Está en la página 1de 16

SERIE HMD914

TALADROS MAGNÉTICOS PORTÁTILES


MANUAL PARA UTILIZER
TALADRO MAGNETICO NÚMERO DE PIEZAS 0914104, 0914202, 0914204,
0914302,0914304, 0914402 & 0914404

PARA USAR CON CORTADORES ANULARES HOUGEN® ROTABROACH®


OM9140913 Printed in U.S.A.
HOUGEN®
Taladros magnéticos portátiles
Modelos HMD914
Bienvenido a Hougen
Felicitaciones por la compra del taladro magnético portátil de Hougen®. El modelo que ha elegido está diseñado para abrir
orificios con la mayor calidad, rapidez y eficacia. Mediante la innovación y el desarrollo contantes, Hougen se ha abocado
a ofrecerle productos y herramientas de perforación que le permitan mejorar su productividad.

Antes de comenzar a utilizar el taladro magnético portátil, lea todas las instrucciones. Las instrucciones comprenden el Manual
del operador y la etiqueta de advertencia adherida a la unidad. Con el uso, cuidado y mantenimiento adecuados, este
modelo le garantizará los mejores resultados en la perforación de orificios durante años. Una vez más, le agradecemos que
haya elegido nuestro producto y le damos la bienvenida a Hougen.
La serie HMD914 está disponible en varias versiones. Etiqueta de
Consulte la etiqueta de número de serie/pieza adherida n.º de serie/pieza
a la carcasa para identificar el despiece correcto.

Especificaciones
Tipo de cortador anular.................. Hougen "Serie 12.000"
Capacidad de perforación.............. 12 mm a 52 mm (7/16" a 2-1/16")
Profundidad de corte...................... 76 mm (3")
Motor ............................................. 115V; 11,2 A; 350 RPM
230V; 5,6 A; 350 RPM
Sistema eléctrico ........................... 115V; 50/60 Hz; 12,2 A; 1403 W
230V; 50/60 Hz; 6,1 A; 1288 W
Peso neto.......................................  Base estándar 19,05 Kg (42 lb)
   Base giratoria 20,06 Kg (45 lbs)

ÍNDICE
Bienvenido a Hougen 2 Despiece del taladro HMD914 7-9
Instrucciones de seguridad 3-4 Despiece del imán 10
Garantía comercial 5 Despiece del árbol 11
Desembalaje del taladro 5 Despieces de los conjuntos del motor y guía 12
Instalación del cortador HOUGEN 5 Despieces de la carcasa del taladro 12
Instrucciones de funcionamiento 6 Conjunto del panel de control 13-14
Mantenimiento del taladro 6 Despiece del motor 15
Safety Chain / Coolant Bottle 7

LA SEGURIDAD ANTE TODO


Siempre utilice protección ocular ¡CUIDADO! Los cortadores son
al emplear herramientas de corte filosos. Utilice guantes al instalar o
o al trabajar cerca del corte. retirar el cortador del árbol. No agarre
un cortador en movimiento.

¡CUIDADO! El bocado central sólido se ¡CUIDADO! Para evitar descargas


expulsa al finalizar el corte. No deje que eléctricas, no utilice herramientas
el cortador o el árbol apunten hacia ningún motorizadas cerca de áreas que
lugar donde el bocado central sólido pueda, se encuentren mojadas o donde
una vez expulsado, golpear a alguien que las herramientas puedan mojarse.
se encuentre cerca o debajo.

2
Instrucciones importantes para la seguridad
ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. Ignorar las siguientes
instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones físicas graves.

Área de trabajo Utilice equipos de seguridad. Siempre utilice protección ocular.


