, VELKOMMIN, BENVENUTO,
TONGA SOA, BEM-VINDO, SWAGATA, WILLKOMMEN, NAL-VARRAVU,
BOYEI BOLAMU, VITAJTE, YÔKOSO,

AL CANTÓN DE VAUD
© Régis Colombo

QUERIDOS NUEVOS HABITANTES

El cantón de Vaud es uno de los cantones donde la proporción de personas


extranjeras es la más importante en Suiza (30,5% de la población residente). Más de
175 nacionalidades diferentes que conviven y cerca de 20'000 nuevos habitantes
extranjeros son acogidos cada año. Si esta diversidad cultural constituye una
riqueza innegable, también es un desafío político y social mayor en términos de
cohesión social y de integración.
© Moix Cindy

Ahora bien, la integración no es un asunto de algunos. Es una tarea cotidiana, común


a todos, suizos y extranjeros, reunidos bajo la protección de principios fundamentales
inscritos en la Constitución : El respeto reciproco de identidades y el de los valores de
un Estado de derecho.

De cara a esta publicación : cada uno ha puesto lo suyo, con el fin de perpetuar
la tradición vaudoise, que es la hospitalidad y de transmitir información lo más
claramente posible sobre vuestro nuevo lugar de vida. Servicios estatales,
municipales, asociaciones y privados que unieron sus competencias para darles la
bienvenida.

Esta cartilla es entonces, más que un papel es un lazo de unión.

Philippe Leuba
Consejero de Estado, Jefe del Departamento de Economía y el Deporte (DECS)

En esta publicación, el género masculino es utilizado sin ninguna discriminación, con el fin de facilitar la lectura
3
GRACIAS e han
A t o d a s l a s p er s o n a s q u
QUERIDOS RECIEN LLEGADOS
Ustedes acaban de llegar al cantón de Vaud y es un placer para nosotros desearles la pre c io s
aportado su e esta carti la. a a y u d a a l a
elaboración d
más cordial BIENVENIDA.

Depositar sus maletas en un sitio desconocido e instalarse es un momento


importante, con sus alegrías, sus esperanzas, pero también con sus desafíos y
dificultades.

Con el fin de que usted pueda encontrar lo más rápido posible la información que
necesita, esta cartilla será su pequeña brújula simbólica que lo acompañará en el
recorrido de su instalación.

Usted encontrará en estas páginas la información que le permitirá comprender


mejor el sistema institucional (permiso de residencia, escuela, seguro, empleo, etc.),
los procesos administrativos que hay que emprender, pero también el contacto con
las personas que podrán ayudarlo.

Ahora, es de su interés utilizarla y buscar las informaciones que necesita, sea en


estas páginas o en otro lugar.

Esta cartilla en principio es suya, pero igualmente es de todas esas personas que
contribuyeron con devoción y profesionalismo a su realización. A ellos, nuestros
sinceros agradecimientos y a ustedes nuestros votos por una instalación e
integración fácil en tierra vaudoise.

Mme Amina Benkais


Delegada a la integración del Cantón de Vaud y jefa de la oficina cantonal para la integración de
extranjeros y prevención del racismo

4 5
CANTÓN DE VAUD CANTÓN DE VAUD

INFORMACIONES Y CONTACTOS INFORMACIONES GENERALES

El cantón de Vaud está constituido de PORA TODA INFORMACIÓN GENERAL La delegada cantonal y el equipo del BCI Le centre social protestant (CSP)
316 municipios, que forman 10 distritos. La oficina cantonal para la integración
de los extranjeros (BCI), el Servicio BUREAU CANTONAL POUR PERMANENCIAS INFORMACIÓN-CONSEJO
Para facilitar la organización de las social de « La Fraternité » del CSP y L’INTÉGRATION DES ÉTRANGERS ET MIGRACIÓN | LA FRATERNITÉ DU CSP
informaciones, nosotros hemos dividido los delegados municipales para la LA PRÉVENTION DU RACISME (BCI) Place M.-L. Arlaud 2 | 1003 Lausanne
el cantón en 4 zonas. integración están a vuestra disposición. Département de l’économie et du sport PAYERNE, LAUSANNE, RENENS, ORBE
Service de la Population 021 213 03 53
Zona NORTE Jura – Nord vaudois, PARA TODA INFORMACIÓN ESPECIFICA Rue du Valentin 10 | 1014 Lausanne frat@csp-vd.ch
Gros-de-Vaud, Broye – Usted encontrará en consecuencia YVERDON-LES-BAINS, NYON, www.csp.ch/fraternite
Vully, Est lausannois, en estas páginas las estructuras que RENENS, BEX
Lavaux - Oron estarán en mejores condiciones de 021 316 49 59
Zona OESTE Nyon, Morges responderle. info.integration@vd.ch
Ouest lausannois www.vd.ch/integration
¡ No dude en entrar en contacto, estos
Zona SUR Lausanne
servicios le informarán con mucho gusto !
Zona ESTE Riviera, Pays-d’Enhaut, Aigle Los delegados municipales para la integración

YVERDON-LES-BAINS NYON
Mme Katja BLANC Mme Christiane PIAZZINI
JEUNESSE ET COHÉSION SOCIALE SERVICE DES AFFAIRES SOCIALES,
Rue de Neuchâtel 2 ÉDUCATION ET JEUNESSE
1400 Yverdon-les-Bains Rue des Marchandises 17
024 423 69 44 CP 1395 | 1260 Nyon
integration@yverdon-les-bains.ch 079 211 02 74
www.yverdon-les-bains.ch/integration christiane.piazzini@nyon.ch
www.nyon.ch

LAUSANNE RENENS
Mme Gabriela AMARELLE Mme Joëlle THARIN
BUREAU LAUSANNOIS POUR LES SERVICE DE LA SÉCURITÉ SOCIALE,
IMMIGRÉS (BLI) SECTEUR INTÉGRATION
Place de la Riponne 10 | CP 5354 Rue de Lausanne 25 | CP 141 | 1020 Renens
1002 Lausanne 021 632 77 95
021 315 72 45 delegue.integration@renens.ch
bli@lausanne.ch | www.lausanne.ch/bli www.renens.ch

VEVEY
Mme Stéphanie ZUFFEREY
BUREAU DE L’INTÉGRATION
Rue du Simplon 14 | CP 320
1800 Vevey
Sitios internet en diversos idiomas
021 925 51 85
stephanie.zufferey@vevey.ch www.ch.ch
www.vevey.ch www.swissinfo.ch

6 7
TABLA DE MATERIAS

TABLA DE MATERIAS

PERMISO DE RESIDENCIA 11

CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN 15

TRABAJO 21

SEGUROS 25

ALOJAMIENTO 29

NIÑOS 33

SALUD 38

RECREACIÓN Y CIUDADANÍA 42

LEXICO PICTOGRAMAS
VIDA PARACTICA 46
contacto e-mail horarios
dirección página Internet administación
CONTACTOS UTILES 49
teléfono sitios de actividades

8 9
LISTE DE CONTROL PERMISO DE RESIDENCIA

LISTE DE CONTROL : A vuestra llegada no olvide de... PERMISO DE RESIDENCIA

1 Anunciarse personalmente al control de los habitantes de vuestro municipio


(comuna) de domicilio (ver p. 31) dentro de los 8 días siguientes a vuestra
instalación, con los siguientes documentos :

a. Una pieza de identidad valida con la visa de entrada si es necesario.


b. Un documento del estado civil traducido en uno de los idiomas
nacionales (francés, alemán, italiano y eventualmente en ingles)

SOLTERO acta de nacimiento
CASADO acta de matrimonio
CASADO Y SEPARADO convención de separación mencionando la fecha
exacta de la separación de la pareja y el certificado
de familia.
DIVORCIADO sentencia definitiva del divorcio ejecutoriado y acta
de matrimonio.
c. Vuestro contrato de arrendamiento o acta de compra/venta. Si vuestro
nombre no figura en contrato de arrendamiento o acta de compra/venta :
› una constancia fechada y firmada por vuestro arrendador
› contrato de arrendamiento o acta de compra/venta de vuestro arrendador
d. Si usted tiene ya, vuestro certificado del seguro AVS-AI o la tarjeta del
seguro de salud.
e. 2 fotos pasaporte.
f. Usted tendrá que pagar en efectivo los costos de inscripción (entre 15.- y 30.-)

2 Tome un seguro de salud obligatorio, a más tardar después de 3 meses de


vuestra llegada (ver p. 27).

www.vd.ch > Social > Informations sociales > Agences


www.priminfo.ch

3 Si usted tiene hijos en


edad de ser escolarizados
(desde 4años), inscribirlos
lo más rápido cerca al
establecimiento escolar más
próximo (ver P. 35).

www.web-vd.ch/vd_dgeo/
etablissements

10 11
PERMISO DE RESIDENCIA PERMISO DE RESIDENCIA

› trabajo PERMISO C ANTICIPADO RESIDENCIA ASILO


OBTENER UN PERMISO DE
› reagrupamiento familiar
RESIDENCIA › formación Los ciudadanos de Terceros Estados, Durante el proceso de pedido de asilo,
En Suiza, la política migratoria reposa › asilo beneficiados de una autorización la persona dispone de un permiso N.
sobre un doble sistema de admisión : El permiso de residencia que usted de residencia (permiso B) tienen la Cuando la Confederación le otorga el
Se establece una diferencia entre las obtendrá dependerá especialmente posibilidad de depositar una solicitud asilo, el Cantón le expide un permiso B ;
personas que provienen de países de vuestro país de origen (UE/AELE para un permiso C anticipado en su si le otorga una admisión provisional, el
europeos (UE / AELE) y aquellas que son o Terceros Estados), de los motivo municipio de domicilio, después de una Cantón le expide un permiso F
originarias de Terceros Estados. de vuestra llegada y condiciones que residencia regular e ininterrumpida de
SERVICE DE LA POPULATION
› Las personas nacidas en la UE/AELE emanen de esta (por ejemplo : duración del cinco años en Suiza en lugar de diez años, DIVISION ASILE
pueden permanecer 3 meses como contrato de trabajo, permiso y nacionalidad de en caso de una integración satisfactoria, Avenue de Beaulieu 19
turistas en Suiza, luego necesitarán un vuestro cónyuge en caso de matrimonio o de especialmente en tanto que ellos : 1014 LAUSANNE
permiso de residencia para establecerse. reagrupamiento familiar). › respetan orden jurídico y los valores 021 316 46 20
El acceso al mercado de trabajo y la de la constitución federal; www.vd.ch/asile
reagrupación familiar son facilitados. › dispongan de conocimientos del
› Las personas nacidas en Terceros PERMSO DE RESIDENCIA L-B-C idioma nacional del lugar de domicilio Los solicitantes de asilo (permiso N) y los
Estados, necesitan un VISADO para (trabajo, reagrupamiento familiar, formación) A2 dentro del marco europeo admitidos provisionalmente (permiso F)
entrar en el territorio, expedido por la común de referencia para los idiomas son albergados y asistidos en el cantón
embajada o el consulado suizo en Si usted viene a vivir en un municipio publicado por el Consejo de Europa. de Vaud por el Establecimiento vaudois
el país de origen. Solo un número muy (comuna) Vaudoise para trabajar, para Los conocimientos de otro idioma de acogida a los migrantes.
limitado de personas es admitida para reunirse con la familia o porque usted nacional pueden también ser
ÉTABLISSEMENT VAUDOIS D’ACCUEIL
una estancia de larga duración. sigue una formación, usted hará vuestra tomadas en consideración en casos DES MIGRANTS (EVAM)
solicitud de permiso de residencia L o B debidamente motivados; Route de Chavannes 33-37
En el cantón de Vaud, el 32% de la dirigiéndose al control de los habitantes › manifiestan su voluntad de participar 1007 LAUSANNE
población es inmigrante y posee una de vuestro municipio de domicilio. a la vida económica y de formarse. 021 557 06 00
autorización de residencia, también llamado www.ucv.ch > annuaire > nom de votre info@evam.ch | www.evam.ch
permiso de residencia, que da derecho de commune > contrôle des habitants
vivir legalmente en un municipio vaudoise. PERMANENCIAS INFORMACIÓN- Las personas que hayan obtenido el
Hay varios tipos de permisos : Como la solicitud a la llegada, los CONSEJO MIGRACIÓN asilo ósea el estatuto de refugiado,
L autorización de corta duración procesos de renovación o el cambio de son asistidos por el Centro social de
(menos de un año, renovable) un permiso de residencia (por ejemplo un Las asociaciones pueden informarle integración de los refugiados (CSIR).
B autorización de residencia permiso B en C después de varios años) y aconsejarle sobre las cuestiones
(1 año o 5 años, renovables) CENTRE SOCIAL D’INTÉGRATION
se hacen en el municipio de domicilio. vinculadas a las autorizaciones de DES RÉFUGIÉS (CSIR)
C autorización de establecimiento residencia pero también para darle un Avenue des Casernes 2
(5 años, renovable) CUIDADO ! Para el reagrupamiento apoyo jurídico en caso de desacuerdo 1014 LAUSANNE
N autorización de residencia durante familiar, usted tiene entre 1 año y 5 años con una decisión cantonal o federal. 021 316 03 80
el proceso de una solicitud de asilo según el caso para hacer vuestra solicitud. www.vd.ch/centre-social-refugies
(3 a 6 meses, renovable) Pasado este plazo, la obtención de un Los profesionales y especialistas en este
F admisión provisional permiso se vuelve mucho más difícil ! campo, que hablan varios idiomas, están
(1 año, renovable) a vuestra disposición.
G autorización de trabajo para los PARA LAS INFORMACIONES
GENERALES,Usted puede informarse en : LA FRATERNITE DU CSP
fronterizos Place M.-L. Arlaud 2 | 1003 LAUSANNE
(duración del contrato de trabajo, o 5 años SERVICE DE LA POPULATION,
si el contrato es de duración indeterminada) PAYERNE, LAUSANNE, RENENS, ORBE
DIVISION ETRANGERS
021 213 03 53 | frat@csp-vd.ch
Avenue de Beaulieu 19
1014 LAUSANNE www.csp.ch/fraternite
Estos permisos de residencia son
expedidos por diferentes motivos : 021 316 46 46
www.vd.ch/entree-et-sejour

