Está en la página 1de 252

SERIE WP 3015/3020

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Número de pedido: 812601-003


Revision: A • Impreso en Alemania
Esta versión maestro del manual puede actualizarse en cualquier momento.
Está destinada exclusivamente a las empresas autorizadas por Crown.
Queda prohibida la divulgación de su contenido y la difusión de copias a terceras partes

Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG


– Sede central en Europa –
Philipp-Hauck-Str. 12
85622 Feldkirchen
Alemania

Tel. +49 (0)89 93 00 2 – 0


Fax +49 (0)89 93 00 2 – 312

Todos los derechos reservados bajo el acuerdo internacional y panamericano sobre derechos de autor
Copyright 2014
Crown Equipment Corporation
ÍNDICE
I
Notas:

II
ÍNDICE

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cualificación del personal técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedido de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedido de documentaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Estructura del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Marcadores utilizados en el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placa de datos de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Número de especificación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medidas organizativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modificación y reequipamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipo de protección individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Protección de las zonas de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Peligros debido a las energías acumuladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta en servicio de la carretilla después de una reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manipulación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Etiquetas de información y aviso en la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mecanismos y eslingas de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de las energías peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo y señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procedimientos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontaje e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimientos de bloqueo y señalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Condensadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liberación del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elevación y bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza de la carretilla y los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consecuencias de una mala limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rodamientos de rodillos y de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Superficies protegidas contra la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de toda la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de los componentes desmontados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza de otros componentes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lubricantes, sprays y agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Serie WP 3015/3020

III
ÍNDICE

Mantenimiento planificado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acceso a los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Timón X10® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cubierta de la articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cubiertas central, principal y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ruedas estabilizadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reglaje de las ruedas estabilizadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pares de apriete métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pares de apriete SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avisadores sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
BATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
BRK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Módulos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ACCESS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ACCESS 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
INFOLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Módulo InfoLink (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Encoders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ECR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrada de AC (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cargador de la batería (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tarjeta de circuitos hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tarjeta de circuitos principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tarjeta de circuitos R/T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
M2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Potenciómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
POT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Serie WP 3015/3020

IV
ÍNDICE

Sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
BRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HNS1 y HNS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
KYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Símbolos de los esquemas hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funcionamiento de los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descenso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sustitución del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Racores y tubos hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lubricación para aplicaciones frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Purga del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Prueba de pérdida de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Desmontaje de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filtro de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filtros de succión y de retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Inspección de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sustitución de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Después de sustituir la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

UNIDAD DE TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Unidad de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Inspección de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lubricación de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sustitución de la rueda motriz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Desmontaje de la rueda motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instalación de la rueda motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Desmontaje de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Desmontaje de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montaje de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Serie WP 3015/3020

V
ÍNDICE

SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Código de color de los cables y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Códigos de color de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Equipo manual Curtis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Funcionamiento del equipo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Program (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Monitor (Monitor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Faults (Fallos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Functions (Funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Controller Information (Información del controlador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Programmer Setup (Configuración del programador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Key (Tecla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menú Layout (Disposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Menú Program (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Menú Monitor (Monitor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Menú Faults (Fallos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Menú Functions (Funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Menú Controller Information (Información del controlador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Menú Programmer Setup (Configuración del programador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sustitución de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sustitución de los contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sustitución de la bobina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Timón X10® (ACCESS 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Desmontaje e instalación de los componentes del timón X10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Desmontaje e instalación de las partes superior e inferior de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Desmontaje e instalación de la tapa de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Desmontaje e instalación del HSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Desmontaje e instalación de la tarjeta de circuitos hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Desmontaje e instalación de la tarjeta de circuitos principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Desmontaje e instalación de POT, FS y RS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Desmontaje e instalación de SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Desmontaje e instalación de HNS1 y HNS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Desmontaje e instalación de las empuñaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Cargador de batería integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ajuste del tipo de batería en el cargador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Desmontaje e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Prueba de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Instrumento de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicadores del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mensajes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Motor de la bomba de elevación (M2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Serie WP 3015/3020

VI
ÍNDICE

Sustitución de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164


Introducción a los códigos de incidencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Secuencia de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
No se muestra ningún código de incidencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Ubicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conexiones de los cables de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Códigos de incidencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mensajes de retorno estático a desconexión (SRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Serie de códigos de incidencia 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Código de incidencia 312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Código de incidencia 313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Código de incidencia 314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Código de incidencia 315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Código de incidencia 316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Código de incidencia 317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Código de incidencia 318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Código de incidencia 322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Código de incidencia 323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Código de incidencia 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Código de incidencia 325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Código de incidencia 327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Código de incidencia 328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Código de incidencia 329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Código de incidencia 331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Código de incidencia 332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Código de incidencia 333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Código de incidencia 335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Código de incidencia 336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Código de incidencia 337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Código de incidencia 338 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Código de incidencia 339 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Código de incidencia 351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Código de incidencia 361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Código de incidencia 362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Código de incidencia 363 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Código de incidencia 368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Código de incidencia 369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Código de incidencia 371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Código de incidencia 372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Código de incidencia 373 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Código de incidencia 389 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Código de incidencia 391 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Código de incidencia 392 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Código de incidencia 853 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Código de incidencia 854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Código de incidencia 855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Código de incidencia 856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Código de incidencia 857 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Código de incidencia 858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
No se muestra ningún código de incidencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


Descripción del sistema de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Serie WP 3015/3020

VII
ÍNDICE

Funcionamiento del freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191


Funcionamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Descripción de las zonas de frenado, anulación del freno y desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Timón en la posición 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Timón en la posición 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Timón en la posición 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Timón en la posición 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ajuste de la distancia de frenado del freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ajuste de la holgura del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Liberación manual del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Mantenimiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Extracción del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Desmontaje del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
pMontaje del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freno de estacionamiento, posibles problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Reparación de los muelles de retorno del timón de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Desmontaje del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ajuste de la tensión previa de los muelles de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sustitución de los muelles de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Extracción de los muelles de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Montaje de los muelles de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Desmontaje de los rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Montaje de los rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

MECANISMO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207


Sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Desmontaje de los tirantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Sustitución de los tirantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Instalación de los tirantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ajuste de la altura de las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Funcionamiento de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Desmontaje de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Desarmado de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Desmontaje de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Inspección de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Instalación de las juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Montaje de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

MISCELÁNEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225


Introducción al uso de los esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Serie WP 3015/3020

VIII
ÍNDICE

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Esquema eléctrico - Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Esquema eléctrico con opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema de tracción/hidráulico - Estándar (ACCESS 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sistema de tracción/hidráulico con opciones (ACCESS 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Timón X10® (ACCESS 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Mazos de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

ESQUEMAS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237


Esquema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Serie WP 3015/3020

IX
Notas:

X
INTRODUCCIÓN
1
Notas:

2
INTRODUCCIÓN
Información importante

Información importante Estructura del manual


Este manual de mantenimiento rige para las transpale- El manual se divide en las secciones que se indican a
tas eléctricas de la Serie WP 3015/3020. continuación:

Cualificación del personal técnico Capítulo


Para que la carretilla conserve su nivel original de Índice
seguridad y funcionalidad, las actividades de man-
tenimiento y reparación únicamente deben ser rea- Introducción
lizadas por técnicos de servicio que dispongan de Seguridad
la autorización de Crown.
Póngase en contacto con Crown para obtener informa- Inspección y lubricación
ción sobre cómo formar correctamente a su personal Sistema hidráulico
técnico.
Unidad de tracción
Pedido de piezas de repuesto Sistema eléctrico
Para encargar piezas de repuesto, utilice el catálogo Sistema de frenos
de piezas de repuesto separado. Para encargar piezas
de repuesto, indique siempre los datos que se indican Dirección
a continuación: Mecanismo de elevación
• Número de especificación de la carretilla (véase la
Cilindros
página 5).
• Número de serie Diagramas esquemáticos
Estos datos se pueden consultar en la placa de datos Esquemas hidráulicos
de la carretilla. Para conocer las especificaciones téc-
nicas de la carretilla, consulte el capítulo Especificacio- Convenciones
nes técnicas del manual del operario.
Nota: Utilice siempre piezas de repuesto originales de Marcadores utilizados en el manual
Crown. En este manual se utilizan los símbolos y marcadores
de texto que se indican a continuación:
Pedido de documentaciones 1., 2., 3. señalan los pasos de un procedimiento.
Para solicitar copias de los manuales de piezas,  Esta flecha indica las consecuencias de una ac-
manuales del operario, hojas de especificaciones, etc. ción.
póngase en contacto con:  Esta flecha indica la acción que debe llevarse a
cabo para evitar los peligros indicados.
Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG (1), (2), (3) etc. se utilizan en el texto del manual para
Philipp-Hauck-Str. 12 referirse a los elementos de una ilustración.
85622 Feldkirchen
• Indica el primer nivel de una lista.
Alemania
– Indica el segundo nivel de una lista.
Tel.: +49 (0)89 / 93 002 -0 Nota: el término "Nota" delante de una frase señala
Fax: +49 (0)89 / 93 002 -312 información adicional importante.
www.crown.com

Crown 2011 PF25499-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 ITD-2730-001


01 Rev. 7/12
3
INTRODUCCIÓN
Placa de datos de la carretilla

Placa de datos de la carretilla • Número de modelo


• Número de serie
La placa de datos se encuentra en la parte superior de
la cubierta de la unidad de tracción y contiene la si- • Pendiente máxima
guiente información: • Horas
• Capacidad con carga • Amperios-hora máximos
• Peso de la carretilla con batería al máximo • Tensión DC
• Peso de la carretilla sin batería • Tipo de batería
• Peso de la batería • Anchura de la banda de las ruedas de carga
• Número de especificación de la carretilla • Tipo de carretilla.

Fig. 1 (26034)

ITD-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25499-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
4
INTRODUCCIÓN
Número de especificación de la carretilla

Número de especificación de la 16 = 1450 mm


17 = 1500 mm
carretilla 18 = 1550 mm
19 = 1600 mm
El número de especificación de la carretilla se indica 20 = 1650 mm
en la placa de datos. Contiene información importante 21 = 1700 mm
sobre el equipamiento original de la carretilla. 22 = 1750 mm
23 = 1800 mm
24 = 1850 mm
25 = 1900 mm
1 2 3 4 5 6 7
26 = 1950 mm
27 = 2000 mm

1.6 WP 3015 - 4 - 3 - 02 - S 28 = 2050 mm


29 = 2100 mm
30 = 2150 mm
Fig. 2 Ejemplo de un número de especificación 31 = 2200 mm
1 Capacidad (1.6 = 1 600 kg) 32 = 2250 mm
33 = 2300 mm
2 Descripción del modelo 34 = 2350 mm
3 Número de modelo 35 = 2400 mm
s = Longitud especial
4 Tamaño del compartimento de la batería:
1 = 150 Ah (146x660x604 mm) 7 Ruedas de carga:
2 = 250 Ah con extracción superior (212x624x627 mm) S = Sencillas
3 = 375 Ah con extracción superior (284x624x627 mm) T = En tándem
4 = 250 Ah con extracción lateral (212x624x627 mm)
5 = 375 Ah con extracción lateral (284x624x627 mm)
6 = Extracción superior (146x660x683 mm)
7 = Extracción lateral (212x624x627 mm)
5 Separación de las horquillas:
1 = 520 mm
2 = 540 mm
3 =670 mm
s = Separación especial
6 Longitud de las horquillas:
01 = 800 mm
02 = 850 mm
03 = 900 mm
04 = 950 mm
05 = 1000 mm
06 = 1050 mm
07 = 1100 mm
08 = 1125 mm
09 = 1150 mm
10 = 1200 mm
11 = 1210 mm
12 = 1250 mm
13 = 1300 mm
14 = 1350 mm
15 = 1400 mm

Crown 2011 PF25499-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 ITD-2730-002


01 Rev. 7/12
5
Notas:

6
SEGURIDAD
7
Notas:

8
SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad


Los siguientes símbolos le indicarán el riesgo para básicas
usted, otras personas y objetos en caso de no obser-
varse las indicaciones de seguridad: Medidas organizativas
• Las actividades de mantenimiento únicamente de-
PELIGRO ben ser realizadas por técnicos de servicio autori-
zados por Crown.
Este símbolo avisa de un peligro inminente para la • Las intervenciones en los sistemas eléctricos úni-
vida y la integridad física del personal. camente deben ser realizadas por técnicos electri-
Será causa de daños personales graves o la muerte. cistas especializados, y siempre en conformidad
 Siga todas las instrucciones que lleven este sím- con el reglamento electrotécnico.
bolo para evitar sufrir daños personales o peligro • Preste atención a las indicaciones de seguridad bá-
de muerte. sicas y específicas que se detallan en los capítulos
correspondientes del presente manual. Consulte
también el manual del operario de la carretilla, en
especial el capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA • Asimismo, el personal técnico debe respetar en
todo momento la normativa legal sobre prevención
Este símbolo avisa de un peligro potencial para la de accidentes y protección medioambiental, así
vida y la integridad física del personal. como cualquier otra reglamentación que sea de
Puede provocar daños personales graves o la muerte. aplicación.
 Siga todas las instrucciones que lleven este sím- • Deben respetarse los requisitos legales sobre la
bolo para evitar sufrir daños personales o peligro edad mínima para poder realizar reparaciones.
de muerte.
• El personal técnico debe disponer de la cualifica-
ción y autorización pertinentes para poder trabajar
en carretillas industriales, y debe acreditar su com-
petencia.
ATENCIÓN
Modificación y reequipamiento de la
Este símbolo avisa de un peligro potencial para la
integridad física del personal. carretilla
Puede provocar daños personales. • Las operaciones de modificación y reequipamiento
 Siga todas las instrucciones que lleven este sím- de la carretilla solo podrán realizarse después de
bolo para evitar sufrir daños personales. recibir una autorización por escrito de Crown. En
estos casos, si fuera necesario se deberá actuali-
zar la placa de datos.
• Si en el futuro Crown hubiera abandonado el mer-
ATENCIÓN cado o hubiera dejado de estar presente en su país
Este término sin ningún símbolo avisa de daños y no existiera ningún sucesor, las modificaciones y
materiales. el reequipamiento únicamente se podrán llevar a
La carretilla, las herramientas y los mecanismos po- cabo si se cumplen las siguientes condiciones:
drían resultar dañados. – Los trabajos de diseño, ensayos e implementa-
 Siga todas las instrucciones que estén acompaña- ción deberán ser realizados únicamente por una
das de este término para evitar daños materiales. empresa experta en carretillas industriales y en
su seguridad.
– Deberá mantenerse un registro permanente de
los trabajos de diseño, ensayos e implementa-
ción.

Serie WP 3015/3020 Rev.2 08/2010

9
SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad básicas

– Las modificaciones realizadas se deberán incor- Peligros debido a las energías


porar en la rotulación y la documentación de la
carretilla (manuales del operario, de servicio y de acumuladas
piezas). • El aceite hidráulico presurizado puede ocasionar
– Se deberá añadir a la carretilla una etiqueta per- lesiones graves. Antes de abrir cualquier parte del
manente y claramente legible donde se indique sistema hidráulico, debe despresurizarse.
cómo se ha modificado o reequipado la carretilla, • Deben dejarse 15 minutos para que se descargue
así como la fecha y el nombre y dirección de la la energía eléctrica acumulada en los condensado-
compañía responsable. res y en las bobinas. Como alternativa, este tipo de
componentes pueden someterse a un proceso de
Equipo de protección individual descarga controlada con una resistencia eléctrica.
• Durante la ejecución de los trabajos de manteni- • Siempre que se trabaje cerca de la batería, los bor-
miento y reparación, debe utilizarse siempre el nes deberán taparse con material aislante ade-
equipo de protección necesario, como calzado de cuado (como un tablero de madera contrachapada)
seguridad y gafas de protección. Dependiendo de para evitar que se produzca un cortocircuito.
las condiciones, es posible que también deban uti- • Antes de empezar a trabajar debajo de un compo-
lizarse guantes de seguridad y orejeras. nente elevado (p.ej. el tablero portahorquillas, el
• Siempre que se trabaje en el sistema hidráulico, mástil con las etapas extendidas o la propia carre-
por ejemplo para purgarlo, se deberá utilizar vesti- tilla), dicho componente se deberá asegurar me-
menta de protección adecuada, como guantes de diante dispositivos de seguridad y mecanismos de
seguridad y gafas de protección, o una mascarilla apoyo de suficiente capacidad.
completa. • Los muelles y los amortiguadores de gas deben re-
• Para manipular las baterías debe utilizarse vesti- visarse y descargarse lentamente antes de des-
menta de protección contra ácidos, guantes de se- montarlos.
guridad, gafas de protección o un mono de trabajo.
• Está prohibido llevar el pelo largo suelto, ropa hol- Reparaciones
gada y joyas, ya que podrían quedarse engancha- • Las reparaciones deben realizarse siempre en con-
dos y arrastrarle, pudiendo usted resultar herido. formidad con el programa de revisiones y manteni-
No está permitido llevar joyas, especialmente al miento que se incluye en este manual, así como
trabajar en los sistemas eléctricos, puesto que po- con la información de los boletines de manteni-
dría producirse un cortocircuito y ocasionarle que- miento aplicables.
maduras. • Antes de empezar la reparación de la carretilla, de-
• Para trabajar en los sistemas eléctricos, deben uti- ben realizarse los siguientes preparativos:
lizarse siempre herramientas aisladas. – Estacione la carretilla en una superficie plana.
Protección de las zonas de peligro – Baje las horquillas hasta el suelo.
– Apague la carretilla y tome las medidas necesa-
• Siempre se que lleve a cabo alguna reparación que
rias para evitar que se pueda poner en marcha
implique peligro para usted o para otras personas,
de nuevo.
debe cerrarse el acceso a la zona de peligro de ma-
nera espaciosa con cinta de señalización. – Desconecte la batería y tome las medidas nece-
sarias para evitar que personal no autorizado
• Antes de empezar los trabajos de reparación, el
pueda conectarlo de nuevo.
personal técnico debe verificar que no haya nadie
en la zona de peligro. • Cuando se realice alguna intervención que re-
quiera que la batería esté conectada, levante la ca-
• Si hay alguna persona no autorizada en la zona de
rretilla hasta que la rueda motriz deje de estar en
peligro, los trabajos deberán interrumpirse inme-
contacto con el suelo.
diatamente y las personas no autorizadas deberán
salir de manera inmediata. • No utilice llamas cerca de la carretilla ni para com-
probar el nivel de los líquidos o la presencia de
fugas.

Rev.1 04/2009 Serie WP 3015/3020

10
SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad básicas

• Siempre que se realice alguna intervención, debe Manipulación de las baterías


disponerse de equipo de extinción de incendios
adecuado cerca. • Los trabajos de carga, mantenimiento y sustitución
de las baterías solo pueden ser realizados por per-
• Mantenga la carretilla limpia. Así será más fácil
sonal cualificado. Respete las instrucciones del
identificar los componentes que están sueltos o
manual del operario y de los fabricantes de la bate-
que faltan.
ría y del cargador.
• Antes de realizar ningún trabajo de soldadura, es
• El cargador debe ser apropiado para la tensión y
obligatorio consultar a Crown.
capacidad de la batería. Primero debe conectarse
• Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilumi- la batería y luego encenderse el cargador.
nada. Una zona de trabajo desordenada o mal ilu-
• Para manipular las baterías debe utilizarse vesti-
minada puede propiciar un accidente.
menta de protección contra ácidos, guantes de se-
• Utilice solo piezas de repuesto y accesorios origi- guridad, gafas de protección o un mono de trabajo.
nales Crown.
• No utilice llamas ni fume cuando esté manipulando
• No instale ni utilice nunca componentes que no es- baterías.
tén en perfecto estado.
• No toque los bornes de las baterías con objetos
metálicos. Si tiene que trabajar cerca de la batería,
Puesta en servicio de la carretilla cubra los bornes con un material aislante adecuado
después de una reparación (como un tablero de madera contrachapada).
• Cuando termine las reparaciones, vuelva a montar • Las baterías deben sustituirse siempre en las zo-
todos los mecanismos de seguridad que se hayan nas designadas para este fin, las cuales deberán
quitado y compruebe que funcionen correcta- contar siempre con una buena ventilación.
mente. • Si se mancha la ropa con ácido de batería, quíte-
• Después de una reparación, la carretilla solo puede sela inmediatamente.
ponerse en servicio de nuevo tras comprobar que • En caso de contacto del ácido con la piel, lávela
todas las funciones funcionen correctamente, en inmediatamente con abundante agua limpia. En
especial los componentes que se indican a conti- caso de contacto con los ojos, lávelos inmediata-
nuación: mente con agua limpia durante varios minutos y
– Frenos luego busque asistencia médica.
– Control de velocidad • Los derrames de ácido de batería deben neutrali-
– Interruptores del inversor de marcha zarse y limpiarse minuciosamente de manera in-
mediata.
– Dirección
– Mecanismo de elevación Etiquetas de información y aviso en
– Dispositivos de aviso (claxon, indicadores de la carretilla
aviso)
• Compruebe que no falte ninguna etiqueta de infor-
• Para evitar poner en peligro a otras personas, las
mación y de aviso en la carretilla y que todas pue-
pruebas de la carretilla deben realizarse siempre
dan leerse correctamente de acuerdo con los inter-
en un espacio abierto en el que no haya otras per-
valos de revisión y mantenimiento establecidos.
sonas ni obstáculos.
• Limpie las etiquetas que estén sucias, sustituya las
Limpieza que estén dañadas y reemplace las que se hayan
perdido.
La carretilla y los componentes que se han desmon-
Nota: El manual de piezas de repuesto contiene infor-
tado deben limpiarse con mucho cuidado. Véase la
mación detallada sobre el contenido y la ubicación de
página 21.
las etiquetas de información y de aviso de la carretilla.

Serie WP 3015/3020 Rev.1 04/2009

11
SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad básicas

Mecanismos y eslingas de
elevación
• Utilice siempre polipastos y mecanismos de eleva-
ción con suficiente capacidad.
• Los mecanismos de elevación deben sujetarse a
los puntos designados y deben asegurarse para
que no puedan patinar. Compruebe que los meca-
nismos de elevación no puedan entrar en contacto
con otros componentes durante la elevación.
• No se coloque debajo de una carga suspendida.
• Únicamente se permite trabajar debajo de una ca-
rretilla elevada si está debidamente protegida con-
tra el descenso accidental.
• Asimismo, únicamente se permite trabajar en el
chasis, el tablero portahorquillas o el mástil si están
debidamente protegidos contra el descenso acci-
dental.
• Los mecanismos de elevación, como por ejemplo
las eslingas, que pasen por bordes afilados deben
protegerse debidamente para que no se produzcan
cortes.

Protección del medio ambiente


• Las intervenciones que impliquen el uso de sustan-
cias contaminantes únicamente deberán realizarse
en zonas específicas designadas y que permitan
separar correctamente los aceites y las sustancias
químicas contaminantes.
• Todas las sustancias que salgan o se utilicen du-
rante los trabajos de mantenimiento y reparación
deberán recogerse adecuadamente y eliminarse
en conformidad con la reglamentación nacional.
Los filtros de aceite y los cuerpos deshumidificado-
res deben tratarse como residuos especiales.
• Durante una reparación, actúe siempre de manera
responsable para evitar posibles daños en el medio
ambiente.

Rev.1 04/2009 Serie WP 3015/3020

12
SEGURIDAD
Control de las energías peligrosas

Control de las energías • No permita que el ácido de la batería entre en con-


tacto con los ojos, la piel, la ropa o el suelo. Si el
peligrosas ácido de la batería entra en contacto con los ojos,
lávelos inmediatamente con agua destilada y bus-
Bloqueo y señalización que ayuda médica inmediatamente.
• En aras de la seguridad y para cumplir la reglamen- • Si el ácido de la batería entra en contacto con la
tación de la OSHA (normas - 29 CFR) relativa al piel, lávela inmediatamente con agua destilada y ja-
control de energías peligrosas (bloqueo y señaliza- bón.
ción) - 1910.147, Crown ha elaborado una serie de • En caso de producirse un derrame de ácido de la
instrucciones para controlar correctamente las batería en el suelo o en otra superficie, neutralícelo
energías durante el mantenimiento de la carretilla. con el Kit para derrames de batería (300035) y
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento luego límpielo. Siga las instrucciones de empleo
en la carretilla, consulte los procedimientos correc- del fabricante del kit.
tos en los apartados correspondientes del presente • Asegúrese de que los tapones de ventilación estén
manual. bien colocados en todo momento, salvo cuando
• Asimismo, Crown también recomienda que todos añada agua destilada o utilice un hidrómetro.
los técnicos utilicen equipamiento de protección • No acerque llamas ni chispas a la batería. El gas
adecuado para realizar las intervenciones técnicas que se genera durante la carga de la batería es
en la maquinaria de Crown. Algunos ejemplos de muy explosivo. Cuando la batería termina de car-
este equipamiento de protección serían: garse, este gas permanece en las celdas.
– Gafas de seguridad • No coloque objetos metálicos ni conductivos en-
– Guantes de trabajo cima de la batería, puesto que podrían provocar un
– Calzado con puntera de acero cortocircuito.
• No permita que entre suciedad, soluciones líquidas
Batería ni otras materias extrañas al interior de las celdas.
La suciedad neutralizaría el ácido de la batería, re-
Procedimientos de seguridad duciendo la capacidad de carga de la batería.
• Para realizar el mantenimiento de las baterías debe • Para reparar la batería, siga las instrucciones de
utilizarse equipamiento de protección adecuado. reparación del fabricante.
Algunos ejemplos de este equipamiento de protec-
ción serían: Mantenimiento de la batería
– Un mandil de plástico
– Guantes
ADVERTENCIA
– Botas
– Una careta de protección Riesgo de quemaduras a causa de un cortocircuito
o corrientes elevadas.
Una manipulación inadecuada de herramientas en las
baterías puede ocasionar lesiones graves y daños en
ATENCIÓN
la batería.
Riesgo de quemaduras debido al ácido sulfúrico. • Los trabajos de mantenimiento y reparación de las
La batería contiene ácido sulfúrico que podría ocasio- baterías solo deben ser realizados por personal de-
narle quemaduras en caso de contacto. bidamente autorizado.
• No permita que el ácido sulfúrico entre en contacto
con los ojos, la piel o la ropa. • Compruebe que el cargador de la batería tenga la
• En caso de contacto con el ácido sulfúrico, lave la misma tensión e intensidad que la batería de la ca-
zona afectada inmediatamente con abundante rretilla. La tensión se especifica en la placa de da-
agua limpia y busque ayuda médica. tos de la carretilla.

Crown 2011 PF25382-1 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020 MA-2730-100

13
SEGURIDAD
Control de las energías peligrosas

• Antes de conectar o desconectar una batería a un


cargador, verifique que el cargador esté apagado. ADVERTENCIA
Si el cargador estuviera encendido, usted podría
resultar herido y tanto la batería como el cargador Riesgo de aplastamiento.
podrían resultar dañados. Si intenta extraer la batería de la carretilla sin una
• Cerciórese de que el peso, las dimensiones, la in- cama de rodillos bien colocada, la batería podría volcar
tensidad y la tensión de la batería utilizada coinci- y herirle de gravedad.
dan con las especificaciones de la carretilla (véase • Antes de tocar la batería, coloque correctamente la
la placa de datos de la carretilla). No intente utilizar cama de rodillos.
una carretilla con una batería incorrecta.

Carga de la batería
ATENCIÓN
ADVERTENCIA Riesgo de vuelco.
Una batería de peso y dimensiones incorrectos podría
Riesgo de explosión del gas. desestabilizar la carretilla.
Los gases de batería son explosivos. Si el gas de la
batería explota, podría provocar lesiones personales • Instale una batería igual o con el mismo peso y di-
graves o incluso mortales. mensiones que la original.
• No fume, use llamas ni cree un arco eléctrico o • Consulte el peso mínimo y las dimensiones de la
chispas cerca de la batería. batería en la placa de datos.
• Compruebe que la zona utilizada para cargar la ba-
tería esté bien ventilada. Si hay zonas especiales • Para obtener información sobre los procedimientos
designadas para cargar las baterías, deben utili- de desmontaje e instalación de una batería indus-
zarse siempre. trial, consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Batería >
Desmontaje e instalación de la batería industrial.
Para obtener información sobre los procedimientos
• Para obtener información sobre el funcionamiento de desmontaje e instalación de una batería normal,
y el mantenimiento del cargador, consulte el consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Batería >
manual del cargador de la batería o el apartado Desmontaje e instalación de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO > Batería > Cargador de la
batería.

Desmontaje e instalación de la batería 1

ADVERTENCIA
Si un objeto conductivo entra en contacto con los
conectores de las celdas de la batería, podría pro-
ducirse un cortocircuito.
• Antes de empezar los trabajos de desmontaje e
instalación, tape la parte superior de la batería con
un material aislante (como madera contracha- 2
pada).
Fig. 3 (25801-01)
1 Batería de carga seca o líquida
2 Batería sin mantenimiento

MA-2730-101 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25382-2 Rev. 9/12

14
SEGURIDAD
Control de las energías peligrosas

Procedimientos de bloqueo y Condensadores


señalización
Procedimientos de bloqueo y señalización de la
ADVERTENCIA
carretilla
Nota: Hay disponible un kit de bloqueo y señalización Un condensador cargado puede ser peligroso.
(300037). Consulte el Catálogo único. La descarga descontrolada de la energía eléctrica acu-
Nota: Estos procedimientos están pensados para avi- mulada en algunos módulos de control podría ocasio-
sar al resto de personas de que la carretilla no se nar lesiones personales o daños en la carretilla.
puede utilizar.  Antes de empezar el mantenimiento cerca de las
1. Apague la carretilla. barras colectoras y los cables de alimentación de la
carretilla, deben descargarse los condensadores.
2. Extraiga la llave.
 Para obtener información sobre cómo descargar
3. Cuelgue una etiqueta de la empuñadura con una
los condensadores, consulte el apartado
brida. La etiqueta tiene el objetivo de avisar a las
SEGURIDAD > Control de las energías peligrosas
demás personas de que la carretilla no se puede
> Condensadores.
utilizar.

Bloqueo y señalización de la carretilla


1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
2. Baje completamente las horquillas.
3. Apague la carretilla.
4. Desconecte la batería.
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD >
Control de las energías peligrosas > Procedimien-
tos de bloqueo y señalización.
 La carretilla está desconectada de la fuente de
alimentación.
Descarga de los condensadores
1. Introduzca la llave de contacto.
Fig. 4 (25802) 2. Gire la llave a la posición de arranque y mantén-
gala en esa posición durante 10 segundos como
Realización del mantenimiento de la carretilla (con mínimo.
la batería montada)
3. Para verificar que los condensadores se descar-
1. Desconecte la batería. gan, conecte un multímetro digital (DVOM) entre
2. Extraiga los fusibles de alimentación principales. los bornes positivo (1) y negativo (2) de
3. Instale un dispositivo de bloqueo en el conector de ACCESS 3 (3). La tensión debe ser inferior a 1 V.
la batería. 4. Desconecte la llave de contacto y extráigala.
Realización del mantenimiento de la carretilla (con
la batería desmontada)
1. Extraiga los fusibles de alimentación principales.
2. Si fuera posible, instale un dispositivo de bloqueo
en el conector de la batería. O, como alternativa,
cuelgue una etiqueta del conector de la batería
con una brida.

Crown 2011 PF25382-3 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020 MA-2730-102

15
SEGURIDAD
Control de las energías peligrosas

• Para mover la carretilla cuando no recibe energía,


el freno de estacionamiento puede liberarse sol-
tando manualmente los dos tornillos (2). Consulte
la figura 6.

Fig. 5 (25803-01) Fig. 6 (26016-01)

Liberación del freno de


estacionamiento

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento.
Cuando el freno de la carretilla se libera manualmente,
el freno de servicio deja de funcionar. Si las ruedas no
están calzadas, la carretilla podría moverse acciden-
talmente.
• Antes de liberar el freno, debe quitarse la carga de
las horquillas.
• Para obtener información sobre cómo preparar co-
rrectamente la carretilla para el mantenimiento,
consulte SEGURIDAD > Control de las energías
peligrosas > Procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción.

Liberación manual del freno de estacionamiento


El freno de estacionamiento (1) se aplica por muelle y
se libera eléctricamente. Cuando la carretilla no recibe
energía, se activa el freno de estacionamiento. Con-
sulte la figura 6.