Es indispensable el uso de máscara antipolvo, calzado de seguridad
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Si hay demasiadas antideslizante, casco o protección auditiva cuando sea necesario.
cosas sobre la mesa de trabajo o se trabaja a oscuras, habrá mayor riesgo
de accidentes. Siempre utilice la cadena de seguridad. El montaje puede desprenderse.
No opere herramientas motorizadas donde haya riesgo de explosión
(por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables).
Las herramientas motorizadas generan chispas que pueden encender Uso y cuidado de la herramienta
el polvo o los gases.
Mantenga ajenos, niños y visitantes fuera del área Utilice abrazaderas u otro recurso práctico para fijar y sostener
donde se utiliza la herramienta motorizada. Las distracciones la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza con
pueden hacer que pierda el control de la máquina. la mano o contra el cuerpo no garantiza la estabilidad necesaria y puede
hacer que pierda el control de los elementos de trabajo.
Seguridad eléctrica No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo.
La herramienta correcta funcionará mejor y más seguramente a la velocidad
Las herramientas con toma de tierra deben enchufarse a un tomacorriente para cual fue diseñada.
correctamente instalado y conectado a tierra, de conformidad con todos
los códigos y ordenanzas pertinentes. No retire las clavijas con toma de No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni apaga.
tierra ni realice ningún cambio en el enchufe. No utilice adaptadores. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
Consulte a un electricista calificado si desea asegurarse de que el y debe ser reparada.
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si alguna
-
herramienta tiene una avería o falla eléctrica, la conexión a tierra proporcionará Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar
una trayectoria de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario. cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta.
Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta
Evite el contacto físico con cualquier superficie conectada a tierra, como caños, arranque accidentalmente.
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de recibir una descarga eléctrica
será mayor si su cuerpo está haciendo conexión a tierra. Guarde las herramientas que no utilice, asegurándose de que
permanezcan fuera del alcance de los niños y de cualquier otra
No exponga la herramienta motorizada a la lluvia o a condiciones de persona que no conozca su funcionamiento. En manos de usuarios
humedad. El ingreso de agua en una herramienta motorizada aumentará no capacitados, las herramientas son peligrosas.
el riesgo de descarga eléctrica.
Ocúpese del mantenimiento de las herramientas. Asegúrese
de las herramientas de corte estén siempre afiladas y limpias.
No maltrate el cable. No lo utilice para trasladar la herramienta ni para
Las herramientas que se mantienen en buen estado, con los filos
desconectar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado
de corte afilados, son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Reemplace
de inmediato los cables dañados. Los cables dañados aumentarán el riesgo Controle que las piezas móviles no estén mal alineadas o trabadas,
de descarga eléctrica. que no haya piezas rotas ni otra condición que pueda incidir en
el funcionamiento de la herramienta. Si hay piezas dañadas, haga
Si planea utilizar una herramienta motorizada al aire libre, emplee una reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se
extención para uso en el exterior, que esté identificada con las letras producen por el uso de herramientas en mal estado.
“W-A” o “W”, ya que estos son los cables aptos para uso al aire libre y
reducen el riesgo de descarga eléctrica. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante
para su modelo. Es posible que los accesorios adecuados para una
herramienta sean peligrosos en otra.
Seguridad personal
Mantenimiento
Preste atención a lo que hace y obre con sentido común al utilizar una
herramienta motorizada. No use la herramienta si está cansado o se El mantenimiento de las herramientas solo debe ser realizado
encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Una leve por personal calificado. Toda reparación o mantenimiento a cargo de
distracción durante el manejo de una herramienta motorizada puede causar personas no calificadas supone mayor riesgo de que se produzcan lesiones.
lesiones físicas graves.
Al dar mantenimiento a una herramienta, solo deben emplearse
Use la vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni alhajas. Si tiene
repuestos idénticos. Siga las instrucciones de la sección de
el cabello largo, áteselo. Mantenga el cabello, sus prendas y sus guantes
Mantenimiento de este manual. Si utiliza piezas no autorizadas o no
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas y el cabello largo
siguen caso omiso de las instrucciones de mantenimiento, pueden
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
producirse descargas eléctricas o lesiones.
Evite que la herramienta arranque accidentalmente. Asegúrese de que los
interruptores estén apagados antes de enchufarla. Si traslada herramientas
con el dedo sobre el interruptor o las enchufa con el interruptor encendido, puede
producirse un accidente.
Retire las herramientas y los interruptores de ajuste antes de encender
el taladro. Si algo queda sujeto a una pieza móvil
de la herramienta, pueden producirse lesiones físicas.

No intente realizar movimientos forzados. Procure mantener la estabilidad


y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la
herramienta ante cualquier imprevisto.

3
Instrucciones importantes para la seguridad (continuación)
ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. No hacer caso a las siguientes
instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones físicas graves.

Conexión eléctrica segura Si perfora un cable con corriente, es posible que las piezas
El taladro magnético está preparado para funcionar con 115 V CA metálicas expuestas del taladro queden cargadas eléctricamente.
o 230 V a 50-60 Hz. No intente utilizar el taladro con fuentes de Retire las virutas acumuladas alrededor del cortador y del árbol
alimentación que tengan otras tensiones o frecuencias. después de cada perforación. Con el motor apagado y la alimentación
desconectada, tome las virutas con un guante de cuero o tenazas y
Algunos enchufes y tomacorrientes jálelas mientras las gira en sentido contrahorario. Si el cortador queda
atascado en la pieza, detenga la unidad inmediatamente para evitar
lesiones físicas. Desconecte el taladro de la fuente de alimentación
y afloje el cortador atorado girando el árbol en sentido contrahorario.
No intente darle arranque al motor para liberar el cortador atascado.
Haga reparar la unidad en los centros de reparación autorizados,
Modelo típico en Modelo típico en
EE. UU. para 120 V EE. UU. para 230 V exclusivamente.
Uso de la herramienta cerca de equipos de soldadura
NO opere esta unidad en la misma superficie de trabajo sobre
Enchufe tipo I de 230 V la que se realizan soldaduras; de lo contrario, podrían producirse
daños en la unidad, particularmente en el cable de alimentación.
El operador también podría sufrir lesiones físicas.
Si las conexiones eléctricas están mojadas, habrá riesgo de descarga.
Corta-Circuito (si corresponde)
A fin de evitar que el lubricante para corte recorra el cable y entre en
No se recomienda saltar el corta-circuito ni cambiarlo por otro de un
contacto con el enchufe o tomacorriente, realice un lazo de goteo,
amperaje superior, ya que esto invalidará la garantía del producto.
como se ilustra a continuación. Además, eleve los cables de extención
o las conexiones de las cajas de distribución eléctrica. Funcionamiento del corta-circuitos (si corresponde)
Este es del tipo térmico. Cuando alcanza el índice de
temperatura más elevado, el saltar el corta-circuito se dispara y
la unidad se apaga. Se trata de un dispositivo de protección que
se puede restablecer después de un lapso de 5 a 10 minutos.
Para restablecerlo, presione el botón del corta-circuito hacia
adentro. Si no ocurre nada, deje que la unidad se enfríe un poco
Cables de Extención más hasta que, una vez oprimido el botón, este se
Solo debe utilizar de 3 cables que tengan enchufes de 3 clavijas mantenga en esa posición.
con toma de tierra, y tomacorrientes de 3 polos que sean Guarde estas instrucciones.
compatibles con el enchufe de la herramienta. Reemplace o repare
los cables dañados. Asegúrese de que el conductor tenga LUZ INDICADORA DEL
la longitud necesaria para evitar una caída abrupta de la tensión, INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
lo que provocaría un corte de la alimentación eléctrica y podría La luz indicadora del interruptor de seguridad es una
dañar el motor. característica de seguridad estándar en los taladros
magnéticos HMD914. Su función consiste en advertirle al
Tabla de Cables de Extención usuario que se ha presentado una situación poco segura.

