Está en la página 1de 65
Xx FAAC Simply automatic. Plertes & Portones Automalicos, S|A. de CV. /Neestoa pasite es te Solaitrl, ))MANUAL DE INSTALACION BARRERA DE ESTACIONAMIENTO ELECTROMECANICA BRAZOS 4MTS 24VDC MARCA FAAC MOD. B614. B614 (B czze) 2081852 [/) potonesatomatizos Bayer om:mu portonesautomaticos @prodigy net dsver.com FAAC FAACS.p.A. Soc. Unipersonale Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tel, +390051 61724 - Fax +39 051 09 57 820 wwvwfaacit- www. faacgroup.com © Copyright FAACS.p.A. dal 2018. Tutti ditt riservat. Nessuna parte diquestomanuale puo essere riprodotta,archiviata, distribuita a terziné altimenti copiata, in qualsias formato e con qualsiasi mezzo, sia sso elettronico, meccanicootramitefotocopia, senzal preventivo consenso scritto di FACS. pA. Tutti nomi ei march citati sono di propriet dei rispetivifabbricant | lienti possono effettuare copie per escusivo utilizzo proprio, ‘Questo manualeé stato pubblicato nel 2018, © Copyright FAACS.p.A. rom 2018. Allright reserved. No part ofthis manual may be reproduced, archived, distributed to third parties nor copied in any other way, in any format and with any means, be it electronic, mechanical or by photocopying, without prior written authorisation by FAACS pA All names and trademarks mentioned are the property oftheir respective manufacturers. Customers may make copies exclusively for their own use. This manual was published in 2018. ‘© Copyright FAACS.p.A. depuis 2018. Tous droits réservés ‘Aucune partie de ce manuel ne peut étrereproduite,archivée ou distribuée £8 des ters nicopig, sous tout format et avec tout moyen, quil sot électro- nique, mécanique ou par photocopie, sans le consentement écrit préalable deFAACS pA Tous les noms et les marques cités sont la proprité de leurs fabricants respects Les clients peuvent fire des copies pour leur usage exclusif, Cemanuel a été publié en 2018. © Copyright FAACS.p.A. ab dem 2018. Alle Rechte vorbehalten. Kein Tel dieses Handbuchs darfreproduziert,gespeichert, an Dritte weiter- ‘gegeben oder sonst auf eine beliebige Artin einem beliebigen Format und mit beliebigen Mitteln kopiert werden, weder mit elektronischen, noch me- chanischen oder durch Fotokopieren, ohne die Genehmigung von FAACS.p.A. Alle erwahnten Namen und Marken sind Eigentum derjeweiligen Hersteller Die Kunden dirfen nur fr den Eigengebrauch Kopien anfertigen. Dieses Handbuch wurde 2018 verdffentlicht. ‘© Copyright FAACS.p.A. del 2018. Todos los derechos estan reservados. No puede reproducitse, archivars, distribuirse a terceros ni copiarse de ningiin modo, ninguna parte de este manual, con medios mecanicos 0 mediante fotocopia, sin el permiso previo por escrito de FAACS.p.A. Todos los nombre y las marcas citadas son de propiedad de los respectivos fabricantes. Los clientes pueden realizar copias para su uso exclusivo Este manual se ha publicado en 2018. ‘© Copyright FAACS.p.A. van 2018. Alle rechten voorbehouden. Niets ut deze handleiding mag gereproduceerd, gearchiveerd, aan derden ‘openbaar gemaakt of op andere wijze gekopieerd worden, in om het even ‘welke vorm en met geen enkel middel, noch elektronisch, mechanisch of via fotokopiéren, zonder schrfiteljke toestemming vooraf van FAACS.p.A. Alle vermelde namen en merken zijn eigendom van de respectievelifke fabrikanten, Deklanten mogen kopieén maken die enkel voor eigen gebruik bestemd jn, Dez handleiding werd in 2018 gepubliceerd, FAAC DECLARACION DE CONFORMIDAD UE £1 Fabricante Denominacién social: FAACS.p.A. Soc. Unipersonale Di Via Calari, 10 ~ 40069 Zola Predosa BOLOGNA -ITALIA porla presente declara bajo la propa y exclusiva responsabilidad que el siguiente producto: Descripcién: Barrera Modelo: Bor respeta la siguiente leislacién comunitaria aplicable: 2014/30/EU 2011/65/80 Se han aplicado asimismo las siguientes notmas armonizadas: EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 ceo ) Bolonia, 01-11-2018 ‘A. Marcellan é {h i DECLARACION DE INCORPORACION DE CUASIMAQUINA (2006/42/EC ANEX.II, AP.1, LET. B) Fabricante y persona habilitada para elaborar la documentacién técnica pertinente Denominacién social: —_FAAC'S.p.A. Soc. Unipersonale Di Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA porla presente declara que paralacuasiméquina: Descripcién: Barrera Modelo: Bel4 se han aplicado y respetado los siguientes requisitos esenciales de la Directiva de Maquinas 2006/42/EC (incluidas todas las modifi- «aciones aplicables) V1.2; 1.1.3;1.1.5,1.2.1; 1.23125; 1.26;13.1;13.2; 134; 13.6,13.8.1;13.9;14.1;1421;15.1; 1.5.2: 1.5.31.5.5;15.6;1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 15.11; 15.13; 1.6.1; 1.64;1.73;1.7.41;1742;1243 y que la documentacin técnica pertinente ha sido elaborada de acuerdo con la parte B del anexo VI. Se han aplicado asimismo las siguientes normas armonizadas: EN60335-2-103-2015 £N12100:2010 EN13849-1:2015 CAT2 PL” £N13849-2:2012 ‘Se compromete asimismo a transmitir por correo postal o electrénico informacin pertinente sobre la cuasimsquina en respuesta a una solicitud adecuadamente justificada por parte de las autoridades nacionales. Por iltimo, declara que la cuasimaquina mencionada anteriormente no se debe poner en funcionamiento hasta que la maquina final en la que debe integrarse haya sido declarada conforme con las disposiciones de la Directiva de Méquinas 2006/42/EC 0 Bolonia, 01-11-2018 AAA rcellan @ Bors 1 732998- Rev Traduccion del manual origi 3 é £ AAC INDICE Declaracién de conformidad UE Declaracién de incorporacién de cuasimaquina 1. INTRODUCCION AL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.1. Significado de los simbolos utilizados 2, RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD 2.1. Seguridad del instalador 2.2 Transporte y almacenamiento 23. Desembalaje y manipulacin 2.4 Eliminacin del producto. 3, B6I4. 3.1. Uso previsto... 3.2 Limites de uso. 3.3 Uso no permitido 3.4 Uso de emergencia 3.5 Identifcacin del producto. 3.6. Caracterstcas técnicas 3.7 Funcionamiento manual... Maniobra de desbloqueo Restablecimiento del funcionamiento 3.8. Identficacin de los componentes 3.9 Componentes de instalacién 3.10 Accesorios opcionales. REQUISITOS DE INSTALACION. 4.2 Instalacién eléctrica 43 Instalacién estandar 5. INSTALACION MECANICA. .. 5.1. Equipas necesarios 5.2 Instalacin de a placa de cimentacién 53 Montaje del cuerpo dela barrera Fijacién de los cables dentro de la barrera 54 Montaje de a barra Preparacién del balancin Barra rectangular Barra redonda 55. Montaje del muelle Tirante .. Muelle simple. Muelle doble 5.6 Accesorios dela bara 5.7 Equilibrado de la bara 5.8. Regulacion de os finales de carrera 5.9 Puestaatiera dela tapa Bors 10 0 " " R n n -B u 14 5 15 16 V7 8 8 9 20 un n 2 2 a 6 26 a a 2B 28 29 30 5.10 Cierre dela tapa 5.11 Gerre de la cubierta superior. 6. INSTALACION ELECTRONICA 6.1 Tarjeta 6614 Componentes 62 Conexiones Dispositivos de mando .. "Loops externas. Dispositvos Bus. Salidas OUT Lamparaintermitente 24V=—= Motor "Encoder" Luces barra Lamparaintermitente integrada Bateria XBAT 24 Médulo radio XF ‘Alimentacién de red y puesta a tierra 7, ARRANQUE, 7.1. Programacién Programacién base. Programacién avanzada 7.2. Légicas de funcionamiento. EP -Semiautomatica paso-paso. A- Automatica 20 AP - Automatica paso-paso.. bb -Semiautomatica b 30 31 32 32 32 4 34 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 36 37 7 37 38 a 41 41 41 4 bE Semiautomstica > en apertura/hombre presente C en cere. C-Hombre presente. P-Aparcamiento PA Aparcamiento Automatica 7.3: SETUP 8. PUESTAEN SERVICIO. 8.1 Comprobaciones finales. 8.2 Operaciones finales. 9. ACCESORIOS. 9.1 Lémparaintermitente 24 V= 9.2 Bateria de emergencia XBAT 24. 9.3, Médulo radio XF. SLH/SLH LR - Memorizacién del primer control remoto 'SLH/SLH LR - Memorizacién de otros controles remotos LC/RC - Memarizacin del primer control remoto. LC/RC - Memarizacin remota controles remotos DS - Memarizaci controles rematos Cancelacin memoria radio 732998- Rev 41 4 a a a B B B 9.4 Dispositivos BUS easy Conexin Fotocélulas BUS 2easy Dispositivos de mando Inscripcién dispositivos BUS 2easy 9.5 Kit luces barra redonda 9.6. Lampara intermitente integrada 9.7 Kit de articulacién de la barra 98 Falda 9.9 Pie 9.10 Horguila 10. MASTER-SLAVE Conexion Configuracién de la barrera Slave 11. DIAGNOSTICO 11.1 Verificacién de los leds. 11.2 Verificacién del sentido de marcha, TABLAS a7 47 47 47 48 9 9 9 50 50 - 50 51 51 52 53 53 53 FFB 1 Simbolos: notas y advertencias sobre ls instrucciones.. 4 2 @ w ‘Simbolos: equipos de proteccién individual imbolos: avisos en el embalaje ‘Simbolos: avisos en el producto. Datos técnicos Datos técnicos tarjeta E614 Programacién Base Velocidad por defecto BBB wav aun ‘APENDICES %_1__Gimentaci6n (barrera en configuracién maxima) &S 2 Sistema de equilibrado.. Bors ‘Simbolos:indicaciones de seguridad (EN 1SO 7010), 5 5 7 u n 32 38 39 61 AAC 11.3 Verificacin funcionamiento "encoder". 11.4 Verificacién estado automatizacién 11.5 Verificacin versién “firmware” 11.6 Verificacin de los dispositivos BUS easy inscritos. 12. MANTENIMIENTO 12.1 Mantenimiento ordinario 12.2. Sustitucién del muelle.. 123 Sustitucién del motorreductor. 124 Sustitucion del fusible. 125 Problemas de funcionamiento 13, INSTRUCCIONES DE USO 13.1. Recomendaciones de seguridad 13.2 Uso en caso de emergencla 133 Funcionamiento manual Maniobra de desbloqueo Restablecimiento del funcionamiento EB 10 Programacién avanzada... BB 11 Direccionamiento fotocéulas. €B 12 Direccionamiento de os dspositivos de mando €B 13 Mantenimiento ordinario EB 14 Susttuciones periédicas. 