12 13
PERMISO DE RESIDENCIA CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN

PERMANENCIA ASILO CONSEJO : no olvide de anunciar también


estos cambios al consulado o la embajada CURSOS DE IDIOMA
Las asociaciones especializadas en las de su país de origen.
cuestiones vinculadas con el asilo dan
Y TRADUCCIÓN
información y apoyan a las personas
refugiadas en el cantón de Vaud, así VOLVERSE SUIZO,
como un apoyo jurídico en caso de NATURALIZACIÓN
desacuerdo con las autoridades que
concierne a una solicitud de asilo. Después de varios años de vida en el
cantón de Vaud, ciertos habitantes de
EPER - ENTRAIDE PROTESTANTE
SERVICE D’AIDE JURIDIQUE AUX nacionalidad extranjera desean marcar
ÉXILÉS (SAJE) su arraigo en Suiza obteniendo la
Rue Enning 4 | 1002 LAUSANNE nacionalidad del país donde construyen
021 351 25 51 | info@saje-vaud.ch su vida. Para esto, ellos empiezan un
www.eper.ch/saje procedimiento dicho de naturalización.

ORGANISATION SUISSE D’AIDE AUX Hay que anotar que ciertas asociaciones
RÉFUGIÉS (OSAR)
ofrecen cursos de preparación a la
031 370 75 75 | info@osar.ch
naturalización
www.osar.ch
contact uniquement par téléphone
PARA +INFORMACIONES sobre la
naturalización y sus condiciones,
contactar vuestro municipio de domicilio
ACONTECIMIENTO DEL ESTADO SERVICE DE LA POPULATION,
CIVIL SECTEUR NATURALISATIONS
Avenue de Beaulieu 19
Para todo acontecimiento del estado 1014 LAUSANNE
civil (por ejemplo la preparación de un 021 316 45 91
matrimonio o el cambio de nombre) info.naturalisation@vd.ch
hay que llamar al centro administrativo www.vd.ch/naturalisation
del estado civil. En el que el oficial se
pondrá en contacto con usted y le dará
una cita.
CENTRE ADMINISTRATIF › PERMISO DE RESIDENCIA
DE L’ÉTAT CIVIL SUS INTERLOCUTORES
1510 MOUDON
021 557 07 07 Si usted está en el extranjero
www.vd.ch/etat-civil
la embajada de Suiza en
vuestro país
Para las solicitudes de actas del estado
civil (partidas de nacimiento, partidas de Si usted ya está en Suiza
defunción, etc.), usted puede o llamar
al centro administrativo o solicitarlos a vuestro municipio de LEXICO PICTOGRAMAS
través de la página internet. Luego estos
domicilio
serán enviados por correo postal. el servicio de la población contacto e-mail horarios
la Fraternité del CSP
dirección página Internet administación
teléfono sitios de actividades

14 15
CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN

APRENDER EL FRANCES formados y en la mayoría son gratuitos para ECAP VERSO


las personas que tengan pocos medios Avenue Vinet 19 | 1004 Lausanne Rue de l’hôpital 31
Aprender el idioma local es primordial financieros. Una acogida para los niños está LE SENTIER ET YVERDON 1400 Yverdon-les-Bains
para poder comunicarse en todas las prevista a veces en paralelo al curso. 021 320 13 27 YVERDON
situaciones de la vida cotidiana y sentirse infovd@ecap.ch | www.ecap.ch 024 420 10 45
info@verso-yverdon.ch
confortable en vuestro nuevo lugar de Todos los detalles relativos a estas
FRANÇAIS EN JEU www.verso-yverdon.ch
vida. También es una de las condiciones ofertas (horarios, niveles, inscripción) son
Rue Mauborget 6 | 1510 Moudon
principales para encontrar un empleo. referenciados en el catalogo en línea del
Chemin Grand-Record 50
BCI a la dirección siguiente :
1040 Echallens ZONA OESTE
Para los niños, en el cantón de Vaud, la www.vd.ch/integration > catalogue en ECHALLENS, LUCENS ET MOUDON
escuela es obligatoria de los 4 a los 15 años. ligne > cours de français ASSOCIATION FRANC-PARLER
021 905 44 64 | 076 340 44 64
Tan pronto como ellos son escolarizados, los Rue de l’industrie 1 | 1020 Renens
moudon@francaisenjeu.ch
alumnos que llegan del extranjero tendrán RENENS
www.francaisenjeu.ch
derecho a cursos de francés intensivo en el Para tener informaciones, usted puede 021 634 69 63
marco de la escuela (ver p. 35) entrar directamente en contacto con las coordination.francparler@gmail.com
LE TRIANGLE
asociaciones responsables. He aquí la www.franc-parler.ch
Chasseron 36 | 1450 Sainte-Croix
Para los adultos, los numerosos cursos lista por región y por orden alfabético : SAINTE-CROIX CARITAS
de francés son propuestos sobre todo el 024 454 21 76 ou 076 561 45 92
ZONA NORTE Route de L’Etraz 20B | 1260 Nyon
territorio vaudois. Usted encontrará entre cheikhguebsylla@gmail.com
GLAND ET NYON
ellos la oferta que corresponde más a sus
ASSOCIATION THAÏS AND FRIENDS 079 621 43 93
necesidades, a sus horarios de trabajo, a LIRE ET ÉCRIRE, NORD VAUDOIS
Pré-Vulliemin 18 info@caritas-vaud.ch
sus obligaciones familiares y a sus recursos Espace Traits d’Union | Rue du Collège 4
1400 Cheseaux-Noréaz 1400 Yverdon-les-Bains www.caritas-vaud.ch
financieros. Hay dos tipos de cursos :
YVERDON LE SENTIER, SAINTE-CROIX, LUCENS,
› los ofrecidos por las escuelas privadas COMMISSION D’INTÉGRATION DE ROLLE
024 420 32 30 | 077 421 96 69 ORBE, PAYERNE ET YVERDON
› los ofrecidos por las asociaciones nisa@dessimoz.org Grand-Rue 44 | 1180 Rolle
024 425 32 22
www.thaisandfriends.populus.ch ROLLE
nordvaud@lire-et-ecrire.ch
021 822 44 23
www.lire-et-ecrire.ch
CURSOS OFRECIDOS POR LAS CARITAS VAUD stefan.garrido@rolle.ch | www.rolle.ch
ESCUELAS PRIVADAS Espace Traits d’Union | Rue du Collège 4
PARLONS FRANÇAIS MOUDON
1400 Yverdon-les-Bains ECAP
Rue du Poyet 3 | 1510 Moudon
Los cursos ofrecidos por las escuelas CHAVORNAY, ORBE ET YVERDON Avenue Vinet 19 | 1004 Lausanne
MOUDON
privadas tienen un costo relativamente 024 425 32 48 | 079 289 10 88 NYON
021 646 40 52 | 079 560 19 26
alto, pero las condiciones de admisión son info@caritas-vaud.ch 021 320 13 27
info@parlonsfrancaismoudon.ch
generalmente flexibles. El sitio internet de www.caritas-vaud.ch infovd@ecap.ch | www.ecap.ch
www.parlonsfrancaismoudon.ch
la Asociación Vaudois de escuelas privadas
COMMISSION D’INTÉGRATION D’AVENCHES FRANÇAIS EN JEU
(AVDEP) contiene un repertorio de todas sus TISSERANDS DU MONDE
Rue Centrale 33 | 1580 Avenches Avenue Chanel 51 | 1110 Morges
escuelas. Usted encontrará allí sus contactos Maison Rouge 14
AVENCHES | 026 675 51 21 GLAND ET NYON
pero también sus ofertas de curso : 1400 Yverdon-les-Bains
morgane.lenweiter@commune-avenches.ch 021 801 71 68
YVERDON
www.avdep.ch www.commune-avenches.ch morges@francaisenjeu.ch
076 339 96 50
www.francaisenjeu.ch/cours_morges
marieguilrossi@bluewin.ch
COMMISSION D’INTÉGRATION DE PAYERNE
www.tisserandsdumonde.ch Rue de l’Avenir 6 | 1020 Renens
Chemin du Mont 18
CURSOS OFRECIDOS POR LAS 1562 Corcelles-Payerne OUEST LAUSANNOIS
ASOCIACIONES PAYERNE 021 635 19 62
ouest@francaisenjeu.ch
026 660 50 89 | 077 402 92 75
Los cursos de francés ofrecidos por las  jeanluc.chaubert@gmail.com www.francaisenjeu.ch/cours_ouest-
lausannois
asociaciones son dados por profesionales