CALIBRE CALIBRE Si la luz es verde:


LONGITUD RECOMENDADO RECOMENDADO
DEL CABLE PARA EL CABLE PARA EL CABLE El interruptor de seguridad muestra una luz de color verde
EN PIES durante el funcionamiento normal.
MOTOR DE MOTOR DE Los interruptores de encendido y apagado del motor
115 V 10 - 12 A 230 V 5 - 6 A funcionan normalmente.
HASTA 25 16 18
Si la luz es roja:
26 - 50 14 18
51 - 100 10 16 Se ha producido un problema en el interruptor de seguridad
que debe solucionarse.
101 - 200 8 14 Causas posibles:
201 - 300 6 12 • El interruptor de seguridad tiene una falla.
Haga reparar el taladro.
301 - 500 4 10 • La superficie o el material de trabajo son
desiguales. Revise la superficie de trabajo
Cables de extención para uso al aire libre para controlar que no sea irregular.
Si utiliza la herramienta al aire libre, solo deberá emplear - • Hay suciedad o virutas debajo del imán.
Limpie la superficie de trabajo.
cables de extención identificados como aptos para uso en el exterior.
El material debe tener un grosor mínimo de 9,5 mm (3/8”).
Si es más delgado,el rendimiento del imán disminuirá.
Otras medidas de seguridad
El árbol y el cortador no deben utilizarse como puntos de apoyo. HOUGEN MANUFACTURING RECOMIENDA
Mantenga las manos y prendas alejadas de cualquier pieza móvil. SOLUCIONAR ESTOS PROBLEMAS PARA
No utilice los cortadores Hougen en lugares donde el bocado central QUE SE ENCIENDA LA LUZ VERDE. ESTO INDICARÁ
sólido pueda causar lesiones al ser expulsado (recuerde que el QUE LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA SEGURA.
bocado central sólido sale expulsado al finalizar el corte). Además, Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio Técnico de
respete todas las instrucciones de funcionamiento. No perfore Hougen Manufacturing al (810) 635-7111.
superficies que puedan contener cables eléctricos con corriente.

4
Garantía Comercial/Industrial Limitada
Hougen Manufacturing, Incorporated garantiza sus taladros magnéticos portátiles y punzadoras electrohidráulicas durante un (1) año,
y otros productos durante noventa (90) días, a partir de la fecha de compra, contra los desperfectos producidos por defectos de
fabricación o de los materiales, y reparará o reemplazará (a su criterio), sin cargo adicional, cualquier artículo devuelto. Esta garantía
quedará anulada si el artículo ha sufrido daños por accidente o uso no razonable, negligencia, mantenimiento inapropiado u otras
causas no vinculadas a los defectos de fabricación o de los materiales. No se otorga ni se autoriza ninguna otra garantía expresa.
Hougen Manufacturing, Inc. niega la existencia de cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD por cualquier
período que exceda la vigencia de la garantía expresa y no será responsable por daños incidentales ni contingentes. En Estados
Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o contingentes ni la limitación del período de vigencia de
una garantía implícita; por lo tanto, si usted realiza la compra en un estado que posee leyes de esas características, es posible que
no esté sujeto a la exclusión y limitación antedichas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, pero usted podría gozar
de otros derechos conforme a las normas vigentes en el estado donde reside.
Para acceder al servicio de reparación cubierto por la garantía, deberá devolver los artículos con franqueo pagado al centro de
reparación y garantia autorizado por la fábrica, o bien a Hougen Manufacturing, Inc., 3001 Hougen Drive, Swartz Creek, Michigan
48473.
La garantía de los taladros Hougen solo cubre los defectos de fabricación, y estos deben ser verificados por inspección de
Hougen Manufacturing.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA TODA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
© 2013 Hougen Manufacturing, Inc.
Las fotografías y especificaciones que aquí se incluyen reflejan con total exactitud los detalles del producto a la fecha
de publicación de este manual. El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras y modificaciones sin previo aviso.
Hougen, Rotabroach y Hougen-Edge son marcas comerciales patentadas de Hougen Manufacturing, Inc.