53 53 33 33 54 54 56 56 7 37 58 58 58 59 59 59 39 a 8 54 56 €_15 Guia para solucionar los problemas de funcionamiento 57 €B_ 16 Equilibrado barra rectangular. €B_17 Equilibrado barra redonda S 732998- Rev 6 62 Traduccion del manual origi FAAc 1. INTRODUCCION AL MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual proporciona los procedimientos correctos y las prescripciones para la instalacion y el manteni- miento de B614 en condiciones de seguridad. El manual de instrucciones se ha redactado teniendo ‘en cuenta los resultados de la evaluacién de riesgos llevada a cabo por FAAC S.p.A. en todo el ciclo de vida del producto, con el fin de alcanzar una eficaz reduccion de los riesgos. Se han tenido en cuenta las siguientes fases del ciclo de vida del producto: ~ recepcién/desplazamiento del sumi = montaje e instalacién ~ puesta a punto y puesta en servicio ~ funcionamiento = mantenimiento/solucién de posibles averias ~ eliminacién al final de la vida titil del producto Se han considerado los riesgos resultantes de la insta- lacién y del uso del producto: ~ riesgos para el instalador/encargado de manter miento (personal técnico) ~ riesgos para el usuario del automatismo ~ riesgos para la integridad del producto (dafios) En Europa, la automatizacién de una barrera pertenece al ambito de aplicacién de la Directiva de maquinas 2006/42/EC y de las normas armonizadas correspon- dientes. El encargado que automatiza una barrera (nueva o existente) se convierte en el Fabricante de la Maquina. Segiin la ley es obligatorio, entre otras co- sas, llevar a cabo el anilisis de los riesgos de la maquina (barrera automatizada en su totalidad) y adoptar las, medidas de proteccién necesarias para cumplir con los requisitos esenciales de seguridad previstos en el Anexo | de la Directiva de Maquinas. FAAC S.p.A. recomienda siempre el completo cum- plimiento de la norma EN 12453 y en particular la adopcién de los criterios los dispositivos de seguridad indicados en estas normas, sin ninguna exclusion, incluido el funcionamiento de hombre presente. Este manual también contiene informacion y directri- ces de tipo general (que no deben considerarse como ‘exhaustivas, sino como simples ejemplos), que tienen el objetivo de ayudar al Fabricante de la Maquina en las actividades relacionadas con el andlisis de los riesgos y la redaccién de las instrucciones de uso y mantenimiento de la maquina. Queda entendido que FAAC S.p.A. se exime de toda responsabilidad en relacién con la fiabilidad y/o integridad de dichas indicaciones. Porlo tanto, el fabricante de la maquina debera, en funcion del estado real de los lugares y de las estructuras donde se instalara el producto 8614, llevar a cabo todas las actividades prescritas por la Directiva de Maquinas y las normas armonizadas correspondientes antes de la puesta en servicio de la maquina. Dichas actividades incluyen el andlisis, 3 é £ Bors de todos los riesgos relacionados con la maquina y la consiguiente adopcién de todas las medidas de pro- tecci6n destinadas a cumplir los requisitos esenciales de seguridad, El presente manual proporciona las referencias a las normas europeas. La automatizacin de una barrera debe realizarse respetando las leyes, normas y regla- mentos locales del pais de instalacién. Sino se especifica de otra forma, las medidas indica- das en las instrucciones se expresan en mm. 1.1 SIGNIFICADO DE LOS SiMBOLOS UTILIZADOS B1 A A Simbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones ATENCION RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA - La ope- racin o la fase descrta debe realizarse respetando las instrucciones suministradas y las normas de seguridad ATENCION RIESGO DE LESIONES PERSONALES 0 DE DANOS A LOS COMPONENTES - La operacion ola etapa descrita debe realizarse respetando las instrucciones suministradasy las normas de seguridad ADVERTENCIA - Detalles y especifcaciones que deben respetarse con el fin de garantizar el correcto funciona- rmiento del sistema RECICLAJE Y ELIMINACION - Los componentes y los ‘materiales de construccién, asi como las baterias y los componentes electrénicos, no deben eliminarse con los residuos domésticos sino que deben ser entregados alos. centros autorizados de eliminaciony reciclaje Para la elevacién manual, hay que prever a presencia de 1 persona por cada 20 kg que deba levantarse @) PAGINA £.:[B)6 —_remite ala Pagina 6 BH FGURA 21-3 remiteala figura 1 -detalle3 && TABLA Fj: BB1— remite ala tabla 1 CAPITULO/APARTADO Ej: §1.1 g APENDICE &j:S1_remite al Apéndice 1 we Funcionamiento manual automatizacion desbloqueada temiteal Apartado 1.1 Funcionamiento automatico -automatizacién bloqueada 732998- Rev 2 PDP PPPPPPPPPP PPP Bors Simbolos: indicaciones de seguridad (EN ISO 7010) PELIGRO GENERICO - Riesgo de lesiones personales o de datios alos componentes RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA -Riesgo de descarga eléctrica por la presencia de partes bajo tensién eléctrica RIESGO DE APLASTAMIENTO, TRASTORNOS MUSCULO- ESQUELETICOS - Riesgo de aplastamiento musculoe- squelético- Riesgo de lesiones personales en caso de elevacién manual de cargas pesadas RIESGO DE QUEMADURAS - Riesgo de quemaduras debidoa la presencia de partes aelevada temperatura RIESGO DE APLASTAMIENTO - Riesgo de que manos/ pies queden aplastados debido la presencia de partes muy pesadas RIESGO DE APLASTAMIIENTO DE LAS MANOS Riesgo de ‘que las manos queden aplastadas debido ala presencia de partes en movimiento RIESGO DE CORTE/AMPUTACION/PERFORACION -Riesqo de corte debido a la presencia de partes afladas o al uso de herramientas puntiagudas (taladro) RIESGO DE CORTE - Riesgo de corte por efecto de las partes méviles RIESGO DE IMPACTO/APLASTAMIENTO/CORTE -Riesqo de impacto, aplastamiento 0 corte por efecto de las. partes movies RIESGO DE CAIDA DE OBJETOS DESDE UN NIVEL SUPE- RIOR Riesgo de impacto porla caida de objetos desde un nivel superior RIESGO DETROPIEZO Riesgo de tropiezo porla presencia de desniveles superiores a5 mm RIESGO DE BATERIAS USADAS - Riesgo para el medio- ambiente y la salud procedente de las baterias usadas. por la posible fuga de liquidos desde su interior RIESGO DE IMPACTO CARRETILLAS ELEVADORAS - Ri ‘esgo de coisién/impacto con carretillas elevadoras. m3 AAC Simbolos: equipos de proteccién individual Los equipos de proteccién individual deben utilizarse para protegerse de posibles riesgos (por ej. aplasta- miento, corte, cizallamiento, etc): S02 ©8@®O Es obligatorio llevar casco para protegerse la cabeza Es obligatorio el uso de calzado de seguridad £5 obligatorio el uso de mascara/gafas adecuadas para proteger los ojos del riesgo de proyeccién de esquitlas como consecuencia de la utilizacién de taladros 0 soldadoras Es obligatorio el uso de quantes de trabajo £s obligatorio usar auriculares para protegerse del ruido Es obligatorio llevar ropa de trabajo sin partes que pue- dan engancharse en las partes en movimiento 732998- Rev Traduccion del manual origi jinal Traduccién del manual ori FAAc 2. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Este producto se introduce en el mercado como “cuasi maquina’, por lo tanto no es posible ponerlo en servi: cio hasta que la maquina en la que se incorpora haya sido identificada y declarada conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC por parte de su Fabricante. AA tina instataciin incorrecta y/o un uso incorrecto del producto pueden provocar graves datios a las. personas. Lea y respete todas las instrucciones antes de empezar cualquier tipo de actividad en el producto. Conserve las instrucciones para futuras referencias. Realicelainstalaciny las demas actividades siguien- dola secuencia de operaciones indicada en el manual de instrucciones. Respete siempre todos los procedimientos que aparecen en las instrucciones y las tablas de ad- vertencias que se encuentran al principio de cada apartado. Respete siempre las recomendaciones de seguridad Sélo el instalador y/o el encargado de mantenimiento estén autorizados a intervenir en los componentes de laautomatizacién. _Nomodifique de alguna manera os componentes originales. Delimite la zona de la obra (aunque sea provisoria) € impida el acceso al rea y el trénsito dentro de a misma. En los paises de la CE debe respetarse {a normativa de adaptacién a la Ditectiva de Obras europea 92/57/EC. El instalador es el responsable de la instalacion y de la prueba de la automatizacién y debe redactar el Registro del sistema. El instalador debe demostrar 0 declarar que es apto a nivel técnico y profesional para desarrollar las activi- dades de instalacién, prueba y mantenimiento, como se exige en las instrucciones de este manual. Bors 2.1 SEGURIDAD DEL INSTALADOR La actividad de instalacién requiere condiciones de trabajo especiales para reducir al minimo los riesgos de accidentesy dafios graves. Ademés, deben tomarse las debidas precauciones para prevenir riesgos de lesiones 0 darios a las personas. AN Tistatador debe enconrarse en buenas condiciones psicofisicas, conocer y ser responsable de los peligros que se pueden producir al utilizar el product. El rea donde se realizan los trabajos debe mantener- se ordenada y no debe dejarse sin vigilancia No Hleve ropa ni accesorios (bufandas, pulseras...) que podrian quedar atrapados en las partes en movimiento, Use siempre los equipos de proteccién individual indicados para el tipo de trabajo que vaya a realizar. Debe mantenerse un nivel de iluminacién en la zona de operaciones de al menos 200 lux. Utilice equipos y herramientas marcados CE, res- pectando las instrucciones del fabricante. Use hetramientas de trabajo en buen estado. Use los medios de transporte y de elevacién que se aconsejan en el manual de instrucciones. Use escaleras portatiles de seguridad, del tamafo adecuado, con sistemas antideslizantes en las partes inferiores y superiores con ganchos de rete 732998- Rev 2.2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO, A Durante la manipulacién, deben seguirse las instruc- ciones del embalaje. Manipular el embalaje entre 2 personas. Utilizar los ASIDEROS DE AGARRE. EB 4 Simbolos: avisos en el embalaje Leer as instrucciones Indicacién hacla arriba: no dar la vuelta Mantener protegido del agua y de la humedad Néimero maximo de bultos apilables ) Porcentaje de humedad para el almacenamiento © CE raraioce @ Usar antes de trabajo Usar caleado de seguridad @ @® 20kg es el peso MAX. que puede levantar 1 persona Kg ____ Peso del paquete Bors ®@ Nimero maximo de palés apilables AAC ‘SUMINISTRO EN PALES RIESGOS AAA EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL Oe 0 transpaleta respetando las normas de seguridad para evitar EMBALAJE INDIVIDUAL RIESGOS AAA EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL Para la elevacién manual, hay que prever la presencia de 1 persona por cada 20 kg que deba levantars ALMACENAMIENTO Conserve el producto en su embalaje original, en am- bientes cerrados, secos, protegidos del sol ysin polvoo sustancias agresivas. Proteja el producto de esfuerzos, mecénicos. - En caso de almacenamiento superior a 3 meses, controle periédicamente las condiciones de los componentes y del embalaje. ~ Temperatura de almacenamiento: de 5 °C a 30°C. ~ Porcentaje de humedad: de 30% a 70%. 