16 17
CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN

LIRE ET ÉCRIRE, LA CÔTE COMMISSION D’INTÉGRATION ZONA SUR - LAUSANNE ECAP


Route de L’Etraz 20B | 1260 Nyon DE VILLENEUVE Avenue Vinet 19 | 1004 Lausanne
022 366 34 04 Grand’Rue 110 | 1844 Villeneuve 021 320 13 27
lacote@lire-et-ecrire.ch ROCHE ET VILLENEUVE Para obtener una lista exhaustiva de infovd@ecap.ch
077 407 58 75 cursos de francés en Lausanne, usted
www.ecap.ch
Rue de l’Avenir 6 | 1020 Renens integration.villeneuve@gmail.com puede dirigirse al BLI (ver p. 7).
021 329 04 48 FRANÇAIS EN JEU
lausanneetregion@lire-et-ecrire.ch APPARTENANCES - CENTRE FEMMES
COMMISSION D’INTÉGRATION Place Pépinet 2 | 1003 Lausanne
OLLON-VILLARS Rue des Terreaux 10 | 1003 Lausanne
www.lire-et-ecrire.ch 021 329 04 49
1867 Ollon | VILLARS 021 351 28 80
ECUBLENS, MORGES, NYON, PRILLY, lausanne@francaisenjeu.ch
079 621 42 54 centre.femmes@appartenances.ch
ROLLE ET RENENS www.francaisenjeu.ch/cours_lausanne
valcross@bluewin.ch  www.appartenances.ch
ASSOCIATION TAF LIRE ET ÉCRIRE, LAUSANNE ET RÉGION
ECAP APPARTENANCES - ESPACE MOZAIK
Chemin du Vallon 1 | 1030 Bussigny Place St-François 12 bis | 1003 Lausanne
Avenue du Général-Guisan 58 | 1800 Vevey Avenue Vinet 19 | 1004 Lausanne
BUSSIGNY 021 329 04 48
VEVEY | 021 923 59 90 021 320 01 31
079 706 29 68 lausanne@lire-et-ecrire.ch
infovd@ecap.ch | www.ecap.ch espace.mozaik@appartenances.ch
gmuller@bluewin.ch www.lire-et-ecrire.ch
www.appartenances.ch
FRANÇAIS EN JEU NOUVELLES PERSPECTIVES
ZONA ESTE Rue des Remparts 7 ARMÉE DU SALUT
CP 1 | Lausanne 1010
1814 La Tour-de-Peilz Rue de la Louve 10 | 1003 Lausanne
078 848 67 27
APPARTENANCES LA TOUR-DE-PEILZ, CLARENS, 021 312 73 52
info@nouvelles-perspectives.ch
ESPACES FEMMES RIVIERA MONTREUX, VEVEY, AIGLE arclemanique@armeedusalut.ch
Rue des Communaux 2A | 1800 Vevey 021 977 03 51 www.armeedusalut.ch/arclemanique
PÔLE SUD
VEVEY riviera@francaisenjeu.ch
Avenue J-J. Mercier 3 | 1003 Lausanne
021 922 45 23 www.francaisenjeu.ch/cours_riviera ASSOCIATION THAÏS AND FRIENDS
021 311 50 46
ef.riviera@appartenances.ch Pré-Vulliemin 18
1400 Cheseaux-Noréaz info@polesud.ch
www.appartenances.ch COURS DE FRANÇAIS AU PAYS-D’EN HAUT
www.polesud.ch
Route de l’Etambeau 14 024 420 32 30 | 077 421 96 69
ASSOCIATION POUR LE FRANÇAIS 1660 Château-d’Oex LAUSANNE
UNIVERSITÉ POPULAIRE DE LAUSANNE
À CLARENS CHÂTEAU D’OEX nisa@dessimoz.org
Escaliers du Marché 2 | 1002 Lausanne
1815 Clarens 076 387 53 22 et 026 924 51 20 www.thaisandfriends.populus.ch
c.morier-genoud@bluewin.ch 021 315 24 24
CLARENS
BOURSE À TRAVAIL (BAT) info@uplausanne.ch
079 228 62 16 www.pays-denhaut.ch
info@francais-clarens.ch Rue Curtat 6 | 1005 Lausanne www.uplausanne.ch
www.francais-clarens.ch SERVICE COMMUNAUTAIRE 021 323 77 15
DE LA PLANCHETTE UNIVERSITÉ DE LAUSANNE
bourse.travail@gmail.com
Chemin de la Planchette 16 | 1860 Aigle Bâtiment Anthropole | 1015 Lausanne
BLONAY : ENSEMBLE www.laboursetravail.ch
Route de Prélaz 6 | 1807 Blonay AIGLE 021 692 30 90
024 466 76 00 coursdevacances@unil.ch
BLONAY COMMUNAUTÉ SANT’EGIDIO
sp@planchette.ch www.unil.ch/cvac
021 926 82 70 Rue de l’Industrie 5 | 1005 Lausanne
maisonpicson@blonay.ch   www.planchette.ch 078 641 08 33
www.blonay.ch francais@santegidio.ch
LIRE ET ÉCRIRE, RIVIERA - CHABLAIS www.santegidio.ch
COMMISSION D’INTÉGRATION DE BEX Grand Rue 50 | 1814 La Tour-de-Peilz
Rue Centrale 1 | 1880 Bex AIGLE, CLARENS, LA TOUR-DE-PEILZ CORREF
BEX ET VEVEY Place de la Gare 10 | 1003 Lausanne
079 686 61 10 021 922 46 10 021 341 71 11
francais@bex.ch | www.bex.ch riviera@lire-et-ecrire.ch administration@corref.ch
  www.lire-et-ecrire.ch/riviera-chablais www.corref.ch

18 19
CURSOS DE IDIOMA Y TRADUCCIÓN TRABAJO

CERTIFICACION DEL NIVEL DE Hacer traducir el documento o


FRANCES traducirlo usted mismo en el cantón TRABAJO
de Vaud y después "autentificarlo"
Para ciertas gestiones (por ejemplo para haciéndolo firmar por un notario vaudois.
una solicitud de permiso C anticipado),
www.notaires.ch
la administración le pedirá aportar los
certificados de nivel de francés.
INTERPRETACIÓN COMUNITARIA
El certificado DELF (Diploma de estudios
en idioma francés) permite obtener una En el marco de una cita médica, social o
certificación oficial de su nivel de francés escolar, los profesionales que le atienden
por intermedio de un examen escrito (médicos, asistentes sociales, profesores,
y oral. Los exámenes tienen lugar en etc.) pueden acudir al servicio « Intermedia »
Lausanne. de la asociación « Appartenances » que
Para obtener mayor información sobre las abastece, a petición, los servicios de
sesiones y los lugares de exámenes : intérpretes formados. (Cerca de 60 idiomas
disponibles).
DELF DALF
CENTRE D’EXAMENS LAC LÉMAN APPARTENANCES
C/O IFAGE - FONDATION POUR LA SERVICE INTERMEDIA
FORMATION DES ADULTES
021 341 12 47
Place des Augustins 19 | 1205 GENÈVE
intermedia@appartenances.ch
022 807 30 07
www.appartenances.ch/intermedia
www.delfdalf.ch
En complemento a la interpretación
CUIDADO ! Ciertas escuelas otorgan comunitaria "cara a cara", un Servicio
certificados, pero puede que estos sean nacional de interpretación telefónica ha
insuficientes según las gestiones. sido puesto en servicio por
AOZ-Medios, en colaboración con
« Appartenances ».
TRADUCCIONES ESCRITAS
0842 442 442
www.aoz.ch/medios
Para hacer traducir documentos oficiales
(diplomas, actas de nacimiento /
matrimonio, certificados de trabajo, etc.)
y conseguir traducciones « certificadas
conforme », usted tiene dos posibilidades :
› CURSOS DE IDIOMA Y
TRADUCCIÓN
Ponerse en contacto con traductores SUS INTERLOCUTORES
profesionales y reconocidos
(por ejemplo la Asociación suiza de las escuelas privadas o
Traductores e Intérpretes en Berna)
las asociaciones
ASTTI
Altenbergstrasse 29 | CP 686 las delegadas a la
3000 BERN 8
integración (p. 7)
031 313 88 10
astti@astti.ch | www.astti.ch vuestro municipio de
domicilio

20 21
TRABAJO TRABAJO

TRABAJAR EN EL OFFICE CANTONAL DE L’ORIENTATION de vuestras constancias de www.union-syndicale-vaudoise.ch


CANTÓN DE VAUD SCOLAIRE ET PROFESSIONNELLE (OCOSP) formación o historía profesional.
Rue de la Borde 3d | 1014 LAUSANNE › Una copia de vuestros certificados Entre ellos el sindicato UNIA, que se
El trabajo, dicho también empleo, es uno 021 316 11 66 de trabajo. especializó en los derechos de los
de los principales motivos de llegada www.vd.ch/orientation Si vuestro expediente les interesa, ellos trabajadores nacidos de la migración, sus
de los extranjeros al cantón de Vaud. se pondrán más tarde en contacto con direcciones, sus acciones y sus horarios
Encontrar un trabajo permite establecerse Este servicio cantonal es igualmente usted, para fijar una o varias entrevistas de sus permanencias en Lausana,
legalmente en un municipio vaudoise y competente para presentarle las personalizadas. Vevey, Yverdon y en la Vallée de Joux, se
obtener un permiso de residencia L o B diferentes posibilidades de formación encuentran en su página internet.
según la duración del contrato (ver p. 12). que se le ofrecen.
UNIA
Esto también permite tener acceso a los CONTRATO DE TRABAJO Place de la Riponne 4 | 1002 LAUSANNE
seguros sociales (ver p. 26).
0848 606 606 | www.vaud.unia.ch
BUSQUEDA DE EMPLEO Después de una entrevista, si vuestro
Tanto los procesos de búsqueda empleador decidió contratarlo, le
de empleo/ toma de empleo, que Si usted busca un empleo en el cantón de hará firmar un contrato escrito o se IMPUESTOS
las condiciones de trabajo varían Vaud, usted puede : comprometerá con usted oralmente.
considerablemente de un país a otro. › Inscribirse en una agencia de empleo En todos los casos las condiciones Toda persona que viva o tenga una
Es por eso que es importante estar que le ayudará en este proceso del contrato (duración del contrato, fuente de ingresos/renta en el cantón de
bien informado sobre sus derechos y (Usted las encontrará referenciadas en el sitio porcentaje de trabajo, monto del salario VAUD, tiene que pagar los impuestos en
www.swisstaffing.ch)
obligaciones como trabajador suizo y anual, deducciones sociales, etc.) proporción a su salario y en proporción a
vaudois. › Responda a las ofertas de empleo deberán ser discutidas antes de iniciar su su fortuna. Existe dos formas de pago :
encontradas en internet o en los actividad profesional. › IMPUESTO A LA FUENTE
periódicos. Su empleador toma directamente los
RECONOCIMIENTO DE DIPLOMAS Y (por ejemplo : www.espace-emploi.ch, impuestos de su salario (permiso L,
www.jobup.ch, pero hay otros !)
VALIDACIÓN DE CONOCIMIENTOS SALARIO B, F. N). Es posible hacer una
› Consulte las paginas internet donde le declaración de la impuestos
A su llegada a Suiza, para ejercer ciertas gustaría trabajar y entre en contacto Los salarios son pagados en general a simplificada descargando el
profesiones o empezar una formación, con ellas, enviándole un expediente finales del mes por el empleador sobre formulario de : www.vd.ch/fileadmin/
puede ser que usted tenga que realizar de « candidatura espontánea » una cuenta bancaria o postal (ver p. user_upload/organisation/dfin/aci/
un proceso de reconocimiento de sus 48) En Suiza hay lo que se llaman las fichiers_pdf/21570_DIS_formulaire.pdf
diplomas extranjeros o de la validación CONSEJO : Piense igualmente en « convenciones colectivas de trabajo » › DECLARACIÓN ANUAL
(CCT) que prevén los salarios mínimos.
de sus conocimientos y experiencias. contactarse con sus conocidos : La red Usted paga sus impuestos por
social juega un papel importante en la anticipos mensuales, luego cumple
Usted encontrará información sobre la
El reconocimiento de los diplomas búsqueda de empleo. página internet siguiente o acerca de con su declaración anual (en febrero
es federal. Usted encontrará toda la los sindicatos. – marzo) y lo envía por correo o por
información necesaria acerca de : internet (permiso C)
ENVIO DE UN EXPEDIENTE DE www.service-cct.ch
SECRÉTARIAT D’ÉTAT À LA FORMATION,
À LA RECHERCHE ET À L’INNOVATION CANDIDATURA PARA + INFORMACIÓN :
(SEFRI) SINDICATOS ADMINISTRATION CANTONALE DES
Einsteinstrasse 2 | 3003 BERNE Para responder a una oferta de empleo, IMPÔTS (ACI)
058 462 21 29 la mayoría de empleadores suizos le Numerosas asociaciones de trabajadores, Route de Berne 46 | 1014 LAUSANNE
info@sbfi.admin.ch piden que les envíe un « expediente « llamadas sindicatos », son a vuestra 021 316 00 00
www.sbfi.admin.ch de candidatura » compuesto de los disposición para darle la información info.aci@vd.ch
siguientes documentos : sobre el trabajo y/o acompañarlo en todo www.vd.ch/impots
La validación de conocimientos y
› Carta de motivación. conflicto con el empleador. Usted los
experiencia es cantonal. Por favor
› Vuestro curriculum vitae (CV), encontrará relacionados aqui :
diríjase a :
› una copia de vuestros diplomas y