DESEMBALAJE DEL TALADRO MAGNÉTICO PORTÁTIL


1. Abra la caja de envío y extraiga el material de información y los 6. Retire todo el embalaje y el material de seguridad que sujeta el
paquetes de piezas. taladro.
2. Lea y siga todas las instrucciones antes de poner 7. Atornille las tres perillas (04532) en las tres manijas de avance
en funcionamiento su nuevo taladro magnético. (10569) y luego atornille las manijas en la pieza central. No ajuste
3. Complete y envíe por correo AHORA MISMO la tarjeta en exceso.
de registro del producto. Es muy importante que 8. El taladro magnético se ajusta en la fábrica antes del envío.
Hougen Manufacturing, Inc. tenga un registro de propiedad del Compruebe que todos los tornillos de ajuste de los retenedores,
producto. los tornillos de montaje del motor, los tornillos de la escuadra
4. Abra el paquete de piezas y revise el contenido. de soporte delantera y los tornillos de montaje del imán estén
10565 Llave Allen de 1/8" para ajustar retenedores bien ajustados y no se hayan aflojado por la vibración durante el
10569 Manijas de avance (3) traslado.
04532 Perillas de las manijas de avance (3) 9. Usted recibirá el taladro magnético completo con el árbol
10727 Llave Allen de 3/16" para invertir la dirección montado. El árbol tiene un orificio de 3/4" de diámetro que se
de la manija de avance. adapta a todos los cortadores Hougen “serie 12.000” con
10730 Cadena de seguridad vástagos de 3/4".
10779 Llave Allen de 7/32" para instalar el cortador
13013 Llave Allen de 5/32" para instalar el árbol
5. Tome el mango del taladro magnético y extraiga la unidad de la
caja de envío.

INSTALACIÓN DEL CORTADOR HOUGEN


1. Desconecte la fuente de alimentación electrica.

2. Apoye el taladro sobre uno de los laterales con la manija de


avance hacia arriba, asegurando que el árbol no toque la mesa
si la unidad está en la posición de funcionamiento normal.

3. Gire la manija de avance hasta que los tornillos prisioneros de


montaje del cortador queden a la vista, y afloje los tornillos.

4. Inserte el piloto adecuado en el extremo del vástago del cortador


anular.
Los tornillos
5. Inserte el cortador anular hasta que las caras planas del vástago prisioneros
del cortador anular estén alineadas con los orificios de los 40222 van aquí
tornillos prisioneros y exactamente perpendiculares al eje de
dichos orificios. Piloto

6. Inserte los tornillos prisioneros y aprietelos.

Cortador Hougen
“serie 12.000”

5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Siempre recuerde que la fuerza de atracción del imán está directamente relacionada con el grosor de la pieza de trabajo y el estado de
la superficie. Cuando corte materiales finos (de un grosor de 9,5 mm [3/8"] o menor) o sobre superficies desparejas, y considerando que
la atracción magnética disminuye con materiales más delgados o superficies desiguales, el taladro debe sujetarse mecánicamente a la
pieza de trabajo.
Nota: Siempre forme un lazo de gotes flojo con el cable de alimentación cerca del toma corriente. Esto evita que el lubricante
para corte se deslice hacia abajo por el cable, e ingrese al toma corriente. (Consulte el diagrama que se encuentra en la
sección titiulada Instrucciones de seguridad de este manual)
1. Asegúrese de que la pieza de trabajo y la parte inferior del imán no contengan virutas, aceite, etc.
2. Sujete la unidad a la pieza de trabajo con la cadena de seguridad.
3. Deslice y mueva el árbol suavemente al poner el taladro en posición, hasta que el punto del piloto toque el centro del orificio que se
perforará.
4. Presione el botón de encendido (ON) del imán.
5. Gire la manija de avance para elevar el cortador hasta que el piloto quede por encima de la superficie de trabajo.
6. Abra la válvula del lubricante para corte.
7. Asegúrese de que el cortador no esté en contacto con la pieza de trabajo y presione el botón de encendido para arrancar el motor.
8. Mueva el cortador lentamente en dirección a la pieza de trabajo. Solo deberá aplicar plena fuerza en la manija de avance una vez
que haya establecido la trayectoria de corte hasta una profundidad aproximada de 1,5 mm (1/16”).
9. Reduzca la presión de avance cuando el cortador comience atravesar la pieza de trabajo.
10. Una vez terminado el corte, presione el botón de apagado (STOP) para detener el motor. Gire la manija de avance para levantar el
árbol y así expulsar el bocado central sólido si aún no se soltó.
11. Presione el botón de apagado del imán.
12. Desconecte el taladro de la fuente de alimentación electrica.
13. De ser necesario, retire las virutas del cortador y del imán, preferentemente
, con guantes de cuero y/o tenazas.
14. Desconecte la cadena de seguridad para mover la unidad a otra posición de perforación.
Instrucciones especiales para funcionamiento en posición horizontal o en lo alto
1. Siempre utilice la cadena de seguridad.
2. Aplique abundante grasa o lubricante sólido (a base de grasa animal) al filo del cortador anular.
3. Para usar el taladro en posición horizontal, puede aplicar el lubricante liquido para corte a la parte externa del cortador
utilizando un recipiente plástico o un bidón de engrase.

La causa principal de rotura Si no aplica suficiente


del cortador y de desgaste presión al cortador durante la
prematuro de los dientes es operación de corte, se reducirá
la aplicación de insuficiente la vida útil de la herramienta
presión de avance
AJUSTE DEL ÁRBOL
Ajuste los retenedores antes de ajustar la escuadra de soporte delantera.

1. Afloje los pernos de la escuadra de soporte del árbol.


2. Asegúrese de que la parte superior del árbol esté alineada con el reborde del eje de salida del motor. Controle, además, que el árbol
esté firmemente sujeto.
3. Gire la manija de avance hasta que el motor y el husillo queden en la parte inferior de su recorrido.
4. Apriete los pernos del soporte de fijación del árbol.
5. Mueva la guía hacia arriba y hacia abajo varias veces para asegurarse de que se desplace uniformemente, sin obstrucciones.

NOTA: revise los pernos del soporte de fijación del árbol regularmente para asegurarse de que estén ajustados. Apriételos según
sea necesario.