MA-2730-103 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25382-4 Rev. 9/12

16
SEGURIDAD
Control de las energías peligrosas

Sistema hidráulico
Alivio de la presión del sistema hidráulico
1. Para obtener información sobre cómo preparar co-
rrectamente la carretilla para el mantenimiento, 6
consulte SEGURIDAD > Control de las energías
peligrosas > Procedimientos de bloqueo y señali-
zación.
2. Haga subir y bajar las horquillas para aliviar toda la
presión hidráulica. 5

Elevación y bloqueo
Equipamiento y herramientas especiales:
3
• Gato hidráulico: Capacidad 3 620 kg (8 000 lb)
– Referencia de Crown: 122599
3
– Altura mínima de replegado: 60 mm (2,25 pulg.)
– Altura máxima de elevación: 400 mm (16 pulg.) 7
• Burrilla: Capacidad 4 500 kg (10 000 lb) 3
• Correas de elevación: Capacidad 900 kg (2 000 lb) 1
Elevación y bloqueo de la carretilla 2
1. Para obtener información sobre cómo preparar 6
correctamente la carretilla para el mantenimiento,
consulte SEGURIDAD > Control de las energías
peligrosas > Procedimientos de bloqueo y señali-
zación.
2. Extraiga la batería. Consulte SEGURIDAD > 5
Control de las energías peligrosas > Desmontaje e
instalación de la batería.
3. Levante el lado de la unidad motriz (1) con un gato
hidráulico (2) y coloque dos bloques de madera
maciza (3) o dos burrillas (4) debajo del faldón de
la carretilla. Compruebe que el gato hidráulico se
ajuste a la altura correcta, que no debe ser supe- 4
rior a 400 mm (16 pulg.). 7
4. Eleve las horquillas (5) con un mecanismo de ele-
vación (6). Si utiliza bloques de madera maciza 4
1
(3), coloque uno debajo de las horquillas y otro de-
bajo del centro del compartimento de la batería (7). 2
Si utiliza burrillas (4), coloque dos debajo de las
horquillas y otros dos debajo de cada lado del Fig. 7 (25805-01)
compartimento de la batería.

Crown 2011 PF25382-5 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020 MA-2730-104

17
Notas:

18
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
19
Notas:

20
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Limpieza de la carretilla y los componentes

Limpieza de la carretilla y los Protección del medio ambiente


componentes Las actividades de limpieza únicamente deben reali-
zarse en lugares designados y debidamente prepara-
dos para separar los aceites y las sustancias químicas
peligrosas.
ATENCIÓN Recoja todos los residuos (como los paños sucios de
Peligro para la salud aceite) y elimínelos de acuerdo con la normativa local.
Los productos de limpieza, los lubricantes y otros pro-
ductos consumibles pueden ser peligrosos para la sa- Limpieza de toda la carretilla
lud. 1. Estacione la carretilla en un lugar equipado con un
 Cumpla las instrucciones de seguridad del fabri- separador de aceite.
cante al manipular disolventes y lubricantes. 2. Apague la carretilla y desconecte y extraiga la ba-
tería.

Consecuencias de una mala


ATENCIÓN
limpieza
Los procedimientos de limpieza incorrectos
Componentes eléctricos pueden provocar daños en la carretilla
El agua, los productos de limpieza y los disolventes Una limpieza incorrecta puede provocar daños en los
pueden dañar los componentes eléctricos, como co- componentes eléctricos, los rodamientos y las cade-
nectores, contactos, cuadros de distribución, controla- nas de elevación.
dores y cables.  Cuando limpie la carretilla en húmedo, no dirija la
Los residuos minerales y químicos que permanecen manguera de agua o el limpiador de alta presión
encima o en el interior de los componentes después de hacia los componentes eléctricos, los rodamientos
limpiarlos pueden ocasionar corrosión, la que, a su o las cadenas de elevación.
vez, ocasiona problemas de funcionamiento y fallos  Asegúrese de que no pueda penetrar agua en los
prematuros. componentes eléctricos.

Rodamientos de rodillos y de  Utilice solo petróleo y gasolina de limpieza para lim-


piar las cadenas de elevación y, acto seguido, apli-
deslizamiento que aceite para cadenas de tipo H nuevo.
El vapor y los disolventes dañan la película de lubri-
cante que hay en las superficies de los rodamientos,
provocando situaciones de funcionamiento en seco Limpieza de la superficie de la carretilla
que deterioran rápidamente los elementos de los roda- 3. Es preferible limpiar la carretilla en seco utilizando
mientos. un paño, cepillos suaves o aire comprimido a baja
presión.
Superficies protegidas contra la corrosión 4. Si tiene que limpiar la carretilla en húmedo, no di-
En fábrica, los tubos de freno, las uniones atornilladas rija la manguera de agua o el limpiador de alta pre-
y las superficies de metal pulido, especialmente en las sión hacia los componentes eléctricos, los roda-
carretillas para cámaras frigoríficas, se tratan con un mientos o las cadenas de elevación. Siempre que
agente anticorrosivo (Anticorit BW 366®). Los disol- sea posible, evite utilizar productos de limpieza.
ventes y el vapor pueden eliminar esta protección. Si Para limpiar la grasa, utilice un producto de lim-
esto sucede, los componentes indicados anterior- pieza neutro no agresivo.
mente se oxidarán. Nota: La limpieza a alta presión puede eliminar el
agente anticorrosivo y hacer saltar la pintura de las su-
perficies.
5. Después de utilizar un producto de limpieza neu-
tro, lave bien los componentes con agua limpia.
6. Cuando la carretilla esté limpia, deje que se seque
completamente.

Serie WP 3015/3020 Rev.2 08/2010

21
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Limpieza de la carretilla y los componentes

Limpieza de los componentes eléctricos Limpieza de los componentes


7. Para limpiar los componentes eléctricos, utilice desmontados
únicamente aire comprimido a baja presión y un
paño seco. Limpieza de otros componentes
Limpieza del interior mecánicos
8. Limpie las alfombrillas de goma extraíbles con Con la excepción de las cadenas de elevación, los
agua y un producto de limpieza neutro. componentes que se han desmontado pueden lim-
9. Antes de volver a montar las alfombrillas en la ca- piarse con aire comprimido o en húmedo con unas
rretilla, deje que se sequen completamente. condiciones determinadas.
10. Limpie las piezas de plástico con agua y un pro-
ducto de limpieza neutro. ATENCIÓN
Nota: Si fuera necesario, utilice un producto de lim-
pieza estándar para plásticos para eliminar la suciedad La limpieza por vapor puede ocasionar daños en
incrustada. los rodamientos y los componentes eléctricos.
 Los componentes mecánicos solo se pueden lim-
Después de limpiar la carretilla piar con aire comprimido o en húmedo si no existe
11. Seque la carretilla con un paño. riesgo de afectar a ningún rodamiento o compo-
12. Repare los daños en la pintura. nente eléctrico.
13. Si fuera necesario, reponga el agente anticorro-
sivo. 1. Los componentes desmontados deben limpiarse a
mano. Se recomienda utilizar agua caliente y un
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras la
producto de limpieza neutro y no agresivo.
limpieza
2. Si fuera imprescindible utilizar un método de lim-
Por norma general, no se requiere ninguna medida es-
pieza a alta presión, se deberá evitar el uso de pro-
pecial.
ductos de limpieza. Para limpiar la grasa, utilice un
Sin embargo, si existe riesgo de que algún líquido haya producto de limpieza neutro no agresivo.
penetrado en los componentes eléctricos, proceda de
Nota: La limpieza a alta presión puede eliminar el
la siguiente manera:
agente anticorrosivo y hacer saltar la pintura de las su-
1. Limpie la carretilla con aire comprimido a baja pre- perficies.
sión y un paño.
3. Después de utilizar un producto de limpieza neu-
2. Deje reposar la carretilla en un lugar seco durante tro, lave bien los componentes con agua limpia.
30 minutos como mínimo.
4. Cuando los componentes estén limpios, deje que
3. Monte la batería, pero no la conecte todavía. se sequen completamente.
4. Utilizando un gato, eleve la carretilla hasta que la Nota: Los componentes deben estar completamente
rueda motriz deje de estar en contacto con el suelo secos y sin restos de producto de limpieza antes de
(véase la página 17). poder volverlos a montar, lubricar o pintar.
5. Conecte la batería. 5. Vuelva a lubricar, pintar o proteger contra la corro-
6. Encienda la carretilla. sión los componentes según sea necesario.
 Si se activa alguna función automáticamente, 6. Vuelva a montar los componentes.
accione el desconector de emergencia inmedia-
7. En las carretillas para cámaras frigoríficas, aplique
tamente.
agente anticorrosivo Anticorit BW 366® a las unio-
Nota: De ser posible, sople el interruptor o conector nes atornilladas y a las superficies de metal pulido.
afectado con aire comprimido. Repita los pasos 1 a 6.
 Si la secuencia de arranque es normal, vaya al
paso 7.
7. Compruebe todas las funciones.

Rev.2 08/2010 Serie WP 3015/3020

22
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, sprays y agentes de servicio

Lubricantes, sprays y agentes contienen una relación de los lubricantes, sprays y


agentes de servicio recomendados para los manteni-
de servicio mientos planificados de las carretillas elevadoras de
Crown.
La Tabla de identificación de los lubricantes y la Tabla
de líquidos y lubricantes alternativos de este apartado

Tabla de identificación de los lubricantes

Tipo de lubricante Referencia Cantidad por paquete


1 cuarto de galón
363506-001
A Gear Lube 80W-90 (típico) (12) garrafas de 1 cuarto
363506-012
de galón
363503-001 1 cuarto de galón
AA Líquido para transmisiones automáticas (universal)
363503-012 (12) 1 cuarto de galón
363513-001 1 cuarto de galón
AAA Líquido hidráulico y para transmisiones universal
363513-012 (12) 1 cuarto de galón
363514-001 1 cuarto de galón
AAAA Aceite sintético para engranajes 75W-90
363514-012 (12) 1 cuarto de galón
063002-034 Cartucho de 14,5 oz
B Grasa (universal)
063002-045 (40) cartuchos de 14,5 oz
063002-017 Cartucho de 14,5 oz
BB Grasa (bajas temperaturas)
063002-046 (40) cartuchos de 14,5 oz
363002-001 Cartucho de 14 oz
BBB Grasa de calidad alimentaria (universal)
363002-030 (30) cartuchos de 14 oz
063002-025 Cartucho de 14,5 oz
BBBB Grasa de alta calidad (universal)
063002-026 5 galones
C Aceite (SAE 40)
363500-001 1 cuarto de galón
Aceite para motores (10W30)
363500-012 (12) 1 cuarto de galón
CC 1 cuarto de galón
063041-001
JD Turf Guard (10W30) (12) garrafas de 1 cuarto
063041-012
de galón
363504-101 1 galones
D (1) Aceite hidráulico
363504-106 (6) 1 galón
363505-101 1 galones
DD Aceite hidráulico (bajas temperaturas)
363505-106 (6) 1 galón

DDD (2) Aceite hidráulico - Mobil DTE24 063001-021 1 galones

DDDD (3) Aceite hidráulico - Mobil Univis HVI 13 063001-035 5 galones


NOTA: Las carretillas que trabajan en temperaturas bajo cero deben utilizar grasas y aceites hidráulicos para
bajas temperaturas.
(1) Servicio normal (a partir de 0,6 °C (a partir de 33 °F))
(2) Carretillas para cámaras frigoríficas estándar (-18 °C a 4 °C (0 °F a 40 °F))
(3) Carretillas para cámaras frigoríficas de muy baja temperatura (-40 °C a -12 °C (-40 °F a 10 °F)). No mezclar
con otros aceites.

Crown 2011 PF25240-1 Rev. 4/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-04.0-050


01 Rev. 4/12
23
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, sprays y agentes de servicio

Tabla de identificación de los lubricantes

Tipo de lubricante Referencia Cantidad por paquete


063002-024 Cartucho de 14,5 oz
E Grasa para canales
063002-022 Cubo de 35 lb
363143-001 Garrafa de 10,5 oz
EE Lubricante de deslizamiento para canales
363143-012 (12) garrafas de 10,5 oz
063002-024 Cartucho de 14,5 oz
F Grasa para engranajes
063002-022 Cubo de 35 lb
363107-001 Garrafa de 15 oz
Lubricante para cables y cadenas
363107-012 (12) garrafas de 15 oz
G
363115-001 Garrafa de 12 oz
Lubricante de alta calidad para cables y cadenas
363115-012 (12) garrafas de 12 oz
363129-001 Garrafa de 11 oz
A Final Finish - Recubrimientos de caucho y vinilo
363129-012 (12) garrafas de 11 oz
063002-039 1 lb
I Grasa (acoplamientos de bomba de elevación)
127801S 1 oz
063004-002 12 oz
J Líquido de frenos - Dot 5
063004-003 1 galones
063002-034 Cartucho de 14,5 oz
K Grasa (rodamientos de bolas)
063002-045 (40) cartuchos de 14,5 oz
L Spray para metales 063002-021 Spray de 11 oz
Lubricante para bajas temperaturas Sprayon
LL 063002-059 Garrafa de 9 oz
500727 PTFE
M Grasa de silicona (transparente) 063002-020 Tubo de 5,3 oz
363102-001 Garrafa de 14 oz
Limpiador de frenos y componentes
363102-012 (12) garrafas de 14 oz
363103-001 Garrafa de 14 oz
N Limpiador de frenos y componentes COV bajo
363103-012 (12) garrafas de 14 oz
363116-001 Garrafa de 19 oz
Limpiador de frenos y componentes no inflamable
363116-012 (12) garrafas de 19 oz
363104-001 Garrafa de 20 oz
O Lubricante penetrante
363104-012 (12) garrafas de 20 oz
363108-001 Garrafa de 11 oz
P Grasa universal de alta calidad
363108-012 (12) garrafas de 11 oz
363110-001 Garrafa de 11 oz
Q Grasa de litio blanca
363110-012 (12) garrafas de 11 oz
363109-001 Garrafa de 15 oz
R Limpiador de carburadores y estranguladores
363109-012 (12) garrafas de 16 oz
363106-001 Garrafa de 10 oz
Limpiador de contactos - No inflamable
363106-012 (12) garrafas de 10 oz
S
363128-001 Garrafa de 11 oz
Limpiador de contactos
363128-012 (12) garrafas de 11 oz

M1.0-04.0-051 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25240-2 Rev. 4/12

01 Rev. 4/12
24
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, sprays y agentes de servicio

Tabla de identificación de los lubricantes

Inhibidor de corrosión y oxidación para conectores


T 127189-001 30 cc
eléctricos
363124-001 Garrafa de 18 oz
U Limpiador de baterías
363124-012 (12) garrafas de 18 oz
363125-001 Garrafa de 15 oz
V Protector de baterías
363125-012 (12) garrafas de 15 oz
363127-001 Garrafa de 12 oz
W Lubricante para máquinas de calidad alimentaria
363127-012 (12) garrafas de 12 oz
363126-001 Garrafa de 11 oz
X Spray de silicona de calidad alimentaria
363126-012 (12) garrafas de 11 oz
363509-101 1 galones
Refrigerante
363509-106 (6) 1 galón
Y
363511-101 1 galones
Refrigerante de larga duración
363511-106 (6) 1 galón

Crown 2011 PF25240-3 Rev. 4/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-04.0-051


01 Rev. 4/12
25
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, sprays y agentes de servicio

Tabla de líquidos y lubricantes alternativos

Tipo de lubricante Nombre del producto Fabricante / distribuidor


A Gear Lube 80W-90 (típico) Crown Crown
Líquido para transmisiones automáticas
AA Crown Crown
(universal)
Líquido hidráulico y para transmisiones
AAA Crown Crown
universal
AAAA Aceite sintético para engranajes 75W-90 Crown Crown
Mobilgrease XHP 222 Special Mobil
Union Unoba EP No 2 Union 76 Co.
B Grasa (universal) Retinax A (1) Shell
LM Grease Burmah Castrol
Unirex EP-2 Exxon
Lubriplate Fiske Bros Refining Co.
BB Grasa (bajas temperaturas) (2) Alvania RA (1) Shell
Helveum O (1) Burmah Castrol

BBB Grasa de calidad alimentaria (universal) Petro Canada Purity FG Petro Canada
Mobilux EP2 64127-4 Mobil
Retinax AM 71119 Shell
BBBB Grasa de alta calidad (universal)
Chevron RPM Heavy Duty LC Chevron
Grease EP
C Aceite (SAE 40)

D (2) Aceite hidráulico Crown Crown


DD Aceite hidráulico (bajas temperaturas) Crown Crown

DDD (3)(5) Aceite hidráulico - Mobil DTE24 Mobil DTE 24 Mobil

DDDD (4) Aceite hidráulico - Mobil Univis HVI 13 Mobil Univis AVI 13 Mobil
E Grasa para canales Factran #2 Standard Oil Co.
EE Lubricante deslizamiento para canales Crown Crown
F Grasa para engranajes, canales y ejes Molykote BR-2 Plus Dow Corning
Lubricante para cables y cadenas Crown Crown
G Lubricante de alta calidad para cables y Crown
Crown
cadenas
Final Finish - Recubrimientos de caucho Crown
A Crown
y vinilo
NOTA: Las carretillas que trabajan en temperaturas bajo cero deben utilizar grasas y aceites hidráulicos para
bajas temperaturas.
(1) Indica los sustitutos admisibles. Si no está disponible, póngase en contacto con fábrica.
(2) Servicio normal (a partir de 0 °C)
(3) Carretillas para cámaras frigoríficas estándar (-18 °C a 4 °C)
(4) Carretillas para cámaras frigoríficas de muy baja temperatura (-40 °C a -12 °C). No mezclar con otros aceites.
(5) Aceite hidráulico antidesgaste de alta calidad para mezclar con aceite para bajas temperaturas.

M1.0-04.0-053 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25240-4 Rev. 4/12

01 Rev. 4/12
26
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, sprays y agentes de servicio

Tabla de líquidos y lubricantes alternativos

Tipo de lubricante Nombre del producto Fabricante / distribuidor


Grasa (acoplamientos de bomba de Nyogel 774F-MS
I NYE Lubricants
elevación)
J Líquido de frenos - Dot 5 Q2-1141 Silicon Brake Fluid Dow Corning
Mobilgrease XHP 222 Special Mobil
K Grasa (rodamientos de bolas) Unirex EP-2 Exxon
Lubriplate No. 1242 (1) Fiske Bros. Refining Co.
L Spray para metales Dow Corning Dow Corning
Lubricante para bajas temperaturas Sprayon 500727
LL Sherwin Williams
Sprayon 500727 PTFE
M Grasa de silicona (transparente) Dow Corning 111 Compound Dow Corning
Limpiador de frenos y componentes Crown Crown
Limpiador de frenos y componentes COV Crown
Crown
N bajo
Limpiador de frenos y componentes no Crown
Crown
inflamable
O Lubricante penetrante Crown Crown
P Grasa universal de alta calidad Crown Crown
Q Grasa de litio blanca Crown Crown
Limpiador de carburadores y Crown
R Crown
estranguladores
S Limpiador de contactos Crown Crown
Inhibidor de corrosión y oxidación
T Nye Grease NYE Lubricants
para conectores eléctricos
U Limpiador de baterías Crown Crown
V Protector de baterías Crown Crown
Lubricante para máquinas de calidad ali- Crown
W Crown
mentaria
X Spray de silicona de calidad alimentaria Crown Crown
Y Refrigerante de larga duración
(1) Indica los sustitutos admisibles. Si no está disponible, póngase en contacto con fábrica.

Crown 2011 PF25240-5 Rev. 4/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-04.0-054


01 Rev. 4/12
27
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Mantenimiento planificado 7. Descargue la tensión residual de ACCESS 3. Con-


sulte SEGURIDAD > Control de las energías peli-
Para asegurarse de que una carretilla pueda continuar grosas.
manipulando materiales de manera rápida y segura, 8. Limpie la carretilla con aire comprimido a baja pre-
debe someterse a una serie de mantenimientos sión.
periódicos.
9. Compruebe si hay materiales extraños en el inte-
rior o alrededor de los componentes.
10. Compruebe si algún componente está dañado.
ADVERTENCIA
11. Compruebe si falta o está suelto algún elemento
Riesgo de lesiones o daños materiales. de fijación.
Utilizar una carretilla que está averiada o que no es 12. Compruebe si algún conector o cable eléctrico
segura podría ocasionar lesiones personales o daños está dañado.
materiales.
Cuando una carretilla está averiada, deja de ser Realización del mantenimiento planificado
segura: 1. Para realizar el mantenimiento planificado, utilice
 No utilice la carretilla hasta que sea segura. como referencia la tabla de intervalos correspon-
diente del presente apartado.
 Avise inmediatamente del estado de la carretilla al
responsable competente. • 12 meses / 1 000 horas
 No intente reparar ni ajustar la carretilla si no está • 36 meses / 3 000 horas
autorizado para ello. Nota: Para reducir el nivel de desgaste y corrosión de
los componentes, los intervalos de lubricación e ins-
pección deben adaptarse debidamente en los lugares
fríos, húmedos o con otras condiciones que fomenten
ADVERTENCIA la suciedad o la corrosión.
Nota:
Riesgo de lesiones o daños materiales. • Registre las actividades de mantenimiento en el in-
Si la carretilla no se prepara correctamente para el forme de inspección para mantenimiento planifi-
mantenimiento, podrían producirse lesiones persona- cado (PF11827).
les o daños materiales. Por este motivo, es obligatorio
completar todos los procedimientos de bloqueo y se- • Puede solicitar información sobre los informes de
ñalización. Consulte SEGURIDAD > Control de las inspección para mantenimiento planificado disponi-
energías peligrosas. bles a su concesionario de Crown.
 Deben respetarse todas las instrucciones de • La figura 1 contiene un PF11827 de ejemplo. Es po-
seguridad. Consulte SEGURIDAD. sible que este informe no se corresponda con la
versión más reciente.

Inspeccione visualmente la carretilla


1. Complete la lista de inspección diaria del operario.
Consulte INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN > Lista
de inspección diaria del operario.
2. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
3. Apague la carretilla.
4. Desconecte la batería.
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD >
Control de las energías peligrosas >
Procedimientos de bloqueo y señalización.

M1.0-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-1 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
28
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 8 (27359)

Crown 2011 PF25470-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-002


01 Rev. 7/12
29
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Acceso a los componentes

Fig. 9 (25991-01)
1 Timón X10®
2 Cubierta superior
3 Cubierta de la batería
4 Cubierta de la articulación
5 Cubierta central
6 Cubierta principal

M1.0-2730-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-3 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
30
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Timón X10® • Fusible alimentación de la tracción (FU1)


Desmonte las cubiertas del timón X10® para acceder • Encoder de velocidad de la tracción (ECR)
a los componentes que se indican a continuación: • Alarma acústica de desplazamiento (ALM).
• Interruptor de marcha adelante (FS)
• Interruptor de velocidad rápida (HSS)
Lubricación
• Interruptores del claxon (HNS1 y HNS2) A continuación se especifican los intervalos de lubrica-
ción correctos. Utilice líquidos y lubricantes de alta ca-
• Interruptor de descenso (LOS)
lidad. Para obtener información sobre los lubricantes,
• Interruptor de elevación (RAS) consulte las Tablas de lubricación.
• Interruptor de marcha atrás (RS) Nota: Para reducir el nivel de desgaste y corrosión de
• Interruptor de inversión de seguridad (SAS) los componentes, los intervalos de lubricación e ins-
• Potenciómetro del acelerador de la tracción (POT) pección deben adaptarse debidamente en los lugares
fríos, húmedos o que fomenten la suciedad o la corro-
• Placas electrónicas del timón X10®.
sión.
Cubierta de la batería • Aplique protector antióxido (078882) a todos los
Desmonte la cubierta de la batería para acceder a la elementos de fijación, arandelas, pasadores elásti-
batería. cos, anillos de sujeción y demás componentes para
evitar la corrosión.
Cubierta de la articulación
Desmonte la cubierta de la articulación para acceder al
interruptor del freno (BRS) y al interruptor de anulación
(ORS).

Cubiertas central, principal y superior


Desmonte las cubiertas central, principal y superior
para acceder a los componentes que se indican a con-
tinuación:
• Entrada de AC
• Freno de estacionamiento (BRK)
• Fusibles del circuito de mando (FU2 y FU3)
• Instrumento de indicación (TT)
• Interruptor de desplazamiento/remolcaje (DTS) Fig. 10 (25865)
• Fusible de las aplicaciones frigoríficas (FU4) 1 Aceite hidráulico estándar al 100 % (063001-001)
• Claxon (HN) 2 Mezcla 50/50 de aceite hidráulico para bajas temperaturas
al 50 % (063001-006) y aceite hidráulico estándar al 50 %
• Sensor de colisiones (063001-021)
• Llave de contacto (KYS)
• Cilindros de elevación
• Final de carrera de elevación (LMS)
• Bomba de elevación
• Motor de la bomba de elevación (M2)
• Contactor de línea (L)
• Contactor de la bomba (P)
• Válvula de alivio (RV)
• Electroválvula (SV)
• Módulo de control de tracción (ACCESS 3)
• Motor de tracción (M1)
• Sensor de temperatura del motor de tracción (TS1)

Crown 2011 PF25470-4 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-004


01 Rev. 7/12
31
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

L-1

L-1

L-2
1

L-3

1 Los muelles del timón X10® se


encuentran en la parte inferior del
timón, en medio de la articulación
2 Los tubos de succión y de retorno
se encuentran en el depósito

L-4 L-5
2

Fig. 11 (25992-01)

M1.0-2730-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-6 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
32
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 1 - Mantenimiento planificado, lubricación

Tipo de 12 meses 36 meses


Índice Componente Cantidad
lubricante 1000 horas 3000 horas
Fijaciones de los cilindros de
L-1 B Según necesidad Revisión
elevación (superior e inferior)
L-2 Muelles del timón X10® B Según necesidad Revisión
L-3 Rodamientos de la dirección B Según necesidad Revisión
L-4 Aceite de la unidad de tracción A 0,75 L 1.er cambio Cambio
Depósito hidráulico
L-5 • Aceite hidráulico D 0,75 L 1.er cambio Cambio
• Tubos de succión y de retorno 1 cada uno 1.er cambio Cambio
Para obtener más información sobre los tipos de lubricante, consulte INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN > Lubricantes, sprays y
agentes de servicio. El programa de lubricación debe adaptarse en los lugares muy sucios o húmedos.

Carretillas para aplicaciones frigoríficas: el programa de lubricación de las carretillas para aplicaciones frigoríficas debe adaptarse
para reducir el desgaste en los ejes y demás piezas.

Crown 2011 PF25470-7 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-007


01 Rev. 7/12
33
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 12 (25993)

M1.0-2730-008 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-8 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
34
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 2 - Mantenimiento planificado, lubricación

Tipo de 12 meses
Índice Componente Cantidad
lubricante 1000 horas
L-1 Rodamientos de bolas de la rueda de carga B Según necesidad Revisión
L-2 Mecanismos de elevación B Según necesidad Revisión
L-3 Boquillas de lubricación del sistema de elevación B Según necesidad Revisión
Para obtener más información sobre los tipos de lubricante, consulte INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN > Lubricantes, sprays y
agentes de servicio. El programa de lubricación debe adaptarse en los lugares muy sucios o húmedos.

Carretillas para aplicaciones frigoríficas: el programa de lubricación de las carretillas para aplicaciones frigoríficas debe adaptarse
para reducir el desgaste en los ejes y demás piezas.

Crown 2011 PF25470-9 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-009


01 Rev. 7/12
35
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 13 (25994)

M1.0-2730-010 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-10 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
36
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 3 - Mantenimiento planificado, inspección

12 meses
Índice Componente
1000 horas
Controles de desplazamiento (interruptor de marcha adelante, interruptor de
I-1 Revisión
marcha atrás y potenciómetro del acelerador de la tracción)
I-2 Cilindro de elevación Revisión
I-3 Cargador de la batería Revisión
I-4 Conexiones, mangueras y tubos hidráulicos Revisión
I-5 Rueda motriz Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.

Crown 2011 PF25470-11 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-011


01 Rev. 7/12
37
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 14 (25995)

M1.0-2730-012 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-12 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
38
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 4 - Mantenimiento planificado, inspección

12 meses
Índice Componente
1000 horas
I-1 Desconector de la batería Revisión
I-2 Batería y conexiones de la batería Revisión
I-3 Final de carrera de elevación Revisión
I-4 ACCESS 3 Revisión
I-5 Puntas del contactor de línea Revisión
I-6 Ruedas estabilizadoras y rodamientos Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.

Crown 2011 PF25470-13 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-013


01 Rev. 7/12
39
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 15 (25996)

M1.0-2730-014 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-14 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
40
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 5 - Mantenimiento planificado, inspección

12 meses
Índice Componente
1000 horas
I-1 Ruedas de carga y rodamientos de bolas Revisión
I-2 Mecanismos de elevación Revisión
I-3 Sistema de elevación y tirantes Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.

Crown 2011 PF25470-15 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-015


01 Rev. 7/12
41
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 16 (25997)

M1.0-2730-016 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-16 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
42
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 6 - Mantenimiento planificado, inspección

12 meses
Índice Componente
1000 horas
I-1 Accionamiento del timón X10® Revisión
I-2 Altura de las horquillas Revisión
I-3 Interruptor del freno e interruptor de anulación Revisión
I-4 Motor de tracción y encoder de velocidad de la tracción Revisión
I-5 Conexiones eléctricas Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.

Crown 2011 PF25470-17 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-017


01 Rev. 7/12
43
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Fig. 17 (25998)

M1.0-2730-018 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25470-18 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
44
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado

Tabla 7 - Mantenimiento planificado, inspección

12 meses 36 meses
Índice Componente
1000 horas 3000 horas
I-1 Cabeza del motor de la bomba de elevación Revisión
Alarma acústica de desplazamiento o interruptor de
I-2 Revisión
desplazamiento/remolcaje
Ajuste, instalación y funcionamiento del freno de
I-3 Revisión
estacionamiento
I-4 Placa de fricción y discos del freno de estacionamiento Revisión
I-5 Buje del freno de estacionamiento Revisión Cambio
I-6 Escobillas del motor de la bomba de elevación Revisión
I-7 Claxon Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.

Crown 2011 PF25470-19 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.0-2730-019


01 Rev. 7/12
45
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Ruedas estabilizadoras

Ruedas estabilizadoras 4. Apague la carretilla.


5. Desconecte la batería.
Los sistemas de frenos y de las ruedas estabilizadoras
se ajustan en fábrica para ofrecer una fuerza de fre- 6. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
nado nominal y un rendimiento estable en suelos pla- pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
nos, lisos y secos, y con neumáticos y cargas están- las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
dar. Después de instalar las ruedas estabilizadoras, 7. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
compruebe que el frenado y el rendimiento de la carre- ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD >
tilla sean totalmente estables. Es posible que los regla- Control de las energías peligrosas > Procedimien-
jes de fábrica deban adaptarse a las condiciones de tos de bloqueo y señalización.
servicio reinantes. Cuando una carretilla se utiliza bajo Reglaje de las ruedas estabilizadoras
condiciones cambiantes, no existe ninguna manera de
adaptar los frenos y las ruedas estabilizadoras óptima- Consulte la figura 18.
mente para todas las situaciones. 8. Extraiga la tuerca de bloqueo (2) de la rueda
estabilizadora.
Reglaje de las ruedas estabilizadoras 9. Extraiga el tornillo de ajuste (1) de la rueda
Para garantizar que los frenos y el rendimiento de la estabilizadora.
carretilla sean suficientemente estables, las ruedas es- 10. Apriete el tornillo de ajuste (1) en la rueda estabili-
tabilizadoras deben ajustarse para compensar el des- zadora con la mano. Apriete el tornillo de ajuste
gaste y la sustitución de los neumáticos. Consulte la otra 1/2 vuelta con una llave de tuercas.
Tabla de reglaje de las ruedas estabilizadoras.
11. Vuelva a extraer completamente el tornillo de
ajuste (1) de la rueda estabilizadora.
12. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste (1) en la rueda
ADVERTENCIA
estabilizadora con la mano. Apriete el tornillo de
Una carretilla inestable puede ocasionar lesiones ajuste otros 3/4 vuelta con una llave de tuercas.
personales. 13. Apriete la tuerca de bloqueo (2).
Un reglaje deficiente de las ruedas estabilizadoras
tiene una repercusión muy importante en el rendi-
miento de la carretilla.
 Por este motivo, es obligatorio respetar los procedi-
mientos de reglaje de las ruedas estabilizadoras.
 Cerciórese de que las condiciones del suelo del lu-
gar donde se realizan los reglajes coincidan con las
del lugar de trabajo.

Nota: Cuando se aumenta la carga sobre las ruedas


estabilizadoras se reduce la carga sobre la rueda mo-
triz y, con ello, el uso de los frenos y la tracción.
Cuando se reduce la carga sobre las ruedas estabiliza-
doras, la carretilla se vuelve más inestable. 1
El desgaste y la sustitución de la rueda motriz, así 2
como el estado del suelo, afectan al funcionamiento de
la carretilla.

Preparación de la carretilla para el mantenimiento


Consulte la figura 18.
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
2. Gire la rueda estabilizadora para poder acceder al
tornillo de ajuste (1).
3. Baje completamente las horquillas. Fig. 18 (25657-01)

M1.5-2720-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2000 PF11834-1 Rev. 7/12

02 Rev. 7/12
46
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Ruedas estabilizadoras

Preparación de la carretilla para trabajar 16. Conecte la batería.


14. Extraiga los calces de las ruedas. 17. Encienda la carretilla y compruebe que el reglaje
sea correcto. La fuerza en cada rueda estabiliza-
15. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
dora debe ser de aproximadamente 489 N (el
carretilla.
equivalente a 50 kg de carga).