22 23
TRABAJO SEGUROS

La Asociación Avivo, presta una ayuda VOLUNTARIADO


gratuita para realizar la declaración de SEGUROS
impuestos : Si usted desea comprometerse algunas
www.avivo-vaud.ch horas a la semana con una causa que
le agrada o crear una asociación, usted
puede dirigirse a :
DESEMPLEO BENEVOLAT-VAUD
Ruchonnet 1 | 1003 LAUSANNE
En caso de pérdida de empleo, preséntese
021 313 24 00
usted cuanto antes en la oficina regional info@benevolat-vaud.ch
de colocación (ORP) de su región. Esto www.benevolat-vaud.ch
le permitirá obtener el acompañamiento
de un profesional que le facilitará su Además de aumentar su campo de
reinserción en el mercado de trabajo e competencias y su red de contactos, el
inscribirse para recibir las prestaciones voluntariado puede ser un trampolín para
financieras del seguro de desempleo. obtener un trabajo.

Usted encontrará en la página internet


siguiente el ORP más próximo a su INTEGRACIÓNTION PROFESIONAL
domicilio :
www.vd.ch > économie > emploi- Numerosas asociaciones desarrollan
chômage > ORP proyectos de integración profesional
para las personas migrantes. Estas
ofertas pueden ayudarle en vuestra
CREACIÓN Y DESARROLLO DE búsqueda de empleo o formación.
EMPRESAS
Todos estos proyectos están disponibles
El cantón de Vaud ofrece un marco en el catalogo en línea del BCI :
propicio para la creación y desarrollo de www.vd.ch/integration > catalogue en
empresas. El Servicio de la promoción ligne > intégration professionnelle
económica y de comercio (SPECO) orienta
a los empresarios en sus gestiones y
los encamina cerca de los organismos
adecuados según sus necesidades
(consejos, financiamiento, apoyo › EMPLEO
tecnológico etc.). El apoyo está disponible SUS INTERLOCUTORES
para las empresas activas en los sectores
de la industria y tecnología de punta. su empleador
SERVICE DE LA PROMOTION
ÉCONOMIQUE ET DU COMMERCE (SPECO) el BCI (p. 7)

Rue Caroline 11 | 1014 LAUSANNE


los sindicatos
021 316 58 20
info.speco@vd.ch
www.vd.ch/promotion-economique
www.vaud.ch/economie

24 25
SEGUROS SEGUROS

LOS SEGUROS SOCIALES EN AVS Y AI (1ER PILAR ) SEGURO DE VIDA (3E PILAR ) SEGURO DE SALUD
SUIZA
El seguro de vejez y sobreviviente (AVS) Es también posible, según las Toda persona domiciliada en Suiza
Los seguros sociales son obligatorios en permite a todas las personas residentes necesidades y los medios, de cotizar por tiene la obligación de tomar un seguro
Suiza. Ellos permiten a los trabajadores en Suiza, recibir una renta básica en el un seguro de vida (3e pilar) en un seguro de salud a más tardar tres meses
y a sus familias que han cotizado momento de la jubilación y el seguro de o un banco privado. después de su llegada. Este entrará
sobre su salario, de subvenir a sus invalidez (AI) en caso de problemas de en vigor desde el principio de la toma
necesidades en caso de interrupción de salud durante la carrera profesional. Las cotizaciones del 3e pilar pueden ser de domicilio. Como asegurado, usted
trabajo, de enfermedad o de desempleo deducidas de los impuestos. pagará una prima de seguro mensual
por ejemplo. Para los trabajadores, una parte de que no depende de su renta.
las cotizaciones de estos seguros es
Estos son en la mayoría administrados por deducida del salario y la otra parte es RENTA POR PERDIDA DE GANACIAS En contraprestación, el seguro de
su empleador (salvo el seguro de salud). pagada por el empleador. Las personas (SERVICIO O MATERNIDAD) enfermedad tomará a cargo el 90% de
sin actividad lucrativa tienen igualmente los gastos que sobrepasen la franquicia
El sistema suizo de Seguridad Social que pagar una cotización anual. Porcada día de servicio en el ejército anual escogida (por lo menos CHF 300.–
comprende varios seguros : suizo, la protección civil o la Cruz Roja, así por adulto). El 10% será a vuestro cargo
› el seguro de vejez y sobreviviente y Un certificado del seguro de AVS y AI, que por los descansos de maternidad, si no sobrepasa CHF 700.– por año.
el seguro de invalidez, (AVS y AI ; 1er presentado en forma de tarjeta de crédito, usted tiene derecho a las « allocations
pilar) es librado a toda persona que trabaja o perte de gain » (APG). Hay varias aseguradoras de salud activas
› la previsión profesional (LPP, 2e pilar) paga las cotizaciones. Esta tarjeta es la en el cantón de Vaud y usted escoge una
› las asignaciones por pérdida de prueba dada que usted está asegurado en Este sostenimiento financiero será libremente. Estas tienen la obligación de
ganancias en caso de servicio militar el AVS/AI. Esta debe ser transmitida a cada cancelado por su empleador si aceptar a toda persona, cual sea la edad
o civil o en caso de maternidad(APG) nuevo empleador y puede serle solicitada usted es asalariado o por la caja de y el estado de salud.
› el seguro de desempleo (AC) y el para otras gestiones. compensación vaudoise si usted no
subsidio familiar (LAFam) ejerce una actividad lucrativa. Para encontrar la oferta más adaptada a
› el seguro de enfermedad y accidente sus necesidades, diríjase a :
(LAMal et LAA) PREVISIÓN PROFESIONAL
www.priminfo.ch
En el cantón de Vaud, las agencias (2E PILAR) SEGURO DE DESEMPLEO
de seguros sociales (AAS) están a
su disposición para toda información La previsión profesional, tiene por El seguro de desempleo es deducido Las primas cambian cada año y es posible
y orientarlo sobre sus derechos y objetivo permitirles a las personas que del salario de todos los trabajadores y cambiarse de seguro de enfermedad
obligaciones en materia de seguros. Hay lleguen a la edad de la jubilación, a depositado en la caja de compensación enviando una carta de terminación del
varias agencias por región. los supervivientes y los inválidos, que vaudoise. Esto permite tocar las contrato, en recomendado antes del fin
conserven su nivel de vida anterior. Esta indemnizaciones en caso de que dejara de noviembre.
Para encontrar la que le corresponde a funciona en complemento de la renta o perdiera su trabajo.
su domicilio, usted puede dirigirse aquí : AVS o AI (1er pilar).
www.vd.ch > Social > Informations SUBSIDIO (AYUDA FINANCIERA)
sociales > Agences Esta es obligatoria para los asalariados y SUBSIDIO PARA LOS NIÑOS
facultativa para los independientes. Todo En caso de dificultad para pagar las
Usted puede dirigirse directamente a empleador debe asegurar a su personal La política suiza da igualmente primas del seguro de salud, la Oficina
vuestro empleador. en la institución de prevención de la derecho al subsidio familiar por cada vaudois de los seguros de salud (OVAM)
empresa y debe encargarse al menos de hijo. Estos subsidios son cancelados pude otorgar un subsidio a su asegurador
la mitad de las cotizaciones. por el empleador, o para las personas de salud. Los montos de reducción de
sin actividad lucrativa, por la caja de la prima dependen de sus ingresos. La
compensación del cantón de Vaud. solicitud del subsidio debe ser depositada
en la agencia de seguros sociales (ASS)
de vuestra región de domicilio (ver p. 26).

26 27
SEGUROS ALOJAMIENTOS

SEGURO DE ACCIDENTE ÉTABLISSEMENT D’ASSURANCE CONTRE


LES INCENDIES ET LES ÉLÉMENTS
NATURELS DU CANTON DE VAUD ALOJAMIENTOS
El seguro de accidente tiene como Avenue du Général Guisan 56
objetivo cubrir las consecuencias 1009 PULLY
económicas de accidente profesional o 058 721 21 21
no profesional. www.eca-vaud.ch

Las personas asalariadas que trabajan


más de 8h por semana son aseguradas OTROS SEGUROS
por su empleador contra accidentes no
profesionales. En el caso contrario, este El seguro de responsabilidad civil (RC)
seguro de accidente debe ser contratado y del hogar, le permite asegurar su
por usted con su aseguradora de salud. vivienda y sus bienes contra todos los
daños. Esté es recomendado, pero no es
obligatorio.
AYUDA SOCIAL
El seguro de automóvil es obligatorio, le
En todo el cantón de Vaud, los centros permite asegurar su auto/moto contra
regionales proponen darle a todas las todos los daños cometidos por usted o
personas domiciliadas en un municipio, por otro usuario de la carretera.
las informaciones, los consejos y el
acompañamiento en caso de dificultades Según sus necesidades, existen
financieras, sociales o familiares. otros seguros : de animales, de viaje,
de responsabilidad jurídica etc. Las
Si este es el caso, usted puede pasar numerosas aseguradoras privadas
por el centro social regional (CSR) más ofrecen estas prestaciones.
próximo a su domicilio. Los profesionales
lo acompañarán en todas las cuestiones Usted encontrará comparativos de
relacionadas, entre otras, a la obtención ofertas en la página internet siguiente :
de una renta de inserción, a la
www.comparis.ch
reintegración profesional, etc.
www.vd.ch/contact-aide-sociale

› SEGUROS
SEGURO DE INCENDIO Y SUS INTERLOCUTORES
ELEMENTOS NATURALES (ECA)
las
agencias de seguros
El seguro de incendio y elementos sociales (AAS)
naturales para sus bienes muebles e
inmuebles es obligatorio ante la ECA en su empleador
el cantón de Vaud.
sus seguros privados
Usted puede obtener informaciones en
la siguiente dirección :