732998- Rev A Utilizar la carretilla elevadora riegos de impacto/colisién, é s 3 é £ FAAC 2.3. DESEMBALAJE Y MANIPULACION IESGOS AAAA EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL. Ow Para la elevacion manual, hay que prever la presencia Ide 1 persona por cada 20 kg que deba levantarse Manipular el embalaje entre 2 personas. Utilizar los asideros de agarre. A No manipular nunca la barrera agarrandola desde la unidad de la tarjeta. 1. Colocar el embalaje suavemente en el suelo. 2. Cortar el paquete para abrirlo completamente y retirar todos los elementos del embalaje. 3. Levantarlabarrera para que quede apoyada sobre su base. Verificar que todos los componentes del pedido han sido suministrados y que se encuentran en buen estado (#1 4. Desechar el material de embalaje. A Los distintos materiales del embalaje (plastico, polie- stiteno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niios, ya que constituyen potenciales fuentes de peligro. AN finalizar su utilizaci6n, tirar el embalaje en los contenedores apropiados de acuerdo con las normas ‘Cem 1 eliinacion de residuos 2.4 ELIMINACION DEL PRODUCTO Una vez desmontado el producto, proceder a su elimi- nacién respetando las normas vigentes en materia de eliminacién de materiales. Los componentes ylos materiales de construccién, asi como las baterias y os componentes electrénicos, no jeben eliminarse con los residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados de eliminacién y reciclaje. Cuerpo barrera B614 Cubierta superior ‘Accesorios de instalacion Manual de instrucciones Sefializacion de riesgo 732998- Rev AAC 3. B614 3.1 USO PREVISTO Las barreras B614 estan disefiadas para el control del acceso de vehiculos y su uso es residencial/ inmobiliario. Para manipular la barra manualmente, deben seguirse las instrucciones para el Funcionamiento manual. A Esta prohibido cualquier otro uso no indicado expre- ‘samente, ya que podria poner en riesgo la integridad del producto oresultarpeligroso. 3.2 LIMITES DE USO Deben respetarse los limites de frecuencia de uso que figuran en los datos técnicos. 8614 requiere el uso de una barra FAAC especifica de acuerdo con los limites dimensionales incluidos en este manual. Sobre la barra unicamente pueden mon- tarse los accesorios FAAC icados en este manual. 8614 requiere la utilizacién de un muelle FAAC adecuado para contrarrestar el peso de la barra y los correspondientes accesorios. Las barreras destinadas exclusivamente al control de acceso de vehiculos, deberdn disponer de las sefiales adecuadas y visibles de prohibicién de paso peato- nal. Debe preverse una via separada para el trénsito peatonal debidamente sefializada y fuera del radio de accion de la barra. Si el trénsito peatonal no puede excluirse, la barrera pasa a formar parte del émbito de aplicacién de la norma EN 12453. La presencia de fendmenos atmosféricos, incluso ocasionales, como hielo, nieve o viento fuerte, podria comprometer el buen funcionamiento de la automa- tizacién, asi como la integridad de sus componentes,, y podria convertirse en una causa potencial de peligro (ver § Usoen caso de emergencia).. EI limite de utiliza- cién de B614en relacién con el viento es igual al grado 10 dela escala Beaufort (velocidad max.: 102 km/h). La instalacién debe estar visible en las horas diurnas y nocturnas. En caso contrario, se deben prever las solu- clones adecuadas para la visibilidad de los elementos fijos y méviles (kit de luces sobre la barra). 8614 debe estar conectado a una tarjeta electronica FAAC de acuerdo con las indicaciones de este manual (Caracteristicas técnicas). La automatizacién requiere la instalacién de los dispositivos de seguridad necesarios, que seran identificados por el instalador mediante una correcta evaluacién delos riesgos en el propio emplazamiento de la instala é s Bors 9 732998- Rev jinal Traduccién del manual ori FAAc 3.3 USO NO PERMITIDO Esté prohibido un uso distinto del previsto. Esté prohibido instalar el automatismo fuera de los limites prescritos por los datos técnicos y los requisitos de instalacién. Esté prohibido utilizar 614 con una configuracién constructiva distinta de la prevista por el fabricante. Est prohibido modificar cualquier componente del producto. Estd prohibido instalar el automatismo sobre vias de escape. Estd prohibido instalar el automatismo en lugares con riesgo de explosién 0 incendio:la presencia de gases 0 vapores inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. Esté prohibido alimentar la instalacién con fuentes de energia distintas de las prescritas. Esta prohibido integrar sistemas y/o equipos comerciales no previstos, asi como utilizarlos para sos no permitidos por sus respectivos fabricantes. No exponer el actuador a chorros de agua directos sea cual sea su tipo y tamaiio. No exponer el actuador a agentes quimicos 0 ambientales agresivos. No exponer la barrera a chorros de agua directos sea cual sea su tipo y tamaio. No exponer la barrera a agentes quimicos 0 am- bientales agresivos. Esta prohibido utilizar la barrera para desplazar partes méviles que no sean las barras FAAC espe- cificadas en este manual. Estd prohibido su uso para controlar el acceso pea- tonal, el trafico de bicicletas y el paso de animales. Esté prohibido utilizar la barrera en pasos a nivel de la red ferroviaria, Estd prohibido utilizar la barrera en vias publicas. Est prohibido utilizar o instalar accesorios que no hayan sido expresamente aprobados por FAACS.p.A Est prohibido utilizar el automatismo antes de efectuar la puesta en servicio. Est prohibido utilizar automatismo en presencia de fallos/manipulaciones que pudieran compro- meter la seguridad. Esté prohibido utilizar el automatismo con las pro- tecciones méviles y/o fijas manipuladas o retiradas. No utilizar el automatismo cuando el area de accion no esté libre de personas, animales, objetos. No transitar y/o permanecer en el area de accién del automatismo durante su movimiento. Bors - No oponerse al movimiento del automatismo. - No subirse al actuador. ~ No trepar, colgarse de la barra o montarse en ella paraserelevado. No subirse al carter de la barrera. - No permitir a los nifios acercarse o jugar en las proximidades del drea de accion del automatismo. - No permitir la utilizacién de los dispositivos de mando a personas que no estén expresamente autorizadas y capacitadas. ~ No permitir la utilizacién de los dispositivos de mando a nifios 0 personas con capacidades psi- cofisicas reducidas, salvo bajo la supervision de un adulto responsable de su seguridad. A Durante el desplazamiento manual, acompanar lentamente la barra durante toda la carrera y no lanzarla sin control 3.4 USO DE EMERGENCIA En cualquier situacién de anomalia, emergencia 0 averia, se debe interrumpir la alimentacién eléctrica de la automatizacién y desconectar las baterias de emergencia, si existen. Si existen las condiciones adecuadas para un desplazamiento manual y seguro de la barra, aplicar el FUNCIONAMIENTO MANUAL; de lo contrario, mantener la automatizacién fuera de servicio hasta su restablecimiento/reparacion. En caso de averia, tinicamente el instalador/responsa- ble del mantenimiento deberd efectuar el restableci- miento/reparacién del automatismo. 732998- Rev 3.5 IDENTIFICACION DEL PRODUCTO El producto se identifica mediante la placa (#2). 3.6 CARACTERISTICAS TECNICAS B614 es una barrera electromecanica con tarjeta electronica £614 montada en su interior, B614 debe instalarse sobre una placa de cimentacién especifica y fijada a un plinto. Barrera DCHA./IZDA. 8614 permite instalar una barrera ala derecha 0 a la izquierda, sin modificar el cuerpo de la misma. @® B barera se instalars con la tapa hacia el interior dea propiedad El sentido de la barrera se define observandola desde ellado de la tapa: - Barrera DCHA. (derecha): la barra se cierra hacia la derecha (en sentido horario) ~ Barrera IZDA. (izquierda): la barra se cierra hacia ta izquerda (en sentido antihoraro), Sistemairreversible Para el funcionamiento manual es necesario realizar la maniobra de desbloqueo. Encoder B614 dispone de un "encoder". El "encoder" detecta constantemente la posicién exacta de la barra y perr gestionar las posiciones de final de carrera y las deceleraciones memorizadas durante el "setup". Funci6n antiaplastamiento E| "encoder" permite a la tarjeta activar esta funcién: - el reconocimiento de un obstaculo en la fase de cierre provoca la inversion de la maniobra = el reconocimiento de un obstdculo en la fase de apertura provoca la parada. Finales de carrera regulables La barrera esta equipada con un sistema de final de carrera mecénico regulable en fase de apertura y cierre. Piezas suministradas Puede instalarse la barra rectan- gular o la barra redonda. Los elementos necesarios pata la instalacién y los elementos opcionales se ‘enumeran en los apartados correspondientes. Sistema de equilibrado Debe utilizarse el muelle de equilibrado FAAC. El muelle, simple o doble en funcién de la longitud y la configuracién de la barra instalada, debe montarse en las posiciones de fijacién establecidas. AN tien & ainan atmaineol pale seguridad, para garantizar la estabilidad y el control de la barra en movimiento y para preservar el buen funcionamiento del dispositive alo largo del tiempo. Configuracién Master-Slave Para instalar dos barreras de apertura contraria, es necesario implementar la configuracién Master-Slave. Bors " AAC 5 Simbolos: avisos en el producto A Riesgo de aplastamiento entre las partes méviles. ‘parece sobre el balancin Riesgo de corte o aplastamiento de los dedos o las ‘manos entre la barra y el cuerpo de la barrera, El instalador debe colocarlo sobre el cérter, "PELIGRO MOVIMIENTO AUTOMATICO" (no suministrado). El instalador debe colocarlo sobre el carter. édigo de venta Denominacién del producto PROG. =~ NUMERO DE IDENTIFICACION * Mes/afio de fabricacién + Numero secuencial dentro del mes defabrcacién. Ejemplo: IMM a MEM fabricado.en: —secuencial: 5 e enero2018. 