Tabla de reglaje de las ruedas estabilizadoras

Reglaje de las Carga en las Carga en la Rendimiento de Estabilidad y control Resistencia de


ruedas ruedas rueda motriz los frenos y la de la carretilla la dirección
estabilizadoras estabilizadoras tracción
Subir Disminuye Aumenta Aumenta Disminuye Aumenta
Bajar Aumenta Disminuye Disminuye Aumenta Disminuye

Crown 2000 PF11834-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.5-2720-002


02 Rev. 7/12
47
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Pares de apriete métricos

Pares de apriete métricos Crown. Los pares de apriete especiales que se indican
en los apartados de mantenimiento y de piezas del
Es muy importante que los elementos de fijación se presente manual tienen preferencia sobre los valores
aprieten al par correcto. Este apartado contiene infor- estándar contenidos en este apartado.
mación sobre los pares de apriete estándar de los tor-
nillos y los pernos que se utilizan en las carretillas de Grado

Identificación del Perno y tornillo


Especificación
grado Tamaño (mm)

5,8 Clase 5.8 M5 a M36

8,8 Clase 8.8 M5 a M36

10,9 Clase 10.9 M5 a M36

12,9 Clase 12.9 M5 a M36

NOTA: Aunque algunos pernos estén sin marcar, Crown no utiliza elementos infe-
riores a la clase 8.8 para sus uniones atornilladas. En algunos casos, los pernos de
clase 8.8 no están marcados. Cuando sustituya un elemento de fijación sin marcar,
utilice otro de la clase 8.8.

Figura 15048-01

M1.9-06.6-001 Serie WP 3015/3020 Crown 1989 PF8514-1 Rev. 7/12

04 Rev. 7/12
48
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Pares de apriete métricos

Tabla de pares de apriete - Tuercas y tornillos hexagonales métricos

Diámetro y paso de Par (Nm)


la rosca Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9
M5 x 0,80 5-8 7-8 8 - 10
M6 x 1,00 8 - 10 12 - 14 15 - 16
M8 x 1,25 20 - 25 28 - 31 34 - 37
M10 x 1,50 39 - 43 56 - 61 68 - 75
M12 x 1,75 71 - 76 100 - 107 119 - 127
M14 x 2,00 113 - 122 159 - 171 190 - 205
M16 x 2,00 175 - 190 247 - 267 296 - 320
M20 x 2,50 340 357 479 - 518 574 - 621
M24 x 3,00 587 - 635 824 - 892 990 - 1071
M30 x 3,50 1175 - 1274 1654 - 1792 1985 - 2150
Nota: Los pares de apriete especiales que se indican en el presente manual tienen preferencia sobre los
valores estándar contenidos en este apartado.

Tabla de pares de apriete - Tornillos avellanados Allen métricos

Diámetro y paso de Par (Nm)


la rosca Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9
M5 x 0,80 4-7 5-8 7 - 10
M6 x 1,00 7 - 10 9 - 12 11 - 14
M8 x 1,25 16 - 19 23 - 26 27 - 30
M10 x 1,50 31 - 34 45 - 49 54 - 58
M12 x 1,75 56 - 60 79 - 84 94 - 102
M14 x 2,00
M16 x 2,00 124 - 146 190 - 206 228 - 247
M20 x 2,50 259 - 281 363 - 395 437 - 473
M24 x 3,00 416 - 451 586 - 635 702 - 762
M30 x 3,50
Nota: Los pares de apriete especiales que se indican en el presente manual tienen preferencia sobre los
valores estándar contenidos en este apartado.

Crown 1989 PF8514-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.9-06.6-002


04 Rev. 7/12
49
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Pares de apriete métricos

Tabla de pares de apriete - Tornillos Allen métricos

Diámetro y paso de Par (Nm)


la rosca Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9
M5 x 0,80 5-8 7-9 8 - 11
M6 x 1,00 9 - 12 12 - 15 15 - 18
M8 x 1,25 22 - 24 30 - 33 35 - 38
M10 x 1,50 42 - 45 58 - 64 71 - 76
M12 x 1,75 72 - 77 102 - 110 122 - 132
M14 x 2,00 115 - 125 161 - 175 194 - 210
M16 x 2,00 179 - 194 251 - 273 301 - 327
M20 x 2,50 348 - 377 489 - 530 588 - 637
M24 x 3,00 601 - 651 846 - 915 1014 - 1098
M30 x 3,50 1196 - 1296 1681 - 1822 2017 - 2187
Nota: Los pares de apriete especiales que se indican en el presente manual tienen preferencia sobre los
valores estándar contenidos en este apartado.

Tabla de pares de apriete - Tuercas y tornillos hexagonales con collarín métricos

Diámetro y paso de Par (Nm)


la rosca Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9
M5 x 0,80 5-8 8 - 11 9 - 12
M6 x 1,00 9 - 12 14 - 16 16 - 19
M8 x 1,25 22 - 24 31 - 34 38 - 41
M10 x 1,50 44 - 48 62 - 68 75 - 81
M12 x 1,75 77 - 83 108 - 117 130 - 141
M14 x 2,00 123 - 134 174 - 187 209 - 225
M16 x 2,00 193 - 210 273 - 294 327 - 354
Nota: Los pares de apriete especiales que se indican en el presente manual tienen preferencia sobre los
valores estándar contenidos en este apartado.

M1.9-06.6-003 Serie WP 3015/3020 Crown 1989 PF8514-3 Rev. 7/12

04 Rev. 7/12
50
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Pares de apriete SAE

Pares de apriete SAE Crown. Los pares de apriete especiales que se indican
en los apartados de mantenimiento y de piezas del
Es muy importante que los elementos de fijación se presente manual tienen preferencia sobre los valores
aprieten al par correcto. Este apartado contiene infor- estándar contenidos en este apartado.
mación sobre los pares de apriete estándar de los tor-
nillos y los pernos que se utilizan en las carretillas de Grado

Identificación del Perno y tornillo


Especificación
grado (cabeza) Tamaño (pulgadas)

SAE - Grado 2 1/4 a 1-1/2

SAE - Grado 5 1/4 a 1-1/2

SAE - Grado 8 1/4 a 1-1/2

NOTA: Aunque algunos pernos estén sin marcar, Crown no utiliza elementos inferiores al grado 5 para sus
uniones atornilladas. En algunos casos, los pernos de grado 5 no están marcados. Cuando sustituya un
elemento de fijación sin marcar, utilice otro del grado 5.

Fig. 19 (14916-01)

Tabla de pares de apriete


Tabla de pares de apriete
Requisitos de apriete de
Grado 5 Grado 8 los pernos de montaje de
las válvulas hidráulicas.
Requisito de apriete en seco
13 ± 2
Nm Nm
24 ± 2
12 ± 4 17,5 ± 5,5
39 ± 2
24,5 ± 7 34 ± 7
NOTA: Los pares de apriete que se indican en el
43,5 ± 7 65 ± 13,5
apartado de mantenimiento del presente manual tie-
67,5 ± 13,5 102 ± 13,5 nen preferencia sobre los valores indicados en esta
página.
101,5 ± 13,5 152 ± 20,5
149 ± 20,5 221 ± 27
203,5 ± 27 305 ± 41
359 ± 47,5 542 ± 68
569 ± 81 868 ± 108
868 ± 109 1300 ± 156
1085 ± 136
1356 ± 163
1630 ± 203
2034 ± 271

Crown 1979 PF5067-1 Rev. 6/12 Serie WP 3015/3020 M1.9-14.0-001


05 Rev. 6/12
51
Notas:

52
COMPONENTES
53
Notas:

54
COMPONENTES
Componentes

Componentes
Introducción
Este apartado contiene la siguiente información sobre
los componentes:
• Denominación del componente (p.ej. ALM1) que se
utiliza en el esquema eléctrico y en los apartados
de piezas.
• Descripción del componente.
• Ubicación del componente en la carretilla.
• Función del componente.
• Datos del componente.
• Ajustes aplicables.
• Esquemas eléctricos en los que aparece el compo-
nente. El número de página va seguido de dos nú-
meros. El primero (entre paréntesis) se corres-
ponde a la coordenada de la cuadrícula y el
segundo (entre paréntesis) al número de página en
el manual (por ejemplo, DIA-2730-012 (C-2) (231).

Crown 2011 PF25370-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-001


01 Rev. 7/12
55
COMPONENTES
Avisadores sonoros

Avisadores sonoros
ALM
Alarma acústica de desplazamiento (opcional)
Ubicación: encima del cargador de la batería
Función: avisa acústicamente de que la carretilla se
está moviendo
Datos: recibe +BV del contactor de línea (L) y BNEG
de ACCESS 3. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia
ALM en la opción ALM-TRAVEL ALARM DRIVER
(ALM - ALARMA ACÚSTICA PARA EL CONDUCTOR)
del menú DRIVER OUTPUTS (SALIDAS PARA EL
CONDUCTOR).
Ajuste: seleccione ALM ON (ALM ACTIVADA) u OFF
(DESACTIVADA) en las opciones FORWARD TRA-
VEL ALARM ENABLE (ACTIVAR ALARMA ACÚS-
TICA MARCHA ADELANTE) y REVERSE TRAVEL
ALARM ENABLE (ACTIVAR ALARMA ACÚSTICA
MARCHA ATRÁS) del menú TRAVEL ALARM
(ALARMA ACÚSTICA DE DESPLAZAMIENTO)
Esquemas: DIA-2730-011 (A-2)(230)
DIA-2730-013 (B-2)(232)

HN
Claxon
Ubicación: en la unidad motriz, junto a la unidad de
tracción
Función: permite que el operario pueda hacer sonar
una señal sonora para informar sobre la ubicación de
la carretilla
Datos: recibe +BV del freno (BRK) y BNEG de
ACCESS 3. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia HN
en la opción HN-HORN DRIVER PWM (HN - PWM
CLAXON PARA EL CONDUCTOR) del menú DRIVER
OUTPUTS (SALIDAS PARA EL CONDUCTOR).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(229)
DIA-2730-011 (A-3)(230)
DIA-2730-012 (A-1)
DIA-2730-013 (A-1)

M1.91-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
56
COMPONENTES
Batería

Batería
BATT
Batería
Ubicación: detrás de la unidad motriz
Función: suministra energía a la carretilla y a sus
componentes
Datos: 24 V (cuatro baterías de 6 V). Consulte la con-
figuración de la batería en el menú BATTERY (BATE-
RÍA).
Ajuste: ajuste la configuración de la batería en el
menú BATTERY (BATERÍA) del menú PROGRAM
(PROGRAMA)
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(229)
DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-4)(232)
DIA-2730-015 (A-1)(234)

Crown 2011 PF25370-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-002


01 Rev. 7/12
57
COMPONENTES
Frenos

Frenos
BRK
Freno
Ubicación: unidad de tracción, en el motor de tracción
(M1)
Función: suministra fuerza de frenado al motor de
tracción (M1) para detener la carretilla e impide que la
carretilla se mueva cuando está estacionada
Datos: ACCESS 3 controla BRK y suministra positivo
y negativo a BRK. Consulte la salida de ACCESS 3 ha-
cia BRK en la opción BRK-EM BRAKE PWM (BRK -
PWM FRENO EM) del menú DRIVER OUTPUTS (SA-
LIDAS PARA EL CONDUCTOR).
Ajuste: ajuste la configuración de BRK en los menús
BRAKE RATE (TASA DE FRENADO) y BRAKE
OVERRIDE (ANULACIÓN DEL FRENO) del menú
PROGRAM (PROGRAMA) Consulte también
SISTEMA DE FRENOS > Freno.
Esquemas: DIA-2730-010 (B-2)(229)
DIA-2730-011 (B-2)(230)
DIA-2730-012 (A-1)(231)
DIA-2730-013 (A-1)(232)

M1.91-2730-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-4 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
58
COMPONENTES
Frenos

Fig. 20 (26000)

Crown 2011 PF25370-5 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-003


01 Rev. 7/12
59
COMPONENTES
Contactores

Contactores Contactos: DIA-2730-010 (B-4)(229)


DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
L DIA-2730-013 (C-3)(232)
Contactor de línea DIA-2730-015 (C-2)(234)
Ubicación: encima del motor de la bomba de eleva-
ción (M2)
Función: suministra +BV al circuito de alimentación de
ACCESS 3
Datos: ACCESS 3 controla el contactor de línea y su-
ministra 24 V y negativo a la bobina del contactor de
línea. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia el contac-
tor de línea en la opción L-MAIN CONTACTOR PWM
(L - PWM CONTACTOR PRINCIPAL) del menú
DRIVER OUTPUTS (SALIDAS PARA EL
CONDUCTOR). Consulte el estado del contactor prin-
cipal en la opción MAIN STATE (ESTADO PRINCIPAL)
del menú CONTROLLER (CONTROLADOR).
Ajuste: N/A
Esquemas:
Bobina: DIA-2730-010 (A-2)(229)
DIA-2730-011 (A-2)(230)
DIA-2730-012 (A-1)(231)
DIA-2730-013 (B-1)(232)
DIA-2730-015 (C-2)(234)
Contactos: DIA-2730-010 (A-4)(229)
DIA-2730-011 (A-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-3)(232)
DIA-2730-015 (C-2)(234)

P
Contactor de la bomba
Ubicación: encima del motor de la bomba de
elevación (M2)
Función: suministra +BV al motor de la bomba de
elevación (M2)
Datos: ACCESS 3 controla el contactor de la bomba y
suministra 24 V y negativo a la bobina del contactor de
la bomba. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia el
contactor de la bomba en la opción L-PUMP CONTAC-
TOR PWM (L - PWM CONTACTOR DE LA BOMBA)
del menú DRIVER OUTPUTS (SALIDAS PARA EL
CONDUCTOR).
Ajuste: N/A
Esquemas:
Bobina: DIA-2730-010 (A-2)(229)
DIA-2730-011 (A-2)(230)
DIA-2730-012 (A-1)(231)
DIA-2730-013 (B-1)(232)
DIA-2730-015 (C-2)(234)

M1.91-2730-004 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-6 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
60
COMPONENTES
Contactores

Fig. 21 (26001)

Crown 2011 PF25370-7 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-005


01 Rev. 7/12
61
COMPONENTES
Módulos de control

Módulos de control • ACCESS 3


• El interruptor de marcha adelante (FS)
ACCESS 3 • Los interruptores del claxon (HNS1 y HNS2)
• El interruptor de velocidad rápida (HSS)
Módulo de control de la tracción
• El interruptor de descenso (LOS)
Ubicación: encima del contactor de elevación (L) y del
contactor de la bomba (P) • El potenciómetro del acelerador de la tracción
(POT)
Función: controla el funcionamiento del motor de trac-
ción, el motor de la bomba de elevación (M2) y el freno • El interruptor de elevación (RAS)
(BRK) • El interruptor de marcha atrás (RS)
Datos: recibe señales de entrada desde los compo- • El interruptor de inversión de seguridad (SAS)
nentes que se indican a continuación: • El instrumento de indicación (TT).
• ACCESS 8 Ajuste: después de sustituir un módulo, debe cali-
• El interruptor del freno (BRS) brarse para evitar que se produzcan códigos de inci-
• El encoder de velocidad de la tracción (ECR) dencia no deseados. Si el nuevo módulo contiene el
software más reciente, también debe actualizarse el
• La llave de contacto (KYS)
software del resto de módulos para asegurarse de que
• El final de carrera de elevación (LMS) todos sean compatibles.
• El interruptor de anulación (ORS) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
• El sensor de temperatura del motor de tracción DIA-2730-011 (B-1)(230)
(TS) DIA-2730-014 (B-2)(233)
• El instrumento de indicación (TT).
Ajuste: después de sustituir un módulo, debe cali-
INFOLINK
brarse para evitar que se produzcan códigos de inci-
dencia no deseados. Si el nuevo módulo contiene el Módulo InfoLink (opcional)
software más reciente, también debe actualizarse el Ubicación: en la parte superior de la unidad motriz
software del resto de módulos para asegurarse de que Función: supervisa el funcionamiento de la carretilla y
todos sean compatibles. las colisiones. Si la carretilla está equipada con un lec-
Esquemas: DIA-2730-010 (B-3)(229) tor de proximidad, para poder utilizarla debe introdu-
DIA-2730-011 (B-3)(230) cirse una contraseña.
DIA-2730-012 (B-2)(231) Datos: N/A
DIA-2730-013 (B-2)(232)
Ajuste: N/A
DIA-2730-015 (C-2)(234)
Esquemas: DIA-2730-011 (B-1)(230)
ACCESS 8 DIA-2730-013 (A-3)(232)

Timón X10®
Ubicación: encima de la unidad de tracción
Función: controla las entradas del operario. Las entra-
das del operario incluyen las siguientes funciones:
• Velocidad rápida
• Claxon
• Descenso
• Elevación
• Inversión de seguridad
• Dirección
• Desplazamiento de la carretilla.
Datos: recibe señales de entrada desde los compo-
nentes que se indican a continuación:

M1.91-2730-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-8 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
62
COMPONENTES
Cilindros

Cilindros
Cilindros de elevación
Ubicación: a ambos lados de la unidad motriz
Función: elevan las horquillas
Datos: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: HYD-2720-001 (1)(239)

Crown 2011 PF25370-9 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-008


01 Rev. 7/12
63
COMPONENTES
Encoders

Encoders
ECR
Encoder de velocidad de la tracción
Ubicación: unidad de tracción, en el motor de tracción
(M1)
Función: suministra velocidad al motor de tracción
(M1) y dirección a ACCESS 3
Datos: ACCESS 3 suministra 5 V y BNEG a ECR.
ECR cuenta con dos salidas de datos (A y B) hacia
ACCESS 3, para que pueda visualizar la dirección y la
velocidad de la carretilla. Para determinar el sentido de
desplazamiento de la carretilla, ACCESS 3 examina si
primero recibe la entrada A o B (la primera que pase al
estado "Alto"). A continuación, ACCESS 3 examina la
velocidad con la que A y B cambian de estado para
determinar la velocidad de la carretilla. Consulte la ve-
locidad de A y B en las opciones MOTORSPEED A
(RÉGIMEN A DEL MOTOR) y MOTORSPEED B (RÉ-
GIMEN B DEL MOTOR) del menú MONITOR (MONI-
TOR).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (C-3)(229)
DIA-2730-011 (C-3)(230)
DIA-2730-012 (C-2)(231)
DIA-2730-013 (C-2)(232)

M1.91-2730-008 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-10 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
64
COMPONENTES
Fusibles

Fusibles FU4
Fusible de las aplicaciones frigoríficas (opcional)
FU1
Ubicación: el soporte de instrumentos encima de la
Fusible alimentación de la tracción llave de contacto (KYS)
Ubicación: encima de ACCESS 3 Función: impide que llegue un exceso de corriente a
Función: impide que llegue un exceso de corriente a los componentes para aplicaciones frigoríficas y a los
ACCESS 3, el motor de tracción (M1), el motor de la circuitos correspondientes
bomba de elevación (M2) y los circuitos correspon- Datos: 4 A
dientes Ajuste: N/A
Datos: 125 A Esquemas: DIA-2730-011 (B-4)(230)
Ajuste: N/A DIA-2730-013 (B-3)(232)
Esquemas: DIA-2730-010 (A-4)(229)
DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-4)(232)
DIA-2730-015 (C-1)(234)

FU2
Fusible del circuito de mando
Ubicación: el soporte de instrumentos junto al instru-
mento de indicación (TT)
Función: impide que llegue un exceso de corriente a
los circuitos de mando
Datos: 10 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(229)
DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-4)(232)

FU3
Fusible del circuito de mando
Ubicación: el soporte de instrumentos debajo de la
llave de contacto (KYS)
Función: impide que llegue un exceso de corriente a
los circuitos de mando
Datos: 4 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-4)(229)
DIA-2730-011 (A-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-3)(232)

Crown 2011 PF25370-11 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-010


01 Rev. 7/12
65
COMPONENTES
Fusibles

1 Cilindros de
elevación

Fig. 22 (26003)

M1.91-2730-009 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-12 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
66
COMPONENTES
Varios

Varios Tarjeta de circuitos R/T


Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®)
Entrada de AC (opcional) Función: controla mecánicamente y conecta eléctrica-
Ubicación: el soporte de instrumentos entre el instru- mente el interruptor de velocidad rápida (HSS) y la re-
mento de indicación (TT) y la llave de contacto (KYS) sistencia para aplicaciones frigoríficas (RES1)
Función: carga las baterías cuando están instaladas Datos: N/A
en la carretilla Ajuste: la tarjeta y sus componentes no se pueden
Datos: 125 V, 15 A reparar y deben sustituirse
Ajuste: N/A Esquemas: DIA-2730-014 (B-2)(233)
Esquemas: DIA-2730-013 (C-4)(232)
TT
Cargador de la batería (opcional) Instrumento de indicación
Ubicación: junto a la unidad de tracción Ubicación: en el soporte de instrumentos junto a la
Función: carga las baterías cuando están instaladas entrada de AC
en la carretilla Función: visualiza los datos de la batería, los cuenta
Datos: 24 V horas y los códigos de incidencias
Ajuste: consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Batería Datos: la temperatura de servicio va de -40 a 65 °C
Esquemas: DIA-2730-011 (A-4)(230) Ajuste: consulte SISTEMA ELÉCTRICO >
DIA-2730-013 (B-4)(232) Instrumento de medición
Esquemas: DIA-2730-010 (B-2)(229)
Tarjeta de circuitos hidráulica DIA-2730-011 (B-2)(230)
Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®) DIA-2730-014 (B-1)(233)
Función: controla mecánicamente y conecta eléctrica-
mente el interruptor de descenso (LOS), el interruptor
de elevación (RAS) y las resistencias para aplicacio-
nes frigoríficas (RES2 y RES3)
Datos: N/A
Ajuste: la tarjeta y sus componentes no se pueden re-
parar y deben sustituirse
Esquemas: DIA-2730-014 (B-3)(233)

Tarjeta de circuitos principal


Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®)
Función: controla mecánicamente y conecta eléctrica-
mente los interruptores del claxon (HNS1 y HNS2), el
interruptor de inversión de seguridad (SAS) y el poten-
ciómetro del acelerador de la tracción (POT)
Datos: N/A
Ajuste: la tarjeta y sus componentes no se pueden
reparar y deben sustituirse
Esquemas: DIA-2730-014 (B-2)(233)

Crown 2011 PF25370-13 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-012


01 Rev. 7/12
67
COMPONENTES
Varios

2 FU4 FU3

1 Cargador de la batería
2 Entrada de AC

Fig. 23 (26004-01)

M1.91-2730-011 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-14 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
68
COMPONENTES
Motores

Motores
M1
Motor de tracción
Ubicación: en la unidad de tracción
Función: acciona la unidad de tracción para suminis-
trar tracción a la carretilla (velocidad y dirección)
Datos: ACCESS 8 (el timón X10®) suministra el con-
trol de velocidad y de dirección a través del interruptor
de marcha adelante (FS), el interruptor de marcha
atrás (RS) y el potenciómetro del acelerador de la trac-
ción (POT). ACCESS 3 suministra tensión AC a M1,
que se encarga de que ACCESS 3 mueva la carretilla
a la velocidad requerida. A continuación, ACCESS 3
mantiene M1 al régimen correspondiente a través de la
entrada procedente del encoder de velocidad de la
tracción (ECR) hasta que se produce un cambio en el
comando o en las condiciones. Consulte los ajustes de
M1 en la opción MOTOR (MOTOR) del menú MONI-
TOR (MONITOR). Consulte las horas totales de M1 en
la opción H1 TRACTION HOURS (H1 HORAS DE
TRACCIÓN) del menú HOUR METERS (CUENTA HO-
RAS).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (C-3)(229)
DIA-2730-011 (C-3)(230)
DIA-2730-012 (C-3)(231)
DIA-2730-013 (C-2)(232)
DIA-2730-015 (B-3)(234)

M2
Motor de la bomba de elevación
Ubicación: junto a la unidad de tracción, debajo del
contactor de línea (L) y el contactor de la bomba (P)
Función: interactúa con la bomba de elevación para
suministrar caudal de aceite hidráulico para elevar las
horquillas
Datos: el contactor de línea (L) suministra +BV y el
contactor de la bomba (P) suministra BNEG. Consulte
las horas totales de M2 en la opción H2 PUMP HOURS
(H2 HORAS DE LA BOMBA) del menú HOUR ME-
TERS (CUENTA HORAS).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(229)
DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-3)(232)
DIA-2730-015 (C-3)(234)
HYD-2720-001 (5)(239)

Crown 2011 PF25370-15 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-014


01 Rev. 7/12
69
COMPONENTES
Potenciómetros

Potenciómetros
POT
Potenciómetro del acelerador de la tracción
Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®)
Función: suministra la entrada de velocidad de des-
plazamiento a ACCESS 8
Datos: ACCESS 8 suministra 10 V y BNEG a POT.
Consulte los registros de POT en el menú TILLER
THROTTLE (ACELERADOR DEL TIMÓN) del menú
MONITOR (MONITOR).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-2)(229)
DIA-2730-011 (B-2)(230)
DIA-2730-014 (C-1)(233)

Bombas
Bomba de elevación
Ubicación: junto a la unidad de tracción, debajo del
contactor de línea (L) y el contactor de la bomba (P)
Función: interactúa con el motor de la bomba de ele-
vación (M2) para suministrar caudal de aceite hidráu-
lico para elevar las horquillas
Datos: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: HYD-2720-001 (6)(239)

M1.91-2730-015 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-16 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
70
COMPONENTES
Potenciómetros

M2
POT

1 La bomba de elevación se
encuentra en el depósito

M1

Fig. 24 (26006-01)

Crown 2011 PF25370-17 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-015


01 Rev. 7/12
71
COMPONENTES
Sensores

Sensores
Sensor de colisiones (opcional)
Ubicación: en la unidad motriz, junto al cargador de la
batería
Función: suministra los datos de colisiones de la
carretilla al módulo InfoLink®
Datos: recibe 5 V y negativo desde el módulo
InfoLink®
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-013 (A-3)(232)

TS
Sensor de temperatura del motor de tracción
Ubicación: en el motor de tracción (M1)
Función: supervisa la temperatura de M1 y envía los
datos obtenidos a ACCESS 3
Datos: consulte la temperatura de M1 en la opción
TEMPERATURE (TEMPERATURA) del menú DRI-
VER OUTPUTS (SALIDAS PARA EL CONDUCTOR)
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (C-3)(229)
DIA-2730-011 (C-3)(230)
DIA-2730-012 (C-2)(231)
DIA-2730-013 (C-2)(232)

M1.91-2730-016 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-18 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
72
COMPONENTES
Solenoides

Solenoides
CV
Válvula antirretorno
Ubicación: en el colector de la bomba de elevación
Función: se encarga de que el caudal de aceite
hidráulico circule en una única dirección
Datos: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: HYD-2720-001 (4)(239)

RV
Válvula de alivio
Ubicación: en el colector de la bomba de elevación
Función: limita la presión en el circuito de elevación
Datos: N/A
Ajuste: esta opción debe ajustarse a 145 bar para las
carretillas de 1,6 t de capacidad y a 165 bar para las de
2,0 t de capacidad
Esquemas: HYD-2720-001 (11)(239)

SV
Electroválvula
Ubicación: en el colector de la bomba de elevación
Función: lleva el caudal de aceite hidráulico hacia el
depósito. Esto hace bajar las horquillas.
Datos: la bobina recibe positivo y negativo desde
ACCESS 3. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia la
electroválvula en la opción SVL-LOWER VALVE PWM
(SVL - PWM VÁLVULA DE DESCENSO) del menú
DRIVER OUTPUTS (SALIDAS PARA EL
CONDUCTOR).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(229)
DIA-2730-011 (A-3)(230)
DIA-2730-012 (A-1)(231)
DIA-2730-013 (B-1)(232)

Crown 2011 PF25370-19 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-017


01 Rev. 7/12
73
COMPONENTES
Solenoides

CV

SV

1 Sensor de colisiones
2 TS se encuentra en M1

2
RV

Fig. 25 (26007-01)

M1.91-2730-017 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-20 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
74
COMPONENTES
Interruptores

Interruptores FS
Interruptor de marcha adelante
BRS
Ubicación: en ACCESS 8 (timón X10®), como parte
Interruptor del freno del grupo del potenciómetro del acelerador de la trac-
Ubicación: en la articulación, encima de la unidad de ción (POT)
tracción Función: suministra un comando de entrada de mar-
Función: suministra un comando de entrada de fre- cha adelante a ACCESS 8
nado a ACCESS 3 Datos: interruptor temporal de estado normalmente
Datos: interruptor temporal de estado normalmente abierto. FS suministra una señal de entrada positiva a
abierto. BRS suministra una señal de entrada positiva ACCESS 8 cuando está cerrado (la rueda de mando
a ACCESS 3 cuando está cerrado (la bobina [BRK] se está accionada en dirección opuesta al operario). Con-
excita y BRK se libera). Consulte las entradas de BRS sulte las entradas de FS en la opción FS-FORWARD
en la opción BRS-BRAKE SWITCH (BRS - INTE- SWITCH (FS - INTERRUPTOR DE MARCHA
RRUPTOR DEL FRENO) del menú SWITCH INPUTS ADELANTE) del menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS
(ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES). DE LOS INTERRUPTORES).
Ajuste: N/A Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(229) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
DIA-2730-011 (B-3)(230) DIA-2730-011 (B-1)(230)
DIA-2730-014 (C-3)(233) DIA-2730-014 (C-2)(233)

DTS HNS1 y HNS2


Interruptor de desplazamiento/remolcaje Interruptores del claxon 1 y 2
(opcional) Ubicación: ACCESS 8 (timón X10®), en las dos em-
Ubicación: encima del cargador de la batería puñaduras
Función: libera el freno (BRK) para remolcar la carre- Función: activan el claxon (HN)
tilla Datos: interruptor temporal de estado normalmente
Datos: interruptor permanente de estado normal- abierto. HNS1 y HNS2 suministran una señal de en-
mente abierto. Cuando el DTS se pone en la posición trada positiva a HN cuando están cerrados (cuando
de remolcaje, la bobina de BRK se excita y BRK se HNS1 o HNS2 están pulsados). Consulte las entradas
libera. de HNS1 o HNS2 en la opción HN-HORN SWITCH
(HN - INTERRUPTOR DEL CLAXON) del menú
Ajuste: N/A
SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS
Esquemas: DIA-2730-013 (A-1)(232) INTERRUPTORES).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
DIA-2730-011 (B-1)(230)
DIA-2730-014 (C-2)(233)

Crown 2011 PF25370-21 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-018


01 Rev. 7/12
75
COMPONENTES
Interruptores

Fig. 26 (26008)

M1.91-2730-019 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25370-22 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
76
COMPONENTES
Interruptores

HSS LMS
Interruptor de velocidad rápida Final de carrera de elevación
Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®) Ubicación: junto a la unidad de tracción y debajo del
Función: permite mover la carretilla a velocidad lenta soporte de instrumentos
o rápida Función: corta la elevación cuando las horquillas se
Datos: interruptor temporal de estado normalmente encuentran a la altura máxima de elevación
abierto. HSS suministra una señal de entrada positiva Datos: interruptor temporal de estado normalmente
a ACCESS 8 cuando está cerrado (HSS está ajustado abierto. LMS suministra una señal de entrada positiva
a velocidad rápida). Consulte las entradas de HSS en a ACCESS 3 cuando permanece cerrado (LMS accio-
la opción HSS-RABBIT SWITCH (HSS - INTERRUP- nado). Consulte las entradas de LMS en la opción
TOR DE LIEBRE) del menú SWITCH INPUTS (EN- LMS-LIFT LIMIT SWITCH (LMS - FINAL DE
TRADAS DE LOS INTERRUPTORES). CARRERA DE ELEVACIÓN) del menú SWITCH
Ajuste: N/A INPUTS (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES).
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229) Ajuste: N/A
DIA-2730-011 (B-1)(230) Esquemas: DIA-2730-010 (B-3)(229)
DIA-2730-014 (B-2)(233) DIA-2730-011 (B-3)(230)
DIA-2730-014 (B-4)(233)
KYS
LOS
Llave de contacto
Ubicación: el soporte de instrumentos junto a la en- Interruptor descenso
trada de AC Ubicación: en ACCESS 8 (timón X10®), en la tarjeta
Función: permite encender y apagar la carretilla de circuitos hidráulica
Datos: interruptor temporal de estado normalmente Función: suministra un comando de entrada de
cerrado. Cuando está abierto (en la posición de encen- descenso a ACCESS 8
dido), KYS suministra una señal de entrada positiva a Datos: interruptor temporal de estado normalmente
los componentes que se indican a continuación: abierto. LOS suministra una señal de entrada positiva
• ACCESS 3 a ACCESS 8 cuando está cerrado (LOS accionado).
Consulte las entradas de LOS en la opción LOWER
• ACCESS 8 (timón X10®)
SWITCH (INTERRUPTOR DE DESCENSO) del menú
• El interruptor de anulación (ORS) SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS
• El interruptor del freno (BRS) INTERRUPTORES).
• El final de carrera de elevación (LMS) Ajuste: N/A
• El instrumento de indicación (TT) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
• El módulo InfoLink®. DIA-2730-011 (B-1)(230)
DIA-2730-014 (C-3)(233)
Consulte la tensión de KYS en la opción KEYSWITCH
VOLTAGE (TENSIÓN LLAVE DE CONTACTO) del
menú BATTERY (BATERÍA).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(229)
DIA-2730-011 (B-4)(230)
DIA-2730-012 (B-4)(231)
DIA-2730-013 (B-4)(232)

Crown 2011 PF25370-23 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-020


01 Rev. 7/12
77
COMPONENTES
Interruptores

Fig. 27 (26009)