MANTENIMIENTO DEL TALADRO


Con el fin de minimizar el desgaste de las piezas móviles, asegurar 2. El recipiente de lubricante debe estar conectado al
el funcionamiento sin problemas y prolongar la vida útil del taladro inductor, bajo presión, con la válvula de cierre abierta para
magnético, deberá realizar periódicamente el siguiente procedimiento lubricar los anillos, siempre que el motor esté
de mantenimiento, en función del uso. en marcha.

1. En intervalos de 500 orificios o de 10 horas de tiempo de 3. Aplique grasa en las colas de milano deslizantes, los
funcionamiento real, revise el nivel de ajuste de todos los retenedores de bronce, y la cremallera del engranaje de
sujetadores, y vuelva a ajustar según corresponda. Esta avance. (Para obtener mejores resultados, utilice el 
revisión es especialmente importante para los sujetadores lubricante Cyprina-RA de Shell u otro similar).
que requieren una acción de corte eficiente y sin problemas.
Estos comprenden: tornillos y tuercas del retenedor, tornillos de 4. Retire la escuadra de soporte delantera del árbol y rellene
sujeción del motor, tornillos de la placa del bastidor, tornillos y el cojinete con grasa. (Cyprina-RA de Shell u otro similar)
tuercas de montaje del soporte, pernos de la carcasa, tornillos de
la abrazadera y pernos de la escuadra de soporte delantera.

6
USO DE LA CADENA DE SEGURIDAD
The safety chain should be used to prevent the drill unit from
falling in the event of a power failure or if the magnet breaks
La cadena de seguridad debe utilizarse para
loose from the evitar The
work surface. quesafetyel taladro
chain shouldsebecaiga si
se produce un corte del suministro eléctrico
attached to the drillobyel imán
running se suelte
it between deSupport
the Front la superficie
Bracket
and the Drll Housing and then continue around the material and/or
de trabajo. La cadena de seguridad debeAdjust
work surface. sujetarse
the chainal
so taladro,
it is tight andhaciéndola
secure. pasar
entre la escuadra de soporte delantera
Please referytola
thecarcasa
diagram. del taladro, para continuar
alrededor del material y/o la superficie de trabajo. Ajuste la cadena hasta que
quede firmemente sujeta. Consulte el diagrama.

CONJUNCTO DEL RECIPIENTE DE LUBRICANTE - N.º/P: 05060


Sujetar el recipiente
de refrigerante
Conjunto del recipiente de lubricante 05060
05064 Recipiente circular
05059 Soporte del recipiente de lubricante
Encendido/apagado
del flujo de refrigerante 05065 Válvula de bola
05067 Accesorio con púa de bronce (parte inferior
del recipiente)
40304 Manguera de vinilo
Inserte la manguera a través de la
tuerca y ajuste con una llave de 7/16’’.
Deslice la manguera
NO AJUSTE EN EXCESO de vinilo sobre
elAsegúrese
accesorio de quecon púa
la tuerca de bronce.
esté
correctamente asentada en el soporte
del refrigerante. 07080 Accesorio de bronce (para conectar la
manguera de vinilo al inductor de lubricante)
no incluido en el juego 05060.

TALADRO MAGNÉTICO BÁSICO HMD914 (Base estánder de 115V)


11
N.º de
Artículo Cant. Descripción
pieza

1a 1 *05969 Conjunto imán / interruptor


(base estándar de 115V)

5 2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte


delantera (base estándar de 115V) (0914104)
3 1 *07337 Conjunto de la carcasa del taladro

4 1 *05188 Conjunto del panel de control

5 1 *05976 Conjunto del motor / guía (115V)

6 6 1 05979 Escuadra de soporte del inductor


de lubricante
19,20
7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)
Etiqueta del número de serie
3
10 8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)

9 1 05982 Retenedor de acero


7
15,18 10 1 02420 Retenedor de acero
4
11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante
13,17
12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8
2 14,18 13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2
16,18 14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1
12
15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8

16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8


8
17 1 90052 Arandela de seguridad
9 18 4 90028 Arandela de seguridad

19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8

1 20 1 10560 Arandela de seguridad

* Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

7
0914202 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estándar)
0914204 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria)
0914402 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estándar sin enchufe)
0914404 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria sin enchufe)
N.º de
Artículo Cant. Descripción
pieza.
1 1 *07066 Conjunto imán / interruptor
230V, 0914202 & 0914402

1a 1 *05984 Conjunto imán / interruptor


230V giratoria 0914204 & 0914404

2 1 *07074 Conjunto de árbol / escuadra de soporte


0914202 & 0914402

2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte


giratoria 0914204 & 0914404
3 1 *07073 Conjunto de la carcasa del taladro
11
4 1 *07067 Conjunto del panel de control
5 1 *05987 Conjunto del motor / guía (230 volt)
6 1 05979 Escuadra de soporte del inductor de lubricante

7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)


8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)
5
9 1 05982 Retenedor de acero
10 1 02420 Retenedor de acero
11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante
12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8
13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2
14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1

6 15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8


16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8
19,20
17 1 90052 Arandela de seguridad
Etiqueta de n.0 de 3
serie/pieza 18 4 90028 Arandela de seguridad
10
19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8
20 1 10560 Arandela de seguridad
7
15,18
* Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

13,17

2,2a 14,18
16,18

12

4
8

OR 1a Los 0914402 y 0914404 son construidos


sin un enchufe eléctrico al final del cordon
de electricidad.