0001 732998 - Rev Traduccion del manual original 3 é £ FAAc 6 Datos técnicos Tensidn de alimentacion dered B614 220-240 ~ 220-240V~ 50/60 Hz Motor eléctrico Potencia max. Parma. Tiempo de apertura (80°) ~ barra3m \2>/>|> O/+/O/O/O/O 38) rojo MOT ;—| MoT Ee a azul a a ENC LIGHT BEAM BLG ec I= BLR TRAFFIC Al ooo Traduccién del manual original 732998- Rev 3 é £ FAAc MOTOR (@39) El cable motor se conecta en fabrica para una barrera DCHA. Invertir los cables si se instala una barrera IZDA. "ENCODER" El cable del "encoder" se conecta en fabrica, ©@ Prreatncionamienio del sistema automatzado coder" debe estar siempre conectado. LUCES BARRA Para su conexin ver §9.5y § 9.6. LAMPARA INTERMITENTE INTEGRADA (#40 Para su conexion ver § 9.6. BATERIA XBAT 24 (41 Para su conexion ver § 9.2. MODULO RADIO XF (#41 Para su insercién ver § 9.3. ALIMENTACION DE RED Y PUESTA A TIERRA Utilizar un cable 36 1.5 mm2 (no suministrado). La puesta a tierra entre tarjeta y cérter se efectia en fabrica. No retirar la conexidn, 1. Unir el hilo de tierra del cable de alimentacién al terminal suministrado. 2. (42) Insertar 2 arandelas, el terminal ylatuerca suministrados sobre la toma de tierra respetando el orden de insercién. 3. Apretar la tuerca. 4, Conectar los cables de fase y neutro a J1. Bors 36 a 732998- Rev 3 2 a a + a x 7. ARRANQUE RIESGOS AAA EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL O® AN durante etfunconarmiento existe un esgode corey aplastamiento de las manos por la presencia de partes ‘moéviles en el interior del carter. Si estan instaladas dos barreras en configuracién Master-Slave, antes de proceder al arranque de la bartera Master, es necesario haber efectuado la configuracién de la barrera Slave (ver § 10). Verificar que B614 esté bloqueada. 2. Conectar la instalacion a la alimentacion (barrera Master). La tarjeta se enciende y en la pantalla aparece sucesivamente: ~ versién del "firmware" (2 cifras separadas por un punto) ~ SO parpadeante si es necesario realizar un "setup", o el estado de la automatizacion 3. Verificar el estado delos leds en reposo (ver § 11.1). Los leds del BUS 2easy deben verificarse tras la inscripcién de los dispositivos. 4, Memorizarlos mandosa distancia existentes en la instalacién (ver § 9.3). 5. Programar E614 sin realizar el "setup" A Para un correcto funcionamiento de la barrera, con- figurar el parametro cF en funcién de la longitud dela barra 6. Inscribir, si estan instalados, los dispositivos BUS 2easy (ver § 9.4). 7. Verificar el sentido de la marcha de la barrera (ver §11.2). 8. Efectuar el "setup" (ver § 7.3). 9. Sise utiliza la bateria XBAT 24: ~ Interrumpir la alimentaci6n de la instalacién ~ Conectar la bateria XBAT 24 ~ Conectar la instalacin al suministro eléctrico. Bors ” AAC 7.1 PROGRAMACION PROGRAMACION BASE 1. Pulsar y mantener pulsado F hasta que aparezcala primerafunciénbase. (Cada uncién permanece en pantalla mientras permanece pulsado F), 2. Soltar: aparece el valor de la funcién (por defecto u otro programado). 3. Usar los pulsadores -+ 0 = para modifcar elyalor. 4, Pulsar F para confirmar el valor visualiza- do, Sepasaala siguiente funcién. El valor ‘que se ha modificado se convierte inmediata- mente en efectivo. Sepuede proceder dela misma forma paratodaslasfunciones. La tltima funcién (St) permite cerrar la programacién, 5. EnSt escoger'Y ono mediante los botones +7 ‘Y= quarda la nueva programacién NO guarda la nueva programacién 6. Pulsar F para confirmar y cerar automatizacién. Para salir de la programaci momento: Pulsar y mantener pulsado F y a continuacién 5 también = para pasar directamente a St. + Se regresa al estado de la en cualquier 732998- Rev é s 3 é £ FAAc PROGRAMACION AVANZADA. 1. Presionary mantener prsionado Fy después también +, hasta que aparezca la primera funcién avanzada. (Cada funcién permanece en pantalla mientras permanece pulsado F). 2, Soltar: aparece el valor de la funcién (por defecto u otto programado). fo]+ fen 3. Usar los pulsadores + 0 ~ para modificar elvalor. e+ 4, Pulsar F para confirmar el valor visualiza- do. Sepasaala siguiente funcidn, El valor que se ha modificado se convierte inmediata- mente en efectivo, he) Se puede proceder dela misma forma para todaslasfunciones Ultima funcién (SE) permite cerrar la programacin. la 5. EnSt escoger'Y orc mediante los botones -+/=: Y= quarda la nueva programacién ma = NO guarda la nueva programacién 6. Pulsar F para confirmar y cera automatizacién. Para salir de la programacién en cualquier ‘momento: Pulsar y mantener pulsado F y a continuacién ¥ también = para pasar directamente aS. + Se regresa al estado de la Bors 38 8 Programacién Base Funcién Base cf CONFIGURACION BARRERA Configuracién parémetros funcionales (incluida Velocidad de apertura y cierre) en funcién de la longitud dela barra Gl barra hasta 3m O2 barade3ma4m 03 _barrade4ma Sm dF POR DEFECTO Visualiza sila tarjeta esta configurada con los Valores de fabrica (por defect). indica que todos los valores configurados corresponden a los valores predeterminados por defecto 170 indica que uno o varios valores configura- dds son distintos de los valores predeterminados por defecto Seleccionar 4 para restablecer la configuracién predeterminada por defect. ¢ CONFIGURACION MASTER/SLAVE 1A Configura la tarjeta en modo Master SL Configurala tarjeta en modo Slave En la tarjeta Slave no se visualizan los pardmetros LO-PA-bu-tt - PF-t-bF. Ver el apartado corre- spondiente. LG LOGICA DE FUNCIONAMIENTO EP Semiautomtica Paso-Paso FL Automatica AP Automatica Paso-Paso tb Semiautomatica B bC Semiautomatica B en apertura/Hombre presente Cen cierre C Hombre presente P —Aparcamiento PAL Aparcamiento Automatica ®@ Para el funcionamiento de las agicas, ver el apartado correspondiente. ‘PA TIEMPO DE PAUSA Regulable de O00 a'59 s, a intervalos de 1s. Superado el valor 59, se visualizaran minutos y decenas de segundos (separados por un punto) con ajuste a intervalos de 10, hasta un maximo de 9.5 minutos. Fj: sien la pantalla aparece 2.5, el impo es de 2 min y 505. 732998- Rev Por de- fecto 03 nA 20 Por de- fecto Ver tab. Velocidad por de- fecto Ver tab. Velocidad por de- fecto Funcién Base Gc VELOCIDAD APERTURA Ol velocidad minima 10 velocidad maxima Sc VELOCIDAD CIERRE OI velocidad minima 10 velocidad maxima bay INSCRIPCION DISPOSITIVOS BUS 2easy -_ Ver el apartado correspondiente. | ACCIONAMIENTO hombre presente MOTOR + _ABRE mostrando oP) mientrasse mantie- ne pulsado el botén. = GERRA (mostrando ct.) mientras se man- tiene pulsado el botén EL SETUP ‘Aprende las posiciones de final de carrera @ Ver el apartado correspondiente. Gt SALIDA DE LA PROGRAMACION Y-— guarda y sale dela programacién ro sale de la programacién sin quardar Pulsar F para confirmar. Después de salir, la no pantalla muestra el estado de la automatizacién: oo ol = Cerrado bierto n parada para abrise posteriormente = En parada pata cerrarse posteriormente n pausa = En fase de apertura =Enfase de certe roteccin Failsafe en curso ferficacién dispositivos BUS 2easy en reparpadeo paraabrise posteriormente reparpadeo para cerrarse posteriormen- pertura de emergencia EB 9 Velocidad por defecto cF Ol cF 02 10 06 08 o4 cf a2 oe 03 So Se Bors 39 AAC B10 Programacién avanzada Funcién avanzada PF PREPARPADEO 2 deshabiltado OC _preparpadeo 3s antes de cada movimiento F-[) FUERZA MOTOR en APERTURA Gl fuerza minima SO fuerza maxima FUERZA MOTOR en CIERRE Gl fuerza minima SO fuerza maxima GP CONFIGURACION ENTRADA STOP Define la funcién de la entrada STOP C10 Parada (STOP) G2 _Fotocélulas de cierre (FSW-CL) [TIEMPO TRABAJO ("time-out"): Configurar un valor mayor que el tiempo necesario para que la barrera se abra/cierre completamente. Regulable entre 0 y 59 s a intervalos de 1s. A continuacin, la visualizacion cambia a minutos y ddecenas de segundos (separados por un punto} yet tiempose ajusta intervals de 10 segundos, hasta tun valor maximo de 9.5 minutos. Fj:sienla pantalla aparece 2S, eltiempodepausa corresponde a 2 min y 505. ® En caso de instalacién con configu- racién Master/Slave, se configura un tiempo de trabajo en la unidad de ‘control Master que tenga en cuenta el tiempo de movimiento de ambas barreras. 732998- Rev Por de- fecto no So so oo so é s 3 é £ FAAc Funcién avanzada ‘ol CONFIGURACION SALIDA OUT 1 oo o oe Por de- fecto oo Siempre activa failsafe lémpara testigo (encendida en apertura/ ppausa/abierta, intermitente en fase de cerre y apagada cuando esté cerrada) 03 as 06 n 08 ag 10 le 13 luz interior barrera abierta oen pausa boarrera cerrada barrera en movimiento barrera en estado de emergencia barrera en fase de apertura boartera en fase de cierre seguridad activa semaforo (se activa en pausa/abierto, se desactiva con el cerre) IS activacién paso-paso a través del segundo canal de radio 1g 20 el Pl 4 no Silasalidao! POLARIDAD SALIDA OUT 1 funcionamiento con bateria Loop! accionado Loop? accionado no salida NC salida NO I (ail safe) configurar Pl =n. oe ver ol Pe ver Pl od ver ol P3 ver Pl ot ver ol PH ver Pl Eq TEMPORIZACION SALIDA OUT 1 (solo aparece si ina de las salidas se configura como luz interior) Define la temporizacin de la salida entre 1 y 59 ‘minutos aintervalos de 1 minuto. [F FUNCIONAMIENTO BATERIA ao pleta oe 03 Bors ol sigue funcionando hasta la descarga com com interrupcién dered, se abre la barrera con interrupcién de red, se cerralabarrera Funcién avanzada oS bL nc aC MODO de FUNCIONAMIENTO LAMPARA INTERMI- TENTE INTEGRADA Bl seméforo (verde fijo con barrera en pausa/ abierta, rojo parpadeante durante el movimiento, rojo fijo con bartera cerrada) G2 _ lémpara intermitente (rojo parpadeante durante el movimiento, apagada en el resto de los estados) ‘MODO de FUNCIONAMIENTO LUCES BARRA Ol luces encendidas con barrera cerrada, apa gadas con barrera en pausa/abierta, parpadeantes durante el movimiento (2 _lucesapagadascon barrera en pausa/abierta, parpadeantes en el resto de ls estados SOLICITUD MANTENIMIENTO - CONTADOR DE CICLOS (combinado con las dos funciones siguientes) Puede ser itil para configurar intervenciones de mantenimiento programado, So Activa no Exduida PROGRAMACION CICLOS EN MILLARES Permite configurar una cuenta ards de os ciclos de funcionamiento delainstalacién dea 99 (millares de ciclo), La funcién puede utilizarse en com cin con nC, para verficarel uso dela instalaciin y para la "Solicitud de asistencia’ 00...99 _ (miles de ciclos) PROGRAMACION CICLOS EN CIENTOS DE MILES Permite configurar una cuenta ards dels ciclos de funcionamiento dea instalacin de 0 299 (cientos de miles de ciclos). El valor mostrado se actualiza a medida que se suceden los cicos,interactuando.con el valordenc. (I decremento den corresponde 99 decrementos de nc). La funcién puede utilizarse en combinacién con inc, para verifcar el uso de lainstalacién y para la "Solicitud de asistencia’, - ESTADO DEL AUTOMATISMO: Ver St en Programacién Base 732998- Rev Por de- fecto ol ol no oo oo AAC 7.2 LOGICAS DE FUNCIONAMIENTO - CLOSE durante la apertura, hace que se cierre de evo. En todas las légicas: ~ OPEN durante el cierre, hace que se abra de nuevo. el comando STOP es priortario y bloquea el funcio- namiento dela automatizacion €1C- SEMIAUTOMATICA 8 EN APERTURA/ cl comando EMER es prioritario y hace que se abra.