28 29
ALOJAMIENTOS ALOJAMIENTOS

ENCONTRAR UN ALOJAMIENTO › extracto reciente de la « Office de INSCRIPCION AL CONTROL ALOJAMIENTO Y SUBVENCIONES


poursuites (Oficina de deudores) DELOS HABITANTE DE VUESTRO
En el cantón de Vaud, encontrar un (www.vd.ch/poursuites) MUNICIPIO Ciertos municipios del cantón de Vaud
alojamiento no es siempre fácil, esto › Constancia del seguro del hogar y proponen alojamientos subvencionados
puede tomar tiempo. responsabilidad civil (no es obligatoria) Dentro de los 8 días siguientes a su destinados a los arrendatarios en
Si usted no reúne todas estas mudanza, usted debe inscribirse condiciones económicas modestas.
Lo más corriente es arrendar/comprar un condiciones, usted puede solicitar a una en el control de los habitantes de Usted encontrará las indicaciones del
apartamento o una casa a través de una persona de su entorno que se ofrezca su municipio. Para encontrar las servicio competente aquí :
inmobiliaria (llamada también « régie » o como su garante. indicaciones, usted puede dirigirse a la
SERVICE DES COMMUNES ET DU
gerencia). Usted encontrará una lista de página internet siguiente : LOGEMENT (SCL) : DIVISION LOGEMENT
todas las gerencias en : PORA TODA PREGUNTA, usted puede www.ucv.ch > annuaire > nom de votre Rue Caroline 11 bis | 1014 LAUSANNE
www.local.ch > agence immobilière > dirigirse directamente a la gerencia. commune > contrôle des habitants 021 316 64 00
vaud www.vd.ch/logement
El personal de la ventanilla lo acogerá y > aides-subventions
En el momento de búsqueda, usted puede CONTRATO DE ARRENDAMIENTO responderá con gusto a sus preguntas
pasar directamente por las gerencias o Y GARANTIA DEL ALQUILER relacionadas con la instalación en el
consultar los sitios internet que reportan municipio (autorización de residencia, SELECCIÓN DE RESIDUOS
todas las ofertas, tales como : Después de la obtención de la vivienda, escuela, guardería para los niños, lugar
› www.comparis.ch un contrato de arrendamiento es firmado de clasificación de desechos, etc.). ¡No Después del 1ero de enero del 2014, la
› www.homegate.ch entre el arrendatario y el arrendador/ vacile en hacerles partícipes de sus mayoría de los municipios del cantón de
› www.immoscout.ch gerencia. A menudo es costumbre pagar interrogantes ! Vaud introdujeron la « taxe au sac ». Los
› www.immostreet.ch una garantía de alquiler, equivalente a habitantes deben comprar las bolsas
› www.immobilier.ch dos o tres meses de alquiler, dentro de de basura en las tiendas y son invitados
› www.anibis.ch los 30 días. Usted tiene dos posibilidades : FORMALIDAES ADUANERAS a clasificar sus residuos con el fin de
En los anuncios en línea, usted › Usted pasa por un banco con preservar el medio ambiente.
encontrará el contacto del arrendatario el contrato de arrendamiento, un Con el fin de poder traer sus objetos
o de la gerencia que le hará visitar el documento de identidad, y abre una del hogar desde el extranjero (muebles,
apartamento. cuenta bancaria « garantie de loyer » auto, etc.), usted debe trasladar su
a su nombre. domicilio a Suiza. Luego, en el momento
CONSEJO : Hable de esto con sus › Acuda a una sociedad de fianza o a un de la mudanza, usted presenta en la
allegados y utilice la red social. conocido que le servirá de garante. oficina de la aduana :
› El contrato de arrendamiento o el
contrato de trabajo en forma de
DEPOSITO DEL EXPEDIENTE EN ESTADO DEL SITIO, ALQUILER Y constancia.
UNA GERENCIA CARGAS › El formulario aduanero 18.44
« Traitement de douane des effets de
Si, después de la visita, el alojamiento le Al recibir el apartamento, en el momento déménagement »
gustó, usted puede dirigirse a la gerencia del « état des lieux» vigile que todo esté en Los costos relacionados con estos Las bolsas de basuras que se
y depositar un expediente que contiene orden, que todos los daños cometidos por procesos pueden ser deducidos de sus compran deben ser utilizadas para la
los siguientes elementos : el antiguo arrendatario sean registrados y impuestos. basura domestica y colocadas en los
› formulario de información de la pedir los trabajos que sean necesarios. El contenedores de su edificio o de su barrio.
gerencia alquiler de la vivienda se paga al final del mes PARA + INFORMACIONES :
› copia del documento de identidad por mes adelantado. Además del alquiler, Los residuos reciclables, engorrosos
www.ezv.admin.ch
(y/o el permiso de residencia) usted recibirá también las facturas de cargas o peligrosos en cuanto a ellos, son
› copia de las fichas de salario de los (calefacción, mantenimiento) así como la de eliminados gratuitamente si usted se
tres últimos meses servicios industriales (electricidad, agua). dirige a la unidad de clasificación más
cercana a su domicilio.

30 31
ALOJAMIENTOS NIÑOS

FONDATION APOLLO
Rue de Lausanne 17 | CP 435 N I Ñ OS
1800 VEVEY
021 923 09 20

Avenue Haldimand 8
1400 YVERDON-LES-BAINS
021 923 35 30

La mayoría de los edificios/barrios, son PERMANENCES AIGLE, VEVEY,


dotados de contenedores para depositar YVERDON
el vidrio, el papel y los desechos info@fondation-apollo.ch
vegetales. Los centros comerciales www.fondation-apollo.ch
recuperan en general el aluminio, el PET, FONDATION LE RELAIS
y las pilas usadas. Grand-Rue 82 | 1110 MORGES
021 801 86 02
Los aparatos electrónicos pueden ser PERMANENCES MORGES
entregados gratuitamente y sin obligación info@relais.ch
de compra en todo punto de venta de www.relais.ch > prestations > se loger
estos aparatos (ordenadores, teléfonos
móviles, TV, electrodomésticos, HiFi, etc.).
ALGUNAS REGLAS DE BUENA
PARA + INFORMACIÓN, Ponerse en VECINDAD
contacto con el control de los habitantes
de su municipio o tomar cita en : En particular en los edificios con varios
www.vd.ch > themes > environnement > apartamentos, es importante mantener
dechets las buenas relaciones con los vecinos.
Por eso hay algunas reglas implícitas a
conocer :
ASOCIACIÓN DE DEFENZA DE LOS › A partir de las 22h y hasta las 7h de la
ARRENDATARIOS (ASLOCA) mañana, no hacer nada de ruido para
que cada uno pueda dormir.
En caso de problemas con el propietario › El domingo, día de descanso, evitar
o la gerencia, la Asociación suiza de todas las actividades ruidosas
(música, aspiradora, mudanzas, botar vidrios
arrendatarios (ASLOCA) ofrece una en los contenedores etc.).
ayuda jurídica o consejos a un promedio
de CHF 60.– por año. Usted puede
beneficiarse adhiriéndose a la asociación.
0840 17 10 07 › VIVIENDAS
www.asloca.ch/asloca-vaud
SUS INTERLOCUTORES
Las gerencias inmobiliarias
AYUDA A LA VIVIENDA
Su municipio de domicilio
Si usted tiene dificultades para encontrar
o conservar una vivienda, usted puede
acudir a dos asociaciones en función del
lugar de domicilio.

32 33
NIÑOS NIÑOS

LA INFANCIA EN EL CANTÓN DE DE 4 A 15 AÑOS (PARAESCOLAR) ACTIVIDADES PADRES - HIJOS CLASES DE ACOGIDA


VAUD Tan pronto su hijo es escolarizado, hay
estructuras que se pueden encargar Numerosas asociaciones ponen a En ciertos municipios, particularmente en
Si usted llega al cantón de Vaud con su de él antes, durante y después de la disponibilidad actividades gratuitas que Lausanne, la escuela coloca a disposición
familia, usted deberá efectuar diferentes escuela. Estas se llaman en general permiten a vuestro hijo sensibilizarse con clases de acogida especialmente
gestiones para sus hijos, como por APEMS (acogida para los niños en medio el idioma francés antes de su entrada a destinadas a los alumnos que llegan a
ejemplo, obtener los permisos de escolares) o UAPE (Unidad de Acogida la escuela. Suiza y todavía no hablan el francés.
residencia por reagrupamiento familiar Para los Escolares).
(ver p. 12), solicitar el subsidio familiar a Participando en estas (estas actividades Para los jóvenes de 15 a 19 años, el
su empleador (ver p. 27), encontrar una PARA + INFORMACIÓN, usted puede exigen la presencia de los padres), usted organismo para el perfeccionamiento
solución de guardería o inscribirlos en la dirigirse directamente al establecimiento podrá igualmente obtener informaciones escolar, la inserción profesional (OPTI)
escuela. escolar de vuestro hijo. sobre la vida cotidiana a los animadores. propone módulos de integración de 6
meses :
Si su hijo habla otro idioma diferente al A RECORDAR que los sitios de acogida Todas estas actividades son registradas
OPTI - ACCUEIL
francés, es importante que él continúe son limitados y que a menudo están en en un catalogo en línea del BCI, que usted
Avenue des Croix-Rouges 26
a desarrollar su idioma materno y lista de espera. Es aconsejable informarse encontrará en la dirección siguiente : 1007 LAUSANNE
aprendiendo el francés y que tenga la antes del nacimiento del bebé. www.vd.ch/integration > catalogue en 021 316 79 79
oportunidad de participar en actividades ligne > intégration préscolaire www.optivd.ch
culturales y deportivas (ver p. 44). A DOMICILIO
También existen soluciones de cuidado
a domicilio : esto implica encontrar una ESCUELA OBLIGATORIA ESCUELAS PRIVADAS
GUARDERIA DE NIÑOS « nana » o una « jeune fille au pair » que
pagará usted mismo. En Suiza, la escuela es obligatoria y La oferta de las escuelas privadas se
DE 0 A 4 AÑOS (PRE-ESCOLAR) transcurre sobre una duración de 11 dirige a los padres que desean que sus
Si usted tiene niños en la primera años, desde la edad de 4 años. Todos hijos prosigan su escolarización según
infancia, usted puede acudir a una BABYSITTING Y GUARDERIA DE los niños, independiente de su estatuto estudios universitarios específicos, en un
guardería infantil o a una « acogida en URGENCIA de residencia, son admitidos en las idioma extranjero y esto es para todos los
medio familiar » que se ocupará de ellos escuelas públicas del cantón de Vaud niveles y edades. El motor de búsqueda
durante vuestro tiempo de trabajo. El Puntualmente usted puede también que son gratuitas. En este marco, el del sitio internet de la Asociación Vaudois
precio de estas prestaciones varía de acudir a una «baby-sitter» que se alumno que no habla francés, se va de Escuelas Privadas (AVDEP) le orientará
acuerdo al salario de los padres. ocupara de sus niños algunas horas en la a beneficiar de cursos intensivos y hacia las escuelas que corresponda a sus
noche o durante los fines de semana. también gratuitos. necesidades :
La guardería de los niños en el cantón de La Cruz Roja forma jóvenes que se www.avdep.ch
Vaud es organizada por redes. Para más encargan de los niños. A su llegada, si usted tiene niños en
información, usted puede dirigirse a su edad de ser escolarizados, usted debe
municipio de domicilio o a las redes de EN CASO DE URGENCIA O ENFERMEDAD, inscribirlos lo más pronto posible en DEBERES VIGILADOS
acogida registradas por el sitio internet Usted puede acudir a los servicios de la el establecimiento más próximo de su
siguiente : Cruz Roja (pagados) para que cuiden de domicilio. La lista la encuentra aquí : Después de la escuela, los alumnos
sus hijos. tienen la posibilidad de participar en los
www.vaudfamille.ch/N189048 www.web-vd.ch/vd_dgeo/
etablissements/ deberes vigilados o asistidos en presencia
CROIX-ROUGE VAUDOISE
de un adulto. Estas actividades ofrecen
Rue Beau-Séjour 9-13 | 1002 LAUSANNE
Lundi au vendredi En el mismo lugar, usted obtendrá en la un marco favorable al aprendizaje y son
7h à 12h - 13h30 à 17h30 secretaría o con los profesores todas las generalmente gratuitas.
021 340 00 80/81 informaciones sobre el funcionamiento
famille@croixrougevaudoise.ch del sistema escolar vaudois. PARA + INFORMACION, contacte el
www.croixrougevaudoise.ch establecimiento escolar de vuestro hijo.