8
0914302 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base estandar, enchufe tipo 1)
0914304 HMD914 Base Magnético Taladro (230V Base giratoria, enchufe tipo 1)

N.º de
Artículo Cant. Descripción
pieza

1 1 *07066 Conjunto imán / interruptor


base estándar de 230V 0914302

1a 1 *05984 Conjunto imán / interruptor


230V base giratoria, 0914304

2 1 *07074 Conjunto de árbol / escuadra de soporte


delantera base estándar de 230V 0914302

2a 1 *05935 Conjunto de árbol / escuadra de soporte


delantera base giratoria, 0914304
3 1 *07073 Conjunto de la carcasa del taladro

11 4 1 *05942 Conjunto del panel de control

5 1 *05987 Conjunto del motor / guía

05979 Escuadra de soporte del inductor


6 1
de lubricante
7 1 05980 Retenedor de bronce (lado derecho)
8 1 05981 Retenedor de bronce (lado izquierdo)
5
9 1 05982 Retenedor de acero
10 1 02420 Retenedor de acero
11 1 05060 Conjunto del recipiente de lubricante
12 4 41044 Tornillo BHC n.º 10-32 x 3/8
13 1 17002 Tornillo SHC n.º 6-32 x 1/2
14 1 40077 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1

6 15 1 02461 Tornillo BHC de 1/4-20 x 3/8


16 2 10553 Tornillo SHC de 1/4-20 x 3/8
19,20
17 1 90052 Arandela de seguridad
Etiqueta de n.0 de
serie/pieza
3 18 4 90028 Arandela de seguridad
10
19 1 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8
20 1 10560 Arandela de seguridad
7
*
15,18 Consulte las próximas páginas para ver los despieces de los conjuntos.

13,17

2,2a 14,18
16,18

12

4
8

1
Esta máquiná esta construida
con un enchufe tipo I
OR 1a

9
DESPIECE DEL CONJUNTO DE IMÁN
4

Conjunto del imán de base estándar


3
5 Conjunto de 15 V 07047 (incluye los artículos 1 a 8)
7
Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
1 1 07046 Conjunto del imán (115 V)
8
2 1 04961 Conjunto del émbolo
2
3 1 04885 Conjunto del microinterruptor
4 2 10971 Tornillo SHC de 1/4-20 x 1/2
5 2 10972 Tornillo BHC n.º 6-40 x 3/4
1 7 1 Escuadra de soporte del interruptor
04909
de seguridad
8 1 17271 Resorte

DESPIECE DEL CONJUNCTO IMÁN GIRATORIA

Swivel Base Magnet Assembly


05969 Conjunto de Imán Giratoria 115V (incluye 1-12)
7 0914104
1 05970 Conjunto imán / interruptor 1
11 115V, 0914104 (incluye a-d)
4 a 05971 Conjunto del imán 115V, 0914104 1
b 05652 Interruptor de bola conjunto 1
c 05975 Conjunto del émbolo 1
5
12 d 05670 Anillo de retención 1
10
9 05984 Conjunto de Imán Giratoria (incluye 1-12)
0914204, 0914304, 0914404
2
1 05985 Conjunto imán / interruptor 1
230V, 0914204, 304, 404
(includes a-d)
3
a 05986 Conjunto del imán 230V, 0914204, 1
304, 404.
8
b 05652 Interruptor de bola conjunto 1
6 c 05975 Conjunto del émbolo 1
d 05670 Anillo de retención 1
b Componentes Compartidos
2 05743 Tornillo FHC de 1/4-20 x 3/4 6
d 1
c 3 05973 Caja de Deslizamiento 1
4 05974 Carcasa Giratoria 1
a
5 02898 Clavija 1
6 05658 La Varilla de Pivote 1
7 05659 Conjunto Agrazadera del Mango 1
8 07215 Brida de Buje 1
9 41044 Tornillo BHC de #10-32 X 3/8 1
10 90237 Arandela plana #10 1
11 07216 9/16 Tapón del Orificio 4
12 07230 Etiqueta de seguridad 1