M1.91-2730-021 Serie WP 3015/3020


01 Rev. 7/12
78
COMPONENTES
Interruptores

ORS RS
Interruptor de anulación Interruptor de marcha atrás
Ubicación: en la articulación, encima de la unidad de Ubicación: en ACCESS 8 (timón X10®), como parte
tracción del grupo del potenciómetro del acelerador de la trac-
Función: envía una señal de rango de desplaza- ción (POT)
miento lento a ACCESS 3 Función: suministra un comando de entrada de mar-
Datos: interruptor temporal de estado normalmente cha atrás a ACCESS 8
abierto. ORS suministra una señal de entrada positiva Datos: interruptor temporal de estado normalmente
a ACCESS 3 cuando está cerrado (ORS accionado). abierto. RS suministra una señal de entrada positiva a
Consulte las entradas de ORS en la opción ORS- ACCESS 8 cuando está cerrado (la empuñadura está
BRAKE OVERRIDE SWITCH (ORS - INTERRUPTOR accionada en dirección al operario). Consulte las en-
DE ANULACIÓN DEL FRENO) del menú SWITCH tradas de RS en la opción RS-REVERSE SWITCH (RS
INPUTS (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES). - INTERRUPTOR DE MARCHA ATRÁS) del menú
Ajuste: N/A SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS
INTERRUPTORES).
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(229)
DIA-2730-011 (B-3)(230) Ajuste: N/A
DIA-2730-014 (C-4)(233) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
DIA-2730-011 (B-1)(230)
RAS DIA-2730-014 (C-2)(233)
Interruptor elevación SAS
Ubicación: en ACCESS 8 (timón X10®), en la tarjeta
de circuitos hidráulica Interruptor de inversión de seguridad
Función: suministra un comando de entrada de eleva- Ubicación: en ACCESS 8 (el timón X10®)
ción a ACCESS 8 Función: mueve la carretilla hacia atrás para alejarla
Datos: interruptor temporal de estado normalmente del operario con seguridad
abierto. RAS suministra una señal de entrada positiva Datos: interruptor temporal de estado normalmente
a ACCESS 8 cuando está cerrado (RAS accionado). cerrado. SAS suministra 10 V a ACCESS 8 cuando
Consulte las entradas de RAS en la opción RAS - LIFT permanece abierto (SAS accionado). SAS solo está
SWITCH (RAS - INTERRUPTOR DE ELEVACIÓN) del disponible cuando ACCESS 8 se desplaza con la uni-
menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS dad motriz delante. Consulte las entradas de SAS en
INTERRUPTORES). las opciones SAS-EMERGENCY REVERSE CAN
Ajuste: N/A (SAS - INVERSIÓN DE SEGURIDAD CAN) y SAS-
EMERGENCY REVERSE REDUNDANT (SAS - IN-
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
VERSIÓN DE SEGURIDAD REDUNDANTE) del
DIA-2730-011 (B-1)(230)
menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS
DIA-2730-014 (B-3)(233)
INTERRUPTORES).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(229)
DIA-2730-011 (B-1)(230)
DIA-2730-014 (C-2)(233)

Serie WP 3015/3020 M1.91-2730-022


01 Rev. 7/12
79
COMPONENTES
Interruptores

1 RS
SAS

1 SAS se encuentra
debajo del botón

ORS

RAS

Fig. 28 (26010-01)

M1.91-2730-023 Serie WP 3015/3020


01 Rev. 7/12
80
SISTEMA HIDRÁULICO
81
Notas:

82
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos
Símbolos de los esquemas
hidráulicos

DEPÓSITO VENTILADO
con tuberías por encima del MOTOR ELÉCTRICO
M
nivel de fluido con un sentido de rotación y
velocidad fija

MOTOR ELÉCTRICO
DEPÓSITO VENTILADO M con un sentido de rotación y
con tuberías por debajo del velocidad variable
nivel de fluido

MOTOR ELÉCTRICO
M con dos sentidos de rotación y
FILTRO velocidad variable

TUBERÍAS HIDRÁULICAS BOMBA HIDRÁULICA


con pleno caudal (incluye tubos, desplazamiento fijo, un sentido
mangueras y las vías de de rotación
circulación de los colectores)
MOTOR - BOMBA HIDRÁULICA
desplazamiento fijo, dos sentidos de
LÍNEA DE MANDO o DE rotación y velocidad variable
DRENAJE
con restricción de flujo

CRUCE DE TUBERÍAS
MOTOR HIDRÁULICO
con dos sentidos de rotación

TUBERÍAS CON UNIÓN


INDICADOR
presión

DESCONECTOR RÁPIDO
(desconectado)

INDICADOR
temperatura
CONEXIÓN CERRADA
(conexión de prueba)

ACUMULADOR
de gas, tipo diafragma
CAUDALÍMETRO

Fig. 29 (3559-05)
Crown 1979 PF5066-1 Rev. 6/12 Serie WP 3015/3020 M2.1-00.0-001
07 Rev. 6/12
83
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos

INTERRUPTOR DE ACTUADOR MANUAL


PRESIÓN

CILINDRO
cilindro de doble efecto, MUELLE
área desigual (normalmente
desexcitado)

CILINDRO
cilindro de doble efecto, área igual
(dirección) (doble extremo) ELECTROIMÁN
una bobina o
devanado
CILINDRO
cilindro de simple efecto con retorno
por resorte
(lado del vástago con salida al aire)
PILOTO HIDRÁULICO
ACCIONADO

CILINDRO
cilindro de simple efecto, tipo
pistón

ELECTROIMÁN
pilotado

CILINDRO
cilindro de simple efecto, con
amortiguador
DOBLE ELECTROIMÁN

ENVOLTURA DE LOS
COMPONENTES ELECTROIMÁN
bloque colector PROPORCIONAL

VÁLVULA ANTIRRETORNO
PALANCA MANUAL
PILOTADA
(apertura pilotada)

Fig. 30 (3560-05)

M2.1-00.0-002 Serie WP 3015/3020 Crown 1979 PF5066-2 Rev. 6/12

07 Rev. 6/12
84
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos

RESTRICTOR
VÁLVULA
fijo
SELECTORA

RESTRICTOR
regulable

VÁLVULA
CONTRAPESO SIMPLE
CONTROL DE CAUDAL en el colector
COMPENSACIÓN DE
PRESIÓN fijo

CONTROL DE CAUDAL
COMPENSACIÓN DE
PRESIÓN COMBINADOR/DIVISOR
fijo con derivación invertida DE CAUDAL

FUSIBLE DE
VELOCIDAD CONTROL DE CAUDAL DE
DERIVACIÓN
flujo pilotado, regulación
de presión

VÁLVULA DE ALIVIO
VÁLVULA DE CIERRE
fija
MANUAL

P GENERADOR DE PAR
VÁLVULA DE ALIVIO T
regulable

VÁLVULA ANTI- UNIDAD DE DIRECCIÓN


RRETORNO T L hidrostática
P R

Fig. 31 (3561-05)

Crown 1979 PF5066-3 Rev. 6/12 Serie WP 3015/3020 M2.1-00.0-003


07 Rev. 6/12
85
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos

VÁLVULA
VÁLVULA
válvula de dos vías con dos
válvula de tres vías con dos posiciones
posiciones
y muelle, control por electroimán

VÁLVULA
válvula de tres vías con dos
posiciones

VÁLVULA
válvula de cuatro vías con tres
posiciones y dos muelles, control
VÁLVULA por palanca manual
válvula de cuatro vías con dos
posiciones

VÁLVULA
válvula de cuatro vías con tres
posiciones

NOTA: El tipo de válvula se


corresponde con el número de
carretes del componente
VÁLVULA (arriba está ilustrada la válvula
válvula de dos vías con todas las de tres carretes)
posiciones

VÁLVULA
válvula de cuatro vías con todas las
posiciones

Fig. 32 (3562-04)

M2.1-00.0-004 Serie WP 3015/3020 Crown 1979 PF5066-4 Rev. 6/12

07 Rev. 6/12
86
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico

Sistema hidráulico
Funcionamiento de los circuitos
Elevación 1
Presione el botón de elevación para excitar el motor de
la bomba de elevación (M2), que se encarga de accio-
nar la bomba de elevación. La bomba de elevación re-
cibe el aceite a través de un filtro en la bomba y en el
motor de la bomba y envía el aceite presurizado hacia
los cilindros de elevación por una válvula antirretorno •
(CV) interna. Cuando los cilindros de elevación están
14
totalmente desplegados, el final de carrera de eleva- 2
ción (LMS) se acciona y apaga el motor M2. La válvula
de alivio (RV) se encarga de limitar la presión máxima.
Consulte la figura 33. •
4 3

12
5
• 11
¡E
M2
6 10

8 13 9

Fig. 33 (25862-01)
1 Cilindros de elevación
2 Electroválvula de descenso SV
3 Filtro de retorno
4 Válvula antirretorno CV
5 Motor de la bomba de elevación M2
6 Bomba de elevación
7 Depósito
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio RV (145 ó 165 bar)
12 Control de caudal
13 Succión
14 Presión

Crown 2011 PF25425-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M2.0-2730-001


01 Rev. 7/12
87
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico

Descenso
Presione el botón de descenso para excitar la electro-
válvula (SV), que se encarga de mover el carrete. De
esta manera, el aceite fluye de los cilindros de eleva-
ción hacia el control de caudal y el filtro de retorno 1
hasta llegar al depósito. Consulte la figura 34.


13
2


4 3

12
5
• 11

M2
6
10
8 9

Fig. 34 (25863-01)
1 Cilindros de elevación
2 Electroválvula SV
3 Filtro de presión
4 Válvula antirretorno CV
5 Motor de la bomba de elevación M2
6 Bomba de elevación
7 Depósito
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio RV (145 ó 165 bar)
12 Control de caudal
13 Retorno

M2.0-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25425-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
88
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico

Depósito Racores y tubos hidráulicos


Cuando los cilindros de elevación están replegados (y
después de purgar todo el aire del sistema hidráulico),
el nivel de aceite del depósito (1) debe estar unos ADVERTENCIA
20 mm por debajo del borde inferior del tapón de ven-
tilación (2). El depósito tiene aproximadamente 0,75 l Sistema hidráulico de alta presión.
de capacidad. Consulte la figura 35. Riesgo de lesiones debido al aceite hidráulico a alta
presión.
 Antes de abrir cualquier parte del sistema hidráu-
lico, debe despresurizarse.
 Antes de presurizar el sistema hidráulico, deben
apretarse todas las conexiones hidráulicas.
 Mantenga las manos y el cuerpo alejados de los
orificios de salida de aceite hidráulico a alta pre-
sión.
 Para localizar fugas, debe utilizarse un trozo de pa-
pel o cartón. No utilice las manos o cualquier otra
parte del cuerpo.
 Cualquier contacto de líquido a alta presión con la
piel debe tratarse como una emergencia médica,
aunque no se hayan producido lesiones inmediata-
2 mente visibles en la piel.
 El dolor podría empezar más adelante y los tejidos
podrían sufrir daños graves.
 Acuda a un médico especializado en este tipo de
lesiones.

• Sople los tubos y las mangueras con aire para eli-


minar las partículas sueltas.
• Los tubos y mangueras con una estructura interior
1
de malla metálica que sufran hundimientos o torce-
duras deben sustituirse. Es posible que los daños
no sean visibles desde el exterior.
Fig. 35 (25864-01) • Si un tubo flexible se hunde en su posición de fun-
Sustitución del aceite cionamiento habitual, debe sustituirse.
El depósito no tiene ningún tapón de vaciado. Extraiga • Los tubos y las mangueras deben mantenerse ale-
el aceite usado del depósito y deséchelo en conformi- jados de cualquier superficie o borde que pudieran
dad con la reglamentación sobre eliminación de sus- ocasionarles cortes o desgaste.
tancias peligrosas en vigor. • Los tubos y las mangueras deben mantenerse ale-
jados de cualquier superficie o borde en los que pu-
dieran engancharse.
• Todas las conexiones deben ser totalmente hermé-
ticas.
• Coloque las mangueras de succión en la posición
correcta para garantizar el máximo caudal volumé-
trico. Esto evitará que las mangueras de succión se
hundan.

Crown 2011 PF25425-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M2.0-2730-003


01 Rev. 7/12
89
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico

Lubricación para aplicaciones frigoríficas Purga del sistema hidráulico


• Es posible que, en cámaras frigoríficas o de refrige- Purga del sistema hidráulico
ración, algunas carretillas Crown deban utilizar una
Nota: La presencia de aire en el aceite hidráulico po-
mezcla de aceite hidráulico para bajas temperatu-
dría provocar un derrame de aceite. Asegúrese de que
ras (063001-006) y aceite hidráulico estándar
se recojan todos los derrames de aceite.
(063001-021).
1. Haga subir y bajar las horquillas varias veces (para
Nota: El aceite para bajas temperaturas al 100 % es
accionar los cilindros de elevación).
demasiado claro para las operaciones en cámaras fri-
goríficas y podría afectar a la vida útil de las empaque- 2. Espere diez minutos aproximadamente.
taduras de los cilindros de elevación y de la bomba de  De esta manera se eliminarán las burbujas de
elevación en lugares con temperaturas más altas. aire del aceite.
• Para las carretillas que trabajen en entornos con 3. Cuando no haya más burbujas de aire en el aceite,
una temperatura de 0 °C o superior, debe utilizarse compruebe el nivel.
aceite hidráulico estándar al 100 % (063001-001).
Prueba de pérdida de presión
• Para las carretillas que trabajen en entornos con
una temperatura inferior a 0 °C, debe utilizarse una Realización de una prueba de pérdida de presión
mezcla 50/50 de: 50 % de aceite hidráulico para en los cilindros de elevación
bajas temperaturas (063001-006) y 50 % de aceite Nota: Realice una prueba de pérdida de presión con la
hidráulico estándar (063001-021). carga máxima. Consulte la capacidad de la carretilla
en la placa de datos.
1. Eleve completamente las horquillas con la carga
50 120 nominal.
40 100 2. Apague la carretilla.
30 80 3. Registre la medida de elevación desde la punta de
1
20 60 las horquillas hasta el suelo.
10
40 4. Espere cinco minutos.
0
20 5. Registre la medida de elevación desde la punta de
10
20 0 2 las horquillas hasta el suelo.
30 20  Si se ha producido alguna pérdida de presión,
40 40 repárela.
C F  Si la carga no ha bajado, la prueba se ha realizado
correctamente.
Fig. 36 (25865-01) Corrección de las pérdidas de presión en los
1 Aceite hidráulico estándar al 100 % (063001-001) cilindros de elevación
2 Mezcla 50/50 de aceite hidráulico para bajas temperaturas 1. Compruebe que no haya fugas en las mangueras
al 50 % (063001-006) y aceite hidráulico estándar al 50 % ni en las conexiones hidráulicas.
(063001-021)
2. Compruebe si hay fugas en la válvula antirretorno
y en la electroválvula.
3. Si se encuentra alguna fuga en las válvulas, suba
y baje el tablero portahorquillas dos o tres veces
para hacer salir la suciedad de los asientos de las
válvulas.

M2.0-2730-004 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25425-4 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
90
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba hidráulica

Bomba hidráulica 8. Desconecte los cables de alimentación (4) del


motor M2.
9. Desconecte la conexión de salida (5) de la bomba
hidráulica.
ADVERTENCIA
10. Apoye la bomba hidráulica (1) y el motor M2 (2) y
Evite los líquidos a alta presión. extraiga los dos tornillos de montaje (6) de la uni-
Los líquidos expulsados a alta presión pueden pene- dad motriz para desmontar el grupo.
trar en la piel y ocasionar lesiones graves.
 Antes de desconectar una conducción hidráulica,
debe aliviarse la presión.
 Antes de presurizar, deben apretarse todas las co-
nexiones.
 Mantenga las manos y el cuerpo fuera de los agu-
jeros por los que puedan salir líquidos a alta pre-
sión.
 Para buscar las fugas, debe utilizarse un trozo de
cartón o papel. No utilice las manos.
Cualquier contacto de líquido a alta presión con la piel
debe tratarse como una emergencia médica, aunque
no se hayan producido lesiones inmediatamente visi-
bles en la piel. El dolor podría empezar más adelante
y los tejidos podrían sufrir daños graves. Acuda inme-
diatamente a un médico especializado en este tipo de
lesiones.

Desmontaje de la bomba hidráulica


1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
segura, sin tráfico y con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas completamente y apague la
carretilla.
3. Desconecte la batería. Bloquee y señalice la carre-
tilla tal como se explica en el apartado "Etiquetado/
señalización" de la sección "Control de las ener-
gías peligrosas".
4. Calce la rueda motriz. Figura 25810

5. Desmonte las cubiertas de la unidad motriz.


Nota: Compare los pasos 6 - 10 con la
figura 25810.
6. Coloque una bandeja, un trozo de cartón, etc. de-
bajo de la carretilla para recoger el líquido hidráu-
lico que pudiera salir, y también en la superficie de
trabajo si tiene previsto desmontar la bomba hi-
dráulica (1) y el motor de la bomba hidráulica
(M2) (2).
7. Desconecte los cables (3) de la electroválvula
(SV) (3).

Crown 2011 PF25411-1 Serie WP 3015/3020 M2.1-2730-001

91
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba hidráulica

Filtros desmonte la conexión de presión, asegúrese de que


no se pierda la bola (2) de la válvula antirretorno (CV).
Filtro de presión Consulte la figura 25811.
El filtro de presión (150 micrones) (1) está integrado en
la conexión de salida de la bomba hidráulica. Cuando

Figura 25811

Filtros de succión y de retorno Inspección de la bomba hidráulica


Para acceder a los filtros de succión (3) y de retorno Para acceder a la bomba hidráulica (10), desmonte el
(450 micrones) (4), es necesario quitar las cuatro aran- depósito (5) tal como se explica en "Filtros de succión
delas planas (7) y los tornillos (8) de la brida (9) y des- y de retorno" en este mismo apartado. La bomba hi-
montar el depósito (5) del soporte de la bomba (6). El dráulica no se puede reparar y solo puede sustituirse
filtro de succión está montado en la bomba hidráulica entera. Extraiga los componentes de la bomba hidráu-
(10) y el filtro de retorno se encuentra en el estrangu- lica (11) que sea necesario y, antes de volverlos a mon-
lador de caudal (13). Consulte la figura 25811. tar, compruebe que estén limpios y bien lubricados con
el aceite hidráulico que se va a utilizar. Verifique tam-
bién que sean aptos para continuar utilizándolos. Ins-
peccione el cuerpo de la bomba hidráulica para com-
probar que no haya daños que puedan afectar
negativamente a su rendimiento o colocación. Preste
especial atención a las roscas de las conexiones. Con-
sulte la figura 25811.

M2.1-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25411-2

92
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba hidráulica

Sustitución de la bomba hidráulica 6. Conecte los cables (3) de la electroválvula.

1. Compruebe que las juntas tóricas (12) estén bien Después de sustituir la bomba
lubricadas antes de colocarlas. Consulte la figura
25811.
hidráulica
Nota: Coloque la brida (9) sobre el codo (14) del depó- • Rellene el depósito con aceite limpio y filtrado
sito (5) antes de instalarlo. (10 micrones como mínimo).
• Ponga en marcha la bomba hidráulica sin carga en
2. Instale la bomba hidráulica (10), el depósito (5) y la las horquillas y déjela funcionar durante unos se-
bomba (9) al soporte de la bomba (6) con las aran- gundos sin presión para garantizar una buena lubri-
delas planas (7) y los tornillos (8). Consulte la fi- cación.
gura 25811.
• No haga funcionar la bomba hidráulica sin aceite
3. Instale el grupo de la bomba hidráulica (1, fig. bajo ningún concepto.
25810) y el motor M2 (2) en la unidad motriz utili- • Si el aceite continúa haciendo espuma después de
zando los dos tornillos de montaje (6). aproximadamente 20 segundos, revise el sistema
4. Conecte la conexión de salida (5) de la bomba hidráulico. Consulte la Tabla 1 - Solución de proble-
hidráulica. mas en la bomba hidráulica
5. Conecte los cables de alimentación (4) del • Cuando el sistema hidráulico haya alcanzado la
motor M2. temperatura de servicio, compruebe que las co-
nexiones sean estancas.

Tabla 1 - Solución de problemas en la bomba hidráulica

Problema Causa posible Solución


• Suministro de aceite bajo • Revise el depósito
• El aceite es demasiado pesado (vis- • Compruebe que la viscosidad del
coso) aceite sea correcta
La bomba hidráulica hace
• Fuga de aire en la manguera de en- • Revise las tuberías
ruido
trada • Compruebe si hay cuerpos extraños
• Manguera de succión parcialmente y límpielos
obstruida
• Cavitación en la bomba hidráulica • Revise el depósito
• Hay agua en el aceite • Compruebe que la viscosidad del
El aceite hidráulico hace
aceite sea correcta
espuma
• Revise las tuberías
• Limpie y llene el depósito
• Suministro de aceite insuficiente • Vacíe y rellene con el aceite correcto
• El aceite está sucio • Vacíe, limpie y rellene con el aceite
• Cavitación en la bomba hidráulica correcto
Sobrecalentamiento del
• La válvula de alivio hace una deriva- • Revise el depósito y consulte las
aceite o la bomba hidráulica
ción solución para espuma en el aceite
hidráulico
• Revise la válvula de alivio

Crown 2011 PF25411-3 Serie WP 3015/3020 M2.1-2730-003

93
Tabla 1 - Solución de problemas en la bomba hidráulica

• Cavitación en la bomba hidráulica • Revise el depósito y consulte las


• El aceite hidráulico hace espuma solución para espuma en el aceite
• Fuga en la válvula de alivio o ajuste hidráulico
demasiado bajo • Compruebe que la viscosidad del
• Aceite demasiado caliente aceite sea correcta
Caudal bajo
• Revise la válvula de alivio
• Compruebe la temperatura y
consulte la solución para el
sobrecalentamiento del
aceite o la bomba hidráulica
• Válvula de alivio averiada • Revise la válvula de alivio
Problema de presurización
• Suministro de aceite bajo • Llene el depósito

94
UNIDAD DE TRACCIÓN
95
Notas:

96
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Unidad de tracción

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones.
Si no se utiliza equipo de protección adecuado para
realizar el mantenimiento de la carretilla elevadora, po-
dría resultar herido.
 Utilice protección para los ojos.
 Utilice guantes de trabajo.
 Utilice calzado con puntera de acero.
1

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños materiales.
Si los dispositivos de elevación y bloqueo no tienen su-
ficiente capacidad para la carretilla, usted podría resul-
tar herido o la carretilla podría resultar dañada.
 No trabaje cerca o debajo de una carretilla que no
esté debidamente bloqueada y asegurada. 2
 Lea y respete los procedimientos de seguridad que
se explican en SEGURIDAD > Control de las ener-
gías peligrosas.

Inspección de la unidad de tracción


Consulte la figura 37.
Equipamiento y herramientas especiales: 3
• Una llave dinamométrica.
Inspección de la unidad de tracción
• Compruebe si hay fugas en la unidad de
tracción (1).
• Compruebe que el nivel de aceite de la unidad de
tracción (1) sea correcto. Fig. 37 (25978-01)
• Compruebe si la rueda motriz (2) tiene cortes,
agujeros o desgaste.
• Verifique que los pernos de la rueda motriz (3)
estén apretados a 122–135 Nm.

Crown 2011 PF25464-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-001


01 Rev. 7/12
97
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Lubricación de la unidad de tracción 17. Instale el tapón de llenado (3) y el tapón de


control (4).
Consulte la figura 38.
18. Compruebe si hay fugas en la unidad de
Equipamiento y herramientas especiales: tracción (1).
• Una bandeja de recogida
• Aceite para engranajes 80W90 (063002-028)
• Aceite hidráulico DTE 24 (063001-020, solo carre- 3
tillas para aplicaciones frigoríficas).
Preparación de la carretilla para el mantenimiento
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo.
3. Haga girar la unidad de tracción hasta que pueda
acceder a los tapones de control, vaciado y lle-
nado. 1
4. Apague la carretilla.
5. Desconecte la batería.
6. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se 4
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
7. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
de bloqueo y señalización.
8. Desmonte la cubierta de la unidad motriz, la cu-
bierta de la articulación y la cubierta central.
Sustitución del aceite de la unidad de tracción
2
9. Coloque una bandeja de recogida debajo de la uni-
dad de tracción (1).
10. Extraiga el tapón de vaciado (2) para vaciar la uni- Fig. 38 (25979-01)
dad de tracción (1).
Preparación de la carretilla para trabajar
11. Extraiga el tapón de llenado (3).
19. Instale la cubierta central, la cubierta de la
12. Examine las juntas del tapón de vaciado (2) y el
articulación y la cubierta de la unidad motriz.
tapón de llenado (3). Si las juntas están dañadas,
sustitúyalas. 20. Extraiga los calces de las ruedas.
13. Cuando se haya vaciado el aceite, vuelva a montar 21. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
el tapón de vaciado (2). carretilla.
14. Para llenar la unidad de tracción (1), extraiga el ta- 22. Conecte la batería.
pón de control (4). 23. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
15. Examine la junta del tapón de control (4). Si la correctamente.
junta está dañada, sustitúyala.
16. Llene la unidad de tracción (1) con aceite para en-
granajes 80W90 o aceite hidráulico DTE 24 por el
agujero del tapón de llenado hasta que empiece a
salir aceite por el agujero del tapón de control.

M3.0-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25464-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
98
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Sustitución de la rueda motriz
Equipamiento y herramientas especiales: ADVERTENCIA
• Una prensa hidráulica Si se utiliza una rueda de un tamaño o un
• Un mecanismo de elevación compuesto incorrectos, podría producirse un
• Una llave dinamométrica accidente y alguien podría resultar herido.
Si se utiliza una rueda incorrecta, la dirección y la fre-
• Bloques de madera maciza
nada de la carretilla podrían verse afectadas. Asi-
Desmontaje de la rueda motriz mismo, también podría afectar a la capacidad de la ca-
rretilla.
Preparación de la carretilla  Utilice únicamente una rueda del tamaño y el com-
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento puesto correctos.
con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo.
3. Haga girar la unidad de tracción hasta que pueda
acceder a los pernos de la rueda.
4. Apague la carretilla.
5. Desconecte la batería.
6. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo. 3
7. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD >
Control de las energías peligrosas > Procedimien-
tos de bloqueo y señalización.
8. Levante la unidad motriz hasta que la rueda motriz 1
deje de tocar el suelo. Coloque bloques de madera
maciza debajo de la unidad motriz. Consulte
SEGURIDAD > Control de las energías peligrosas
> Elevación y bloqueo.
Desmontaje de la rueda motriz de la carretilla
9. Extraiga los pernos de la rueda y la rueda motriz. 2

Desmontaje de la rueda motriz del buje


Fig. 39 (25981-01)
10. Extraiga la rueda motriz del buje.
11. Coloque la nueva rueda motriz (1) en una placa
Nota: Inspeccione si el buje está dañado. Si el buje
plana y estable (2). Consulte la figura 39.
está dañado, sustitúyalo. Si el buje tiene pintura en el
asiento de los pernos de la rueda y el eje de la carreti- Nota: La placa no debe doblarse al introducir el buje en
lla, quítela. la rueda motriz. Si la placa se dobla, el buje se inclinará
en la rueda motriz.
12. Alinee el buje (3) en la rueda motriz (1).
Nota: Compare los pasos 13-15 con la figura 39.
13. Aplique una fina capa de aceite a la superficie ex-
terior del buje (3).
14. Introduzca el buje (1) lentamente en la rueda
motriz (2).

Crown 2011 PF25464-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-003


01 Rev. 7/12
99
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

1
3

Fig. 41 (25983)
Preparación de la carretilla para trabajar
Fig. 40 (25982-01)
3. Extraiga los bloques de madera de debajo de la
unidad motriz y baje la unidad motriz hasta que la
 La superficie exterior (3, fig. 41) del buje debe es- rueda motriz esté apoyada sobre el suelo.
tar alineada con el borde exterior (4, fig. 41) de la 4. Extraiga los calces de las ruedas.
rueda motriz.
5. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
Instalación de la rueda motriz carretilla.
Equipamiento y herramientas especiales: 6. Conecte la batería.
• Una llave dinamométrica. 7. Encienda la carretilla y compruebe que la rueda
motriz funcione correctamente.
Instalación de la rueda motriz
1. Instale la rueda motriz en la carretilla y apriete los Desmontaje de la unidad de tracción
pernos con la mano.
Equipamiento y herramientas especiales:
• Un mecanismo de elevación
ATENCIÓN • Una correa
• Bloques de madera maciza
Un par de apriete excesivo podría ocasionar fisu-
ras en los espárragos de la rueda.
Si los pernos de la rueda se aprietan demasiado, los
espárragos podrían fisurarse.
 Asegúrese de que los pernos de la rueda se aprie-
ten según las especificaciones de abajo.

2. Apriete los pernos de la rueda a 122–135 Nm.


Consulte el orden en la figura 41.

M3.0-2730-004 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25464-4 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
100
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Preparación de la carretilla para el mantenimiento 11. Extraiga los dos tornillos (4) y la pieza amortigua-
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento dora (5) de la articulación (6).
con un piso nivelado. Nota: Durante esta operación, no es necesario des-
2. Baje las horquillas al máximo. montar el timón de dirección (7) de la articulación (6).
3. Apague la carretilla. 12. Extraiga los seis tornillos (8) y la articulación (6) de
la unidad motriz.
4. Desconecte la batería.
13. Levante la articulación (6) y todos los cables co-
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
rrespondientes y sepárelos de la unidad de trac-
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
ción (9). Antes de continuar, compruebe que la ar-
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
ticulación y todos los cables estén bien sujetos.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
14. Utilizando el mecanismo de elevación, baje y ex-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD >
traiga la unidad de tracción (9) de la carretilla.
Control de las energías peligrosas > Procedimien-
tos de bloqueo y señalización.  Al bajar la unidad de tracción (9), existe riesgo de
que el rodamiento inferior se suelte y se caiga.
7. Levante la unidad motriz hasta que la rueda motriz
deje de tocar el suelo. Coloque bloques de madera
maciza debajo de la unidad motriz. Consulte
SEGURIDAD > Control de las energías peligrosas
> Elevación y bloqueo.
8. Desmonte la cubierta de la unidad motriz, la cu-
bierta de la articulación y la cubierta central.

ADVERTENCIA
Si la carretilla se cae, alguien podría resultar
gravemente herido o incluso morir.
Si el mecanismo de elevación, la correa o los bloques
de madera maciza no tienen suficiente capacidad para
aguantar la carretilla, podría caerse.
 Asegúrese de que el mecanismo de elevación, la
correa y los bloques de madera maciza puedan
aguantar el peso de la carretilla con seguridad (una
carretilla WP 3000 puede llegar a pesar 2 040 kg).
 Utilice equipo de suficiente capacidad para conec-
tar la correa con seguridad.

9. Sujete una correa a la unidad de tracción y a un


mecanismo de elevación.
Desmontaje de la unidad de tracción
Consulte la figura 42.
10. Desconecte los componentes que se indican a
continuación:
– Los tres cables de alimentación del motor de
tracción (M1) (1).
– El conector (2) del freno de estacionamiento
(BRK).
– El conector (CA209) (3) del encoder de velocidad
de la tracción (ECR).