34 35
NIÑOS NIÑOS

AYUDA A LOS PADRES escolarización obligatoria, sobre reserva VISIÓN DE CONJUNTO DEL SISTEMA DE FORMACIÓN DEL
de ciertas condiciones de nacionalidad CANTÓN DE VAUD
La Asociación de Padres de Alumnos y domicilio. El apoyo del Estado está

hautes écoles
Universités et
(APE) puede ayudarle en todos los destinado a completar la ayuda de la
interrogantes que conciernen la escuela familia, si es necesario.
vaudois, pero también en la acogida
extracurricular, los deberes vigilados y PARA + INFORMACIÓN :
los transportes.
OFFICE CANTONAL DES BOURSES
ASSOCIATION DES PARENTS D’ÉLÈVES D’ÉTUDES (OCBE)
(APE) Rue Cité-Devant 14 | 1014 LAUSANNE
Avenue de Rumine 2 | 1005 LAUSANNE 021 316 33 70

professionelle

professionelle
021 341 90 77 ou 078 689 63 63 www.vd.ch/ocbe

pro intégrée
Maturité

Maturité
Post-obligatoire

Gymnase, école de maturité


info@ape-vaud.ch

18-19
Matu

4e
www.ape-vaud.ch
CURSO DE IDIOMAS Y CULTURA
DE ORIGEN (LCO)

16-17 17-18
DESPUÉS DE LA ESCOLARIDAD

3e
culture Générale

professionnelle
(apprentissage)
de commerce
OBLIGATORIA Con el fin de que su niño pueda desarrollar

Formation
Ecole de

Ecole
su idioma de origen en paralelo al

2e
Al final de la escolaridad obligatoria, los aprendizaje del francés, los cursos de
alumnos tienen la posibilidad de seguir idiomas y de cultura de origen (LCO) son

1re
su formación y escoger la vía que le organizadas en el cantón por diferentes
conviene mejor. Los 5 centros regionales asociaciones de inmigrantes y embajadas.
de orientación escolar y profesional (OSP) Usted puede así inscribir a sus niños en
le informarán sobre las posibilidades que cursos de italiano, portugués, español,

15-16
Transition
hay cerca a su domicilio. árabe, etc., según las ofertas existentes.

Raccordement
Para obtener las informaciones, usted Los municipios y los establecimientos
puede dirigirse a : escolares le darán las informaciones
www.vd.ch/orientation > contact necesarias sobre los cursos LCO que
(OCOSP et centres régionaux) tienen lugar cerca a su domicilio.

14-15
11S
Degré secondaire
français, allemand et
prégymnasiale

Voie générale
Los adolecentes que no están en edad

Enseignement obligatoire

mathématiques
› NIÑ OS

2 niveaux en
de entrar a la escuela (18 años y +)
SUS INTERLOCUTORES

13-14
Voie

10S
así como los adultos pueden también
dirigirse a este servicio para conocer las
posibilidades de seguir cursos de francés
GUARDERIA DE NIÑ OS

12-13
y comenzar o seguir una formación. Las redes de acogida de

9S
día de los niños. Orientation

ATRIBUCION DE BECAS DE Su municipio de

Degré primaire
ESTUDIOS domicilio.

1P - 8P
- 12
45-6
El Estado apoya financieramente
ESCUELA
el aprendizaje y la continuación de El establecimiento escolar

4-5
estudios después de terminada la de su niño Âge

36 37
SALUD SALUD

RECIBIR TRATAMIENTO EN EL SOCIÉTÉ VAUDOISE DE MÉDECINE (SVM)


SALUD CANTÓN DE VAUD Chemin de Mornex 38
case postale 7443 | 1002 LAUSANNE
La calidad de los cuidados en Suiza y en 021 651 05 05
info@svmed.ch | www.svmed.ch
el cantón de Vaud es muy reconocida.
Las numerosas estructuras
Usted puede igualmente consultar la
hospitalarias, también los médicos siguiente página internet que especifica
están a vuestra disposición en caso de el idioma :
problemas de salud.
www.doctorfmh.ch
Antes de toda cosa, recordemos aquí
que, dentro de los tres meses siguientes
a su llegada, usted deberá ponerse UN PROBLEMA DE SALUD,
en contacto con una aseguradora de QUE HACER ?
salud que le permitirá acceder a las
prestaciones de salud a menos costo CONTACTE SU MEDICO
(ver p. 27). Está gestión es importante En caso de enfermedad, de accidente
porque las consultas son costosas. de mediana gravedad o de desamparo
Con su tarjeta de seguro, usted podrá ir psicológico, llame a vuestro médico.
al consultorio médico o al hospital y los Hable usted a la persona que la conoce
gastos ambulatorios serán tomados en mejor y que podrá evaluar su situación
gran parte por su asegurador. y organizar vuestra toma a cargo.

Ciertas consultas terapéuticas EN CASO DE NO TENER RESPUESTA :


especializadas (fisioterapia, ergoterapia, CONTACTE EL 0848 133 133
medicina natural) necesitan una En caso de no tener respuesta si usted
prescripción de su médico tratante. no tiene médico, la Central telefónica de
En caso de hospitalización o de duda médicos de guardia responde 24/24 al
sobre las prestaciones tomadas a cargo, 0848 133 133 (tarifa local). Este número
es preferible primero informarse con es válido en todo el cantón de Vaud.
vuestra aseguradora. Un enfermero evaluará su situación, y le
aconsejará y orientará hacia una
CUIDADO ! Los costos dentales + los estructura más adaptada. Ellos podrán
ojos no son tomados a cargo por el responderle en varios idiomas.
seguro de salud !
EN CASO DE EMERGENCIA VITAL :
DIRIJASE A URGENCIAS O LLAME AL 144
ENCONTRAR UN MEDICO Si es una urgencia pero usted puede
desplazarse, trate de dirigirse al hospital
En Suiza, generalmente tenemos un
« médico de familia ». Para encontrar un más próximo a su domicilio.
médico o un pediatra para vuestro hijo EL 144 está reservado para las
en el cantón de Vaud, usted puede entrar situaciones de urgencia vital. Este debe
en contacto con la Sociedad Vaudois de ser marcado solo si su vida o la de otro
Medicina (SVM), ciertos médicos en el está en peligro y requiere una
cantón hablan varios idiomas. intervención médico sanitaria inmediata.

38 39
SALUD SALUD

DERECHOS DE LOS PACIENTES consultaciones confidenciales y gratuitas INTIMIDAD PARA + INFORMACIÓN :


con un consejero en salud sexual, una
APPARTENANCES - CPM
Para obtener consejos sobre las gestiones matrona o una asistente social en los Para una consulta y consejos sobre
Rue des Terreaux 10 | 1003 LAUSANNE
relacionadas con la salud o en caso de diferentes centros regionales de la sexualidad, contracepción, interrupción
021 341 12 50
conflicto con el terapeuta o un asegurador : fundación PROFA. Para encontrar el de embarazos no deseados y la cpm@appartenances.ch
centro más próximo de su domicilio, prueba de VIH/SIDA e IST (infección www.appartenances.ch
ORGANISATION SUISSE DES PATIENTS
(OSP) usted puede encontrarlo por teléfono o sexualmente transmisible) y
CHUV | Mont-Paisible 18 en la página internet : homosexualidad, la consultación de
1011 LAUSANNE salud sexual de la Fundación PROFA es VIOLENCIA DOMESTICA
FONDATION PROFA
021 314 73 88 vuestro principal interlocutor.
021 631 01 52
www.spo.ch Toda persona que ha sufrido un atentado
www.conseil-en-perinatalite.ch FONDATION PROFA
directo contra su integridad corporal,
021 631 01 42
Una cartilla que presenta « lo esencial www.planning-vd.ch
sexual o física, puede beneficiarse de una
sobre los derechos del paciente » está La asociación « Pan Milar » ofrece en ayuda según la ley federal sobre la ayuda
disponible con un resumen en varios cuanto a ello, cursos de preparación al a las víctimas de infracciones (LAVI), en
idiomas en la página internet siguiente : nacimiento en varios idiomas, gracias a la Los consejeros y médicos lo reciben la Unidad de Medicina de Violencia (UMV
presencia de intérpretes comunitarios. con cita en los 8 centros regionales del del CHUV).
www.vd.ch/droits-des-patients cantón. Este servicio es comúnmente
ASSOCIATION PAN MILAR UNITÉ DE MÉDECINE DES VIOLENCES
llamado planificación familiar. CHUV
077 410 20 24
info@pan-milar.ch Rue du Bugnon 44 | 1011 LAUSANNE
MATERNIDAD www.pan-milar.ch 021 314 00 60
AYUDA Y CUIDADOS A DOMICILIO www.chuv.ch > UMV
Durante todo el período de embarazo, un Su página internet está traducida en
médico ginecólogo y/o una comadrona 14 idiomas. En caso de problemas de salud, el Centro El centro LAVI y el centro de acogida
aseguran su control y las consultas del Médico Social (CMS) propone asistencia de Malley-Prairie proponen también
embarazo. Para encontrar uno, usted a los enfermos, les llevan la comida a servicios similares :
puede dirigirse a la sociedad vaudois DESPUÉS DEL NACIMIENTO domicilio y una ayuda a la toma a cargo
www.centre-lavi.ch
de medicina (ver p. 39) o al grupo de en todas las regiones del cantón.
www.violencequefaire.ch
comadronas independientes vaudoise. Para los cuidados de la madre y el
Los costos relacionados a eso son bebé, las comadronas independientes PARA + INFORMACIÓN :
cubiertos por el seguro de salud. vaudoises consultan a domicilio desde INFORMACIONES EN MULTILEN-
ASSOCIATION VAUDOISE D’AIDE ET DE
el regreso de la maternidad. Las SOINS À DOMICILE (AVASAD) GUAS SOBRE LA SALUD
PERMANENCES TÉLÉPHONIQUES
enfermeras de la pequeña infancia de la Avenue de Chavannes 37
021 213 79 05
AVASAD y el Espacio prevención toman 1014 LAUSANNE La página internet de la Cruz Roja Suiza
SAGES-FEMMES INDÉPENDANTES luego el relevo y proponen consejos 021 623 36 36 ofrece numerosas informaciones en el
www.hebamme.ch > parents > e información en el momento de las info@avasad.ch | www.avasad.ch campo de la salud y cartillas que se
votre sage-femme > sages-femmes consultas a domicilio, en los encuentros pueden bajar en 18 idiomas.
indépendantes posnatales o en el momento de
www.migesplus.ch/fr
Otros profesionales son igualmente a su diferentes talleres/cursos colectivos. APOYO SICOLÓGICO
disposición, para informarle y aconsejarle
antes y después del nacimiento. Usted encontrará sus ofertas e información La Asociación « Appartenances »
en las siguientes páginas de internet : propone consultas sicoterapéuticas › SALUD
LES INFIRMIÈRES PETITE ENFANCE
para las personas migrantes en varios SUS INTERLOCUTORES
ANTES DEL NACIMIENTO www.avasad.ch
idiomas, está dispone de tres centros
de consultación en Lausanne, Vevey e Su médico
La maternidad de los hospitales ESPACE PRÉVENTION Yverdon-les-Bains.
Su seguro de salud
vaudois y la Fundación Profa proponen www.espace-prevention.ch