-»-« HOMBRE PRESENTE C EN CIERRE {a automatizacién, La légica bC requiere el uso de los comandos OPEN en forma de impulso en fase de apertura y CLOSE man- EP - SEMIAUTOMATICA PASO-PASO tenido en fasedecierre. Laactivacién del comando LalogicaEP requiere Gnicamente el uso del comando CLOSE en fase de cierre debe ser voluntara y la barrera OPEN: debe estara a vista. ; ~ OPEN cuando la barrera esta cerrada, activa su ~ OPEN cuando la barrera esta cerrada, activa su apertura, apertura, ~ OPEN cuando la barrera est abierta, activa su ~ CLOSE mantenido activa el cierre. cierre. C - HOMBRE PRESENTE ~ OPEN durante el movimiento, provoca la parada La Iégica C requiere el uso de los comandos OPEN y ~ OPEN posterior ala parada, invierte el movimiento. CLOSE mantenidos. La activacién del comando debe ©@ Aeomando ose siempre activa el cee. eT GoniEadae ~ CLOSE mantenido activa el cierre. - La intervencién de las fotocélulas bloquea el movimiento, Ai- AUTOMATICA La Idgica A requiere tinicamente el uso del comando OPEN: ~ OPEN cuando la barrera est cerrada, activa su P - APARCAMIENTO apertura. Transcurrido el tiempo de pausa, la _ La légica P requiere el uso de los comandos OPEN y barrera se cierra de nuevo automaticamente. CLOSE. - OPEN cuando la barrera esta abierta y en pausa, - OPEN cuando la barrera esta cerrada, activa su reiniciaeltiempodepausa. (Tambiénlainterven- apertura. cidn de las fotocélulas reinicia el tiempo de pausa) _—- OPEN cuando la barrera esta abierta, activa su ~ OPEN durante la fase de apertura es ignorado. cierre, ~ CLOSE durante la apertura, hace que se cierre de ~ OPEN durante el cierre, hace que se abra de nuevo. ———__________"_huevo después de la apertura. ®@ Hcomande OSE: ~ OPEN durante el cierre, hace que se abra de nuevo. ~ Laintervencién de las fotocélulas en fase de cierre AP - AUTOMATICA PASO-PASO detiene el movimiento; cuando se desactivan la Lalégica AP requiere Gnicamente el usodelcomando _barrera contintia cerrandose. OPEN: ~ OPEN cuando la barrera esta cerrada, activa su A" APARCAMIENTO AUTOMATICA apertura. Transcurrido el tiempo de pausa, la_ La légica PA requiere el uso de los comandos OPEN smpre activa el certe. barrera se cierra de nuevo automaticamente. y CLOSE. ~ OPEN cuando la barrera esta abierta y en pausa, - OPEN cuando la barrera est cerrada, activa su la bloquea. (La intervencién de las fotocélulas apertura. Transcurrido el tiempo de pausa, la ba- durante la pausa reinicia el tiempo de pausa) rrera se cierra de nuevo automaticamente. ~ OPEN durante la fase de apertura, la bloquea. ~ OPEN cuando la barrera esté abierta y en pausa, - OPEN duranteelcierre, hacequeseabradenuevo, _—Feiniciaeltiempodepausa._ (Tambiénlainterven- Ne’ | cin de las fotocélulas reinicia el tiempo de pausa) @ Heamando cose siempre activa el cere ~ OPEN cuando la barrera esta abierta, activa su| = le & 8 - SEMIAUTOMATICA B ~ CLOSE durante la apertura, hace que se cierre de | ‘5 La légica b requiere el uso de los comandos OPEN y nuevo después de la apertura. s CLOSE: ~ OPEN durante el cierre, hace que se abra de nuevo. | & ~ OPEN cuando la barrera esta cerrada, activa su Laintervencién de las fotocélulas en fase de cierre | © apertura, detiene el movimiento; cuando se desactivan la | S - OPEN cuando la barrera esta abierta, activa su barrera continua cerrandose. s&s cierre, g 0614 a 732898-ReuB z jinal Traduccién del manual ori AAC 7.3 SETUP El "setup" permite memorizar las posiciones de final de carrera. Cuando es necesario realizar el "setup" ~ Con la primera puesta en marcha de la automa- tizacién ~ Tras la sustituci6n de la tarjeta ~ Cada vez que la pantalla visualiza SO parpadeando y la automatizacién no funciona ~ Tras cualquier variacién dela posicién de los finales de carrera. Cémo realizar el "setuj AA durante SETUP tos dispostves de seguridad son ignorados: mantenerse a distancia e impedir que nadie se acerque a la automatizacién hasta que haya finalizado el procedimiento. EI SETUP DEBE realizarse: - en presencia dela tensién de alimentacién de red = con la automatizacién en funcionamiento au- tomatico = con las entradas STOP/EMER no activas 1. Seleccionar el pardmetro EL. en Programacién base; la pantalla visualiza ~~ 2. Mantener presionados los botones + y — unos 3s, Cuando aparece S| parpadeando, soltar los botones. La barra empieza a cerrarse y se detiene tan pronto como llega al tope. 3. EnlapantallaparpadeaS@. Labarrapermanece en posicién cerrada durante un par de segundos. 4, En la pantalla parpadea S3. La barra empieza a abrirse y se detiene tan pronto como llega al tope. El proceso se ha completado y la pantalla muestra el estado abierto de la automatizacion (A!) Bors 2 732998- Rev 8. PUESTA EN SERVICIO 8.1 COMPROBACIONES FINALES 1. Siel trénsito peatonal no puede excluirse, veri- ficar que las fuerzas generadas por la barra no sobrepasan los limites admitidos por la normati- va. _Utilizar un medidor de la curva de la fuerza de impacto de acuerdo con las normas EN 12453 y EN 12445. Para los paises extracomunitarios, en ausencia de una normativa local especifica, la fuerza estatica debe ser inferior a 150 N. Verificar que la fuerza maxima de desplazamiento manual de la barra es menor de 220 N. 2. Verificar el correcto funcionamiento de la auto- matizaci6n con todos los dispositivos instalados. 8.2 OPERACIONES FINALES 1. Montar la cubierta superior (ver apartado corre- spondiente). 2. (43) Aplicar sobre el cérterla seftalizacion sumi- nistrada relativa al riesgo de corte o aplastamiento de los dedos y las manos entre la barra y el cuerpo de la barrera. AN Wrsstatcadn tel WiESG0 dete cer sistle nd con a barra cerrada. 3. Ponerenevidencia, con la sefializacion adecuada, las zonas en que existe ain un riesgo residual a pesar de haber adoptado todas las medidas de proteccién. 4, Preparar las sefiales para prohibirel paso peatonal. 5. Colocar, en posicién visible, el cartel de "PELIGRO MOVIMIENTO AUTOMATICO”. Colocar el marcado CE sobre la barrera, A Usar sefiales adhesivas para no perforar el carter. 6. Rellenar la Declaracién CE de conformidad de la maquina y el Registro de la instalacién. 7. Entregar al propietario/operador del sistema la Declaracién CE, el Registro de la instalacién junto con el plan de mantenimiento y las instrucciones de uso del mismo. Bors AAC 8 732998- Rev é s 3 é £ AAC 9. ACCESORIOS AA iainstalacion debe reatzarserespetande as normas EN 12453 y EN 12445, Cuando se trabaja en el interior del cérter, existe el riesgo de corte y aplastamiento de las manos causado pporla presencia de partes moviles. Hasta que se fina- lice a instalacién, la barrera parcialmente instalada debe mantenerse siempre bloqueada y con la tapa y la cubierta superior siempre cerradas para impedir el acceso alos componentes electronicos y alas partes ‘mecanicas moviles, No instalar nunca la barra antes de realizar y compro- bara fijacion del cuerpo de la barrera. Hasta que se finalice la instalacion, no dejar nunca la barrera sin Vigilancia con la barra montada. Delimitar la zona de trabajoyy prohibirel acceso/paso. Sila instalacién se realiza al aie libre, debe desarrollarse en buenas condiciones meteorolégicas: sin Iluvia ni rfagas de viento, En caso de lluvia, debe preverse un siste- ‘ma adecuado de proteccién de la barrera hasta la finalizacidn de la instalacion mecanica y electronica, ‘No manipular nunca la barrera agarrandola desde la uunidad de la tarjeta, 9.1 LAMPARA INTERMITENTE 24 V: La lampara intermitente indica que el automatismo estd en movimiento. Instalar la lémpara intermitente en una posicién visible nteal borne 1. (@AA) Conectar la limpara intermi J16 (3 W max.) 2. Configurar, si se desea, el preparpadeo (PF pro- gramacién avanzada) 3. Comprobar el correcto funcionamiento del di- spositivo 9.2 BATER(A DE EMERGENCIA XBAT 24 XBAT 24 garantiza la alimentacién del automatismoen caso de interrupcion de la tension de alimentacién de red. El ntimero de ciclos que se pueden realizar con labateria depende de varios factores (estado de carga dela bateria, tiempo transcurrido desde la interrupcion de la tensién de red, temperatura ambiente, etc.). A Recargar la bateria antes de poner en marcha la instalacién. El ciclo de carga completo de la bateria XBAT 24 es de 72 hora 1. (GAS) Colocarla bateria en su posicién . Conectar la bateria al conector J8 de la tarjeta. 3. Configurar el funcionamiento con bateria (bF programacién avanzada) ® Desconectar la bateria de emergencia en caso de puesta fuera de servicio de la automatizacén, Bors LAMP LAMP 732998- Rev 9.3 MODULO RADIO XF £614 esté provista de un sistema de descodificacién bicanal integrado OMNIDEC que puede memorizar, mediante el médulo radio XF, los controles remo- tos FAAC de los siguientes tipos de codificacién: SLH/SLH LR, LC/RC, DS. Las tres tipologias de codificacién pueden coexist. EI niimero maximo de cédigos que se pueden me- morizar es de 256. Los cédigos memorizados actaan como comando OPEN o CLOSE. Los controles remotos y el médulo radio XF deben tener la misma frecuencia. La memorizacin se realiza con el control remoto a tuna distancia de aproximadamente un metro desde el médulo radio XF 1. (G@A6) Insertar el médulo radio XF en el conector J3, prestando atencién al sentido de introduccién. .._ Memorizar los controles remotos. AV ‘Asegurarse de la ausencia de obstaculos (personas 0 cosas) durante el movimiento de la automatizacién. SLH/SLH LR - MEMORIZACION DEL PRIMER, CONTROL REMOTO 1. Pulsary mantener pulsado el botén + (programa- ion OPEN) 0 - (programacién CLOSE). Después de unos 5 s presionando el botén, el led radio cor- respondiente (DL4 0 DLS) comienza a parpadear para indicar la entrada en fase de aprendizaje de los cédigos de radio. 2. Soltar el botén. Desde este momento £614 permanece en fase de aprendizaje durante apro- ximadamente 20 s. 3. Enel control remoto SLH/SLH LR (solo versin ma- ster) pulsar y mantener pulsados simulténeamente los botones P1y P2. El led del control remoto comienza a parpadear. Soltar ambos botones; el led del control remoto sigue parpadeando. 