Crown 2011 PF25464-5 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-005


01 Rev. 7/12
101
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Desmontaje de la unidad de tracción


Consulte la figura 43.
8
4 Desmontaje del motor M1
1. Extraiga los cuatro tornillos (17 y 31) y las dos
arandelas planas (18) para extraer el motor M1
5
(24) de la unidad de tracción (1).
2. Extraiga el resto de componentes del motor M1
7
6 (24) en el siguiente orden:
– El anillo de sujeción (35)
– El 1.er piñón reductor (34)
– El soporte del rodamiento (28)
– La junta de aceite (32)
– El rodamiento de bolas (25)
– La arandela elástica (26)
– La junta tórica (27)
– Las dos chavetas (23)
– El anillo (33)
Desmontaje del 2.º piñón reductor
1. Extraiga los diez tornillos (15) para extraer la cu-
bierta (19) y la cubierta antiimpactos (16) de la uni-
dad de tracción (1).
2. Extraiga el resto de componentes de la unidad de
tracción (1) en el siguiente orden:
– El anillo de sujeción (11)
– La arandela plana (10)
3 – El 1.er engranaje reductor (9)
2
– El anillo de sujeción (8)
– El tapón (4)
– El 2.º piñón reductor (6)
1
– La chaveta (12)
9 – Los dos rodamientos de bolas (5 y 7)

10
11

Fig. 42 (27362)

M3.0-2730-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25464-6 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
102
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Desmontaje del eje de la rueda


1. Extraiga los componentes de la unidad de tracción
(1) que se indican a continuación en el siguiente
orden:
– El anillo de sujeción (44)
– Los dos suplementos (42 y 43)
– El 2.º engranaje reductor (41)
– El eje de la rueda (29)
– El anillo de sujeción (40)
– El rodamiento de bolas (39)
– La junta de aceite (30)
– El rodamiento de rodillos (36)
– El anillo de sujeción (37)
– El separador (38)

Crown 2011 PF25464-7 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-006


01 Rev. 7/12
103
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

20
21
23
22

6
7 9
5
24
23 25 12
10
1
27 8
26 28
14
2 11
2
29
31 3

30
34
33
35
13
32
1

39
40 19
3 41
2
37
42 17
36
38 44

18
43

16

15
3

Fig. 43 (25980-01)
1 Apriételo a 122–135 Nm
2 Apriételo a 10 Nm
3 Apriételo a 25 Nm

M3.0-2730-007 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25464-8 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
104
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Montaje de la unidad de tracción 5. Instale la chaveta (12) en el eje del 2.º piñón reduc-
tor (6) y embuta el 1.er engranaje reductor (9).
Consulte la figura 43.
6. Mantenga la posición de la arandela plana (10)
Equipamiento y herramientas especiales:
con el anillo de sujeción (11).
• Un mecanismo de elevación
7. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
• Una correa (061004-031) al tapón (4).
• Una llave dinamométrica 8. Instale el tapón (4) en el eje del 2.º piñón reductor
• Aceite para engranajes 80W90 (063002-028) (6).
• Aceite hidráulico DTE 24 (063001-020, solo carre- Instalación del motor M1
tillas para aplicaciones frigoríficas)
1. Instale las dos chavetas (23).
• Lubricante multiusos (063002-026)
2. Coloque el rodamiento de bolas (25) en el eje del
• Adhesivo fijador de roscas (061004-001) motor M1 (24) al mismo tiempo que sujeta el ex-
• Adhesivo fijador de roscas (061004-006) tremo del eje correspondiente al lado del freno de
• Adhesivo fijador de roscas (061004-031) estacionamiento (20).
3. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
Instalación del eje de la rueda
(061004-001) al anillo (33).
1. Instale la junta de aceite (30) en la unidad de trac-
4. Aplique un poco de lubricante multiusos
ción (1).
(063002-026) a la junta tórica (27).
2. Introduzca el rodamiento de rodillos (36) en la uni-
5. Instale la junta tórica (27) en el soporte del roda-
dad de tracción (1) y sujételo con el anillo de suje-
miento (28).
ción (37).
6. Coloque la junta de aceite (32) en el soporte del
3. Instale cuidadosamente el eje de la rueda (29) en
rodamiento (28) e instale la arandela elástica (26).
el lado de la junta de aceite (30) y, al mismo
tiempo, instale el separador (38). 7. Instale el soporte del rodamiento (28) en el eje del
motor M1 (24).
4. Introduzca el rodamiento de bolas (39) en la uni-
dad de tracción (1) y sujételo con el anillo de suje- 8. Instale el anillo de sujeción (35).
ción (40). 9. Instale el motor M1 (24) en la unidad de tracción
5. Aplique un poco de aceite para engranajes 80W90 (1) con dos arandelas planas (18) y cuatro tornillos
(063002-028) o un poco de aceite hidráulico DTE (17 y 31). Apriete los tornillos a 10 Nm.
24 para carretillas para cámaras frigoríficos Instalación de la cubierta de la unidad de tracción
(063001-020) al 2.º engranaje reductor (41).
1. Limpie la cubierta (19) y las superficies de la uni-
6. Instale el 2.º engranaje reductor (41) en el extremo dad de tracción (1).
ranurado del eje de la rueda (29).
2. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
7. Sujete el 2.º engranaje reductor (41) con los dos (061004-031) a la cubierta (19) y a las superficies
suplementos (42 y 43) y el anillo de sujeción (44). de la unidad de tracción (1). Deje secar el adhesivo
Instalación del 2.º piñón reductor fijador de roscas durante dos horas.
1. Introduzca el rodamiento de bolas (5) en la unidad 3. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
de tracción (1). (061004-006) a los diez tornillos (15).
2. Introduzca el rodamiento de bolas (7) en la unidad 4. Instale la cubierta de la unidad de tracción (19) y la
de tracción (1) y sujételo con el anillo de sujeción cubierta antiimpactos (16) con los diez tornillos
(8). (15). Apriete los tornillos a 25 Nm.
3. Instale el 2.º piñón reductor (6) al mismo tiempo
que sujeta el rodamiento de bolas (7).
4. Aplique un poco de aceite para engranajes 80W90
(063002-028) o un poco de aceite hidráulico DTE
24 para carretillas para cámaras frigoríficos
(063001-020) al 1.er engranaje reductor (9).

Crown 2011 PF25464-9 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-008


01 Rev. 7/12
105
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción

Instalación de la unidad de tracción


Consulte la figura 44.
1. Sujete una correa a la unidad de tracción (9) y a un 8
mecanismo de elevación. 4
2. Utilizando el mecanismo de elevación, eleve e ins-
tale la unidad de tracción (9) en la unidad motriz. 5
 Sujete la unidad de tracción (9) con el mecanismo
de elevación hasta que se haya instalado la articu- 7
lación (6). 6
 La rueda motriz (10) debe alinearse con el timón
X10® y la cubierta de la unidad de tracción (11)
debe mirar hacia la derecha.
3. Coloque los cables de la articulación (6) tal como
estaban antes de extraer la unidad de tracción.
4. Instale la articulación (6) en la unidad motriz con
los seis tornillos (8).
 De esta manera, la unidad de tracción (9) quedará
fijada a la unidad motriz.
5. Instale la pieza amortiguadora (5) en la articula-
ción (6) con los dos tornillos (4).
6. Conecte los componentes que se indican a conti-
nuación:
– Los tres cables de alimentación del M1 (1).
– El conector BRK (2).
– El conector ECR (CA209) (3).
7. Extraiga la correa de la unidad de tracción (9) y el
mecanismo de elevación.
Preparación de la carretilla para trabajar 3
2
8. Instale la cubierta central, la cubierta de la articu-
lación y la cubierta de la unidad motriz.
9. Extraiga los bloques de madera de debajo de la
unidad motriz y baje la unidad motriz hasta que la 1
rueda motriz esté apoyada sobre el suelo.
10. Extraiga los calces de las ruedas. 9
11. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
10
12. Conecte la batería. 11
13. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
correctamente.
Fig. 44 (27362)

Crown 2011 PF25464-10 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M3.0-2730-009


01 Rev. 7/12
106
SISTEMA ELÉCTRICO
107
Notas:

108
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Sistema eléctrico bles está determinado por la función del circuito. Cada
cable tiene asignado un número de tres o cuatro dígi-
tos. El primero o los dos primeros dígitos identifican el
Código de color de los cables y color del cable. Los dos últimos cables sirven para nu-
símbolos merar el cable del uno al noventa y nueve. Los cables
A continuación se explica el significado de los códigos de los componentes suministrados por los subprovee-
de color de los cables y de los símbolos que se utilizan dores pueden ser una excepción a esta regla. Un pic-
en los esquemas eléctricos de Crown. tograma de cableado identifica numéricamente a cada
uno de los cables. Puede consultar los pictogramas de
Códigos de color de los cables cableado y los esquemas en el apartado DIA.

Por norma general, el color de los cables se limita a los


que se indican en la tabla de abajo. El color de los ca-

Tabla de códigos de color de los cables

Número Color Función

0xx Negro Señal digital (1)


1xx Marrón Señal analógica (1)
2xx Rojo Positivo primario que no ha pasado por ningún interruptor (2)
3xx Naranja Positivo de 12 V no procedente de la batería (3)
4xx Amarillo Positivo no procedente de la batería (3)
5xx Verde Negativo primario que no ha pasado por ningún interruptor (2)
6xx Azul Negativo aislado (4)
7xx Violeta Positivo de 5 V no procedente de la batería (3)
8xx Gris Positivo no procedente de la batería (3)
9xx Blanco Misceláneo
29xx Rojo/blanco Positivo primario que ha pasado por un interruptor (2)
59xx Verde Negativo primario que ha pasado por un interruptor (2)
(1) Señal - Un conductor que suministra un potencial variable o de fluctuación intencionada.
(2) Primario - Un conductor que suministra potencial positivo o negativo de la batería.
(3) Positivo no procedente de la batería - Un conductor que suministra un potencial positivo no procedente de
la batería desde la salida de un convertidor DC-DC con regulación.
(4) Negativo aislado - Un conductor que suministra un potencial negativo aislado eléctricamente del negativo
de la batería.

Crown 2010 PF17948-1 Serie WP 3015/3020 M4.1-0000-001

109
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Cables de alimentación
Excepto en las carretillas WP, los cables de alimenta-
ción se designan con una de las abreviaturas siguien-
tes, seguida de un guión y un número. Fig. 47 (8117-01)
o
Un ejemplo de este tipo de cable sería PC # 1/0 - 10.
La referencia de este cable es 084572-010.

Tabla de abreviaturas de los cables de


alimentación Fig. 48 (8118-01)
Número de terminales
Abreviatura Referencias
• Se indican todos los terminales, aunque no tengan
PC#1 084571 cables conectados.
PC#2 084570 Contacto temporal o permanente
PC#4 084569 • Los contactos temporales se representan con un
triángulo sombreado.
PC#6 084568
PC#8 124474
PC#10 090963
Fig. 49 (8119-01)
PC#1/0 084572 o
PC#2/0 084573
PC#3/0 086749
PC#4/0 137636 Fig. 50 (8120-01)
• Los contactos permanentes se representan con un
Interruptores círculo abierto (un círculo abierto también significa
un terminal común).
Los símbolos de los interruptores informan sobre:
14. Tipo de interruptor.
15. Número de terminales.
Fig. 51 (8115-01)
16. Contacto temporal o permanente. o
17. Modo de sujeción y cableado del interruptor.
18. Modo de activación del interruptor.
19. Aplicación. Fig. 52 (8117-01)
Tipo de interruptor
• Con común

Fig. 45 (8115-01)
o

Fig. 46 (8116-01)
• Sin común

M4.1-0000-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2010 PF17948-2

110
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Modo de sujeción y cableado del interruptor mente cerrado, aunque pueden tener un común. Los
Para determinar el modo de sujeción y cableado del símbolos de estos interruptores incluyen las marcas
interruptor, deben estudiarse detenidamente los sím- del propio interruptor.
bolos de los contactos. Un círculo abierto significa un Ejemplo:
contacto permanente, por lo que suele ser un terminal
normalmente cerrado. Un triángulo sombreado signi-
fica un contacto temporal, por lo que suele ser un ter-
minal normalmente abierto.
Los interruptores con más de un contacto permanente Fig. 53 (8121-01)
no tienen un terminal normalmente abierto o normal-

Ejemplos (todos temporales)

Con común (transferencia) Sin común (doble espacio)


Cableado normal-
mente abierto, se
Figura 8119-01 Figura 8120-01
mantiene abierto
Cableado normal-
mente abierto, se Figura 8122
mantiene cerrado Figura 8123

Cableado normal-
mente cerrado, se
Figura 8115-01 Figura 8117-01
mantiene abierto
Cableado normal-
mente cerrado, se Figura 8124 Figura 8125
mantiene cerrado

Modo de activación del interruptor


Si fuera necesario informar sobre el accionamiento
mecánico del interruptor, el esquema se complemen-
tará con una nota informativa (p.ej: operario, palanca,
carretilla, etc.).
Fig. 54 (8126-02)
Aplicación
Una abreviatura, que se conoce como denominador
del componente, informa sobre la aplicación del inte-
rruptor. Por ejemplo: FS = Interruptor de marcha ade-
lante. Para obtener más información sobre la denomi-
nación de los componentes de la carretilla, consulte el
apartado "Componentes".
Notas:
• En un esquema, el estado del circuito se explica en
una nota (por ejemplo: vehículo totalmente bajado
sin operario).
• Los interruptores de acción positiva están marca-
dos con el símbolo que se indica a continuación:

Crown 2010 PF17948-3 Serie WP 3015/3020 M4.1-0000-003

111
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Símbolos de los interruptores (activación mecánica)

N.º de Temporal Permanente


Acciona- Descrip-
Terminales Con común Sin común Con común Sin común

Fig. 55 (8100-01)

M4.1-0000-004 Serie WP 3015/3020 Crown 2010 PF17948-4

112
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Símbolos de los interruptores (activación mecánica)


Continuación

N.º de Temporal Permanente


Acciona- Descrip- Terminales Con común Sin común Con común Sin común

Figura 8101-02

Crown 2010 PF17948-5 Serie WP 3015/3020 M4.1-0000-005

113
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Interruptores especiales
Interruptor de presión

Fig. 56 (8127)
Interruptor Reed

Fig. 57 (8128)
Interruptor de temperatura

Fig. 58 (8129)
Interruptor del líquido de frenos

Fig. 59 (8130)
Interruptor de tres posiciones de la llave

Arrancar

Apagar

Fig. 60 (8131-01)

M4.1-0000-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2010 PF17948-6

114
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Otros símbolos eléctricos

Señal de flujo Regleta


Calefacción
unidireccional de bornes

Señal de flujo
simultáneo Conexión en T Termistor

Señal de flujo
Doble Mov/
alterno
unión Transzorb
Masa
del chasis Cable del mástil
Condensador
Retorno Terminación de no polarizado
común alimentación
Condensador
Hembra/ polarizado
Punto de Toma
prueba Shunt
Clavija eléctrico
Cable macho
blindado Inductor
Cable Toma y clavija
par trenzado
LVDT
Conector
fijo/jack
Cable varios Cordón de
pares Conector ferrita
trenzados móvil/
enchufe
Diodo
Cable varios
conductores Grupo de
conectores
LED
Cable varios
conductores Resistencia
Diodo de
Zener

Cable Resistencia SIP


no conectado SCR

Cable
no conectado Pot
Transistor
aislado
NPN
Punto
de unión Reóstato

Fig. 61 (8132-02)

Crown 2010 PF17948-7 Serie WP 3015/3020 M4.1-0000-007

115
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico

Otros símbolos eléctricos

Transistor Fuente de
Supresor
PNP alimentación
dual
Convertidor
DC/DC
Darlington Batería
NPN Supresor
Contactor dual
normalmente
Darlington abierto
PNP
Contactor Bloque de
normalmente filtros
N-FET con
cerrado
fijador de nivel
Bobina Puerta OR

P-FET con
fijador de nivel Supresión Puerta
de bobina NOR
Campo del motor, Fusible - cinta Schmitt NAND
serie indica alimenta-
ción positiva
Campo del motor,
Shunt Sensor taco. Schmitt
Buffer
Motor serie DC Cuenta horas
Schmitt
Inversor
Lámpara
Motor shunt
Amplificador/
DC
comparador
Claxon

Motor Puerta AND


de imán
Encoder
permanente
Puerta
NAND
Supresor
Motor de
excitación Puerta
separada, DC X-OR
Supresor
Motor, AC Puerta
X-NOR
Supresor
Transformador Circuito
integrado

Fig. 62 (8133-02)

M4.1-0000-008 Serie WP 3015/3020 Crown 2010 PF17948-8

116
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menús Nota: Si las pantallas de puesta en marcha del equipo


manual no se parecen a las de la figura 25633, o si no
se muestra el menú principal, significa que el equipo
Equipo manual Curtis manual no es compatible. Póngase en contacto con su
Este equipo manual (referencia Crown 130475) per- concesionario local de Crown.
mite introducir los ajustes de calibración, controlar las
entradas y salidas y realizar diagnósticos para solucio-
nar los problemas.

Funcionamiento del equipo manual


Antes de utilizar el equipo manual (1), apague la carre-
tilla, conecte el conector (2) a JC202 (3) y luego en-
cienda la carretilla para activarlo. Consulte la figura 63.

Fig. 64 (25633)
El equipo manual tiene las características que se indi-
can a continuación:
• Pantalla de visualización (1) - Una pantalla LCD
con capacidad para visualizar hasta siete líneas de
texto y gráficos simultáneamente.
• Tecla de navegación (2) - Las flechas Arriba y
Abajo permiten navegar por los menús, la flecha
Derecha permite acceder a un submenú y la flecha
Izquierda permite salir de un submenú.
• Tecla de aumento y reducción de datos (3) - Las
teclas Más y Menos permiten aumentar y reducir
Fig. 63 (25632) los valores indicados por el cursor, así como activar
Cuando la carretilla se haya encendido, antes de que
y desactivar los ajustes.
se puedan visualizar los datos (3), se mostrará el nú-
mero de modelo (1) y la versión del software (2) del • Teclas de favoritos (4) - Permite acceder rápida-
equipo manual. Después de esto se mostrará el menú mente a las opciones favoritas sin tener que nave-
principal (4), que es el punto de inicio de todas las fun- gar por los menús.
ciones de programación y se requerirá la intervención Consulte la figura 65.
del usuario. Consulte la figura 64.

Crown 2011 PF25301-1 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-001


01 Rev. 2/12
117
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Fig. 66 (25635)
Desde este submenú, utilice la flecha Derecha para
acceder a otro submenú (1). Este submenú contiene el
valor actual (2), que se puede cambiar con los símbo-
los Más y Menos. Otros submenús contienen los valo-
res mínimos y máximos (3), el valor actual (4) y un grá-
fico de barras (5). También aquí, utilice los símbolos
Más y Menos para modificar los valores. Consulte la
figura 67.

Fig. 65 (25634)
El cuadrado intermitente (1) de la pantalla de visualiza-
ción indica la ubicación del cursor. En el menú princi-
pal, utilice las flechas Arriba y Abajo para navegar por
las seis opciones del menú principal (Programa, Moni-
tor, Fallos, Funciones, Información del controlador y
Configuración del programador). Utilice la flecha Dere-
cha para acceder a un submenú (2), que está san-
Fig. 67 (25636)
grado hacia la derecha y se visualiza en una segunda Utilice la flecha Izquierda para salir de los submenús y
columna. Consulte la figura 66. regresar al menú principal. Los cambios realizados se
guardan automáticamente al salir de los submenús.
Para guardar un punto de menú en los favoritos, man-
tenga pulsada la tecla de favoritos durante tres segun-
dos, hasta que se muestre la pantalla Bookmark Set
(Definir favorito). Después de definir un favorito, utilice
la tecla de favorito correspondiente para acceder a él
directamente. Los favoritos no se guardan de manera
permanente y se borran cuando se apaga el equipo
manual.

M4.3-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-2 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
118
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú principal Menú Functions (Funciones)


El menú principal contiene seis opciones. El menú El menú Functions (Funciones) contiene un submenú
principal es el punto de inicio y permite acceder a todas que permite copiar datos entre los módulos de AC-
las funciones básicas. CESS 3, escribir datos, reiniciar los datos, etc.

Menú Program (Programa) Menú Controller Information (Información


El menú Program (Programa) contiene varios subme- del controlador)
nús, algunos de los cuales se pueden ajustar. Este El menú Controller Information (Información del con-
menú permite adaptar la carretilla a condiciones de trolador) contiene varios submenús que no se puede
servicio específicas. editar, pero que permiten acceder rápidamente a un
resumen de la configuración de ACCESS 3.
Menú Monitor (Monitor)
El menú Monitor (Monitor) contiene una lista con todas Menú Programmer Setup (Configuración
las variables que se pueden leer y visualizar. Todos los del programador)
submenús del menú Monitor (Monitor) se pueden ajus- El menú Programmer Setup (Configuración del progra-
tar. mador) contiene información y los submenús de ajuste
del equipo manual.
Menú Faults (Fallos)
El menú Faults (Fallos) contiene el estado actual y per- Menú Key (Tecla)
mite acceder al historial de errores.
Las áreas sombreadas de la tecla de navegación y la
tecla de aumento/reducción indican qué debe pulsarse
en el equipo manual para navegar por los menús y
submenús y para modificar los valores. Consulte la
figura 68.

Fig. 68 (26710)

Crown 2011 PF25301-3 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-003


01 Rev. 2/12
119
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú Layout (Disposición)


El menú Layout (Disposición) permite acceder a una
visión general de la estructura de los menús. El sím-
bolo ± que se muestra junto a los valores indica que se
pueden aumentar, reducir, activar o desactivar con la
tecla de aumento/reducción del equipo manual. Con-
sulte las figuras 69 y 70.

M4.3-2730-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-4 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
120
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Fig. 69 (26708)

Crown 2011 PF25301-5 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-004


01 Rev. 2/12
121
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Fig. 70 (26709)

M4.3-2730-005 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-6 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
122
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
)

Menú Program (Programa)

El valor predeterminado es 77%

El valor predeterminado es 77%

El valor predeterminado es 1,5 segundos

El valor predeterminado es 3 segundos

El valor predeterminado es 0,8 segundos

El valor predeterminado es 94%

El valor predeterminado es
Continúa en la página -008 Continúa en la página -007 Continúa en la 94%
página -007

Fig. 71 (26711)

Crown 2011 PF25301-7 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-006


01 Rev. 2/12
123
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
página -006 Viene de la página -006

El valor predeterminado es 1,2 segundos

El valor predeterminado es 3 segundos

El valor predeterminado es 0,8 segundos

El valor predeterminado es 20%

El valor predeterminado es 3,5 segundos

El valor predeterminado es 2,5 segundos

El valor predeterminado es
2 segundos

Fig. 72 (26712)

M4.3-2730-007 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-8 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
124
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la página -006

El valor predeterminado es desactivado

El valor predeterminado es desactivado

El valor predeterminado es activado

El valor predeterminado es 20%

El valor predeterminado es 2,09 vol-

El valor predeterminado es 2,04 voltios

El valor predeterminado es 1.90 V para las bate-


Continúa en la rías exentas de mantenimiento; para las baterías
página -009 de carga seca y líquida debe ajustarse 1,73 V.

Fig. 73 (26713)

Crown 2011 PF25301-9 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-008


01 Rev. 2/12
125
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la página -008

El valor predeterminado es desactivado

El valor predeterminado es 4500 RPM

El valor predeterminado es 4500 RPM

El valor predeterminado es 22

El valor predeterminado es 100

El valor predeterminado es 150

Fig. 74 (26714)

M4.3-2730-009 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-10 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
126
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú Monitor (Monitor)

Continúa en la página -011 Continúa en la página -011

Fig. 75 (26715)

Crown 2011 PF25301-11 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-010


01 Rev. 2/12
127
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
página -010 Viene de la página -010

Continúa en la página -012 Continúa en la página -012

Fig. 76 (26716)

M4.3-2730-011 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-12 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
128
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
página -011 Viene de la página -011

Continúa en la página -013


Continúa en la página -013

Fig. 77 (26717)

Crown 2011 PF25301-13 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-012


01 Rev. 2/12
129
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
página -012 Viene de la página -012

Continúa en la página -014

Fig. 78 (26718)

M4.3-2730-013 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-14 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
130
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
página -013

Viene de la página -015 Continúa en la página -015

Fig. 79 (26719)

Crown 2011 PF25301-15 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-014


01 Rev. 2/12
131
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la
Viene de la página -014 página -014

Continúa en la página -016

Fig. 80 (26720)

M4.3-2730-015 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-16 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
132
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la página -015

Fig. 81 (26721)

Crown 2011 PF25301-17 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-016


01 Rev. 2/12
133
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menús Faults (Fallos) y


Functions (Funciones)

1 Si se produce un fallo, utilice las flechas Arriba y Abajo para navegar por
ellos y la flecha Derecha para visualizarlos en otra pantalla.
2 Visualiza el nombre del fallo (es decir, SRO Fault (Fallo SRO), Tiller Comm
Loss (Pérdida com. timón), etc.)

Fig. 82 (26722)

M4.3-2730-017 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-18 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
134
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú Controller Information


(Información del controlador)

Continúa en la página -019

Fig. 83 (26723)

Crown 2011 PF25301-19 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-018


01 Rev. 2/12
135
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la página -018

Fig. 84 (26724)

M4.3-2730-019 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-20 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
136
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Continúa en la página -021

Fig. 85 (26725)

Crown 2011 PF25301-21 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-020


01 Rev. 2/12
137
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Viene de la página -020

Fig. 86 (26726)

M4.3-2730-021 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-22 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
138
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú Program (Programa) dad máxima desde cero). El rango de ajuste va de


0,1 segundos para el tiempo de aceleración mínimo
SRO Enable (Activar SRO) - Permite activar y desac- hasta 30,0 para el máximo. El valor predeterminado
tivar los mensajes de retorno estático a desconexión. es 1,2 segundos.
Los mensajes avisan al operario de que se ha reali-
• Decel Rate (Tasa de deceleración) - Permite ajus-
zado una secuencia incorrecta.
tar la tasa de deceleración en el modo de liebre
Traction Performance (Rendimiento de la tracción) (tiempo que tarda la carretilla en pararse completa-
- Permite ajustar la velocidad, la aceleración, la dece- mente desde la velocidad máxima). El rango de
leración y la tasa de frenado. ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo de dece-
Slow Speed (Turtle) (Velocidad baja (tortuga)) leración mínimo hasta 30,0 para el máximo. El valor
• PUF Max Speed (Velocidad máx. UMD) - Permite predeterminado es 3 segundos.
ajustar la velocidad máxima del modo de tortuga al • Brake Rate (Tasa de frenado) - Permite ajustar la
circular con la unidad motriz delante. Se puede tasa de frenado para el modo de liebre. El rango de
ajustar de 0 a 90%. El valor predeterminado es ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo de fre-
77%. nado mínimo hasta 30,0 para el máximo. El valor
• FF Max Speed (Velocidad máx. HD) - Permite predeterminado es 0,8 segundos.
ajustar la velocidad máxima del modo de tortuga al Brake Override (Anulación del freno)
circular con las horquillas delante. Se puede ajustar • Max Speed (Velocidad máx.) - Permite ajustar la
de 0 a 90%. El valor predeterminado es 77%. velocidad máxima de anulación del freno. Se
• Accel Rate (Tasa de aceleración) - Permite ajus- puede ajustar de 12 a 50%. El valor predetermi-
tar la tasa de aceleración en el modo de tortuga nado es 20%.
(tiempo que tarda la carretilla en alcanzar la veloci- • Accel Rate (Tasa de aceleración) - Permite ajus-
dad máxima desde cero). El rango de ajuste va de tar la tasa de aceleración para la anulación del
0,1 segundos para el tiempo de aceleración mínimo freno (tiempo que tarda la carretilla en alcanzar la
hasta 30,0 para el máximo. El valor predeterminado velocidad máxima desde cero). El rango de ajuste
es 1,5 segundos. va de 0,1 segundos para el tiempo de aceleración
• Decel Rate (Tasa de deceleración) - Permite ajus- mínimo hasta 30,0 para el máximo. El valor prede-
tar la tasa de deceleración en el modo de tortuga terminado es 3,5 segundos.
(tiempo que tarda la carretilla en pararse completa- • Decel Rate (Tasa de deceleración) - Permite ajus-
mente desde la velocidad máxima). El rango de tar la tasa de deceleración para la anulación del
ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo de dece- freno (tiempo que tarda la carretilla en pararse
leración mínimo hasta 30,0 para el máximo. El valor completamente desde la velocidad máxima). El
predeterminado es 3 segundos. rango de ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo
• Brake Rate (Tasa de frenado) - Permite ajustar la de deceleración mínimo hasta 30,0 para el máximo.
tasa de frenado para el modo de tortuga. El rango El valor predeterminado es 2,5 segundos.
de ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo de fre- • Brake Rate (Tasa de frenado) - Permite ajustar la
nado mínimo hasta 30,0 para el máximo. El valor tasa de frenado para la anulación del freno. El
predeterminado es 0,8 segundos. rango de ajuste va de 0,1 segundos para el tiempo
High Speed (Rabbit) (Velocidad rápida (liebre)) de frenado mínimo hasta 30,0 para el máximo. El
• PUF Max Speed (Velocidad máx. UMD) - Permite valor predeterminado es 2 segundos.
ajustar la velocidad máxima del modo de liebre al Travel Alarm (Alarma acústica de desplazamiento)
circular con la unidad motriz delante. Se puede • Forward Travel Alarm Enable (Activar alarma
ajustar de 0 a 100%. El valor predeterminado es acústica marcha adelante) - Permite activar y
94%. desactivar la alarma acústica de desplazamiento
• FF Max Speed (Velocidad máx. HD) - Permite para la circulación marcha adelante. El valor prede-
ajustar la velocidad máxima del modo de liebre al terminado es desactivado.
circular con las horquillas delante. Se puede ajustar • Reverse Travel Alarm Enable (Activar alarma
de 0 a 100%. El valor predeterminado es 94%. acústica marcha atrás) - Permite activar y desac-
• Accel Rate (Tasa de aceleración) - Permite ajus- tivar la alarma acústica de desplazamiento para la
tar la tasa de aceleración en el modo de liebre circulación marcha atrás. El valor predeterminado
(tiempo que tarda la carretilla en alcanzar la veloci- es desactivado.

Crown 2011 PF25301-23 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-022


01 Rev. 2/12
139
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Funciones hidráulicas • Capture Speed 1 (Velocidad de registro 1) - Re-


• Lift Lockout Enable (Activar bloqueo de eleva- gistra el tiempo que tarda el motor de tracción (M1)
ción) - Permite activar y desactivar el bloqueo de en pasar de 0 revoluciones por minuto a la veloci-
elevación. El valor predeterminado es activado. dad de registro programada. Este resultado se al-
macena y se puede consultar en el submenú Time
• Lift Lockout BDI (BDI bloqueo de elevación) -
to Speed 1 (Tiempo hasta velocidad 1) del menú
Permite ajustar el porcentaje de carga de la batería
Monitor (Monitor). El rango de ajuste va de 0 a 8000
con el cual debe activarse el bloqueo de la eleva-
RPM. El valor predeterminado es 4500 RPM.
ción. Se puede ajustar de 0 a 30%. El valor prede-
terminado es 20%. • Capture Speed 2 (Velocidad de registro 2) - Re-
gistra el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revo-
Battery (Batería)
luciones por minuto a la segunda velocidad de re-
gistro programada. Este resultado se almacena y
ATENCIÓN se puede consultar en el submenú Time to Speed 2
(Tiempo hasta velocidad 1) del menú Monitor (Mo-
Si se deja que la batería se descargue excesivamente, nitor). El rango de ajuste va de 0 a 8000 RPM. El
resultará dañada de manera permanente y podrían valor predeterminado es 4500 RPM.
producirse daños en los componentes eléctricos. • Capture Distance 1 (Distancia de registro 2) -
Registra el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0
Nota: Reset Volts Per Cell (Voltios de restablecimiento revoluciones por minuto a la distancia de registro
por celda) debe ajustarse siempre a un valor superior programada. Este resultado se almacena y se
a Full Volts Per Cell (Voltios máx. por celda). puede consultar en el submenú Time to Dist 1
• Reset Volts Per Cell (Voltios de restablecimiento (Tiempo hasta distancia 1) del menú Monitor (Moni-
por celda) - Permite ajustar la tensión de reinicio y tor). El rango de ajuste va de 1 a 1320. El valor pre-
solo se comprueba una vez (al encender la carreti- determinado es 22.
lla). Determina la tensión a la cual la batería se res- • Capture Distance 2 (Distancia de registro 2) -
tablece al 100% de la carga. El rango de ajuste va Registra el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0
de 1,5 a 3,0 voltios. El valor predeterminado es revoluciones por minuto a la segunda distancia de
2,09 voltios. registro programada. Este resultado se almacena y
• Full Volts Per Cell (Voltios máx. por celda) - Per- se puede consultar en el submenú Time to Dist 2
mite ajustar el nivel de tensión máxima. Determina (Tiempo hasta distancia 1) del menú Monitor (Moni-
la tensión con la cual la batería se encuentra al tor). El rango de ajuste va de 1 a 1320. El valor pre-
100% de la carga. Cuando la batería está sometida determinado es 100.
a carga y desciende de esta tensión, empieza a • Capture Distance 3 (Distancia de registro 2) -
perder carga. El rango de ajuste va de 1,5 a 3,0 Registra el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0
voltios. El valor predeterminado es 2,04 voltios. revoluciones por minuto a la tercera distancia de
Nota: Para las baterías selladas, Empty Volts Per Cell registro programada. Este resultado se almacena y
(Voltios en vacío por celda) se ajusta a 1,90 voltios. se puede consultar en el submenú Time to Dist 3
Para las baterías de carga líquida se utiliza 1,73 vol- (Tiempo hasta distancia 1) del menú Monitor (Moni-
tios. Antes de modificar este submenú, debe verifi- tor). El rango de ajuste va de 1 a 1320. El valor pre-
carse el tipo de batería que utiliza la carretilla. determinado es 150.
• Empty Volts Per Cell (Voltios en vacío por celda)
- Permite ajustar el nivel de tensión en vacío. Deter-
mina la tensión con la cual la batería se encuentra
al 0% de la carga. El rango de ajuste va de 1,5 a 3,0
voltios. El valor predeterminado es 1,90 voltios.
Vehicle (Vehículo)
• Metric Units (Unidades métricas) - Permite acti-
var y desactivar las unidades métricas. El valor pre-
determinado es desactivado. Cuando esta opción
está desactivada, las unidades se visualizan en for-
mato SAE.