40 41
DISTRACCIONES Y CIUDADANÍA DISTRACCIONES Y CIUDADANÍA

TENER PLACER VIDA ASOCIATIVA


DISTRACCIONES Y CIUDADANÍA
Ser vaudois, no es solamente tener El voluntariado (ver p. 24) y la vida
derechos y obligaciones, sino también, asociativa juegan un papel importante
es participar en la vida local y sus en la sociedad vaudoise, Entre las
distracciones. Para hacerlo usted numerosas asociaciones vaudoises
encontrará más abajo algunas existen ciertas que han sido creadas
informaciones así como una lista (no por personas migrantes. Estas tienen
exhaustiva !) de actividades que usted por misión facilitar la integración de
puede practicar durante vuestro personas extranjeras en la sociedad
tiempo libre. de acogida, valorizando su cultura
de origen. Para hacerlo ellas ponen a
disposición diversas actividades.
DERECHOS POLITICOS
En la página internet siguiente, usted
Al nivel político, las personas extranjeras encontrará un repertorio de las
pueden participar en las elecciones asociaciones de migrantes.
y votaciones de su municipio, ser Quizás a usted le gustaría encontrarse
elegidos/ocupar un escaño en el concejo con los miembros de una de ellas ?
municipal y firmar una iniciativa o un www.vd.ch/integration > publications >
referéndum comunal. brochure associations de migrants
Las condiciones requeridas son :
› Tener diez y ocho años.
› Ser beneficiario de una autorización RELIGION
de residencia en Suiza de más de
diez años. Suiza garantiza la libertad de religión.
› Estar domiciliado en el cantón En el cantón de Vaud, varias religiones
después de tres años por lo menos. son reconocidas y cada uno es libre de
Desde que una persona extranjera está practicar su fe.
inscrita en un municipio vaudois y que
cumple las condiciones enunciadas La « Arzillier » casa del diálogo, es una
arriba, ella recibe automáticamente el estructura interreligiosa que tiene por
material oficial en caso de votación o de objeto permitir el intercambio entre
elección municipal. las personas de diferentes tradiciones
religiosas y espirituales.
PARA + INFORMACIÓN, diríjase al
siguiente sitio : En su sitio internet las comunidades
cristianas, musulmanes, bahá’ies, entre
www.vd.ch/vote-etrangers
otras, están representadas.
L’ARZILLIER, MAISON DU DIALOGUE
La obtención de la nacionalidad
Avenue de Rumine 62
suiza después del procedimiento de 1005 LAUSANNE
naturalización le da todos los derechos 079 489 87 77
políticos (ver p. 14). www.arzillier.ch

42 43
DISTRACCIONES Y CIUDADANÍA DISTRACCIONES Y CIUDADANÍA

PROYECTO DE INTEGRACIÓN PARA + INFORMACIÓN sobre estas AGENDA CULTURAL BIBLIOTECA INTERCULTURAL
SOCIAL ofertas, por favor diríjalas a su municipio «GLOBLIVRES»
o consulte la página del Grupo de enlace En el cantón de Vaud, la oferta cultural Esta biblioteca ofrece más de 27.000
Las numerosas asociaciones en el cantón de las actividades para los jóvenes. es muy variada : festivales, fiestas títulos en 272 idiomas. Abierta a todas y
de Vaud, organizan fiestas multiculturales tradicionales, espectáculos, exposiciones, todos, está dispone también numerosas
www.glaj-vd.ch
y crean espacios de encuentros y cines, conciertos etc. Para estar informado obras didácticas para el aprendizaje del
de intercambios entre las diferentes sobre la oferta cultural de su región, usted francés.
poblaciones y nacionalidades que se Los grupos de jóvenes que organizan puede dirigirse a la página de la oficina de
GLOBLIVRES
frecuentan en el territorio vaudois. un proyecto social, deportivo, o cultural turismo vaudois (OTV), pero existen otras :
Rue Neuve 2 bis | 1020 RENENS
pueden dirigir una solicitud de ayuda
021 635 02 36
Todos los detalles que conciernen a estos financiera a : www.region-du-leman.ch
info@globlivres.ch
proyectos son reportados en el catalogo www.temps-libre.ch
DÉLÉGUE CANTONAL À L’ENFANCE ET www.globlivres.ch
en línea del BCI en la dirección siguiente : À LA JEUNESSE
www.vd.ch/integration > catalogue en frederic.cerchia@vd.ch Usted puede consultar igualmente la
ligne > intégration sociale www.vd.ch/delegue-jeunesse agenda cultural de los periódicos. BIBLIOTECAS MUNICIPALES
Muchos municipios dispones también
de bibliotecas municipales. Para más
OFERTA PARA EMPLEADOS ACTIVIDADES DEPORTIVAS Y MUSEOS (gratuitos todos los 1eros fines de información, infórmese en su municipio.
INTERNACIONALES ARTISTICAS semana del mes)

Internacional Link, un servicio de la Si usted está en búsqueda de actividades Para descubrir todos los museos del TARJETA CULTURAL
Cámara Vaudoise del Comercio y la deportivas o artísticas (cursos de cantón y los temporales, diríjase a :
Industria (CVCI), organiza manifestaciones voleibol, futbol, danza, música, teatro, La tarjeta cultural, propuesta por la
www.musees.vd.ch
especialmente dedicadas a etc.) usted puede hacer una búsqueda red de Caritas, permite a las personas
los empleados internacionales por internet o dirigirse a su municipio de www.museums.ch/fr de bajos ingresos participar en la vida
recientemente llegados al cantón de domicilio. En el control de los habitantes, cultural y social beneficiándose de
Vaud, así como a sus cónyuges bajo la una lista de sociedades locales que rebajas en el campo de la cultura, del
forma de « Welcome days » tres veces por ofrecen este tipo de prestaciones está BIBLIOTECAS deporte y en el de la formación.
año y « Reloc’coffees » mensuales. normalmente disponible.
CARTE CULTURE VAUD
BIBLIOTECA CANTONAL Y
CVCI - INTERNATIONAL LINK p.a. Caritas Vaud
UNIVERSITARIA – LAUSANNE (BCUL) Avenue César-Roux 8
Avenue d’Ouchy 47 | 1006 LAUSANNE
TURISMO La BCUL dispone de una larga colección 1005 LAUSANNE
021 613 36 63
internationallink@cvci.ch de libros/CD/filmes, de textos bilingües 021 317 59 80
www.internationallink.ch El cantón de Vaud posee magníficos y en idiomas extranjeros, así que francoise.crausaz@caritas-vaud.ch
paisajes, tanto en el campo que en numerosos métodos para el aprendizaje www.carteculture.ch
la montaña, y una cantidad de sitios del francés.
ACTIVIDADES DE LA JUVENTUD y monumentos que ameritan ser
BIBLIOTHÈQUE CANTONALE ET
EXTRAESCOLARES descubiertos. Para descubrir su región, UNIVERSITAIRE- LAUSANNE (BCUL) › DISTRACCIONES Y
usted puede dirigirse a : Place de la Riponne 6 | 1014 LAUSANNE CIUDADANÍA
En todas las regiones del cantón, hay 021 316 78 63
numerosas actividades extraescolares OFFICE DU TOURISME DU CANTON info-riponne@bcu.unil.ch SUS INTERLOCUTORES
(campos de vacaciones, centros de DE VAUD (OTV) www.bcu-lausanne.ch
Avenue d’Ouchy 60 | 1001 LAUSANNE Las oficinas de turismo (p. 44)
animación para los jóvenes, actividades
durante el día, consejos a los jóvenes, etc.) 021 613 26 26 La BCUL mantiene varios sitios,
info@region-de-leman.ch
Su municipio de domicilio
son propuestas a los niños y jóvenes por las particularmente en la plaza de la
asociaciones, los municipios o directamente www.region-du-leman.ch Riponne, y sobre el campus universitario
iniciadas y realizadas por grupos de jóvenes. de Dorigny !

44 45
VIDA PRACTICA VIDA PRACTICA

Usted encontrará en este capítulo EN COCHE


VIDA PRACTICA algunas informaciones útiles que Las personas titulares de un permiso
principalmente se refieren a los de conducción extranjero, tienen un
transportes y las finanzas. plazo de 12 meses desde su llegada
para cambiar el permiso extranjero por
un documento suizo. Según el país de
origen, un examen práctico y/o escrito
TRANSPORTES VAUDOIS puede ser exigido.

EL TREN PARA TODA INFORMACIÓN en


La red de transportes públicos en Suiza referencia al permiso de conducir de su
es extensa y muy desarrollada. auto, póngase en contacto con :
Los Ferrocarriles Federales (CFF)
SERVICE DES AUTOMOBILES
proponen unos bonos, tales como ET DE LA NAVIGATION
el bono general (AG) que permite Avenue du Grey 110 | 1014 LAUSANNE
viajar en toda Suiza y en todos los YVERDON-LES-BAINS, AIGLE, NYON
transportes públicos (trenes, bus, 021 316 82 10
barco, etc.) o el bono de media tarifa san.navigation@vd.ch
que permite viajar a media tarifa. www.vd.ch/san

PARA + IMFORMACIÓN, usted puede RECUERDE QUE, para circular en las


dirigirse a la ventanilla de la estación autopistas suizas, usted debe comprar una
más próxima o ir al sitio internet CFF : viñeta anual (CHF 40.–) que usted pegará
www.cff.ch sobre su parabrisas. Esta se encuentra en
los quioscos o en los correos.
Ciertos municipios proponen a sus
residentes, a precios ventajosos, los
tiquetes diarios : estos se reservan por EN BICICLETA
teléfono, en la taquilla, o en línea en
el sitio internet del municipio. Los CFF La bicicleta es un medio de
ofrecen igualmente, según los horarios, desplazamiento práctico y ecológico
tiquetes en blanco/sin marcas. para efectuar pequeños trayectos.
Desde algunos años, el cantón de Vaud
a creado ciclo vías (señaladas en color
EN BUS amarillo), sobre el borde de los caminos
y los senderos, así como en los parques
« Mobilis » es un tiquete de transporte de bicicletas. Ciertas ciudades ofrecen la
único, válido en el conjunto del cantón posibilidad de alquilar bicicletas.
y sus 316 municipios. Este permite
tomar todos los transportes públicos, El uso del casco no es obligatorio, pero
combinándolos a voluntad. En referencia es altamente recomendado.
a los precios y condiciones ver  :
www.mobilis-vaud.ch

46 47
VIDA PRACTICA CONTACTOS UTILES

POR UNA EMPRESA DE TRANSFERENCIA


FINANZAS La empresa de transferencia tiene CONTACTOS UTILES
la ventaja de ser rápida (aunque es
ABRIR UNA CUENTA BANCARIA O más costosa). El dinero puede ser
POSTAL depositado en efectivo en ventanilla y
retirado en ventanilla en cualquier otra
Abrir una cuenta bancaria o en el correo parte del mundo.
(postal), usted puede recibir su salario
en está, pagar sus facturas, acumular
intereses y solicitar créditos. En principio, INFORMACIÓN SOBRE EL
toda persona adulta es libre de abrir una PRESUPUESTO
cuenta bancaria en Suiza, presentando
un documento oficial de identidad. El Una permanencia telefónica esta a su
permiso de residencia o una constancia disposición, si usted desea informarse
de domicilio pueden también ser exigidos. sobre la gestión del presupuesto
corriente y las deudas.
0840 43 21 00
COMO HACER SUS PAGOS
Cursos colectivos y ofertas de
Usted puede efectuar sus pagos, sea acompañamiento individual, también se
con un recibo de pago de papel,en la han puesto a su disposición en colaboración
ventanilla de la banca,en el correo, o por con CARITAS Vaud, CORREF y la Federación
internet (E-banking). Francófona de Consumidores(FRC)

PARA + INFORMACIÓN :
ENVIO DE DINERO AL EXTRANJERO www.vd.ch/dettes

Para enviar dinero al extranjero, usted


puede hacerlo a través de un banco,
por el correo o por una empresa de TELECOMUNICACIÓN
trasferencia.
INTERNET Y TV
POR EL BANCO
Esta es la manera más segura, pero se BILLAG : IMPUESTOS DE RADIO Y
supone que las dos personas deben TELEVISIÓN.
poseer una cuenta bancaria. Entonces,
usted puede, sea enviar la orden desde En Suiza, todas las personas que poseen
una ventanilla, por teléfono o por internet. un aparato que permita escuchar radio,
Los costos relacionados al envío son ver la televisión o conectarse a internet,
reducidos por la utilización de internet. están obligados a inscribirse y pagar los
impuestos a Billag.
POR EL CORREO
communications@billag.ch
El correo tiene las mismas ofertas
www.billag.ch
que la banca, con dos opciones
complementarias : El destinatario no está
obligado a tener una cuenta y podrá
retirar el dinero por ventanilla.