5. Comprobar que el led DL4 0 DLS de la tarjeta sigue parpadeando y presionar durante algunos segundos el botén del control remoto que se desea memorizar (el led se queda fijo).Soltar el bot6n del control remoto. Pulsar 2 veces sucesivamente el mismo botén del punto anterior para completar la memoriza- cién. Si las operaciones se han llevado a cabo correctamente, B614 efecttia una apertura silo per- mite la modalidad de funcionamiento configurada. SLH/SLH LR - MEMORIZACION DE OTROS CONTROLES REMOTOS 1. Enel control remoto SLH/SLH LR ya memorizado Bors (solo version master) pulsar y mantener pulsados simulténeamente los botonesP1yP2. Elled del control remoto comienza a parpadear. 2. Soltar ambos botones; el led del control remoto sigue parpadeando. 3. Pulsar y mantener pulsado el botén ya memoriza- do (el led se queda fijo) Acercar y mantener en contacto el mando a di- stancia ya memorizado (seguir pulsando el botén del punto anterior) con el mando a distancia que se va a memorizar. 5. Pulsar el botén del control remoto que se va a memorizar y comprobar que su led parpadea dos veces antes de apagarse, lo que indica que la ‘operacién se ha realizado correctamente. Soltar todos los botones. Pulsar 2 veces seguidas el botén del punto 5 para completar la memorizacién del nuevo control remoto. _ Silas operaciones se han llevado a cabo correctamente, B614 efecttia una apertura silo per- la modalidad de funcionamiento configurada. LC/RC - MEMORIZACION DEL PRIMER CONTROL REMOTO 1. Pulsar y mantener pulsado el botén + (programa- ion OPEN) 0 - (programacién CLOSE). Al cabo de unos 5 s presionando el botén, el led radio cor- respondiente (DL4 0 DLS) comienza a parpadear para indicar la entrada en fase de aprendizaje de los codigos de radio. Soltar el botén; a partir de este momento E614 permanece en fase de aprendizaje durante apro- ximadamente 20s. 3. Comprobar que el led DL4 o DLS de la tarjeta sigue parpadeando y presionar durante algunos 45 732998- Rev é s 3 é £ AAC segundos el botén del control remoto LC/RC que se desea memorizar (el led se queda fijo). El led (DL4 0 DLS) de la tarjeta se enciende con la luz fija durante 1 s para a continuacién reanudar el parpadeo 20 s adicionales durante los cuales se puede memorizar otro control remoto. 4. Para memorizar posteriormente otros controles remotos, repetir este procedimiento desde el comienzo 0 bien llevar a cabo la memorizacion remota, LC/RC - MEMORIZACION REMOTA CONTROLES REMOTOS Se pueden memorizar controles remotos adicionales en modo remoto, es decir, sin intervenir directamente sobre la tarjeta y utilizando un control remoto ya memorizado. 1. En las proximidades de £614 pulsar simulténea- mente los botones P1 y P2 del control remoto ya memorizado (como OPEN 0 CLOSE). El led del control remoto y el led DL4 0 DLS de la tarjeta comienzan a parpadear durante 5 s. 2. Soltar ambos botones y, a continuacién, dentro de un periodo de 5 segundos, pulsar el botén ya memorizado. Desde este momento £614 permanece en fase de aprendizaje durante apro- ximadamente 20 s. 3. Comprobar queelled DL40 DLS dela tarjeta sigue parpadeando y presionar el botén del control remoto que se desea memorizar. El led (DL4.0 DLS) dela tarjeta se enciende con la luzfija durante 2 para a continuacion reanudar el parpadeo 20s adicionales durante los cuales se puede memorizar otro control remoto. 4, Esperarhasta que el led DL4 0 DLS delatarjeta esté apagado antes de usar el nuevo control remoto. DS - MEMORIZACION CONTROLES REMOTOS: 1. Enel control remoto DS configurar la combinacion deseada ON/OFF de los 12 DIP switches, evitando: todos ON 0 todos OFF. 2. Pulsary mantener pulsado el botén + (programa- cién OPEN) o - (programacién CLOSE). Al cabo de unos 5 s presionando el boton, el led radio cor- respondiente (DL4 0 DLS) comienza a parpadear para indicar la entrada en fase de aprendizaje de los cédigos de radio. 3. Soltar el bot6n; a partir de este momento E614 permanece en fase de aprendizaje durante apro- ximadamente 20 s. 4, Comprobar que el led DL4 0 DLS de la tarjeta sigue parpadeando y presionar durante algunos segundos el botén del control remoto DS que se deseamemorizar. _Elled (DL40 DLS) dela tarjeta se enciende con luz fija durante 1 s para apagarse posteriormente, lo que indica que el proceso se ha realizado con éxito. Bors 5. Para afadir otros cédigos diferentes, repetir el proceso desde el punto 1. 6. Para los controles remotos adicionales, configu- rar la misma combinacién ON/OFF de los 12 DIP switches utilizada en el control remoto memo- rizado, CANCELACION MEMORIA RADIO AN Este proceso esireversibiey bora TODOS Ios digas de los controles remotos memorizados, tanto OPEN como CLOSE. El proceso de cancelacién esta activo solo en condiciones de visualizacién del estado de la barrera 1. Pulsar y mantener pulsado el botén-. = Después de mantenerlo pulsado unos 5 s, el led DLS empezard a parpadear lentamente; al cabo de otros 5 segundos de parpadeo lento y de mantener presionado el botdn, los leds DL4 y DLS ‘comenzaran a parpadear mas rapidamente (ini del borrado) ~ Tras el parpadeo rapido, los leds DL4 y DLS se en- cienden de manera permanente para confirmarla eliminacidn de todos los codigos de radio (OPEN y CLOSE) dentro de la memoria de la tarjeta. 2. Soltarel botdn-.Los leds se apagan BN e indican la correcta cancelacion. 732998- Rev AAC 9.4 DISPOSITIVOS BUS 2EASY FOTOCELULAS BUS 2EASY Esta tarjeta esta provista de circuito BUS 2easy para _ Tipo de uso: la conexion de dispositivos BUS 2easy (fotocélulas, | Fotocélulas Activas en fase Cuando reconocen un ob- en fase de deciene stéculo, interrumpen el Sino se utiliza ningin accesorio BUS 2easy, liberarel | “®"T® nmarirvents.y ondenar a conector BUS 2easy. No puentear. - Fotocélulas Siempre actvas Cuando reconocen un ob- como emi- stéculo,envian un comando CONEXION sores de im- OPEN (47) Conectarlos eventuales dispositivos BUS 2easy —pylso (fotocélulas y dispositivos de mando) al borne J3. ———____________________ 1. Realizar el direccionamiento de las fotocélulas La longitud total de los cables BUS 2easy no debe BUS 2easy. superar los 100m. Lallinea BUS no tiene polaridad. © 11 Direccionamiento fotocélulas 1000 [ow ran as 1010 torr SM 1100 1110 1111 _ OPEN Realizar el direccionamiento de cada pareja de fotocélulas configurando los cuatro DIP switches (DS1) presentes tanto en la transmisora como en la respectiva receptora. (@) En una pareja de fotocélulas la transmisora y la receptora deben tener la misma configuracién de los DIP switches. No debe haber dos o mas parejas de fotocélulas con la misma configuracién de DIP switches. La presencia de varias parejas con la misma direccién provoca un error en a tarjeta (conflicto) BUS BUS 2. Inscribir las fotocélulas BUS 2easy (bu Programa- cidn Base). 3. Comprobar el estado de los leds DL3 y DL7 (#8). 4. Verificar el correcto funcionamiento de las fo- tocélulas. Durante el movimiento de la barra, interrumpir el haz con un obstaculo y comprobar los leds de las fotocélulas, el estado del bus en la pantalla y el funcionamiento de la automatizacién de acuerdo con el tipo de fotocélula instalada, DISPOSITIVOS DE MANDO 1. Posicionar los DIP switches para asignar los co- mandos, ®@ Stop NC provoca una parada incluso en el momento en que se desconecta el dispositive. Un comando (por e}.: OPEN A_1) debe usarse solo en uno de los dispositivos conectados. é s Bors "7 732998- Rev 3 é £ FAAc EB 12 Direccionamiento de los dispositivos de mando 0.000 _OpenAt 0001 — OpenA2— bus p81 0 Open d.3 Tcomando 0011 OpenA4 cite Ge Dip5=0(0FF) 0101 Stop 0110 StopNC1 0111 Stopnc2 1000 Chose 1001 OpenB i 1010 OpenB2 1011 Open 3 1100 OpenB 4 1101 OpenB_s lito 7 iii 0.000 OpenA1 —_OpenB_1 0.001 OpenA1 — OpenB 2 jouae 0010 OpenA1 Stop 2comandos 0011 OpenA_1 Close Dips =1 (0X) 0100 OpenA2 —_OpenB_1 0101 OpenA2 — OpenB 2 0110 OpenA2 Stop 0111 OpenA2 Close 1000 OpenA3 OpenB 3 1001 OpenA3 OpenB_4 1010 OpenA3 —_StophiC_t 1011 OpenA3 Close 1100 OpenA4 — OpenB 3 1101 OpenA4 —_OpenB_4 1110 OpenA4 — StopNC_2 1111 OpenA4 Close 2. Inscribir los dispositivos de mando BUS 2easy (bu Programacién Base). 3. Comprobar el estado de los leds DL3 y DL7 (@B). 4, Comprobar que los dispositivos funcionan cor- rectamente. Ordenar el movimiento de la barra y comprobar los leds de los dispositivos, el estado del bus en la pantalla y el funcionamiento de la automatizacion de acuerdo con el tipo de dispo- sitivo instalado. INSCRIPCION DISPOSITIVOS BUS 2EASY Cuando es necesaria la inscripeién: = Cuando se pone en marcha por primera vez el au- ‘tomatismo o después de la sustitucidn de_la tarjeta Bors ~ Después de cualquier variacién (adici6n, sustitu- cién 0 eliminacidn) de los dispositivos BUS 2easy émo llevar a cabo la inscri 1. Seleccionar el parémetro bu en programacién base. Al soltar F, la pantalla muestra el estado de los dispositivos BUS easy (&B). 2. Pulsar y mantener pulsados los botones + y = simultaneamente durante al menos 5 s, hasta que aparezca 4 (durante este tiempo la pantalla parpadeara). La inscripcidn se ha realizado cor- rectamente 3. Soltar los botones + y ~. La pantalla muestra el estado de los dispositivos BUS 2easy 4. Comprobar el estado de los leds de la tarjeta: Led DL7 (Rojo) - Dispositivos BUS easy © Porlo menos un dispositive accionado/activo ‘O _Ningin dispositive acdonado/activo Led DL3 (Verde) - Linea BUS 2easy @ Monitorizacién de la linea. Led siempre encendido {apagado con tarjeta en Sleep) > Linea en cortocrcuito 3% Error en los dispositivos: comprobar el led ERROR Como llevar a cabo la verificacién de los dispositivos inscrit 1. Seleccionar el parémetro bu en programacion base. Tras la inscripcién de uno o varios dispositi- vos, bu muestra el segmento 13 encendido. 2. Pulsar y mantener pulsado el botén +; se encen- deran los segmentos correspondientes a los dispo- sitivos inscritos. Cada segmento de la pantalla corresponde a un tipo de Dispositivo de control Open B Fotocélulas en fase de cierre Fotocélulas por impulso Open No utilizado Dispositivo de contol Close No utilizado Dispositivo de contol Stop 9 No utilizado 10 No utilizado u No utilizado 12 Noutilizado 13 Estado BUS 2easy 4 No utilizado 732998- Rev 3) [al 9) [io] no ___Ningtin dispositive inscrito ce Linea BUS easy en cortocicuito Er Linea BUS easy en estado de error Kit de luces de barra rectangular Seguir las instrucciones de montaje suministradas con el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual 9.5 KIT LUCES BARRA REDONDA Seguir las instrucciones de montaje suministradas con el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual. 9.6 LAMPARA INTERMITENTE INTEGRADA 1. Abrirla cubierta superior. 