M4.3-2730-023 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-24 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
140
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Menú Monitor (Monitor) • Lower Switch (Interruptor de descenso) - Indica


si el LOS está actuado cuando se acciona. Los po-
Tiller Throttle (Acelerador del timón) sibles valores son activado y desactivado.
• Raw Tiller Throttle (Acelerador bruto) - Muestra • LMS-Lift Limit Switch (LMS - Final de carrera de
el valor bruto del acelerador del timón cuando se elevación) - Indica si el LMS está actuado cuando
aplica el potenciómetro. El rango va de 0 (acelera- se acciona. Los posibles valores son activado y
dor en posición neutral) a 255 (acelerador en la po- desactivado.
sición máxima de avance).
Driver Outputs (Salidas para el conductor)
• Raw Tiller Throttle (Acelerador mapeado) -
• L-Main Contactor PWM (L - PWM contactor prin-
Muestra el porcentaje del valor bruto del acelerador
cipal)- Indica si el contactor principal está excitado.
del timón cuando se aplica el potenciómetro. El
El rango va de 0 (totalmente desactivado) a 100%
rango va de -100 (horquillas delante) a 100% (uni-
(totalmente activado).
dad motriz delante), donde 100% equivale a un va-
lor de 255. • BRK-EM Brake PWM (BRK - PWM freno EM) -
Indica si BRK está excitado. El rango va de 0 (total-
Switch Inputs (Entradas de los interruptores)
mente desactivado) a 100% (totalmente activado).
Nota: Todos los interruptores suelen estar desactiva-
• P-Pump Contactor PWM (P - PWM contactor de
dos y solo permanecen activados durante su conexión.
la bomba)- Indica si el contactor de la bomba está
• BRS-Brake Switch (BRS - Interruptor del freno) excitado. El rango va de 0 (totalmente desactivado)
- Indica si el BRS está actuado cuando se acciona. a 100% (totalmente activado).
Los posibles valores son activado y desactivado.
• HN-Horn Driver PWM (HN - PWM claxon para el
• ORS-Brake Override Switch (ORS - Interruptor conductor) - Indica si HN está excitado. El rango
de anulación del freno) - Indica si el ORS está ac- va de 0 (totalmente desactivado) a 100% (total-
tuado cuando se acciona. Los posibles valores son mente activado).
activado y desactivado.
• SVL-Lower Valve PWM (SVL - PWM válvula de
• SAS-Emergency Reverse CAN (SAS - Inversión descenso) - Indica si SVL está excitado. El rango
de seguridad CAN) - Indica si el SAS está actuado va de 0 (totalmente desactivado) a 100% (total-
cuando se acciona. Los posibles valores son acti- mente activado).
vado y desactivado.
• ALM-Travel Alarm Driver (ALM - Alarma acús-
• SAS-Emergency Reverse Redundant (SAS - In- tica para el conductor) - Indica si ALM está exci-
versión de seguridad redundante) - Indica si el tado. Los posibles valores son activado y desacti-
SAS está actuado cuando se acciona. Los posibles vado.
valores son activado y desactivado.
Hour Meters (Cuentahoras)
• HSS-Rabbit Switch (HSS - Interruptor de liebre)
• H1 Traction Hours (H1 Horas de tracción) -
- Indica si el BRS está actuado cuando se acciona.
Indica el total de horas acumuladas por el M1.
Los posibles valores son activado y desactivado.
El rango va de 0,0 a 119304,6 horas.
• HN-Horn Switch (HN - Interruptor del claxon) -
• H2 Pump Hours (H2 Horas de la bomba) - Indica
Indica si el HN está actuado cuando se acciona.
Los posibles valores son activado y desactivado. el total de horas acumuladas por el motor de la
bomba de elevación (M2). El rango va de 0,0 a
• RS-Reverse Switch (RS - Interruptor de marcha 119304,6 horas.
atrás) - Indica si el RS está actuado cuando se ac-
ciona. Los posibles valores son activado y desacti-
vado.
• FS-Forward Switch (FS - Interruptor de marcha
adelante) - Indica si el FS está actuado cuando se
acciona. Los posibles valores son activado y des-
activado.
• RAS-Lift Switch (RAS - Interruptor de elevación)
- Indica si el RAS está actuado cuando se acciona.
Los posibles valores son activado y desactivado.

Crown 2011 PF25301-25 Rev. 2/12 Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-024


01 Rev. 2/12
141
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Outputs (Salidas) • Modulation Depth (Nivel de modulación) - Indica


• 5 Volts (5 voltios) - Indica la tensión de la salida de el porcentaje de la tensión disponible que se está
5 V (CA201-26 en ACCESS 3). El rango va de 0,00 utilizando. El rango va de 0,0 a 100,0%.
a 12 voltios. La tensión prevista para una carretilla • Frequency (Frecuencia) - Indica la frecuencia
que funciona correctamente es de 4,88 V. eléctrica de ACCESS 3. El rango va de -300,0 a
• 12 Volts (12 voltios) - Indica la tensión de la salida 300,0 Hz.
de 12 V (CA201-25 en ACCESS 3). El rango va de • Temperature (Temperatura) - Indica la tempera-
0,00 a 6,25 voltios. La tensión prevista para una ca- tura interna de ACCESS 3 en grados centígrados.
rretilla que funciona correctamente es de 12,04 V. El rango va de -100 a 300 °C.
• Ext Supply Current (Corriente de alimentación • Main State (Estado principal) - Indica el estado
externa) - Indica la corriente combinada de los su- del contactor principal. El rango va de 0-10;
ministros externos de 5 V (CA201-26 en 0 = Abierto, 1 = Precarga, 2 = Control de soldadura,
ACCESS 3) y 12 V (CA201-25 en ACCESS 3). El 3 = Retardo de cierre, 4 = Control de omisiones,
rango va de 0 a 200 mA. La corriente prevista para 5 = Cerrado, 6 = Retardo, 7 = Control de arco,
una carretilla que funciona correctamente es de 8 = Retardo de apertura, 9 = Fallo y 10 = Cerrado.
52 mA. • Regen (Regen.) - Indica si el frenado regenerativo
• Pot Low (Pot bajo) - Esta salida no se aplica a la está activado o desactivado.
WP 3000. • VCL Error Module (Error VCL módulo) - Muestra
Battery (Batería) información adicional sobre la causa de un error de
• BDI (Indicador de descarga de la batería) - Indica tiempo de ejecución en el lenguaje del mando del
el porcentaje de carga restante en la batería. Se vehículo. Para obtener más información, consulte
puede ajustar de 0 a 100%. el código de incidencia 368 en el apartado "Códigos
de incidencia".
• Capacitor Voltage (Tensión del condensador) -
Indica la tensión del grupo de condensadores in- • VCL Error (Error VCL) - Muestra las variables de
terno de ACCESS 3 en el borne B+. El rango va de error y el módulo del error de lenguaje del mando
0,0 a 105,0 V. Cuando el condensador está en re- del vehículo. Compare estos valores con el código
poso, la tensión es de 1,4 V. Cuando se baja el asa de incidencia 368 y los códigos de incidencia del
y el condensador se carga, la tensión es de 24,8 V. archivo OS SysInfo de ACCESS 3 para localizar el
error de lenguaje del mando del vehículo que ha
• Keyswitch Voltage (Tensión de la llave de con-
originado este código de incidencia en particular.
tacto) - Indica la tensión de la llave de contacto
cuando se enciende la carretilla. El rango va de 0,0 • Cutbacks (Reducciones)
a 105,0 V. La tensión para una carretilla que fun- – Motor Temp Cutback (Reducción por tempe-
ciona correctamente es de 24,6 V. ratura del motor) - Indica la corriente disponible
Motor (Motor) como consecuencia de la función de reducción
por temperatura del M1. El rango va de 0 a
• Motor RPM (RPM motor) - Indica el régimen de
100%, donde 100% indica que no hay reducción
revoluciones por minuto del motor M1. El rango va
en la corriente.
de -12000 a 12000 RPM.
– Controller Temp Cutback (Reducción por
• Temperature (Temperatura) - Indica la tempera-
temperatura del controlador) - Indica la
tura del motor M1 en grados centígrados. El rango
corriente disponible como consecuencia de
va de -100 a 300 °C.
la función de reducción por temperatura de
• MotorSpeed A (Régimen A del motor) - Indica el ACCESS 3. El rango va de 0 a 100%, donde
régimen de revoluciones por minuto del canal A del 100% indica que no hay reducción en la co-
ECR. El rango va de -12000 a 12000 RPM. rriente.
• MotorSpeed B (Régimen B del motor) - Indica el – Undervoltage Cutback (Reducción por sub-
régimen de revoluciones por minuto del canal B del tensión) - Indica la corriente disponible como
ECR. El rango va de -12000 a 12000 RPM. consecuencia de la función de reducción por
Controlador subtensión. El rango va de 0 a 100%, donde
• Current (RMS) (Corriente (RMS)) - Indica la co- 100% indica que no hay reducción en la co-
rriente media de ACCESS 3 en las tres fases (RMS rriente.
= valor eficaz). El rango va de 0,0 a 1000,0 A.

M4.3-2730-024 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25301-26 Rev. 2/12

01 Rev. 2/12
142
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

– Overvoltage Cutback (Reducción por sobre- la carretilla se desplaza 200 m marcha adelante y
tensión) - Indica la corriente disponible como luego 200 m marcha atrás, la distancia recorrida
consecuencia de la función de reducción por so- será de 400 m. Este valor se pone a cero cuando el
bretensión. El rango va de 0 a 100%, donde régimen de revoluciones de M1 = 0. El rango va de
100% indica que no hay reducción en la co- 0,0 a 1000000,0.
rriente. • Distance Fine (Distancia neta) - Indica la distan-
Vehicle (Vehículo) cia neta recorrida por la carretilla restando la dis-
• Vehicle Speed (Velocidad del vehículo) - Indica tancia marcha adelante y marcha atrás. Por ejem-
la velocidad de la carretilla. El rango va de -3276,8 plo, si la carretilla se desplaza 200 cm marcha
a 3276,7. adelante y luego 200 cm marcha atrás, la distancia
neta será de 0. El valor se pone a cero cuando el se
• Vehicle Acceleration (Aceleración del vehículo)
sobrepasa el límite. El rango va de 0,0 a
- Indica la aceleración de la carretilla medida en g
4000000,0.
(unidades de aceleración gravitacional). El rango
va de 0,000 a 10,000 g.
Menú Faults (Fallos)
• Time to Speed 1 (Tiempo hasta velocidad 1) - In-
dica el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revo- System Faults (Fallos del sistema) - Muestra los fa-
luciones por minuto a la velocidad de registro pro- llos del sistema actuales. Si no hay ningún fallo, se
gramada. El rango va de 0,00 a 128,00 segundos. muestra "Currently no faults" (Actualmente no hay fa-
llos).
• Time to Speed 2 (Tiempo hasta velocidad 2) - In-
dica el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revo- Fault History (Historial de fallos) - Muestra el histo-
luciones por minuto a la segunda velocidad de re- rial de fallos de la carretilla. Si el historial no contiene
gistro programada. El rango va de 0,00 a 128,00 ningún fallo, se muestra "History is empty" (Historial
segundos. vacío).
• Time Between Speeds (Tiempo entre velocida- Clear Fault History (Borrar historial de fallos) - Per-
des) - Indica el tiempo que tarda el M1 en pasar de mite borrar el historial de fallos de la carretilla.
la velocidad de registro programada 1 a la veloci-
dad de registro programada 2. El rango va de 0,00
Menú Functions (Funciones)
a 128,00 segundos. Settings (Configuración)
• Time to Dist 1 (Tiempo hasta distancia 1) - Indica • Get Settings From Controller (Cargar configura-
el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revolucio- ción del controlador) - Copia la configuración ac-
nes por minuto a la distancia de registro progra- tual de ACCESS 3.
mada. El rango va de 0,00 a 128,00 segundos. • Write Settings to Controller (Guardar configura-
• Time to Dist 2 (Tiempo hasta distancia 2) - Indica ción en el controlador) - Copia la configuración
el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revolucio- actual a ACCESS 3.
nes por minuto a la segunda distancia de registro • Reset All Settings (Restablecer configuración) -
programada. El rango va de 0,00 a 128,00 segun- Restablece la configuración actual a los valores ori-
dos. ginales.
• Time to Dist 3 (Tiempo hasta distancia 3) - Indica
el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revolucio- Menú Controller Information
nes por minuto a la tercera distancia de registro (Información del controlador)
programada. El rango va de 0,00 a 128,00 segun-
dos. Model Number (Número de modelo) - Muestra el nú-
mero de modelo de la carretilla.
• Braking Distance Captured (Distancia de fre-
nado registrada) - Indica la distancia de frenado Protocol Version (Versión de protocolo) - Muestra la
que se ha medido para la carretilla. La medición versión del protocolo de ACCESS 3.
empieza cuando se activa BRK y termina cuando el Model Number (Número de modelo) - Muestra el nú-
régimen de revoluciones de M1 = 0. El rango va de mero de modelo de ACCESS 3. Por ejemplo, si el nú-
0,0 a 1000000,0. mero de modelo de ACCESS 3 es 1232-0001, se
• Distance Since Stop (Distancia desde cero) - In- muestra 12320001.
dica la distancia que ha recorrido la carretilla desde
que se puso en marcha desde cero. Por ejemplo, si

Serie WP 3015/3020 M4.3-2730-025


01 Rev. 2/12
143
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús

Serial Number (Número de serie ) - Muestra el nú- Manufacturing Date (Fecha de fabricación) - Mues-
mero de serie de ACCESS 3. Por ejemplo, si el número tra la fecha de fabricación del equipo manual. Los dos
de serie de ACCESS 3 es 10022C.1078, se muestra primeros dígitos indican el año y los tres últimos el día.
1078. Este valor es secuencial. Por ejemplo, si se muestra la fecha de fabricación
Mfg Date Code (Código fecha de fabricación)- 05338, significa que el equipo manual se fabricó el día
Muestra la fecha de fabricación de ACCESS 3. Los dos 338 del año 2005.
primeros dígitos indican el año y los tres últimos el día. • Software Version (Versión del software) - Mues-
Por ejemplo, si el número de serie de ACCESS 3 es tra la versión del software del equipo manual.
10022C.1078, la fecha de fabricación es 10022 (día 22 • Hardware Version (Versión del hardware) -
de 2010). Muestra la versión del hardware del equipo ma-
Hardware Version (Versión de hardware) - Muestra nual. Este valor permite distinguir los grupos elec-
la versión de hardware de ACCESS 3. Este valor per- trónicos que se utilizan en el equipo manual.
mite distinguir los grupos electrónicos que se utilizan • MC-Protocol Ver. (Versión protocolo MC) -
en ACCESS 3. Muestra la versión del protocolo MC del equipo ma-
OS Version (Versión del software operativo) - Mues- nual.
tra la versión de software del sistema operativo de • ES-Protocol Ver. (Versión protocolo ES) - Mues-
ACCESS 3. Utilice la flecha Derecha para acceder al tra la versión del protocolo ES del equipo manual.
submenú y ver el valor.
• S-Protocol Ver. (Versión protocolo S) - Muestra
Build Number (Número de versión) - Muestra el nú- la versión del protocolo S del equipo manual.
mero de versión del software del sistema operativo de
• Device Type (Tipo de dispositivo) - Indica el tipo
ACCESS 3.
de dispositivo del equipo manual.
SM Version (Versión de SM) - Muestra la versión del
software del gestor de arranque de ACCESS 3.
Param Blk Version (Versión bloque parámetros) -
Muestra la versión del bloque de parámetros de AC-
CESS 3.
VCL App Version (Versión aplicación VCL) - Mues-
tra la versión del software de la aplicación de lenguaje
del mando del vehículo de ACCESS 3.

Menú Programmer Setup


(Configuración del programador)
Program (Programa)
• LCD Contrast (Contraste LCD) - Indica el nivel de
contraste de la pantalla LCD. El rango va de -150 a
150, donde 150 es el nivel máximo de brillo.
• Language (Idioma) - Indica el idioma del equipo
manual.
• Set Security Code (Ajustar código de seguri-
dad) - Activa la función de entrada de un código de
seguridad para poder utilizar la carretilla.
Information (Información)
• OEM Info (Info OEM) - Muestra la información so-
bre el fabricante de equipo original.
• Model Number (Número de modelo) - Muestra el
número de modelo del equipo manual.
• Serial Number (Número de serie) - Muestra el nú-
mero de serie del equipo manual.

M4.3-2730-026 Serie WP 3015/3020


01 Rev. 2/12
144
SISTEMA ELÉCTRICO
Contactor

Contactor Inspección
La siguiente información está diseñada para ayudarle
en el transcurso del mantenimiento rutinario y para
conservar los ajustes originales. Estos dispositivos se
prueban y ajustan en fábrica y, en condiciones norma-
les, no deberían requerir nuevos ajustes. Sin embargo,
si se modifican o alteran los reglajes de fábrica, utilice
los controles que se indican a continuación.

Contactos
• Con el funcionamiento, los contactos se ennegre-
cen, pierden color o se vuelven rugosos. Esto no
afecta a su correcto funcionamiento, por lo que no
es necesario limpiarlos.
• Sin embargo, los contactos deben sustituirse antes
de que la capa de contacto plateada se desgaste
completamente y se vea el material subyacente. La
capa de contacto plateada puede adherirse a un
contacto móvil o fijo y acumularse en él. Esta cir-
cunstancia puede producirse bajo determinadas
condiciones, y no es necesario recubrir ni rectificar
Fig. 87 (10554-01) el contacto.
El objetivo de estas instrucciones es facilitar informa- • Se recomienda sustituir los contactos siempre por
ción técnica sobre cómo realizar correctamente las ac- parejas.
tividades de mantenimiento y cuidado para que los dis-
positivos funcionen de manera satisfactoria. Crown ha Bobina
probado y utilizado estos contactores en función de los • Retire todas las conexiones eléctricas.
requisitos de nuestro vehículo. Está prohibido realizar
• La resistencia medida en la bobina debe estar entre
cambios en la configuración, la disposición física o las
15 y 19 .
conexiones eléctricas sin la autorización de Crown.
• Si el valor medido se sale de estos límites, susti-
tuya la bobina.
ATENCIÓN
Riesgo de movimiento accidental de la carretilla.
Las actividades de inspección, ajuste, reparación, sus-
titución de piezas y demás operaciones que impliquen
un contacto físico con los componentes eléctricos o el
cableado de estos contactores podría ocasionar un
movimiento involuntario de la carretilla si la batería no
está desconectada o si las ruedas motrices están en
contacto con el suelo.
 Desconecte la batería.
 Levante las ruedas motrices del suelo y apoye el
chasis de la carretilla en bloques macizos.

Crown 1992 PF9313-1 Rev. 7/07 Serie WP 3015/3020 M4.4-04.2-001


04 Rev. 7/07
145
SISTEMA ELÉCTRICO
Contactor

Sustitución de los componentes Sustitución de la bobina


Para sustituir los componentes, consulte la figura 88 y 1. Desconecte todos los cables eléctricos.
el despiece del manual de piezas de repuesto.
2. Extraiga los cuatro tornillos de montaje que fijan el
contactor al soporte de montaje y luego extraiga el
contactor de la carretilla.
3. Extraiga los dos tornillos (5) y separe el grupo de
contactos del grupo de la bobina.
4. Coja la bobina de repuesto y monte el pistón (9) de
la bobina antigua a la de repuesto.
5. Vuelva a montar el grupo de contactos en la bo-
bina y asegúrelo con dos tornillos (5).
6. Instale el contactor en la carretilla y vuelva a co-
nectar todos los cables eléctricos que se retiraron
en el paso 1.

Fig. 88 (5674)

Sustitución de los contactos


1. Retire las conexiones eléctricas de los contactos
(no es necesario desconectar las bobinas).
2. Extraiga los dos tornillos (5) de la parte superior de
los contactos y quite la cubierta superior de los
contactos (6).
3. Extraiga y sustituya los contactos (siempre por pa-
rejas).
4. Coloque el grupo de contactos en las bobinas, ins-
tale la cubierta superior y asegúrela con los dos
tornillos que se extrajeron en el paso 1.
5. Conecte los cables eléctricos que se retiraron en el
paso 1.

M4.4-04.2-002 Serie WP 3015/3020 Crown 1992 PF9313-2 Rev. 7/07

04 Rev. 7/07
146
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Timón X10® (ACCESS 8)

1
3

Fig. 89 (25847-01)
1 Timón de dirección
2 Parte superior de la carcasa
3 Tapa de los interruptores
4 Parte inferior de la carcasa
5 Empuñaduras

Crown 2011 PF25416-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.5-2730-001


01 Rev. 7/12
147
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Desmontaje e instalación de los Desmontaje e instalación de las


componentes del timón X10 partes superior e inferior de la
Equipamiento y herramientas especiales: carcasa
• Destornilladores Torx® (distintos tamaños: T6, T10,
Preparación de la carretilla para el mantenimiento
T25, y T40)
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
• Destornillador plano pequeño.
con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo.
3. Apague la carretilla.
ATENCIÓN
4. Desconecte la batería.
Riesgo de lesiones o daños materiales. 5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
Utilizar una carretilla que está averiada o que no es pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
segura podría ocasionar lesiones personales o daños las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
materiales.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
Cuando una carretilla está averiada, deja de ser se-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
gura:
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
 No utilice la carretilla hasta que sea segura. de bloqueo y señalización.
 Avise inmediatamente del estado de la carretilla al
Desmontaje de las partes superior e inferior de la
responsable competente.
carcasa
 No intente reparar ni ajustar la carretilla si no está
7. Extraiga los cuatro tornillos Torx® (1). Consulte la
autorizado para ello.
figura 90.

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones o daños materiales.
Si la carretilla no se prepara correctamente para el
mantenimiento, podrían producirse lesiones persona-
les o daños materiales.
 Por este motivo, es obligatorio completar todos los
procedimientos de bloqueo y señalización. Con-
sulte SEGURIDAD > Control de las energías peli-
grosas.
 Deben respetarse todas las instrucciones de segu-
ridad. Consulte SEGURIDAD.

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones o daños materiales.
1
Si los cables resultan dañados durante la instalación,
podrían producirse lesiones personales o daños mate-
Fig. 90 (25848-01)
riales.
8. Presione las flechas (1) o tire cuidadosamente de
las ruedas de mando (2) para mover la tapa de los
interruptores (3) hacia arriba y sacarla de la parte
inferior de la carcasa (4). Consulte la figura 91.

M4.5-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25416-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
148
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

9. Desconecte de la tapa de los interruptores (3) los


mazos que se indican a continuación y consulte la
figura 91: 1
• El mazo del timón de control procedente de CA410
en la tarjeta de circuitos principal (5). 3
• El mazo del claxon procedente de CA413 en la tar-
jeta de circuitos principal (5).
• El mazo analógico CAN procedente de CA414 en
la tarjeta de circuitos R/T (6), CA415 en la tarjeta de
circuitos hidráulica (7) y CA418 en la tarjeta de cir-
cuitos principal (5).

Fig. 92 (25850-01)
2

3
1

Fig. 91 (25849-01)
10. Utilizando un destornillador plano pequeño (1), ex-
traiga los extremos (2) de cada una de las empu-
ñaduras (3). Consulte la figura 92.

Crown 2011 PF25416-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.5-2730-003


01 Rev. 7/12
149
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Nota: Los interruptores del claxon (HNS1 y HNS2) de


las empuñaduras izquierda y derecha son diferentes.
Si HNS1 o HNS2 se instalan en el lado incorrecto, el
3
símbolo del claxon quedará mal orientado.
11. Presione los botones del claxon (1) y tire de HNS1
y HNS2 (2) para extraerlos de las empuñaduras
(3). Consulte la figura 93. 2
12. Desconecte el mazo del claxon procedente de
CA417 y CA419 en HNS1 y HNS2 (2). Consulte la
figura 93.
1

2 3

1 Fig. 94 (25852-01)
CA417
14. Extraiga los componentes que se indican a conti-
nuación de la carcasa inferior (1) y superior (2) del
3 timón de control (3) y consulte la figura 95:
– Los ocho tornillos Torx® (4)
– Las arandelas (5)
– Los retenedores de ranura en U (6).

CA419

2
1

Fig. 93 (25851-01)
13. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) y separe las
empuñaduras (2) de la parte inferior y superior de
la carcasa (3). Consulte la figura 94.

M4.5-2730-004 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25416-4 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
150
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Desmontaje e instalación de la tapa


de los interruptores
La tapa de los interruptores contiene los componentes
que se indican a continuación:
• Interruptores de marcha adelante y marcha atrás
2 (FS y RS)
• Interruptor de velocidad rápida (HSS)
• Tarjeta de circuitos hidráulica
• Tarjeta de circuitos principal
• Potenciómetro del acelerador de la tracción (POT)
• Interruptores de elevación y descenso (RAS y
4 4 LOS)
• Interruptor de inversión de seguridad (SAS)
Nota: Para sustituir estos componentes es necesario
desmontar la tapa de los interruptores.
Desmontaje de la tapa de los interruptores
6 1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje
3 e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
4 res.
5 6 Instalación de la tapa de los interruptores
4
2. Para instalar la tapa de los interruptores, proceda
en orden inverso al desmontaje.

Fig. 95 (25853-01)
Instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa
15. Para instalar las partes superior e inferior de la car-
casa, proceda en orden inverso al desmontaje.

Crown 2011 PF25416-5 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.5-2730-005


01 Rev. 7/12
151
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Desmontaje e instalación del HSS pal [3] es más grande) y extraiga la tarjeta de cir-
cuitos hidráulica. Consulte la figura 97.
Nota: El HSS no contiene ninguna pieza que se pueda
reparar. El HSS debe sustituirse.
Desmontaje del HSS 1
1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje
e instalación de las partes superior e inferior de la 2
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
res.
2. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) y el HSS (2) de
la tapa de los interruptores (3). Consulte la
figura 96.

1
Fig. 97 (25855-01)
Fig. 96 (25854-01) Instalación de la tarjeta de circuitos hidráulica
Instalación del HSS 3. Para instalar la tarjeta de circuitos hidráulica, pro-
3. Para instalar el HSS, proceda en orden inverso al ceda en orden inverso al desmontaje.
desmontaje.
Desmontaje e instalación de la
Desmontaje e instalación de la tarjeta de circuitos principal
tarjeta de circuitos hidráulica Nota: La tarjeta de circuitos principal no contiene nin-
Nota: La tarjeta de circuitos hidráulica no contiene nin- guna pieza que se pueda reparar. La tarjeta de circui-
guna pieza que se pueda reparar. La tarjeta de circui- tos principal debe sustituirse.
tos hidráulica debe sustituirse. Desmontaje de la tarjeta de circuitos principal
Desmontaje de la tarjeta de circuitos hidráulica 1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje
1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje e instalación de las partes superior e inferior de la
e instalación de las partes superior e inferior de la carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto- res.
res. Nota: Compare los pasos 2-4 con la figura 98.
2. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) de la tarjeta de
circuitos hidráulica (2) (la tarjeta de circuitos princi-

M4.5-2730-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25416-6 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
152
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

2. Desconecte el conector POT, FS y RS (CA411) de


la tarjeta de circuitos principal (1).
3. Desconecte el conector SAS (CA412) de la tarjeta 1
de circuitos principal (1).
4. Extraiga los dos tornillos Torx® (2) de la tarjeta de
circuitos principal (1) (la tarjeta de circuitos hidráu- 2
lica [3] es más pequeña) y extraiga la tarjeta de
circuitos principal.
4

5
1

3
2 2

Fig. 99 (25857-01)
4. Extraiga los cuatro tornillos Torx® (1) y la tapa de
Fig. 98 (25856-01) los interruptores (2) de la cubierta de la tapa de los
Instalación de la tarjeta de circuitos principal interruptores (3). Consulte la figura 100.
5. Para instalar la tarjeta de circuitos principal, pro-
ceda en orden inverso al desmontaje.
1
Desmontaje e instalación de POT,
FS y RS
Nota: POT, FS y RS no contienen ninguna pieza que 1
se pueda reparar. POT, FS y RS se deben sustituir.
Desmontaje de POT, FS y RS
1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje 3
e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
res.
2. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) de las ruedas 2
de mando (2) y extráigalas el eje (3). Asegúrese de
que no se pierdan los casquillos (4). Consulte la
figura 99. 1
3. Extraiga los dos tornillos Torx® (5) de la tapa infe-
rior (6) y retírela. Consulte la figura 99.
Fig. 100 (25858-01)

Crown 2011 PF25416-7 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.5-2730-007


01 Rev. 7/12
153
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Nota: Compare los pasos 5-7 con la figura 101. Desmontaje e instalación de SAS
5. Desconecte el conector POT, FS y RS (CA411) de
la tarjeta de circuitos principal (1). Desmontaje de SAS
6. Extraiga los dos tornillos Torx® (2) de POT, FS y 1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje
RS (3). e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
7. Extraiga POT, FS y RS (3) y los casquillos (4) del
res.
eje (5).
2. Realice los pasos 2 a 4 del apartado "Desmontaje
e instalación de POT, FS y RS" para desmontar los
componentes que se indican a continuación:
• Las ruedas de mando
• La tapa inferior
• La cubierta de la tapa de los interruptores
Nota: Compare los pasos 3-5 con la figura 102.
3. Extraiga el tornillo Torx® (1) y retire el puente del
botón (2).
4. Extraiga el botón (3).
5 5. Extraiga los dos tornillos Torx® (4) y retire SAS (5).
2

4 2
3
4

1
3
5
2
1

Fig. 101 (25859-01)


Instalación de POT, FS y RS
Fig. 102 (25860-01)
8. Para instalar POT, FS y RS, proceda en orden in-
verso al desmontaje. Instalación de POT, FS y RS
6. Para instalar el SAS, proceda en orden inverso al
desmontaje.

M4.5-2730-008 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25416-8 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
154
SISTEMA ELÉCTRICO
Timón X10® (ACCESS 8)

Desmontaje e instalación de HNS1 y


HNS2
Desmontaje de HNS1 y HNS2
1. Realice los pasos 7 a 12 del apartado "Desmontaje
e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar los componentes que se
indican a continuación:
– La tapa de los interruptores
– HNS1
– HNS2
Instalación de HNS1 y HNS2
2. Para instalar HNS1 y HNS2, proceda en orden in-
verso al desmontaje.

Desmontaje e instalación de las


empuñaduras
Desmontaje de las empuñaduras
1. Realice los pasos 7 a 13 del apartado "Desmontaje
e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar los componentes que se
indican a continuación:
• La tapa de los interruptores
• HNS1
• HNS2
• Las empuñaduras
Instalación de las empuñaduras
2. Para instalar las empuñaduras, proceda en orden
inverso al desmontaje.
Preparación de la carretilla para trabajar
3. Extraiga los calces de las ruedas.
4. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
5. Conecte la batería.
6. Encienda la carretilla y pruebe todas las funciones
del timón X10®.

Crown 2011 PF25416-9 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.5-2730-009


01 Rev. 7/12
155
SISTEMA ELÉCTRICO
Información sobre la batería

Información sobre la batería


El estado de la batería tiene una repercusión muy im-
portante en el rendimiento de la carretilla. Un buen
mantenimiento es clave para conservar el rendimiento
y la vida útil de la batería.

Carga de la batería

ATENCIÓN
El mantenimiento y la carga de la batería deben
realizarse en estricta conformidad con las instruc-
ciones de los fabricantes de la batería y del carga-
dor.
Un mantenimiento mal realizado y el uso de un carga-
dor inadecuado reducirían el rendimiento de la carreti-
lla a corto plazo. A medio plazo, provocarían un fallo
prematuro de la batería.

Sustitución de la batería

ADVERTENCIA
Utilizar una batería de tamaño o peso incorrectos
provocaría un accidente.
Un peso y tamaño incorrectos afectarían al centro de
gravedad de la carretilla, hecho que puede provocar
accidentes.
 Utilice únicamente baterías con unas dimensiones,
peso y capacidad correctas para esta carretilla.

1. La sustitución de la batería debe realizarse tal


como se explica en el manual del operario.

M4.6-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25453-1 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
156
SISTEMA ELÉCTRICO
Cargador de batería integrado

Cargador de batería integrado Ajuste del tipo de batería en el


cargador integrado
ATENCIÓN Preparación de la carretilla para el mantenimiento
Riesgo de daños en la batería. 1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
Si se utiliza un cargador mal configurado para cargar con un piso nivelado.
la batería, esta podría resultar dañada. 2. Baje las horquillas al máximo.
 Cuando sustituya el cargador, ajuste el tipo de ba- 3. Apague la carretilla.
tería correcto en el nuevo cargador. 4. Desconecte la batería.
 Si se cambia el tipo de batería que se utiliza en la 5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
carretilla, ajuste el nuevo tipo en el cargador. pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
de bloqueo y señalización.
1
7. Desmonte la cubierta de la unidad motriz, la cu-
3
bierta de la articulación y la cubierta central.
Ajuste del tipo de batería
1. Compruebe que el cargador de batería no esté en-
chufado a la toma de corriente.
2. Extraiga el tapón (3) para acceder al selector.
3. Si en la carretilla se utilizan baterías exentas de
mantenimiento, ponga el selector en la posición 0,
1 ó 3.
4. Si en la carretilla se utilizan baterías de carga lí-
quida o seca, ponga el selector en la posición 2.
Preparación de la carretilla para trabajar
5. Instale la cubierta central, la cubierta de la articu-
lación y la cubierta de la unidad motriz.
6. Extraiga los calces de las ruedas.
7. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
8. Conecte la batería.
9. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
correctamente.

Fig. 103 (25971-01)

Crown 2011 PF25453-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.6-2730-003


01 Rev. 7/12
157
SISTEMA ELÉCTRICO
Desmontaje e instalación de la batería

Desmontaje e instalación de la
batería
Equipamiento y herramientas especiales:
• Un mecanismo de elevación.

ATENCIÓN
No permita que ningún objeto metálico toque la
parte superior de las celdas de la batería.
Si esto sucede, podría producirse un cortocircuito al
mover o quitar la batería.
 Antes de empezar los trabajos de desmontaje e
instalación, tape la parte superior de la batería con
un material aislante (como madera contracha-
pada).

Preparación de la carretilla para el mantenimiento


1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo.
3. Apague la carretilla.
4. Desconecte la batería.
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
de bloqueo y señalización.
Desmontaje e instalación de la batería
7. Extraiga la perilla (1) y la cubierta (2). Consulte las
figuras 104 y 105.
8. Extraiga los cables de la batería (3) (primero ex-
traiga las conexiones negativas [4]). Consulte las
figuras 104 y 105.
Desmontaje e instalación de una batería en las ca-
rretillas con bandejas de batería extraíbles
1. Extraiga la bandeja de la batería superior (5) en
dirección a las horquillas.
2. Instale o retire la batería superior (6) de la bandeja
de la batería superior (5).
3. Baje la batería inferior (7) para instalarla o elévela
para extraerla de la bandeja de la batería inferior
(8). Consulte la figura 104.