10
DESPIECES DEL CONJUNTO DE ÁRBOL (PARA MODELO
CON LUBRICACIÓN) Y SOPORTE DELANTERO
14 14
Conjunto del árbol con inductor de lubricante 07074
0914202, 0914302 & 0914402
13 13 07075 Conjunto del cuerpo del árbol
12 15 15 Artículo Cant.. N.º de pieza Descripción
12 07076 07076 1 1 07077 Cuerpo del árbol
11 11 2 2 10517 Anillo de retención
16 16 3 1 07079 Asiento de resorte
12 12 4 1 05049 Resorte
5 1 40223 Collarín expulsor
13 13 6 1 40312 Pasador de rodillo
14 7 2 40222 Tornillos prisioneros de 7/16-14 x 0,305
14 8 1 40256 Tornillos prisioneros de 5/16-18 x 0,38
9 1 40344 Tornillo prisionero M6 x 1 x 5 mm
10 1 07436 Arandela de caucho
10a 1 07440 Arandela separadora
07076 Conjunto del inductor de lubricación
9 Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
9 11 1 07078 Anillo inductor
12 2 40300 Anillo tórico de 1-3/8 x 1-9/16 x 3/32
8 8 13 2 40301 Arandela de empuje
14 2 40302 Anillo de retención
15 1 07080 Adaptador para manguera
1 070751
16 1 07082 Tornillo - BHC de 1/4-28 x 1/4
07075 Componentes Individuales
7 17 1 07141 Escuadra de soporte delantera c/cojinete
7 17a 1 40232 Cojinete de la escuadra de soporte
18 18 18 2 40594 Perno de 3/8-24 x 3
56 5 19 2 40392 Arandela plana
20
20 20 2 40391 Arandela de seguridad
19 21 19 2 40234 Arandela de empuje
22 1 40398 Anillo de retención
4 4 22 22
10a 10 10a 21 Conjunto del árbol con inductor de lubricante 05935
10 21
0914104, 0914204, 0914304 & 0914404
3 3
17 07075 Conjunto del cuerpo del árbol
2 Artículo17 Cant.. N.º de pieza Descripción
2 1 1 07077 Cuerpo del árbol
17a 2 2 10517 Anillo de retención
3 17a 1 07079 Asiento de resorte
21 4 21 1 05049 Resorte
5 1 40223 Collarín expulsor
6 1 40312 Pasador de rodillo
7 2 40222 Tornillos prisioneros de 7/16-14 x 0,305
8 1 40256 Tornillos prisioneros de 5/16-18 x 0,38
9 1 40344 Tornillo prisionero M6 x 1 x 5 mm
10 1 07436 Arandela de caucho
10a 1 07440 Arandela separadora
07076 Conjunto del inductor de lubricación
Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
11 1 07078 Anillo inductor
12 2 40300 Anillo tórico de 1-3/8 x 1-9/16 x 3/32
13 2 40301 Arandela de empuje
14 2 40302 Anillo de retención
15 1 07080 Adaptador para manguera
16 1 07082 Tornillo - BHC de 1/4-28 x 1/4
Componentes Individuales
17 1 07141 Escuadra de soporte delantera c/cojinete
17a 1 40232 Cojinete de la escuadra de soporte
18 2 07088 Perno de 3/8-24 x 2-1/4
19 2 40392 Arandela plana
20 2 40391 Arandela de seguridad
21 2 40234 Arandela de empuje
22 1 40398 Anillo de retención

11
DESPIECE DEL CONJUNTO DE LA GUÍA DEL MOTOR

Conjunto del motor / guía 05976


1d 0914104
1c Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
1a 1 1 05983 Conjunto del motor (115V) incluye 1a-1d

1a 1 40258 Cable del motor


1b 9 1b 1 40445 Aliviador de tensión

10 5 1c 1 02411 Aliviador de tensión

11 6 1d 2 90019 Terminal hembra de 16 a 14 Ga.


1 3
2 1 05977 Conjunto de la guía
3 1 05978 Separador
4 1 02428 Engranaje de la cremallera
4
5 4 01121 Tornillo SHC de 1/4-28 x 1-1/4
6 4 90028 Arandela de seguridad
7 3 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8
2 8 3 10560 Arandela de seguridad
8
7 9 1 40464 Cable de puesta a tierra
10 1 40465 Perno hex. de 1/4-20 x 1/2
11 1 90065 Arandela de seguridad

Conjunto del motor / guía 05987


0914202, 0914204, 0914302, 0914304, 0914402 & 0914404

Artículo Cant. N.º de pieza Descripción


1 1 05593 Conjunto del motor (230V) incluye 1a-1d
1a 1 40258 Cable del motor
1b 1 40445 Aliviador de tensión
1c 1 02411 Aliviador de tensión
1d 2 90019 Terminal hembra de 16 a 14 Ga.
2 1 05977 Conjunto de la guía
5 4 01121 Tornillo SHC 1/4-28 X 1-1/4
6 4 90028 Arandela de seguridad
7 3 40038 Tornillo SHC n.º 10-32 x 5/8
8 3 10560 Arandela de seguridad
9 1 40464 Cable de puesta a tierra
10 1 40465 Perno hex. de 1/4-20 x 1/2
3 1 05978 Espaciador
4 1 02428 Cremallera

DESPIECE DEL CONJUNTO DE LA CARCASA

Etiqueta de n.0 07337 For 115V & 07073 for 230V


de serie/pieza
1 Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
8
3 1 1 05932 Carcasa del taladro 115V (incluye 1 a 1e)
1c
1 07072 Carcasa del taladro 230V (incluye 1 a 1e)
1a 1 07036 Etiqueta de seguridad
4
1a opposite 1b 1 07035 Etiqueta de 115 voltios
1d
1b
07037 Etiqueta de 230 voltios
1c 5 40237 Tornillo prisionero de 1/4-28 x 1/2
1e 5
1d 2 40231 Buje de bronce
6 1e 1 40229 Engranaje de avance
2
2 1 40254 Conjunto de la pieza central de avance
7 3 1 05839 PERILLA de caucho
7
4 1 10679 Arandela plana de 1/4 tipo A
5 3 04532 Perillas de la manija de avance
6 3 10569 Manijas de avance
7 1 07015 Etiqueta de la placa giratoria
8 1 10648 Tornillo SHC n.º 10-32 x 1/2

12
DESPIECE DEL PANEL DE CONTROL DE 115V

Conjunto del panel de control de 115V


Conjunto del panel de control 05188
Artículo Cant. N.º de pieza Descripción

1 1 07011 Placa frontal

2 1 90571 Conjunto del cable de alimentación


7 (115 voltios)

3 3 3 02548 Soporte separador de 3/16 x 9/16


9
2 4 1 01334 Interruptor de encendido del motor
16
5 1 04881 Bombilla de LED

6 1 04877 Cableado del LED


6 7 1 05826 Tablero del circuito (115 voltios)