2. Fijar la ampara intermitente con los tornillos suministrados (248. 3. Conectar la lmpara intermitente al borne J21. 4. Configurar el modo de funcionamiento (oS pro- gramacién avanzada). 5. Cerrar la cubierta superior. 6. Comprobar el correcto funcionamiento del di- spositivo. 9.7 KIT DE ARTICULACION DE LA BARRA Seguir las instrucciones de montaje suministradas on el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual. AN ban saanin ce ona vara rnouiia coven tenerse en cuenta los riesgos especficos: - IMPACTO con el segmento horizontal de la barra, cuando la barra esta abierta ~ APLASTAMIENTO en la zona de articulacién, cuando la barra esta en movimiento. - No utilizar la articulacién para limitar la altura de los vehiculos que pasan.. = Indicar la altura max. de los vehiculos, teniendo en ‘cuenta el tamafio de la propia barra. ~ Aplicar sobre la barra un adhesivo de peligro de aplastamiento en la zona de articulacién. ~ Verificar la integridad del cable cuando se realice Bors 9 AAC 732998- Rev 8 é s 3 é £ FAAc el mantenimiento semestral. 9.8 FALDA Seguir las instrucciones de montaje suministradas con el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual. A Comprobar la fijacién con los pares de apriete indicados, 9.9 PIE Seguir las instrucciones de montaje suministradas con el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual. ZX “Verifier ia fijacion con Tos pares de apriete indicados. - Comprobar la presencia y el buen estado de la proteccién inferior. ~ Serecomienda instalarun dispositivo acistico para indicar el cierre de la barra. ~ Aplicarelreflectante sobre el eje del pie. ® No se puede instalarel pie sobre la barra rectangular cuando esta cuenta con luces. 9.10 HORQUILLA Seguir las instrucciones de montaje suministradas con el producto, respetando todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual. QBN ~Werfcar la jac can Tos pares de apriete indicados. = Serecomienda instalar un dispositivo acistico para indicar el cierre de la barra. ~ Prever una zona de respeto o seffalizacién para evitar el peligro de choque de peatones. La zona debe estar adecuadament da, Bors Pie regulable 5] Kitfalda ty Horquillaregulable 4 | Kitluces barra fo? Se. 6 | XBAT 24 3 | Kitarticutacion 732998- Rev 10. MASTER-SLAVE (@49) La configuracin Master-Slave permite instalar dos barreras contrapuestas con movimiento sincrono. En la programacién, es necesario definir una barrera ‘como Master ylaotracomo Slave. La barrera Master gestiona todos los comandos y los movimientos. Los dispositivos de mando y los eventuales “loops” externos deben conectarse a la barrera Master. Cada barrera debe programarse en funcién de la longitud y la configuracién de la barra. La légica de funcionamiento solo se debe programar sobre la tarje- ta Master. La funcién antiaplastamiento esté activa sobre ambas barreras y ordena la inversion de ambas. CONEXION 1. Conectar las barreras con conexién BUS easy polarizada (#50), 2. Conectar los dispositivos (ver § 6.2). Las entradas para los dispositivos de mando y los eventuales “loops” externos se encuentran inhibidas sobre la tarjeta Slave. Conexiones Master Slave Alimentacion vv Vv Motor v v “Encoder” v v tluminacion cabezal vw v Luces de la barra v v Dispositivos de mando v x Loop v x Salidas v v v v Lampara intermitente 3. Los dispositivos BUS 2easy pueden conectarse a la tarjeta Master 0 a la Slave. La inscripcién de los dispo: wrse sobre la barrera Master. ra PAP Pers PAP ls /Slolz| (818) /818| |aly B)s sole) |8/5||S18| lala See eee 3S} |SIS} jaz ese ees '8|3/|S/S} |aja| tik Ue 4 ~ J wos AAC Gao) @s50 Traduccion del manual original 3 é £ AAC CONFIGURACION DE LA BARRERA SLAVE 1. Conectar la barrera Slave a la alimentacién. Se enciende la tarjeta. La pantalla muestra sucesi- vamente; - version del punto) - SO parpadeante si es necesario realizar un "setup, ol estado de la automatizacion 2. Entrar en la Programacién Base y configurar: = cF en funcién de la configuracion y longitud de la barra ~ CE=SL para configurar la tarjeta como Slave. 3. Comprobar el estado de los leds de la tarjeta. Led DL? (Rojo) Sincronizaci contacto firmware” (2 cifras separadas por un Master-Slave ausente o linea en Led DL3 (Verde) 2 Sinconizacion Master Save presente. 4, Verificar el sentido de la marcha (ver§ 11.2). La barrera no debe estar en funcionamiento manual. 5. Efectuar la puesta en marcha (ver § 7). ® Durante el “setup” Ia tarjeta Master dalasinstruccio- nes ala tarjeta Slave y as dos barras se mueven con ‘movimiento sincrono. Bors 2 732998- Rev 11. DIAGNOSTICO 11.1 VERIFICACION DE LOS LEDS Led ESTADOS ENREPOSO LI BUS ©@ activo ° © inactivo DL2_BUSMON Ver inscripcién disposi- @ tivos BUS easy DL3- RADIOT ©@ activo ° inactivo La RADIOZ @ activo ° ‘ inactive DLS Erroralarma “ERROR @ activo ° inactivo DLs EMER @ inactivo e ‘O activo DL9_ STOP @ iinactivo e © activo DL10 CLOSE @ activo ° © inactive DL11 OPEN ° ° DL12 LooPT @ activo ° (© inactivo DL13 LooP2 ©@ activo ° © inactivo ®@ En configuracién Mast lave ver § 10. 11.2. VERIFICACION DEL SENTIDO DE MARCHA 1. Seleccionar el pardmetro Ml en Programacién Base. Ena pantalla aparecera ~~ Mantener pulsado el botén +. aparecerd oP y la barrera se abrira. Mantener pulsado el botén =. En la pantalla aparecerd cl. la barrera se cerrara. Si no se cumplen las condiciones de los puntos 2y 3, invertirla posicién de los cables del motor. 11.3 VERIFICACION FUNCIONAMIENTO "ENCODER" 1. Seleccionar el pardmetrof'll en Programacién base; la pantalla muestra ~~ Mantener pulsado el boton +. En la pantalla aparecerd oP y la barrera se abrir. El punto intermitente entre las dos letras indica el correcto funcionamiento del "encoder’. Mantener pulsado el botén =. En la pantalla aparecerd cl. y la barrera se cerraré. El punto intermitente entre las dos letras indica el correcto funcionamiento del "encoder En la pantalla Bors 3 AAC 11.4 VERIFICACION ESTADO AUTOMATIZACION La pantalla de la E614, sino est dentro de la progra- ‘macién, muestra un cédigo que indica el estado en el que se encuentra la automatizacion: 00 Cerrado Dl Abierto (2 Enparada para abrirse posteriormente (15 Enparada para cerrase posteriormente 04 Enpausa 5 Enapertura 06 Encemre (7 Proteccién Failsafe en curso (19 Verificacién dispositivos BUS 2easy en curso {19 Preparpadeo para abrise posteriormente 10 Preparpadeo para cerrarse posteriormente Ii Apertura de emergencia 11.5 VERIFICACION VERSION "FIRMWARE" Cuando se enciende, la pantalla de la £614 muestra sucesivamente: ~ versién del "firmware" (2 cifras separadas por un punto) - estado de la automatizacion 11.6 VERIFICACION DE LOS DISPOSITIVOS BUS 2EASY INSCRITOS 1, Seleccionar el parametro bu en la programacion base. Pulsar y mantener pulsado el bot6n +; se en- cenderan los segmentos correspondientes a los dispositivos inscritos (ver [3) 48). 2 732998- Rev é s 3 é £ AAC 12. MANTENIMIENTO RIESGOS AAAA EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL OOOk& A ‘Antes de cualquier operacién de mantenimiento, cor- tarel uministro eléctrico dela red. Siel seccionador no est ala vista, colocar un cartel de "ATENCION - Mantenimiento en curso’. Restablecer el suministro eléctrico al finalizar la operacién de mantenimiento y después de la reorganizacién de la zona. Esta prohibido retirar la cubierta de la tarjeta. Noes nnecesario retirar la cubierta para realizar ningtin tipo de mantenimiento, AN Gitarrera 10 debe dearse desbloqueada, Sifa barrera se pone fuera de servicio durante un tiempo prolongado, es necesario retirar la barra. El mantenimiento debe Hlevarse a cabo por el insta- lador/operario de mantenimiento. Respetar todas las instrucciones y recomendaciones de seguridad incluidas en este manual. Delimitarla zona de trabajo y prohibir el acceso/paso. No dejar la zona de trabajo sin vigilancia, La zona de trabajo debe mantenerse en orden y debe limpiarse de cualquier residuo al finalizar el proceso de mantenimiento, Antes de comenzar Ia actividad correspondiente, debe esperarse a que los componentes sometidos a «alentamiento se hayan enfriado. No realizar ninguna modificacién a los componentes originales. FAAC S.p.A. declina toda responsabilidad por dafos derivados de componentes modificados 0 mani- pulados, de los componentes, Para realizar las sustituciones, solo deben usarse tepuestos originales FAC. Bors La garantia queda invalidada en caso de alteracién 12.1. MANTENIMIENTO ORDINARIO £163 Mantenimiento ordinario incluye, a titulo indicativo solamente ya modo de directrices no exhaustivas, las, operaciones periédicas para mantener la automat zacién en buenas condiciones de eficacia y seguri- dad. Esresponsabilidad del instalador/fabricante de la maquina definir el programa de mantenimiento de la automatizacién, completando la lista cambiando los periodos de mantenimiento de acuerdo con las, caracteristicas de la maquina. §B 13 Mantenimiento ordinario Si las comprobaciones enumeradas a continuacion detectan condiciones distintas de lo previsto, es ne- cesario reiniciar. Est prohibido poner de nuevo en funcionamiento la instalacién hasta que nose respeten, todas las advertencias de seguridad incluidas en este manual y en la documentacién de todo el resto de componentes instalados. Operaciones Frecuencia/meses Estructuras Verificar el pinto y las partes del edificio/vala adyacentes al dispositiv automatizado: ausencia de dafos, grietas, 12 fracturas, hundimient ‘Comprobar el érea de movimiento de la barra: ausencia de “objetos/depdsitos que reduzcan los mrgenes de sequridad, asi como de obstéculos para el movimiento dela barra, como 12 ramas, cables aéreos, etc. Es mecesario asegurarse de que no existen puntos donde > puedan producirse enganches o puntas peligrosas. Barrera Comprobar la fjacién del cérter de soporte a la placa deg cimentacin, Verifia a barrray sus fijaciones:integridad,ausencia de deformaciones, dxido, etc. 2 Comprobar el apriete adecuado de torilos y pernos. Comprobar la integridad y la correcta fijacién dela barra. 12, ‘Comprobar la integridad y la correcta fijacin dela barra. 