M4.6-2730-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25453-3 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
158
SISTEMA ELÉCTRICO
Desmontaje e instalación de la batería

4
_

3
3
4
_
4
_ 6

7
5

Fig. 104 (25974-01)

Desmontaje e instalación de una batería en las Nota: Con las baterías de carga seca o húmeda (7) se
carretillas con bandejas de batería estándar utilizan separadores de batería (8) debido a que son
1. Utilice un mecanismo de elevación para colocar, más pequeñas que las baterías exentas de manteni-
elevar o sacar la bandeja de la batería (5) del com- miento. Consulte la figura 105.
partimento de la batería (6).
2. Para las baterías de carga húmeda o seca (7), ins-
tale o extraiga los separadores de batería (8)
cuando instale o retire las baterías.

Crown 2011 PF25453-4 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.6-2730-007


01 Rev. 7/12
159
SISTEMA ELÉCTRICO
Desmontaje e instalación de la batería

4
_ 4
7
3

7
_
5

Fig. 105 (25975-01)

Preparación de la carretilla para trabajar


3. Extraiga los calces de las ruedas.
4. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
5. Conecte la batería.
6. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
correctamente.

M4.6-2730-009 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25453-5 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
160
SISTEMA ELÉCTRICO
Prueba de carga de la batería

Prueba de carga de la batería


Equipamiento y herramientas especiales:
• Un multímetro digital (DVOM).
Aunque la batería se cargue completamente y los nive-
les de ácido y gravedad específica de la batería sean
correctos, es muy probable que deba repararse o sus-
tituirse en algún momento. La mejor manera de saber
si una batería se debe reparar o sustituir, es realizando
una prueba de carga.
Realización de una prueba de carga de la batería
1. Conecte una batería totalmente cargada a la
carretilla.
2. Conecte un multímetro digital a los bornes positivo
y negativo de la batería.
3. Encienda la carretilla.
4. Levante las horquillas al máximo. Vuelva a levan-
tar las horquillas de manera temporal.
5. Lea la tensión en el multímetro digital.
 La tensión no debe disminuir más de 0,5 V por
celda.
Nota: Una batería de 24 V tiene 12 celdas. Esto signi-
fica que, si la tensión desciende más de 6 V, la batería
se debe reparar o sustituir.
Nota: Solo las baterías industriales permiten realizar
una prueba de tensión para cada una de las celdas.
6. Si la batería está dentro de los límites de tensión
admisibles, realice una prueba de tensión para
cada una de las celdas.
 Asegúrese de que todas las celdas estén iguales.
 La tensión no debe disminuir más de 0,5 V por
celda.
Nota: Al realizar una prueba de carga por celdas, la
lectura debe ser aproximadamente idéntica en todas
las celdas. Si una celda tiene una tensión inferior a la
de las demás, es posible que esté dañada.

Crown 2011 PF25453-6 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.6-2730-009


01 Rev. 7/12
161
SISTEMA ELÉCTRICO
Instrumento de indicación

Instrumento de indicación Indicadores del operario


El instrumento de indicación (TT) puede recibir y visua- Consulte la figura 107.
lizar mensajes CAN (batería, cuenta horas y códigos El instrumento de indicación contiene unos indicado-
de incidencia) procedentes de ACCESS 3. El instru- res para ayudar al operario:
mento de indicación no se puede reparar.

1
5
6
2

Fig. 107 (25950-01)


• Indicador de descarga de la batería (1) - Indica el
nivel de carga de la batería.
• Icono de la batería (2) - Supervisa el nivel de carga
de la batería y parpadea con el LED de aviso
cuando el nivel de carga de la batería es bajo.
• Icono del reloj de arena (3) - Supervisa el total del
cuenta horas y parpadea cuando aumenta.
• Visualización numérica (4) - Muestra el total del
cuenta horas y los códigos de incidencia.
• LED de aviso (5) - Parpadea junto con el icono de
la batería cuando el nivel de carga de la batería es
bajo y junto con el icono de la llave de tuercas
cuando se produce un código de incidencia.
Fig. 106 (25949)
• Icono de la llave de tuercas (6) - Parpadea junto
El instrumento de indicación tiene un conector de 4 pa- con el LED de aviso cuando se produce un código
tillas en la parte posterior. Para obtener información de incidencia.
sobre los datos de este conector, consulte la Tabla del
instrumento de indicación y la figura 106.

Tabla del instrumento de indicación

Número de Función Descripción


patilla
1 B- BNEG
2 B+ +BV (máx. 50 mA)
3 CAN HI CAN HI
4 CAN LO CAN LO

M4.6-2730-100 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25413-1 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
162
SISTEMA ELÉCTRICO
Instrumento de indicación

Mensajes de visualización

Tabla de mensajes de visualización

Mensajes de visualización Descripción


OVER HEAT (SOBRECA- Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de incidencia > Código de incidencia
LENTAMIENTO)a) 322 o Código de incidencia 328.

LO VOLTS Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de incidencia > Código de


(SUBTENSIÓN) incidencia 323.
OVER VOLTS (SOBRE Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de incidencia > Código de
TENSIÓN) incidencia 324.
Este mensaje de visualización muestra un código de incidencia específico.
CODE ___ (CÓDIGO ___)
Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de incidencia.

H1 (H1) Este mensaje muestra las horas de tracción disponibles con el timón X10® en
posición vertical durante el desplazamiento de la carretilla.

Este mensaje muestra las horas hidráulicas disponibles con el timón X10® en
H2 (H2)
posición vertical al elevar las horquillas.
LO BDI (BDI BAJO) Este mensaje indica si el nivel de carga de la batería es bajo.
Este mensaje indica si hay un retorno estático a desconexión. Consulte SISTEMA
SRO (SRO)
ELÉCTRICO > Códigos de incidencia.
a). Para saber si el mensaje OVER HEAT (SOBRECALENTAMIENTO) se refiere al código de incidencia 322 o 328:
• Vaya al menú FAULTS (FALLOS) del equipo manual.
• Una vez ahí, vaya al menú FAULTS HISTORY (HISTORIAL DE FALLOS) para ver si está activado el código de incidencia 322
(ACCESS 3) o 328 (motor de tracción [M1]).

Solución de problemas

Tabla de solución de problemas

Síntoma Causa posible


La pantalla está en negro. El conector de 4 patillas no está conectado.
La tensión es incorrecta.
El indicador de descarga de la batería La tensión del instrumento de indicación no coincide con la de
permanece al máximo. la batería.
B+ está conectado a una patilla incorrecta.
El indicador de descarga de la batería no se La tensión del instrumento de indicación no coincide con la de
restablece. la batería.
La batería no está cargada completamente.
La batería está averiada.
El indicador de descarga de la batería se Problema en la conexión CAN.
restablece y la batería no se carga.

Crown 2011 PF25413-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.6-2730-101


01 Rev. 7/12
163
SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de la bomba de elevación (M2)

Motor de la bomba de elevación Preparación de la carretilla para sustituir las esco-


billas
(M2) 1. Desmonte la cubierta de la unidad motriz, la cu-
El motor de la bomba hidráulica (M2) se encarga de bierta de la articulación y la cubierta central.
accionar la bomba hidráulica. Esta bomba suministra
caudal de aceite hidráulico para elevar las horquillas.

Sustitución de las escobillas


Bloqueo y señalización de la carretilla
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
1
2. Baje las horquillas al máximo.
2
3. Apague la carretilla.
4. Desconecte la batería.
3
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
de bloqueo y señalización.

Fig. 108 (25961-01)


2. Extraiga los dos tornillos (1) del soporte de la
bomba (2) e incline la unidad hidráulica para acce-
der a la parte superior del motor M2.
3. Extraiga la cabeza y el tapón aislante (3).
Sustitución de las escobillas
4. Sustituya todas las escobillas (1, fig. 109) al
mismo tiempo.
Nota: Al sustituir las escobillas, también deben susti-
tuirse los muelles (2). Consulte la figura 109.
Nota: La longitud mínima de las escobillas son 10 mm
(0,40 pulg.).
5. Sople la suciedad del M2.
6. Haga girar la armadura (3) e inspeccione si está
deteriorada o dañada. Consulte la figura 109.
Nota: Una capa de carbón en la superficie de las esco-
billas se considera normal.

M4.7-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25450-1 Rev. 7/12

02 Rev. 7/12
164
SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de la bomba de elevación (M2)

1 2

3
2

Fig. 109 (25962-01)


7. Compruebe si los muelles están dañados y susti-
túyalos si es necesario.
Preparación de la carretilla para trabajar
8. Instale la cabeza y el tapón aislante (3). Consulte
la figura 108.
9. Instale la bomba de elevación y el grupo del M2
con los dos tornillos (1). Consulte la figura 108.
10. Instale la cubierta central, la cubierta de la articu-
lación y la cubierta de la unidad motriz.
11. Extraiga los calces de las ruedas.
12. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
13. Conecte la batería.
14. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
correctamente.

Crown 2011 PF25450-2 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M4.7-2730-002


02 Rev. 7/12
165
SISTEMA ELÉCTRICO
Introducción a los códigos de incidencia

Introducción a los códigos de Fallos de funcionamiento


incidencia Si se produce un fallo de funcionamiento
1. Apague la carretilla.
2. Conecte el conector del equipo manual a JC202.
ATENCIÓN
3. Encienda la carretilla.
Si los conectores de control se conectan con la 4. Con el equipo manual, vaya al menú FAULTS
carretilla está encendida, podría resultar dañada. (FALLOS) para ver los códigos de incidencia
El sistema eléctrico de la carretilla podría resultar da- actuales.
ñado.
Nota: En el menú FAULTS (FALLOS) se pueden con-
 No encienda la carretilla con los conectores de con- sultar tanto los códigos de incidencia actuales como el
trol desconectados. historial de códigos de incidencia.
 No conecte ni desconecte los conectores de control Nota: Los códigos de incidencia de las series 300 y
cuando la carretilla esté encendida. 800 también se visualizan en el instrumento de indica-
ción.
ATENCIÓN
No se muestra ningún código de
Cuando sustituya un módulo de control o actualice incidencia
el software, compruebe que el software sea co-
rrecto. Si se produce un fallo en la carretilla y no se muestra
De lo contrario, la carretilla no funcionaría correcta- ningún código de incidencia, suele deberse a que el
mente. fallo no es eléctrico. Si no se muestra ningún código de
incidencia al encender la carretilla, el fallo suele ser
 Con el equipo manual, verifique que el software sea
mecánico o hidráulico, pero no eléctrico. Consulte la
correcto en los menús CONTROLLER
información sobre los sistemas mecánico e hidráulico
INFORMATION (INFORMACIÓN DEL
en los apartados correspondientes del presente ma-
CONTROLADOR) y PROGRAMMER SETUP
nual.
(CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMADOR).
Ubicación de los componentes
Secuencia de solución de La carretilla está equipada con mapas de ubicación
de los cables y los componentes para ayudarle a loca-
problemas lizar rápidamente los componentes. Todos los compo-
La mayoría de fallos suelen producirse en los disposi- nentes están identificados claramente en los puntos
tivos de salida (contactores y motores). Después de de conexión. Para obtener más información sobre
estos componentes, deben examinarse los conecto- los distintos componentes, consulte el apartado
res, cables y dispositivos de entrada (interruptores, po- COMPONENTES.
tenciómetros y encoders). Por último, deben exami-
narse los módulos de control.
Comprobación de los dispositivos de salida, los
dispositivos de entrada y los módulos de control
1. Apague la carretilla.
2. Para medir la tensión y la resistencia de estos
componentes, debe utilizarse un multímetro digital
(DVOM).
3. Una vez finalizadas todas las operaciones correc-
tivas, asegúrese de que se conecten todos los
componentes.

M4.8-ITD-100 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25751-1

166
SISTEMA ELÉCTRICO
Introducción a los códigos de incidencia

Conexiones de los cables de


alimentación

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras debido a la energía
eléctrica acumulada.
Los condensadores de los módulos de control almace-
nan energía eléctrica. Si descarga accidentalmente los
condensadores de un módulo de control, podría resul-
tar herido.
 Antes de empezar a trabajar cerca de las barras
colectoras y los cables de alimentación de la carre-
tilla, deben descargarse los condensadores. Para
obtener información sobre cómo descargar los con-
densadores, consulte el apartado SEGURIDAD >
Control de las energías peligrosas > Condensado-
res.

Serie WP 3015/3020 M4.8-ITD-100

167
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de incidencia

Códigos de incidencia
Mensajes de retorno estático a
desconexión (SRO)
Durante el funcionamiento de la carretilla, es posible
que se visualicen mensajes de ayuda para el operario.
El mensaje desaparece cuando se corrige la causa
que lo originó. La siguiente lista contiene los mensajes
que se visualizan en el instrumento de indicación y una
breve descripción de su función.

Mensajes después de la puesta en marcha y


durante el funcionamiento

Visualiza- Descripción
ción
SrO (SrO) Se visualiza cuando se tira de
ACCESS 8 (timón X10®) y luego se
enciende la carretilla.

M4.8-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-1

168
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Serie de códigos de incidencia Código de incidencia 313


300
Código de incidencia 312
Sobrecorriente en ACCESS 3
La corriente de las fases U, V o W sobrepasa los lími-
tes.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes:
• El M1 no funciona. Fig. 110 (25905)
• El contactor de línea está abierto.
Problema en el sensor de corriente interno de
• BRK no se libera. ACCESS 3
• POT no funciona. La lectura de desfase del sensor de corriente de
• M2 no funciona. ACCESS 3 es incorrecta.
Paso 1: Desconecte los cables U, V y W de Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
ACCESS 3 y el motor de tracción (M1). Compruebe si secuencias siguientes:
hay algún cortocircuito entre fases o entre las fases y • El M1 no funciona.
el chasis de la carretilla en el motor M1 y en los cables.
• El contactor de línea está abierto.
• Si se encuentra un cortocircuito entre fases o entre
• BRK no se libera.
las fases y el chasis de la carretilla en los cables U,
V o W. • POT no funciona.
– Repare o sustituya según sea necesario. • M2 no funciona.
• Si no se encuentra ningún cortocircuito en los ca- Siga los procedimientos de solución de problemas
bles U, V o W. para el código de incidencia 312.
– Compruebe si hay un cortocircuito en el motor
M1.
• Si se encuentra un cortocircuito en el motor M1.
– Sustituya el motor M1.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
que tanto el motor M1 como los cables están bien.
– Sustituya ACCESS 3.

Fig. 111 (25905)

Crown 2011 PF25299-2 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-001

169
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 314 • Si la temperatura ambiente es inferior a -40 °C y la


carretilla ha estado en reposo.
Problema de precarga – Caliente el disipador térmico de ACCESS 3 para
Los condensadores de ACCESS 3 no se cargan con la que vuelva a funcionar.
tensión de la llave de contacto (KYS). • Si el código de incidencia persiste pese a que la
Nota: Este código de incidencia puede tener las con- temperatura ambiente es superior a -40 °C.
secuencias siguientes: – Sustituya ACCESS 3.
• El M1 no funciona.
• El contactor de línea está abierto. Código de incidencia 316
• BRK no se libera. Condición de sobretemperatura grave en
• POT no funciona. ACCESS 3
• M2 no funciona. La temperatura del disipador de calor en ACCESS 3 es
Nota: La tensión de precarga puede leerse con el superior a 95 °C.
equipo manual. Excite el contactor de línea (L) y des- Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
plácese al menú Monitor (Monitor). Desde ahí, vaya al secuencias siguientes:
menú Battery (Batería) y luego al menú Capacitor Vol- • El M1 no funciona.
tage (Tensión del condensador).
• El contactor de línea está abierto.
Paso 1: Compruebe si en el borne +BV hay conectado
• BRK no se libera.
algún accesorio que consuma demasiada corriente.
• POT no funciona.
• Si hay conectados accesorios y consumen dema-
siada corriente. • M2 no funciona.
– Desconecte los accesorios o corrija el problema. Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Controller
Paso 2: Compruebe si el contactor de línea se excita.
(Controlador) y luego al menú Temperature (Tempera-
• Si el contactor de línea no se excita. tura). Compruebe la temperatura del disipador térmico.
– Compruebe si hay un cortocircuito en la bobina Paso 2: Compruebe el peso de la carga.
del contactor de línea.
• Si el peso de la carga sobrepasa la capacidad no-
• Si el código de incidencia persiste pese a que el minal de la carretilla.
contactor de línea se excita.
– Reduzca el peso de la carga.
– Sustituya ACCESS 3.
• Si el peso de la carga es correcto.
Código de incidencia 315 – Vaya al paso 3.
Paso 3: Determine la temperatura ambiente del en-
Condición de subtemperatura grave en ACCESS 3 torno.
La temperatura del disipador de calor en ACCESS 3 es • Si la temperatura ambiente es superior a 95 °C.
inferior a -40 °C.
– Deje enfriar la carretilla.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
• Si el código de incidencia persiste pese a que la
secuencias siguientes:
temperatura ambiente es inferior a 95 °C.
• El M1 no funciona.
– Sustituya ACCESS 3.
• El contactor de línea está abierto.
• BRK no se libera.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Controller
(Controlador) y luego al menú Temperature (Tempera-
tura). Compruebe la temperatura del disipador térmico.
Paso 2: Determine la temperatura ambiente del en-
torno.

M4.8-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-3

170
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 317 Realice un frenado regenerativo y, al mismo tiempo,


compruebe la tensión en el equipo manual.
Condición de subtensión grave • Si la tensión es superior a 40 V.
La tensión de los condensadores de ACCESS 3 es in- – Compruebe la resistencia de la batería; la rege-
ferior a 12,8 V. neración necesita una unión a la batería. Com-
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de pruebe el circuito de alimentación, incluido el cir-
incidencia es la disminución del par de tracción. cuito de alimentación de la tracción (FU1), que
Paso 1: Compruebe la tensión de la batería desconec- habilita una unión a la batería.
tada. • Si hay un problema en el circuito de alimentación.
• Si la tensión de la batería es baja. – Repare o sustituya según sea necesario.
– Cargue o sustituya la batería. • Si no hay ningún problema en el circuito de alimen-
• Si la tensión de la batería es correcta. tación.
– Vaya al paso 2. – Sustituya ACCESS 3.
Paso 2: Compruebe si hay un cortocircuito al chasis de
la carretilla en los cables de +BV o BNEG.
Código de incidencia 322
• Si hay un cortocircuito en +BV o BNEG. Reducción por subtensión
– Repare o sustituya según sea necesario. La temperatura del disipador de calor en ACCESS 3 es
• Si +BV y BNEG están bien. superior a 85 °C.
– Vaya al paso 3. Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la disminución del par de tracción y de
Paso 3: Compruebe si la batería falla bajo carga.
frenado.
• Si la batería está averiada.
Paso 1: Determine la temperatura de servicio máxima
– Sustituya la batería. del disipador térmico de ACCESS 3.
• Si la batería está bien. • Si la temperatura de servicio máxima es superior a
– Sustituya ACCESS 3. 85 °C.
– Deje enfriar la carretilla.
Código de incidencia 318 • Si la temperatura de servicio máxima es inferior a
Condición de sobretensión grave 85 °C.
Nota: La tensión de los condensadores de ACCESS 3 – Vaya al paso 2.
es superior a 40 V. Paso 2: Compruebe el peso de la carga.
Nota: Este código de incidencia puede tener las • Si el peso de la carga sobrepasa la capacidad
consecuencias siguientes: nominal de la carretilla.
• El M1 no funciona. – Reduzca el peso de la carga.
• El contactor de línea está abierto. • Si el peso de la carga es correcto.
• BRK no se libera. – Vaya al paso 3.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe la tensión de la batería
desconectada.
• Si la tensión de la batería es alta.
– Cargue o sustituya la batería.
• Si la tensión de la batería es correcta.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Conecte la batería, encienda la carretilla y
vaya al menú Monitor (Monitor) con el equipo manual.
Desde ahí, vaya al menú Battery (Batería) y luego al
menú Capacitor Voltage (Tensión del condensador).

Crown 2011 PF25299-4 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-003

171
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el


equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
y luego a los menús MotorSpeed A (Régimen A del
motor) y MotorSpeed B (Régimen B del motor). Com-
pruebe las entradas conduciendo la carretilla sin
carga.
• Si no hay entradas.
– Compruebe los cables del encoder de la
velocidad de tracción (ECR) (CA209-1, CA209-2,
CA209-3 y CA209-4) a ACCESS 3 (CA201-7,
CA201-26, CA201-31 y CA201-32).
• Si hay un problema en los cables.
– Repare o sustituya según sea necesario. Fig. 112 (25906)
• Si los cables están bien.
– Vaya al paso 6.
Código de incidencia 323
Paso 4: Compruebe que ACCESS 3 esté montado con Reducción por subtensión
firmeza y permita la transferencia de calor del inter- La tensión de los condensadores de ACCESS 3 es
cambiador térmico. inferior a 16,8 V.
• Si ACCESS 3 no está bien montado. Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
– Repare o sustituya según sea necesario. incidencia es la disminución del par de tracción.
• Si ACCESS 3 está bien montado. Siga los procedimientos de solución de problemas
– Vaya al paso 4. para el código de incidencia 317.
Paso 5: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el Código de incidencia 324
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Controller
(Controlador) y luego al menú Current (RMS) Reducción por sobretensión
(Corriente (RMS)). Compruebe la corriente condu- La tensión de los condensadores de ACCESS 3 es su-
ciendo la carretilla sin carga. perior a 30 V.
• Si la corriente es superior a 100 A. Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
– Compruebe si hay algún problema en los incidencia es la disminución del par de frenado.
rodamientos, engranajes, etc. de la unidad de Siga los procedimientos de solución de problemas
tracción. para el código de incidencia 318.
• Si los rodamientos, engranajes, etc. están bien.
– Vaya al paso 5. Código de incidencia 325
Paso 6: Compruebe la presencia de 5 V en los cables Alimentación de 5 V fuera de los límites
de CA209-1 a CA209-2. Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
• Si hay 5 V. incidencia es la limitación en el funcionamiento.
– Sustituya el ECR. Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
• Si la corriente indicada en el menú Current (RMS) equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Outputs
(Corriente (RMS)) es inferior a 100 A y el ECR está (Salidas) y luego al menú 5 Volts (5 voltios). Com-
bien. pruebe si hay 5 V.
– Sustituya ACCESS 3. • Si el código de incidencia persiste pese a que hay
5 V.
– Sustituya ACCESS 3.
• Si hay menos de 5 V.
– Vaya al paso 2.

M4.8-2730-006 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-5

172
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Paso 2: Desconecte CA209. Desplácese al menú Paso 2: Compruebe si hay un cortocircuito en ALM.
Monitor (Monitor) con el equipo manual. Desde ahí, • Si se encuentra un cortocircuito en ALM.
vaya al menú Outputs (Salidas) y luego al menú 5 Volts
– Repare o sustituya según sea necesario.
(5 voltios). Compruebe si hay 5 V.
• Si ALM está bien.
• Si hay 5 V.
– Sustituya ACCESS 3.
– Sustituya el ECR.
• Si hay menos de 5 V.
– Vaya al paso 3.
Paso 3: Desconecte los cables de ACCESS 3
(CA201-26). Desplácese al menú Monitor (Monitor)
con el equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Out-
puts (Salidas) y luego al menú 5 Volts (5 voltios). Com-
pruebe si hay 5 V.
• Si hay 5 V.
– A continuación, repare o sustituya los cables de
ACCESS 3 (CA201-26).
• Si hay menos de 5 V. Fig. 114 (25907)

– Sustituya ACCESS 3. Código de incidencia 328


Reducción por temperatura del motor alta
La temperatura del motor M1 es superior a 145 °C.
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la disminución del par de tracción.
Paso 1: Compruebe el peso de la carga.
• Si el peso de la carga sobrepasa la capacidad
nominal de la carretilla.
– Reduzca el peso de la carga.
• Si el peso de la carga es correcto.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
Fig. 113 (25906) equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
Código de incidencia 327 y luego al menú Temperature (Temperatura). Com-
pruebe la temperatura.
Sobrecorriente en la salida digital • Si la temperatura es superior a 145 °C.
La corriente de salida de la alarma acústica de despla- – Deje enfriar la carretilla.
zamiento (ALM) es superior a 15 mA.
• Si la temperatura es inferior a 145 °C.
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la desactivación de la salida del controla- – Vaya al paso 3.
dor ALM. Paso 3: Compruebe si el motor M1 funciona
Paso 1: Compruebe si hay un cortocircuito en los ca- correctamente.
bles entre ACCESS 3 (CA201-20) y el contactor de lí- • Si el M1 está averiado (es decir, si hay vibraciones
nea. o se escucha un sonido agudo).
• Si hay un cortocircuito. – Repare o sustituya según sea necesario.
– Repare o sustituya según sea necesario. • Si el motor M1 está bien.
• Si los cables están bien. – Vaya al paso 4.
– Vaya al paso 2.

Crown 2011 PF25299-6 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-007

173
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Paso 4: Compruebe si ECR funciona correctamente


(véase el código de incidencia 336).
• Si hay un problema en el ECR.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si el código de incidencia persiste pese a que el
ECR está bien.
– Sustituya ACCESS 3.

Código de incidencia 329


Sensor de temperatura del motor (TS) fuera de los
límites
El TS del motor M1 se encuentra en uno de los límites
Fig. 115 (25908)
de tensión (0 V o 12 V) debido a un cortocircuito o a
que el circuito está abierto. Código de incidencia 331
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador
incidencia es la limitación del funcionamiento y la velo-
de la bobina de línea
cidad máxima.
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador del
Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
contactor de línea.
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
y luego al menú Temperature (Temperatura). Com- Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
pruebe la temperatura. secuencias siguientes:
• Si la temperatura es de 200 °C o 0 °C. • El M1 no funciona.
– Compruebe si hay un cortocircuito o circuito • El contactor de línea está abierto.
abierto en el TS. Repare o sustituya según sea • BRK no se libera.
necesario. • POT no funciona.
• Si la temperatura no es de 200 °C o 0 °C. • M2 no funciona.
– Vaya al paso 2. Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se
Paso 2: Compruebe los cables del TS (CA208-1 y produce junto con los códigos de incidencia 332, 333,
CA208-2) a ACCESS 3 (CA201-7 y CA201-8) y al M1. 335 ó 361.
• Si hay un problema en los cables. • Si se produce más de un código de incidencia.
– Repare o sustituya según sea necesario. – Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
• Si los cables están bien. circuito en los cables entre ACCESS 3
(CA201-13) y el contactor de línea. Repare o
– Vaya al paso 3.
sustituya según sea necesario.
Paso 3: Desconecte CA208 y coloque una resistencia
• Si el código de incidencia se produce solo.
entre CA208-1 (cable 101) y CA208-2 (cable 503)
(aproximadamente 500 ). A continuación, desplá- – Vaya al paso 2.
cese al menú Monitor (Monitor) con el equipo manual. Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor) y luego al tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-6) y
menú Temperature (Temperatura). Compruebe la tem- el contactor de línea y en el contactor de línea.
peratura. • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
• Si la lectura de temperatura en el equipo manual es cables o en el contactor de línea.
de 200 °C en estado abierto y cambia en función de – Repare o sustituya según sea necesario.
la resistencia.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
– La lectura de ACCESS 3 funciona correcta- que tanto los cables como el contactor de línea es-
mente. tán bien.
• Si la lectura de la temperatura no cambia y todos – Sustituya ACCESS 3.
los cables están bien.
– Sustituya ACCESS 3.

M4.8-2730-007 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-7

174
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Fig. 117 (25909)

Fig. 116 (25907)


Código de incidencia 333
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador
Código de incidencia 332 de la bobina de la bomba
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador Nota: Este código de incidencia puede tener las
de la bobina del freno consecuencias siguientes:
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador del • El M1 no funciona.
freno de estacionamiento (BRK). • El contactor de línea está abierto.
Nota: Este código de incidencia puede tener las • BRK no se libera.
consecuencias siguientes:
• POT no funciona.
• El M1 no funciona.
• M2 no funciona.
• El contactor de línea está abierto.
Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se
• BRK no se libera. produce junto con los códigos de incidencia 331, 332,
• POT no funciona. 335, 361 ó 362.
• M2 no funciona. • Si se produce más de un código de incidencia.
Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se – Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
produce junto con los códigos de incidencia 331, 333, circuito en los cables entre ACCESS 3
335 ó 361. (CA201-13) y el contactor de línea y en los ca-
• Si se produce más de un código de incidencia. bles entre el contactor de línea y contactor de la
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto- bomba (P). Repare o sustituya según sea nece-
circuito en los cables entre ACCESS 3 sario.
(CA201-13) y el contactor de línea y en los ca- • Si el código de incidencia se produce solo.
bles entre el contactor de línea y BRK. Repare o – Vaya al paso 2.
sustituya según sea necesario. Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
• Si el código de incidencia se produce solo. tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-4) y
– Vaya al paso 2. el contactor de la bomba y en el contactor de la bomba.
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-5) y cables o en el contactor de la bomba.
BRK y en BRK. – Repare o sustituya según sea necesario.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los • Si el código de incidencia continúa presente pese a
cables o en BRK. que tanto los cables como el contactor de la bomba
– Repare o sustituya según sea necesario. están bien.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a – Sustituya ACCESS 3.
que tanto los cables como BRK están bien.
– Sustituya ACCESS 3.

Crown 2011 PF25299-8 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-009

175
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Fig. 118 (25910)

Código de incidencia 335 Fig. 119 (25912)


Circuito abierto o cortocircuito en la bobina de la Código de incidencia 336
electroválvula (SV)
Nota: Este código de incidencia puede tener las con- Problema en el encoder del motor
secuencias siguientes: Los valores del ECR son inconsistentes.
• El M1 no funciona. Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
• El contactor de línea está abierto. secuencias siguientes:
• BRK no se libera. • El M1 no funciona.
• POT no funciona. • El contactor de línea está abierto.
• M2 no funciona. • BRK no se libera.
Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se • POT no funciona.
produce junto con los códigos de incidencia 332, 333, • M2 no funciona.
361 ó 362. Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se
• Si se produce más de un código de incidencia. produce junto con los códigos de incidencia 325, 369 ó
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto- 373.
circuito en los cables entre ACCESS 3 • Si se produce más de un código de incidencia.
(CA201-13) y el contactor de línea y en los ca- – Antes de continuar, corrija esos códigos de inci-
bles entre el contactor de línea y SV. Repare o dencia.
sustituya según sea necesario. Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
• Si el código de incidencia se produce solo. equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
– Vaya al paso 2. y luego a los menús MotorSpeed A (Régimen A del
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- motor) y MotorSpeed B (Régimen B del motor). Con-
tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-2) y sulte las entradas.
SV y en SV. • Si falta la entrada del canal A.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los – Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
cables o en SV. circuito en los cables entre ACCESS 3
– Repare o sustituya según sea necesario. (CA201-31) y el ECR (CA209-4). Repare o susti-
tuya según sea necesario.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
que tanto los cables como SV están bien. • Si falta la entrada del canal B.
– Sustituya ACCESS 3. – Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
circuito en los cables entre ACCESS 3
(CA201-32) y el ECR (CA209-3). Repare o susti-
tuya según sea necesario.
• Si los cables están bien.
– Sustituya el ECR.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
que tanto los cables como el ECR están bien.
– Sustituya ACCESS 3.

M4.8-2730-010 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-9

176
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Fig. 121 (25905)

Fig. 120 (25906)

Código de incidencia 337


Motor abierto
Circuito abierto en los cables U, V o W del motor M1.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes:
• El M1 no funciona.
• El contactor de línea está abierto.
• BRK no se libera.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe la continuidad de los cables U, V
y W entre ACCESS 3 y el motor M1.
• Si se encuentra un circuito abierto en los cables U,
V o W.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si los cables U, V y W están bien.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Compruebe la continuidad entre los bornes U-
V, V-W y W-U.
• Si se encuentra un circuito abierto en los bornes U-
V, V-W o W-U.
– Sustituya el motor M1.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
que los bornes U-V, V-W y W-U están bien.
– Sustituya ACCESS 3.

Crown 2011 PF25299-10 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-010

177
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 338


Contactor principal soldado
El contactor de línea no se abre.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes:
• El M1 no funciona.
• BRK no se libera.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
• Hay un cortocircuito en el contactor de línea.
• La unión de descarga (carga de M1) está abierta.
Paso 1: Compruebe si las puntas del contactor de lí-
nea están soldadas.
• Si las puntas del contactor de línea están soldadas.
Fig. 122 (25913)
– Sustituya las puntas o el contactor de línea.
• Si las puntas del contactor de línea están bien. Código de incidencia 339
– Vaya al paso 2. El contactor principal no se ha cerrado
Paso 2: Compruebe si hay circuito abierto o mala co- El contactor de línea no se cierra; los condensadores
nexión en los cables U, V y W. de ACCESS 3 no se cargan.
• Si se encuentra un circuito abierto o una mala co- Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
nexión en los cables U, V y W. secuencias siguientes:
– Repare o sustituya según sea necesario. • El M1 no funciona.
• Si los cables U, V y W y la conexión están bien. • BRK no se libera.
– Vaya al paso 3. • POT no funciona.
Paso 3: Compruebe si hay una unión de tensión alter- • M2 no funciona.
nativa que suministre corriente al borne +BV.
Paso 1: Compruebe el estado de FU1.
• Si se encuentra una unión de tensión alternativa.
• Si hay un problema en FU1.
– Desconecte la unión de tensión alternativa.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si el código de incidencia persiste pese a que no
• Si FU1 está bien.
hay ninguna unión de tensión alternativa.
– Vaya al paso 2.
– Sustituya ACCESS 3.
Paso 2: Compruebe si hay alguna obstrucción o corro-
sión en las puntas del contactor de línea.
• Si las puntas del contactor de línea están obstrui-
das u oxidadas.
– Sustituya las puntas o el contactor de línea.
• Si las puntas del contactor de línea están bien.
– Vaya al paso 3.
Paso 3: Compruebe si en el borne +BV hay alguna
carga externa que pueda impedir que se cargue (i.e.,
un cortocircuito en CA201-13).
• Si hay una carga externa en el borne +BV.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si el código de incidencia persiste pese a que no
hay ninguna carga externa en el borne +BV.
– Sustituya ACCESS 3.