48 49
CONTACTOS UTILES CONTACTOS UTILES

Para obtener informaciones y consejos COMISIÓNES DE INTEGRACIÓN PAYERNE GLAND


en el dominio de la integración, otros COMMISSION COMMUNALE SUISSES- COMMISSION INTÉGRATION (CCSI)
contactos pueden serle útiles a usted, LAS COMISIONES MUNICIPALES SUIZOS- IMMIGRÉS PAYERNE (CCSI) Grand-Rue 38 | CP 320 | 1196 GLAND
p.a. Service de la Population 022 354 04 44
los cuales no aparecen en las páginas EXTRANJEROS (CCSI)
Hôtel de Ville | CP 112 | 1530 PAYERNE greffe.municipal@gland.ch
precedentes. Puestas en pie en numerosos municipios,
026 662 66 26 www.gland.ch/integration
desarrollan proyectos de integración y
laurent.cosendai@payerne.ch
He aquí una lista temática : constituyen un lugar de intercambio y de
www.1530.ch MORGES
diálogo entre las personas extranjeras y
COMMISSION CONSULTATIVE
ASILO también con las autoridades. YVERDON-LES-BAINS SUISSES – ÉTRANGERS (CCSE)
COMMISSION CONSULTATIVE SUISSES- Place de l’Hôtel-de-Ville 1 | CP 272
www.plateforme-asile.ch Son también un albergue para las ofertas IMMIGRÉS (CCSI) 1110 MORGES 1
de integración. Rue de Neuchâtel 2
021 804 96 70
1400 YVERDON-LES-BAINS
urbanisme@morges.ch
ASOCIACIONES He aquí una lista 024 423 69 44
www.morges.ch/ccse
integration@yverdon-les-bains.ch
El cantón de Vaud cuenta con una gran www.ccsi-yverdon.org NYON
cantidad de asociaciones de personas COMMISSION D’INTÉGRATION SUISSES-
inmigrantes activas en el campo de la ZONA NORTE ÉTRANGERS (CISEN)
p.a. Service des affaires sociales, éducation
integración.
AVENCHES ZONA OESTE et jeunesse
COMMISSION CONSULTATIVE SUISSES- Rue des Marchandises 17 | CP 1395
Muchas de ellas pueden ayudarle en sus IMMIGRÉS (CCSI) AUBONNE 1260 NYON
gestiones. Rue Centrale 33, CP 63 COMMISSION SUISSES-ETRANGERS
AUBONNE (COCHE) 022 363 84 74
www.vd.ch/integration > publications > 1580 AVENCHES michel.piguet@nyon.ch
Place du Marché 12 | CP 133
brochure associations de migrants 026 675 51 21 1170 AUBONNE www.nyon.ch
stucki.geraldine@bluewin.ch
021 821 51 08
www.commune-avenches.ch municipalite@aubonne.ch
PRILLY
CANTON DE VAUD www.aubonne.ch
COMMISSION D’INTÉGRATION SUISSES-
MOUDON IMMIGRÉS (CISIP)
CHAMBRE CANTONALE CONSULTATIVE GROUPE SUISSES-ÉTRANGERS Avenue de la Rochelle 1 | 1008 PRILLY
DES IMMIGRES (CCCI) DE MOUDON ET RÉGION (SUETMO) BUSSIGNY 079 808 53 67
Rue du Valentin 10 | 1014 LAUSANNE Champ du Gour 48 | CP 8 | 1510 MOUDON COMMISSION INTÉGRATION (CI) ikurt@bluewin.ch
021 316 49 59 079 777 63 27
Place de l’Hôtel-de-Ville 1 | CP 96
www.prilly.ch
www.vd.ch/ccci 1030 BUSSIGNY
isufi_vd@hotmail.com
www.suetmo.ch 021 706 11 20 RENENS
greffe@bussigny.ch COMMISSION INTÉGRATION
ORBE – CHAVORNAY www.bussigny.ch SUISSES – ÉTRANGERS (CISE)
COMMISSION D’INTÉGRATION SUISSES- Service de la Sécurité sociale
ÉTRANGERS ET DE PRÉVENTION DU ECUBLENS Rue de Lausanne 25 | CP 141
RACISME ORBE-CHAVORNAY (CISEROC) COMMISSION D’INTÉGRATION ET 1020 RENENS
p.a. Contrôle des habitants D’ÉCHANGE « SUISSES – ÉTRANGERS » 021 632 77 95
Hôtel de Ville | CP 32 | 1350 ORBE (CIESEE)
cise@renens.ch | www.renens.ch
024 442 92 22 p.a. Greffe Municipal
ciseroc@orbe.ch Chemin de la Colline 5 | CP 133
ROLLE
www.orbe.ch/integration 1024 ECUBLENS
COMMISSION CONSULTATIVE SUISSES -
021 695 33 10 ÉTRANGERS (COCISE)
commission.suisses_etrangers@ecublens.ch Grand-Rue 44 | CP 1224 | 1180 ROLLE
www.ecublens.ch 021 822 44 23
stefan.garrido@rolle.ch
www.rolle.ch

50 51
CONTACTOS UTILES CONTACTOS UTILES

ZONA ESTE VILLENEUVE CONFEDERACIÓN MEDIOS DE COMUNICACIÓN IN-


COMMISSION D’INTÉGRATION (CIV) TERCULTURALES
AIGLE Route de Longefan 4 | 1844 VILLENEUVE SECRÉTARIAT D’ETAT AUX MIGRATIONS
COMMISSION D’ACCUEIL ET D’INTÉGRATION (SEM) A LA VISTA ! COMMUNICATION SOCIALE -
077 407 58 75
DE LA VILLE D’AIGLE (CAIA) Quellenweg 9 | 3003 BERNE-WABERN CARREFOURS TV
integration.villeneuve@gmail.com
Place du Marché | CP 500 | 1860 AIGLE 058 325 11 11 Place Neuve 1 | 1009 PULLY
024 468 41 11 | 079 649 07 37 OLLON www.bfm.admin.ch 078 685 40 79
isabelle.rime@aigle.ch COMMISSION D’INTÉGRATION (CI) info@carrefourstv.ch
www.aigle.ch Greffe municipal | CP 63 | 1867 OLLON www.carrefourstv.ch
CONSULTAS JURÍDICAS
079 621 42 54
BEX valcross@bluewin.ch RACISMO
COMMISSION CONSULTATIVE CENTRE SOCIAL PROTESTANT (CSP)
MULTICULTURELLE DE BEX (CCMB) Beau-Séjour 28 | 1003 LAUSANNE
En el caso de que usted sea confrontado
Rue Centrale 1 | CP 64 | 1880 BEX 021 560 60 60 a una situación de discriminación en
024 463 02 67 info@csp-vd.ch | www.csp.ch
ZONA SUR el trabajo (o en otro campo), usted se
alain.michel@bex.ch | www.bex.ch puede dirigir a la Oficina cantonal para la
LAUSANNE MUJERES integración de extranjeros y prevención
BLONAY COMMISSION TRIPARTITE POUR del racismo (BCI) para recibir un apoyo.
COMMISSION D’INTÉGRATION BLONAY : L’INTÉGRATION DES IMMIGRÉS (CTI) BUREAU CANTONAL DE L’ÉGALITÉ
ENSEMBLE ! (CCSI) c/o Bureau lausannois pour les immigrés ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES BUREAU CANTONAL POUR L’INTÉGRATION
p.a. Maison de Commune Place de la Riponne 10 | CP 5354 Rue Caroline 11 | 1014 LAUSANNE DES ÉTRANGERS ET LA PRÉVENTION DU
Route du Village 45 | CP 12 | 1807 BLONAY 1002 LAUSANNE RACISME (BCI)
021 316 61 24 Rue du Valentin 10 | 1014 LAUSANNE
021 926 82 50 021 315 72 45 info.befh@vd.ch
sbunschwig@blonay.ch | www.blonay.ch bli@lausanne.ch 021 316 49 59
www.vd.ch/befh info.integration@vd.ch
www.lausanne.ch/bli
MONTREUX www.vd.ch/integration
COMMISSION CONSULTATIVE POUR LA BUREAU INFORMATION FEMMES
COHÉSION SOCIALE ET L’INTÉGRATION
(COCOSI) Avenue Eglantine 6 | 1006 LAUSANNE Si usted reside en Lausanne, usted puede
c/o Direction des affaires sociales, 021 320 04 04 también acudir al BLI (VER P. 7)
familles et jeunesse b.i.f@bluewin.ch
Avenue des Alpes 22 | CP 2000 www.bif-vd.ch
TERCERA EDAD
1820 MONTREUX 1
021 962 78 30 HOMOSEXUALIDAD PRO SENECTUTE VAUD
sfj@montreux.ch Rue du Maupas 51 | 1004 LAUSANNE
www.commune-de-montreux.ch VG - VOGAY 021 646 17 21
CP 1514 | 1001 LAUSANNE info@vd.pro-senectute.ch
VEVEY 079 310 31 78 www.vd.pro-senectute.ch
COMMISSION DES ACTIVITÉS ecoute@vogay.ch | www.vogay.ch
INTERCULTURELLES (CAIV)
p.a. Direction des Affaires Sociales PERMANENCIA DE ABOGADOS
et Familiales AYUDA PRIMEROS AUXILIOS
Rue du Simplon 48 | CP 320 | 1800 VEVEY 2 (ROPA, ALIMENTOS, VIVIENDA, SALUD) ORDRE DES AVOCATS VAUDOIS (OAV)
021 925 53 33 Rue du Grand-Chêne 8 | 1003 LAUSANNE
dasf@vevey.ch | www.vevey.ch ÉGLISE MIGRATION 021 311 77 39
www.eglisemigrationvd.com info@oav.ch | www.oav.ch

52 53
54
CONTACTOS UTILES

© Grégoire Chappuis © Régis Colombo


création : konsept.ch - illustration : jenay.ch

Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers


et la prévention du racisme (BCI)
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne
Tél. 021 316 49 59
info.integration@vd.ch
www.vd.ch/integration

Cette brochure existe en albanais, allemand, anglais, arabe, bosniaque/croate/serbe, espagnol,


français, italien, portugais, somalien, tamoul, tigrinya et turc. Elle est gratuite et peut être
commandée auprès du BCI.
© 8e édition, 2017

También podría gustarte