12, Verificar ia presencia y la integridad de los reflectantes en a barra y de cualquier otra senalizacin necesaria Verificar la integridad y la correcta fijacion del muelle y de los tirantes. Verificar a configuracin y el equilibrado dela bartera, 12, Comprobar la integridad, el correcto funcionamiento y la R regulacién de los finales de carrera. w Comprobar la integridad de todos ls cables, de os prensa- > ‘ables y de las cajas de derivacian. Comprobar la irreversibilidad. 12 732998- Rev leva a cabo la limpieza del motorreductor y det citer de soporte. Llevar a cabo la limpieza general del drea de movimiento dela barrera. Equipo electrénico Verifcarlaintegridad de a cubierta superior y dela proteccién plastica de a tarjeta electrénica, Comprobar la integridad de os conectoresy del cableado Comprobar la integridad de las conexiones de tiera, Comprobar la ausencia de indicios de sobrecalentamiento, quemadiuras, et, en los componenteselectrnicos. Comprobar el correcto funcionamiento del interruptor Imagnetotérmicoy del interrupt dferencial, Dispositivos de mando Comprobarlaintegridad ye correctofuncionamiento de los di ivos instalados y del control remoto. Bordes deformables Comprobar: integra y fjacin, Fotocélulas Comprobar:integridad, jacién y funcionamiento corecto. Comprobar las columnas: integridad, fijacién, ausencia de deformaciones, etc. Lampara intermitente Comprobar:integridad, jacén y funcionamiento corecto. Control de acceso Comprobar la correcta apertura de la barrera Unicamente en aso de reconocimiento de usuario autorizado, Falda Comprobar:integridad yfijacion ala barra Pie Comprobar:integridad y fijacén ala barra. Verifcar a presencia y la integridad de los reflectantes en el pie y de cualquier otra sefalizacién necesaria, Verificar la presencia y a integridad de la protecciin inferior del pie. Horquilla Comprobar:integridad yfijacin, Verifcar la presencia y la integridad de toda la sefializacion necesaria, Barra articulada Comprobar:integridad fijacién. Verificarlaintegridad del cable y de su correspondiente sefia-~ lizacin (altura max. autorizada y iesgo de aplastamientoen la articulacién de a barra). ‘Automatismo completo Comprobarel correcto funcionamiento de a automatizacién, de acuerdo con el sistema ldgico implementado, utlizando los diversos dispositivos de contol Bors 2 R 2 2 R 2 a n 2 n R n 35 AAC Comprobarel corecto movimiento dela barra: debe serluido ¥uniforme, sin ruidos anormales. Verifcarla correcta velocidad en las fases de aperturay cierte, asi como el cumplimiento de la deceleracisn prevista Comprobar el correcto funcionamiento del desbloqueo manual: cuando se acciona el desbloqueo, la barrera solo se odré mover manualmente. Comprobat la presencia de la tapa de la cerradura. Verificar que la fuerza maxima de desplazamiento manual de la barra es menor de 220 N. Comprobar el corectofuncionamiento del "encoder. Comprobar el funcionamiento correcto de cada par de fotocélulas. ‘Comprobar la ausencia de interferen entre las forocéllas. Si no es posible excluir el trafico peatonal, verificar la ‘curva de limitacion de las fuerzas (normas EN 12453 y EN 12445). Para los paises extracomunitaros, en ausencia de una normativa local especifca, la fuerza estatica debe serinferiora 150 N. Comprobar la existenca,integridad ylegibilidad de todas las indicaciones necesarias:riesqosresiduales, uso exclusvo, et Comprobarla existencia,integridad ylegibilidad del marcado CEdella automatizacin y del cartel de advertencia PELIGRO MOVIMIENTO AUTOMATICO. 3s 6pticas/luminosas 732998- Rev R n n é s 3 é £ FAAc &B 14 Sustituciones periédicas ComponenteFrecuencia en ciclos de trabajo Muelle 200000 Motorreductor electromecanico 500000 12.2 SUSTITUCION DEL MUELLE 1. Realizar la maniobra de desbloqueo. 2. Levantarla barra completamente hasta la posicion vertical. 3. Efectuar el Restabl nto del funcionamiento: automatico. 4. Estirar el tirante aflojandolo manualmente para facilitar la operacién. 5. Desenganchar el muelle del tirante y de la ranura existente en la base del cuerpo de la barrera 6. Sustituir el muelle 7. Realizar el equilibrado de la barra. 12.3 SUSTITUCION DEL MOTORREDUCTOR 1, Realizar la maniobra de desbloqueo. Levantar la barra completamente hasta la posici6n vertical. 3. Efectuar el Restablecimiento del funcionamiento automético. 4. Estirar el tirante aflojandolo manualmente para facilitar la operacién. 5. Desenganchar el muelle del tirante y de la ranura existente en la base del cuerpo de la bartera. 6. Realizarla maniobra de desbloqueo y desplazar la barra hasta la posicién horizontal. Desmontar la barra. Colocar el balancin como en la figura. Restablecer el funcionamiento automatico. Retirar el anillo de retencion del eje de transmision. Desenroscar las 4 tuercas y retirar las arandelas. Extraer el motorreductor Retirar el motor eléctrico, teniendo cuidado de no dafar el cable del motor. Montar el motor eléctrico sobre el nuevo motor- reductor y repetir la secuencia en orden inverso. Bors 732998- Rev 12.4 SUSTITUCION DEL FUSIBLE 1, (@52) Retirarla tapa del fusible F1 haciendo pa- lanca de manera cuidadosa con un destornillador. 2. Desmontar el fusible 3. Montar el nuevo fusible. 4, Montar de nuevo la tapa del fusible. A Utilizar dnicamente un fusible T 2.5 A (de retardo). 12.5 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO §B 15 Guia para solucionar los problemas de fun- cionamiento PROBLEMA SOLUCION Comprobar que la automatizacion no esté desbloqueada {a barrera no realize el cormprobar a fuente de alimentacin LabarreraNoseasre —‘letrca 5 Veriticar la conexién del motor y el “encoder” La barrera SE CIERRA en lugar de ABRIRSE y viceversa Invertir las fases en la conexién del ‘motor y realizar un SETUP Verificarlaconfiguracién dela fuerza Verificar el equilbrado de la barra Verificar que el pardmetro cF esté La barrera se mueve a configurado en funcién de la longitud muy pocavelocidad ——delabarra Sia barrera est funcionando alimen- tada a través de la bateria, comprobar el nivel de carga de esta, La barrera se mueve de _verificar la conexién del motor y el funcionamiento del encoder Comprobar que la automatizacién no esté desbloqueada Verificar el sentido de la marcha del motor Comprobar que la automatizacion no esté desbloqueada Verificar el sentido de la marcha del motor Comprobar que el estado de los leds de los dispositivos de mando, "loops", dispositivos de seguridad y EMER no estén activos Comprobar que la automatizacién no esté desbloqueada Labarrera NOSEABRENI_Verificar que el estado del led de STOP SE CIERRA no esté activo Verificar la conexién del motor y el “encoder” Labarrera NO SE ABRE La barrera NO SE CIERRA £ § 3 Bors 7 732998- Rev. jinal Traduccién del manual ori AAC 13. INSTRUCCIONES DE USO Es responsabilidad del instalador/fabricante de la maquina redactar las instrucciones de uso de la automatizacién, en conformidad con la Directiva de maquinas, incluyendo toda la informacion y las adver- tencias necesarias en funcin de las caracteristicas de la automatizacion. A continuacién, de forma simplemente indicativa y sin que se consideren exhaustivas, se proporcionan las directrices para ayudar al instalador a redactar las, instrucciones de uso. AA Gtinstatador debe entegaralpropietarovusuariode la automatizacién la Declaracidn CE y el Registro del sistema con el plan de mantenimiento y las instruc- ciones de la automatizacién. El instalador debe informar el propietario/usuario. de la posible presencia de riesgos residuales, del ‘uso previsto y de los usos impropios de la maquina, EL propietario es responsable del uso de la automa- tizacion y debe: - respetar todas las instrucciones de uso y las reco- mendaciones de seguridad proporcionadas por el instalador/encargado de mantenimiento = conservar las instrucciones de uso hacer realizar el plan de mantenimiento = conservar el Registro del sistema, que debe ser tellenado por el encargado de mantenimiento al final de cada intervencién 13.1 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Las instalaciones realizadas con actuadores enterrados FAAC serie B614 estan destinadas al trafico vehicular. El usuario debe estar en buenas condiciones fisicas y mentales, y debe ser consciente y responsable de los riesgos que se pueden derivar del uso del producto. AM “Nouttizaretautomatismo cuando elérea de acain no esté libre de personas, animales y objetos. - No transitar 0 permanecer en el drea de accién del automatismo durante su movimiento. = No permitira los nifios que se acerquen o juequen en las proximidades del rea de accién del automatismo. No oponerse al movimiento del automatisio. = No trepar, colgarse de la barra o dejarse arrastrar por la misma = No permitirla utilizacién de los dispositivos de man- doa personas que no estén expresamente autorizadas y capacitadas.. = No permitir la utilizacién de los dispositivos de ‘mando a nifios 0 personas con capacidades psicofi Bors 38 cas reducidas, salvo bajo la supervisién de un adulto responsable de su seguridad. No utilizar el automatismo sie detectan fallos/ma- nipulaciones que pudieran comprometer la seguridad. - No exponer el automatismo a agentes quimicos 0 ambientales agresivos; no exponer el automatismo a chorros de agua directos de cualquier tipo y tama, - No efectuar manipulaciones de los componentes del automatismo, Durante el movimiento de la barra existe un riesgo de corte o aplastamiento de los dedos y las manos entre la barra y el citer. No acercarse a la barrera, ni aproximar las manos a la zona de peligro durante el movimiento, 13.2 USO EN CASO DE EMERGENCIA En cualquier situacién de anomalia, emergencia 0 averia, se debe interrumpir la alimentacién eléctrica de la automatizacién y desconectar las baterias de emergencia, si existen. Si existen las condiciones adecuadas para un desplazamiento manual y seguro de la barra, aplicar el FUNCIONAMIENTO MANUAL; de lo contrario, mantener la automatizacién fuera de servicio hasta su restablecimiento/reparacién. En caso de averia, Gnicamente el instalador/responsa- ble del mantenimiento deberd efectuar el restableci- miento/reparacién del automatismo. ZA\ incase de eventos tmosérics fuera de os ites de resistencia al viento indicados en la tabla para situaciones de alerta, es necesario poner la barrera fuera de servicio con la barra cerrada y bloqueada, y llamar al instalador para desmontar la barra 732998- Rev

También podría gustarte