8 1 04614 Interruptor del imán

CABLE BLANCO 9 3 02547 Tornillo n.º 4-40 x 5/16


5 11 12
ÁNODO ROJO 10 1 01335 Interruptor de apagado del motor

11 1 04878 Separador
NOTA: AL COLOCAR EL LED (DETALLE N.º 5) EN EL
CABLEADO (DETALLE N.º 2), ASEGÚRESE DE QUE LA 12 1 04879 Lente transparente
PARTE PLANA DE LA BOMBILLA QUEDE ALINEADA 13 1 01226 Protector del interruptor
CON EL CABLE BLANCO DEL CABLEADO.
14 1 02409 Cubierta del interruptor verde

15 1 01228 Cubierta del interruptor rojo


RED DE CIRCUITOS
16 2 DEL
07522PANEL
FusibleDE CONTROL
4 13 14
1 05205 Cableado del interruptor verde
MOTOR (no se ilustra)
15

10

8 IMÁN
Tablero de
circuitos (P2)
Tablero de Cable de
circuitos (P1)
ENCENDIDO APAGADO
alimentación
blanco
1
Fabricado Cable de
en EE. UU. alimentación
negro
Cable negro
LUZ DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD del motor J7
J8

Cable blanco P2 Fusible 1


del motor
P1 Fusible 2

Desde la bombilla
de LED a (J3)

Toma de tierra del cable de


alimentación verde conectado
Toma de tierra del cable a la carcasa
verde a la carcasa
(J1)
(J4) (J2)

Interruptor de seguridad

Cables del imán

13
DESPIECE DEL PANEL DE CONTROL DE 230V
Conjunto del panel de control de 230V
Conjunto del panel de control 07067
0914202, 204, 402 & 404
Artículo Cant. N.º de pieza Descripción
1 1 07011 Placa frontal

2 1 07299 Conjunto del cable de alimentación


7
3
Conjunto del panel de control 05942
9 0914302 & 0914304
2
16 1 1 05829 Placa frontal

2 1 04498 Conjunto del cable de alimentación

Componentes Compartidos
6
3 3 02548 Soporte separador de 3/16 x 9/16

4 1 01334 Interruptor de encendido del motor


CABLE BLANCO
5 11 12 5 1 04881 Bombilla de LED
ÁNODO ROJO
6 1 04877 Cableado del LED

NOTA: AL COLOCAR EL LED (DETALLE N.º 5) EN EL 7 1 05827 Tablero del circuito (230 voltios)
CABLEADO (DETALLE N.º 2), ASEGÚRESE DE QUE LA 8 1 04664 Interruptor del imán
PARTE PLANA DE LA BOMBILLA QUEDE ALINEADA
CON EL CABLE BLANCO DEL CABLEADO. 9 3 02547 Tornillo n.º 4-40 x 5/16

10 1 01335 Interruptor de apagado del motor

11 1 04878 Separador
4 13 14 12 1 04879 Lente transparente

MOTOR
13 1 01226 Protector del interruptor
15
14 1 02409 Cubierta del interruptor verde
10 15 1 01228 Cubierta del interruptor rojo

16 2 07522 Fusible

1 05205 Cableado del interruptor verde


(no se ilustra)
8 IMÁN

Motor
Black Wire
1
Fabricado
en EE. UU.

LUZ DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

(P3)
(P2) Circuit ON OFF Power Cord
Board White

(P1) Circuit Power Cord


Board Black

J7
J8
Motor
White Wire
P2 Fuse 1
P1
Fuse 2

From L.E.D Bulb


To (J3)

Power Cord Green


Ground Attach To Housing
Green Ground
To Housing
(J1)
(J4) (J2)

Safety Switch

Magnet Wires
14
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR
40382 40441
40260
40384 40284 (115v) 40449 40445
01088 (230v)
40383 40258

40450

40271 40349 40267 40286 (115v)


40298 40265 40289 05834 (230v)
40285
40269 40267 40266
40287
40273 40276 40262
40262 40292

40263
50035 40279 40290
40275 40261 (115v)
40274 40264 01087 (230v)
40270 40280 40268
40348
40281

Lista de piezas del motor


Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción

40258 1 Conjunto del cable de motor 40274 1 Cojinete 40298 4 Tornillo 1/4-20 x 3-1/2

40260 1 Carcasa del motor 40275 2 Resorte plano 40378 1 Sello

40261 1 Conjunto de la armadura 115V 40276 1 Engranaje de salida c/cojinete 40349 1 Tapón

01087 1 Conjunto de la armadura 230V 40281 1 Bocado central sólido del 40350 1 Grasa Syntech 8 onzas
motor
40262 1 Cojinete 40279 1 Cojinete 40382 1 Deflector

40263 1 Resorte plano 40280 1 Bola 40383 2 Tornillo n.º 10-32

40264 1 Sello 40285 2 Clavija de la escobilla 40384 2 Separador del deflector

40265 1 Resorte plano 40286 1 Conjunto del inductor 115V 40441 1 Tapa final

40266 1 Arandela 40287 2 Portaescobillas 40445 1 Aliviador de tensión

40267 2 Cojinete 40284 1 Conjunto del inductor 230V 40449 2 Separador

40268 1 Caja de engranajes 01088 1 Inductor 115V 40450 2 Tornillo n.º 10-32 x 1

40269 1 Juego de engranajes 40289 1 Inductor 230V 50035 4 Arandela de 1/4 con diente

40270 1 Empaquetadura 40290 2 Tornillo n.º 10-32 x 1/4 90424 2 Sujetador del portaescobillas

40271 1 Tapa de la carcasa de engranajes 40292 1 Anillo de retención

40273 4 Arandela de seguridad de 1/4” 40292 1 Anillo de retención

15
APUNTES - ANOTACIONES

16

También podría gustarte