M4.8-2730-011 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-11

178
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 361


Circuito abierto o cortocircuito en el controlador
del claxon (HN)
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la desactivación de HN.
Nota: Después de corregir este código de incidencia,
apague y vuelva a encender la carretilla para restable-
cerlo.
Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se
produce junto con los códigos de incidencia 332, 333,
335 ó 362.
• Si se produce más de un código de incidencia.
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
circuito en la señal de positivo entre ACCESS 3
(CA201-3) y HN. Repare o sustituya según sea
Fig. 123 (25913) necesario.
Código de incidencia 351 • Si el código de incidencia se produce solo.
– Vaya al paso 2.
Tiempo de elevación agotado
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
Solicitud de elevación fuera del tiempo admisible. tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-6) y
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de el contactor de línea.
incidencia es que el contactor de la bomba deje de fun- • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cionar. cables.
Paso 1: Suelte el interruptor de elevación (RAS). – Repare o sustituya según sea necesario.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el • Si los cables están bien.
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Switch Inputs
– Vaya al paso 3.
(Entradas de los interruptores) y luego al menú RAS-
Lift Switch (RAS - Interruptor de elevación). Com- Paso 3: Compruebe si hay un cortocircuito o circuito
pruebe si el RAS está atascado en posición activada. abierto en HN.
• Si el RAS está atascado en posición activada. • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en HN.
– Repare o sustituya según sea necesario. – Repare o sustituya según sea necesario.
• Si el RAS no está atascado en posición activada. • Si el código de incidencia persiste pese a que HN
está bien.
– Sustituya ACCESS 3.
– Sustituya ACCESS 3.

Fig. 124 (25914)

Crown 2011 PF25299-12 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-013

179
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 362 Código de incidencia 363


Circuito abierto o cortocircuito en el controlador Circuito abierto o cortocircuito en el contactor de
de la bomba línea
Nota: Este código de incidencia puede tener las con- Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes: secuencias siguientes:
• El M1 no funciona. • El M1 no funciona.
• El contactor de línea está abierto. • El contactor de línea está abierto.
• BRK no se libera. • BRK no se libera.
• POT no funciona. • POT no funciona.
• M2 no funciona. • M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe si este código de incidencia se Nota: Después de corregir este código de incidencia,
produce junto con los códigos de incidencia 332, 333, vuelva a poner el acelerador en la posición neutral y
335 ó 361. restablezca el código de incidencia.
• Si se produce más de un código de incidencia. Siga los procedimientos de solución de problemas
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto- para el código de incidencia 331.
circuito en los cables entre ACCESS 3
(CA201-4) y el contactor de la bomba. Repare o
sustituya según sea necesario.
• Si el código de incidencia se produce solo.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-6) y
el contactor de línea.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cables.
– Repare o sustituya según sea necesario. Fig. 126 (25907)
• Si los cables están bien.
Código de incidencia 368
– Vaya al paso 3.
Paso 3: Compruebe si hay un cortocircuito o circuito Problema de tiempo de ejecución de VCL (lenguaje
abierto en el contactor de la bomba. del mando del vehículo)
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en el Problema interno en el software de ACCESS 3.
contactor de la bomba. Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
– Repare o sustituya según sea necesario. secuencias siguientes:
• Si el código de incidencia continúa presente pese a • El M1 no funciona.
que el contactor de la bomba está bien. • El contactor de línea está abierto.
– Sustituya ACCESS 3. • BRK no se libera.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
Paso 1: Sustituya ACCESS 3.

Fig. 125 (25915)

M4.8-2730-014 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-13

180
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 369


Alimentación externa fuera de los límites
La corriente combinada (5 V y 12 V) está fuera de los
límites esperados.
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la limitación del funcionamiento y la velo-
cidad máxima.
Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Outputs (Sa-
lidas) y luego al menú 5 Volts (5 voltios). Compruebe si
hay 5 V y luego vaya al menú 12 Volts (12 voltios) y
compruebe si hay 12 V.
• Si el equipo manual no visualiza correctamente.
– El problema se encuentra en la salida de 12 V.
Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
circuito en los cables entre ACCESS 3
(CA201-25, CA201-28 y CA201-29) y JC202-1, Fig. 127 (25916)
JC202-3 y JC202-4, o los cables entre
ACCESS 3 (CA201-8) y CA208-1. Repare o sus-
Código de incidencia 371
tituya según sea necesario. Problema con el software de operación
• Si el equipo manual visualiza correctamente. Problema interno en el software de ACCESS 3.
– El problema se encuentra en la salida de 5 V. Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
Vaya al paso 2. secuencias siguientes:
Paso 2: Desconecte CA209. Desplácese al menú Mo- • El M1 no funciona.
nitor (Monitor) con el equipo manual. Desde ahí, vaya
• El contactor de línea está abierto.
al menú Outputs (Salidas) y luego al menú 5 Volts (5
voltios). Compruebe si hay 5 V. • BRK no se libera.
• Si hay 5 V. • POT no funciona.
– Sustituya el ECR. • M2 no funciona.
• Si hay menos de 5 V. Paso 1: Sustituya ACCESS 3.
– Vaya al paso 3. Código de incidencia 372
Paso 3: Desconecte los cables de ACCESS 3
(CA201-26). Desplácese al menú Monitor (Monitor) Tiempo de PDO (Objeto de datos de proceso) ago-
con el equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Out- tado
puts (Salidas) y luego al menú 5 Volts (5 voltios). Com- ACCESS 3 no recibe un mensaje CAN esperado den-
pruebe si hay 5 V. tro del tiempo admisible.
• Si hay 5 V. Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
– A continuación, repare o sustituya los cables de secuencias siguientes:
ACCESS 3 (CA201-26). • El M1 no funciona.
• Si hay menos de 5 V. • El contactor de línea está abierto.
– Sustituya ACCESS 3. • BRK no se libera.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.

Crown 2011 PF25299-14 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-015

181
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Paso 1: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- • Si la corriente es superior a 100 A.


tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-23) y – Compruebe si hay algún problema en los roda-
CA205-4. mientos, engranajes, etc. de la unidad de trac-
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los ción.
cables. • Si los rodamientos, engranajes, etc. están bien.
– Repare o sustituya según sea necesario. – Vaya al paso 3.
• Si los cables están bien. Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
– Vaya al paso 2. equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- y luego a los menús MotorSpeed A (Régimen A del
tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-35) y motor) y MotorSpeed B (Régimen B del motor). Com-
CA205-1. pruebe las entradas conduciendo la carretilla sin
carga.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cables. • Si no hay entradas.
– Repare o sustituya según sea necesario. – Compruebe los cables del ECR (CA209-1,
CA209-2, CA209-3 y CA209-4) a ACCESS 3
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
(CA201-7, CA201-26, CA201-31 y CA201-32).
que los cables están bien.
• Si hay un problema en los cables.
– Sustituya el timón X10.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si el código de incidencia persiste después de sus-
tituir el timón X10. • Si los cables están bien.
– Sustituya ACCESS 3. – Vaya al paso 4.
Paso 4: Compruebe la presencia de 5 V en los cables
de CA209-1 a CA209-2.
• Si hay 5 V.
– Sustituya el ECR.
• Si la corriente indicada en el menú Current (RMS)
(Corriente (RMS)) es inferior a 100 A y el ECR está
bien.
– Sustituya ACCESS 3.
Fig. 128 (25917)

Código de incidencia 373


Se ha detectado una situación de calado
No se detecta movimiento en el ECR.
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
incidencia es la limitación del funcionamiento y la velo-
cidad máxima.
Paso 1: Compruebe el peso de la carga.
• Si el peso de la carga sobrepasa la capacidad no-
minal de la carretilla.
– Reduzca el peso de la carga. Fig. 129 (25906)
• Si el peso de la carga es correcto.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Controller
(Controlador) y luego al menú Current (RMS) (Co-
rriente (RMS)). Compruebe la corriente conduciendo la
carretilla sin carga.

M4.8-2730-016 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-15

182
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 389 Código de incidencia 853


Problema con el tipo de motor Inconsistencia en el acelerador
Problema con los parámetros y el tipo del motor M1. POT1 es superior a 0 con FS y RS desactivado o acti-
Nota: Este código de incidencia puede tener las con- vado.
secuencias siguientes: Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
• El M1 no funciona. secuencias siguientes:
• El contactor de línea está abierto. • El M1 no funciona.
• BRK no se libera. • El contactor de línea está abierto.
• POT no funciona. • BRK no se libera.
• M2 no funciona. • POT no funciona.
Paso 1: Sustituya ACCESS 3. • M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe el estado del fusible del circuito
Código de incidencia 391 de mando (FU3) (encargado de suministrar energía al
timón X10).
Inconsistencia en el software
• Si hay un problema en FU3.
El VCL y el software operativo no coinciden.
– Repare o sustituya según sea necesario.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes: • Si FU3 está bien.
• El M1 no funciona. – Vaya al paso 2.
• El contactor de línea está abierto. Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
• BRK no se libera. CA205-3 y entre BNEG y CA205-2.
• POT no funciona. • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
• M2 no funciona. cables.
Paso 1: Sustituya ACCESS 3. – Repare o sustituya según sea necesario.
• Si los cables están bien.
Código de incidencia 392
– Vaya al paso 3.
Problema en el freno eléctrico Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
Se produce movimiento después de que se solicite la equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Tiller Throttle
aplicación del freno. (Acelerador del timón) y luego al menú Raw Tiller
Nota: Entre los posibles efectos de este código de in- Throttle (Acelerador bruto). Compruebe el valor: el va-
cidencia se encuentran la imposibilidad de liberar el lor de POT es igual a 0 cuando POT está en posición
freno y un fallo de funcionamiento del potenciómetro neutral y cambia con el movimiento del acelerador.
del acelerador de la tracción (POT). • Si el código de incidencia persiste.
Paso 1: Compruebe si la carretilla solicita el freno en – Sustituya el POT.
una pendiente con una carga cuyo peso sobrepasa la • Si el código de incidencia persiste después de sus-
capacidad nominal de la carretilla. tituir el POT.
• Si la carretilla solicita el freno. – Sustituya la tarjeta electrónica principal del timón
– Reduzca el peso de la carga y salga de la pen- X10.
diente.
• Si el código de incidencia persiste.
– Consulte el apartado "Frenos" y repárelo o susti-
túyalo según sea necesario.

Fig. 130 (25918)

Crown 2011 PF25299-16 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-017

183
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Código de incidencia 854 Código de incidencia 855


POT del acelerador fuera de los límites Aviso del timón
La tensión de POT está fuera de los límites esperados. Problema en el timón X10.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con- Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes: secuencias siguientes:
• El M1 no funciona. • El M1 no funciona.
• El contactor de línea está abierto. • El contactor de línea está abierto.
• BRK no se libera. • BRK no se libera.
• POT no funciona. • POT no funciona.
• M2 no funciona. • M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de Paso 1: Sustituya la tapa de los interruptores del timón
suministrar energía al timón X10). X10.
• Si hay un problema en FU3.
– Repare o sustituya según sea necesario.
Código de incidencia 856
• Si FU3 está bien. Pérdida de comunicación con el timón
– Vaya al paso 2. Se ha perdido la comunicación con el timón X10.
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- Nota: Este código de incidencia puede mostrarse en el
tocircuito en los cables entre la señal de positivo y menú Fault History (Historial de fallos) como conse-
CA205-3 y entre BNEG y CA205-2. cuencia de un problema de sincronización durante el
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los arranque inicial de la carretilla. Esto provoca molestias
cables. durante el funcionamiento.
– Repare o sustituya según sea necesario. Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes:
• Si los cables están bien.
• El M1 no funciona.
– Vaya al paso 3.
• El contactor de línea está abierto.
Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Tiller Throttle • BRK no se libera.
(Acelerador del timón) y luego al menú Raw Tiller • POT no funciona.
Throttle (Acelerador bruto). Compruebe el valor: el va- • M2 no funciona.
lor bruto debe ir de 0 a 255. Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de
• Si el código de incidencia persiste. suministrar energía al timón X10).
– Sustituya el POT. • Si hay un problema en FU3.
• Si el código de incidencia persiste después de sus- – Repare o sustituya según sea necesario.
tituir el POT. • Si FU3 está bien.
– Sustituya la tapa de los interruptores del timón – Vaya al paso 2.
X10.
Paso 2: Compruebe la unión de comunicación CAN.
Con la carretilla apagada, compruebe la resistencia de
la clavija CAN entre CA203-1 y CA203-2. El valor debe
ser de aproximadamente 60 .
• Si el valor es igual a 60 .
– Vaya al paso 3.
• Si el valor no es igual a 60 .
Fig. 131 (25918) – Desconecte CA204 en el instrumento de indica-
ción (TT) y compruebe la resistencia entre
CA203-1 y CA203-2. El valor debe ser de aproxi-
madamente 120 .

M4.8-2730-018 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-17

184
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

• Si el valor es igual a 120 .


– El problema se encuentra en los cables de
ACCESS 3; compruebe todos los cables de
CAN.
• Si el valor no es igual a 120 .
– Compruebe la resistencia entre CA201-23 y
CA201-35 y compruebe que el puente de
CA201-21 y CA201-34 esté bien colocado.
• Si el puente está bien colocado y el valor no es
igual a 120 .
– Sustituya ACCESS 3.
• Si el valor es igual a 120 .
– Extraiga el conector de CA201 y vuélvalo a co-
nectar en CA204. Compruebe la resistencia en-
tre CA204-3 y CA204-4.
• Si el valor no es igual a 120 .
– Sustituya el TT.
• Si el valor es igual a 120 . Fig. 132 (25919)
– Compruebe los cables entre CA203 y CA204.
Código de incidencia 857
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cables. Inconsistencia en SAS (interruptor de inversión de
– Repare o sustituya según sea necesario. seguridad)
• Si los cables están bien. Existe una inconsistencia en el mensaje CAN de SAS
y en la conexión física de SAS.
– Vaya al paso 3.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
Paso 3: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
secuencias siguientes:
tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
CA205-3 y entre BNEG y CA205-2. • El M1 no funciona.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los • El contactor de línea está abierto.
cables. • BRK no se libera.
– Repare o sustituya según sea necesario. • POT no funciona.
• Si los cables están bien. • M2 no funciona.
– Vaya al paso 4. Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de
Paso 4: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- suministrar energía al timón X10).
tocircuito en los cables entre ACCESS 3 (CA201-35) y • Si hay un problema en FU3.
CA205-1. – Repare o sustituya según sea necesario.
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los • Si FU3 está bien.
cables.
– Vaya al paso 2.
– Repare o sustituya según sea necesario.
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
• Si el código de incidencia continúa presente pese a tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
que los cables están bien. CA205-3 y entre BNEG y CA205-2.
– Sustituya la tapa de los interruptores del timón • Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
X10. cables.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si los cables están bien.
– Vaya al paso 3.

Crown 2011 PF25299-18 Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-020

185
SISTEMA ELÉCTRICO
Serie de códigos de incidencia 300

Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el – Vaya al paso 2.


equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Switch Inputs Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
(Entradas de los interruptores) y luego al menú SAS- tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
Emergency Reverse CAN (SAS - Inversión de seguri- CA205-3 y entre BNEG y CA205-2.
dad CAN). Compruebe si la entrada de ACCESS 3
• Si hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cambia cuando está a accionado. Vaya al menú SAS-
cables.
Emergency Reverse Redundant (SAS - Inversión de
seguridad redundante) y compruebe si la entrada de – Repare o sustituya según sea necesario.
ACCESS 3 cambia cuando está accionado. • Si los cables están bien.
• Si el menú SAS-Emergency Reverse CAN (SAS - – Vaya al paso 3.
Inversión de seguridad CAN) no cambia. Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
– Compruebe los cables del timón X10 y repárelos equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Switch Inputs
o sustitúyalos según sea necesario. (Entradas de los interruptores) y luego al menú SAS-
• Si el menú SAS-Emergency Reverse Redundant Emergency Reverse CAN (SAS - Inversión de seguri-
(SAS - Inversión de seguridad redundante) no cam- dad CAN). Compruebe que la entrada de ACCESS 3
bia. no esté atascada en posición activada. Vaya al menú
SAS-Emergency Reverse Redundant (SAS - Inversión
– Compruebe los cables entre ACCESS 3
de seguridad redundante) y compruebe que la entrada
(CA201-24) y CA205-6 y repárelos o sustitúyalos
de ACCESS 3 no esté atascada en posición activada.
según sea necesario.
• Si la entrada del menú SAS-Emergency Reverse
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
CAN (SAS - Inversión de seguridad CAN) no está
que los menús cambian.
atascada en posición activada.
– Sustituya ACCESS 3.
– Compruebe los cables del timón X10 y repárelos
o sustitúyalos según sea necesario.
• Si la entrada del menú SAS-Emergency Reverse
Redundant (SAS - Inversión de seguridad redun-
dante) no está atascada en posición activada.
– Compruebe los cables entre ACCESS 3
(CA201-24) y CA205-6 y repárelos o sustitúyalos
según sea necesario.
• Si el código de incidencia continúa presente pese a
que las entradas del menú están atascadas en po-
Fig. 133 (25920)
sición activada.
Código de incidencia 858 – Sustituya ACCESS 3.
SAS Antifijación
SAS se muestra como activado antes de que se active
realmente.
Nota: Este código de incidencia puede tener las con-
secuencias siguientes:
• El M1 no funciona.
• El contactor de línea está abierto.
• BRK no se libera.
• POT no funciona. Fig. 134 (25920)

• M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de
suministrar energía al timón X10).
• Si hay un problema en FU3.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si FU3 está bien.

M4.8-2730-021 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25299-19

186
SISTEMA ELÉCTRICO
No se muestra ningún código de incidencia

No se muestra ningún código


de incidencia
La velocidad de la carretilla está limitada.
Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Controller
(Controlador) y luego al menú Current (RMS) (Co-
rriente (RMS)). Compruebe la corriente conduciendo la
carretilla sin carga.
• Si la corriente es superior a 100 A.
– Compruebe si hay algún problema en los roda-
mientos, engranajes, etc. de la unidad de trac-
ción. Fig. 135 (25906)
• Si los rodamientos, engranajes, etc. están bien.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
y luego a los menús MotorSpeed A (Régimen A del
motor) y MotorSpeed B (Régimen B del motor). Com-
pruebe las entradas conduciendo la carretilla sin
carga.
• Si no hay entradas.
– Compruebe los cables del ECR (CA209-1,
CA209-2, CA209-3 y CA209-4) a ACCESS 3
(CA201-7, CA201-26, CA201-31 y CA201-32).
• Si hay un problema en los cables.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si los cables están bien.
– Vaya al paso 3.
Paso 3: Compruebe la presencia de 5 V en los cables
de CA209-1 a CA209-2.
• Si hay 5 V.
– Sustituya el ECR.
• Si la corriente indicada en el menú Current (RMS)
(Corriente (RMS)) es inferior a 100 A y el ECR está
bien.
– Sustituya ACCESS 3.

Serie WP 3015/3020 M4.8-2730-022

187
Notas:

188
SISTEMA DE FRENOS
189
Notas:

190
SISTEMA DE FRENOS
Descripción del sistema de frenos

Descripción del sistema de Descripción de las zonas de


frenos frenado, anulación del freno y
Esta carretilla está equipada con 2 frenos independien- desplazamiento
tes: Un freno de servicio controlado por el operario y un Consulte la figura 136.
freno de estacionamiento que se activa automática-
mente cuando la carretilla se para completamente. Timón en la posición 1
El interruptor de anulación (ORS) y el interruptor del
freno (BRS) están abiertos y el freno de estaciona-
1 miento (BRK) está activado. Cuando el timón de direc-
2 ción se encuentra en esta zona, ACCESS 3 utiliza el
freno e-GEN® para parar la carretilla y luego activa el
freno de estacionamiento.
3
Timón en la posición 2
El interruptor de anulación está cerrado y el interruptor
del freno está abierto. Si se acciona el control de la
tracción, ACCESS 3 quita el freno de estacionamiento.
4 1343 mm La carretilla se desplaza solo a velocidad baja. Cuando
(53 in) el timón de dirección se encuentra en esta zona,
ACCESS 3 utiliza el freno e-GEN® para reducir la ve-
5 locidad de la carretilla.
552 mm Timón en la posición 3
(22 in)
El interruptor de anulación está abierto y el interruptor
del freno está cerrado. Si se acciona el control de la
tracción, ACCESS 3 quita el freno de estacionamiento
y deja que la carretilla se mueva a la velocidad normal.
Fig. 136 (27495)
Esta zona se corresponde a la posición de desplaza-
miento de la carretilla.
Funcionamiento del freno de
Timón en la posición 4
servicio
El interruptor de anulación y el interruptor del freno es-
El freno de servicio está exento de desgaste, puesto tán abiertos. ACCESS 3 utiliza el freno e-GEN® para
que el motor de tracción (M1) posee un modo regene- parar la carretilla y activa el freno de estacionamiento.
rativo (EGen®) que se encarga de proporcionar toda la
fuerza de frenado. El freno de servicio no tiene pasti-
llas ni discos de freno. La distancia de frenado de-
pende del ajuste de la tasa de frenado.
Cuando el timón de dirección se encuentra en una de
las posiciones de frenado (4 ó 1), ACCESS 3 controla
la fuerza de frenado del motor de tracción. Cuando la
velocidad del motor de tracción es igual a 0 rpm,
Access 3 activa el freno de estacionamiento.

Funcionamiento del freno de


estacionamiento
El freno de estacionamiento electromecánico (BRK) se
activa cuando la velocidad del motor de tracción es
igual a 0 rpm. El freno de estacionamiento impide que
la carretilla se mueva.

Crown 2011 PF25477-1 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020

191
SISTEMA DE FRENOS
Ajuste de la distancia de frenado del freno de servicio

Ajuste de la distancia de
frenado del freno de servicio
Medición de la distancia de frenado
1. Acelere la carretilla sin carga hasta la velocidad
máxima en una superficie de hormigón seca y
plana.

Fig. 137 (27483)


2. Coloque el timón X10® en la posición de frenado
inferior (1).
3. Mida la distancia de frenado desde el punto en que
se activó el freno hasta que se detiene la carretilla.
 Si la distancia de frenado es < 0,5 m o > 0,7 m,
vaya al paso 4.
 Si la distancia de frenado está en el intervalo de
0,5 - 0,7 m, el ajuste es correcto.
Ajuste de la distancia de frenado
4. Apague la carretilla.
5. Conecte el equipo manual.
6. Encienda la carretilla.
7. Vaya a Program (Programa) > Traction Perfor-
mance (Rendimiento de la tracción) > Slow Speed
(Turtle) (Velocidad baja (tortuga)) [o High Speed
(Rabbit) (Velocidad alta (liebre))] > Brake Rate
(Tasa de frenado).
8. Ajuste la distancia de frenado.
9. Repita los pasos 1 a 3.

Serie WP 3015/3020

192
SISTEMA DE FRENOS
Ajuste de la holgura del freno de estacionamiento

Ajuste de la holgura del freno


de estacionamiento
La holgura es la distancia que hay entre el grupo mag-
nético y el estátor exterior cuando el freno de estacio-
namiento está activado. La holgura aumenta con el
desgaste de las pastillas de freno y el rotor, y debe
4
reajustarse cuando sobrepasa los 0,2 mm.
Nota: Si la holgura sobrepasa los 0,2 mm, el freno de
estacionamiento no se soltaría.
La holgura se puede ajustar si: 2
• Las pastillas de freno no están desgastadas, daña- 3
das ni sucias de lubricante.
• El rotor no está doblado ni dañado. 1
• Los separadores ajustables no han alcanzado el lí-
mite. 5
Preparación de la carretilla para el mantenimiento
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento
con un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo. Fig. 138 (26018-01)

3. Apague la carretilla. Ajuste de la holgura


4. Desconecte la batería. 1. Limpie la suciedad entre los estátores interior y ex-
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se terior (1) y el grupo magnético (2) con aire compri-
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de mido a baja presión.
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo. 2. Suelte los 2 tornillos de liberación del freno.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza-
3. Mida la holgura en cada uno de los separadores
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > Con-
ajustables con una galga de espesores (5).
trol de las energías peligrosas > Procedimientos
de bloqueo y señalización. 4. Ajuste la holgura (4) a 0,2 mm utilizando los sepa-
7. Desmonte la cubierta de la unidad motriz, la cu- radores ajustables (3).
bierta de la articulación y la cubierta central. Nota: Realice ajustes pequeños y homogéneos. La
holgura debe ser de 0,2 mm en todo el perímetro.
5. Apriete los 2 tornillos de liberación del freno a
6 Nm.

Crown 2012 PF25756-1 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020 M5.0-2730-101

193
SISTEMA DE FRENOS
Liberación manual del freno de estacionamiento

Liberación manual del freno de


estacionamiento

2
Fig. 139 (26016-01)

ADVERTENCIA
¡Riesgo de accidente!
El freno de estacionamiento no funciona si los 2 torni-
llos de liberación del freno están sueltos. La carretilla
podría moverse de manera accidental.
 Antes de utilizar la carretilla, compruebe que los 2
tornillos de liberación del freno estén bien apreta-
dos.

1. Suelte los 2 tornillos de liberación del freno (1)


para liberar el freno de estacionamiento (2). Con-
sulte la figura 139.

M5.0-2730-101 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25756-2 Rev. 9/12

194
SISTEMA DE FRENOS
Mantenimiento del freno de estacionamiento

Mantenimiento del freno de Extracción del freno de estacionamiento.


1. Desconecte los 2 cables del conector del freno de
estacionamiento estacionamiento (1).
2. Extraiga los tornillos (2).
Extracción del freno de
estacionamiento Desmontaje del freno de
estacionamiento
Desmontaje del freno de estacionamiento
2 1. Extraiga el grupo magnético (3) del motor de trac-
ción (M1).
2
1
ATENCIÓN
Cuando desmonte los componentes, tenga mucho cui-
dado de no dañar las superficies mecanizadas.

3
2. Extraiga el grupo del rotor (4) del buje.
3. Extraiga la chaveta entre el eje del motor de trac-
ción y el buje. Deseche la chaveta.
4. Extraiga el estátor interior (5).
5. Extraiga las 2 tuercas (6) del grupo magnético (3).
6. Extraiga los separadores ajustables (7) para ex-
traer el estátor exterior (8).
Examen de los componentes
1. Limpie todos los componentes
6
2. Examine si el grupo del rotor (4), el estátor interior
(5) y el estátor exterior (8) están deteriorados o
desgastados.
8 3. Si las piezas están deterioradas o desgastadas,
deséchelas.
4. Mida el grosor del grupo del rotor (4).
5. Si mide menos de 5,6 mm de grosor, sustituya el
grupo del rotor (4), el estátor interior (5) y el estátor
exterior (8).
7

4
5

Fig. 140 (26017-01)

Crown 2012 PF25756-3 Rev. 9/12 Serie WP 3015/3020 M5.0-2730-101

195
SISTEMA DE FRENOS
Mantenimiento del freno de estacionamiento

Montaje del freno de


p

estacionamiento
Montaje del freno de estacionamiento
1. Monte los componentes en orden inverso al des-
montaje.
2. Ajuste la holgura. Consulte FRENO > Freno de es-
tacionamiento > Ajuste de la holgura.
Instalación del freno de estacionamiento
3. Coloque una chaveta nueva entre el eje del motor
de tracción y el buje e instale el freno de estacio-
namiento en el motor de tracción.
4. Apriete los tres tornillos (2) a 6 Nm. Consulte la
figura 140.
5. Conecte la conexión eléctrica del freno de estacio-
namiento.
Preparación de la carretilla para trabajar
6. Instale la cubierta central, la cubierta de la articu-
lación y la cubierta de la unidad motriz.
7. Extraiga los calces de las ruedas.
8. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
9. Conecte la batería.
10. Encienda la carretilla y compruebe que el freno de
estacionamiento funcione correctamente.

M5.0-2730-101 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25756-4 Rev. 9/12

196
SISTEMA DE FRENOS
Freno de estacionamiento, posibles problemas

Freno de estacionamiento,
posibles problemas

Tabla de solución de problemas del freno de estacionamiento

Problema Causa posible Solución

El freno de estaciona- La holgura es superior a 0,2 mm Ajuste la holgura


miento no se suelta
Circuito abierto en los cables del freno de Mida la tensión en los cables y los
estacionamiento circuitos del freno de estacionamiento
El freno estaciona- La holgura es inferior a 0,2 mm Ajuste la holgura
miento rasca
El estátor exterior está sucio Limpie el estátor exterior con aire
comprimido a baja presión
Las pastillas de freno están sucias con Sustituya según sea necesario
grasa
Ruido anómalo al acti- Los estátores interior o exterior del freno Sustituya según sea necesario
var el freno de de estación o el grupo del rotor están
estacionamiento deformados
Las pastillas del freno están sueltas, están
sucias o tienen restos de grasa
El grupo del rotor está debilitado o agrie-
tado, o las ranuras están desgastadas

Serie WP 3015/3020 M5.0-2730-103

197
Notas:

198
DIRECCIÓN
199
Notas:

200
DIRECCIÓN
Reparación de los muelles de retorno del timón de control

Reparación de los muelles de 1. Suelte los dos tornillos (1) y levante el panel (2).
 Ahora se puede acceder a los muelles del timón de
retorno del timón de control control.
Si la fuerza del muelle de retorno disminuye con el Nota: Realice el montaje en orden inverso al desmon-
tiempo, la tensión previa puede ajustarse en varias taje.
etapas. Cuando la tensión previa de un muelle de re-
torno no se puede ajustar más, debe sustituirse. Ajuste de la tensión previa de los
muelles de retorno
Nota: El eje (6) contiene 2 agujeros desfasados
ADVERTENCIA 90 grados para el pasador. De esta manera, la tensión
Si la carretilla se mueve de forma accidental, al- previa de los muelles de retorno se puede ajustar
guien podría resultar herido 90 grados girando el eje.
Cuando la batería está conectada, envía energía a la
carretilla, que podría moverse de manera repentina
mientras se está trabajando en ella. 7
Por este motivo, antes de empezar cualquier interven-
ción en la carretilla, deben tomarse las medidas de se-
guridad que se indican a continuación:
 Baje las horquillas hasta el suelo.
 Apague la carretilla.
 Desconecte la batería. 6
 Asegure la carretilla para que no se pueda volver a
encender.
 Utilizando un gato, eleve la carretilla hasta que la 4
rueda motriz deje de estar en contacto con el suelo
(véase la página 16).

Desmontaje del panel

1 5

Fig. 142 Ajuste de la tensión previa


4 Muelle de retorno

2 5 Anillo separador
6 Eje
7 Pasador

2. Ponga el timón de control en posición vertical.


3. Fije el eje (6) con una llave de horquilla.
 De esta manera, los muelles de retorno (4) no se
descargarán cuando se desvíe el pasador (7).
4. Extraiga el pasador (7).
5. Gire el eje (6) 90 con la llave de horquilla.
 Esto tensará los muelles.
6. Inserte el pasador (7).
 De esta manera, aumentará la tensión previa de
Fig. 141 Desmontaje del panel los muelles de retorno (4).

Crown 2011 PF25490-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M6.0-2730-001


01 Rev. 7/12
201
DIRECCIÓN
Reparación de los muelles de retorno del timón de control

7. Compruebe que la tensión previa de los muelles Montaje de los muelles de retorno
de retorno sea suficiente. El timón de control debe
colocarse automáticamente en posición horizon-
tal. 7 4
8. Si fuera necesario, aumente más la tensión previa
de los muelles de retorno.
9. Después de realizar el ajuste, engrase los muelles
de retorno (consulte la información sobre el lubri- 8
6
cante en la página 23).
10. Monte todos los paneles.
11. Pruebe los frenos de la carretilla.

Sustitución de los muelles de


retorno
9
Fig. 143 Montaje de los muelles de retorno
ADVERTENCIA 8 Eje acortado

Riesgo de lesiones con los muelles pretensados. 9 Articulación del timón de control
Los muelles pretensados pueden salir despedidos vio-
Herramientas necesarias:
lentamente.
Eje acortado (8) en el que se pueden premontar los
 Siempre que manipule muelles, extreme las pre-
muelles de retorno. El eje debe medir menos de
cauciones y utilice gafas de protección.
119 mm para que se pueda introducir en la articulación
(9) con el timón de control.
Extracción de los muelles de retorno Premontaje de los muelles de retorno
1. Extraiga la cubierta (véase la página 201). 1. Embuta los muelles de retorno (4) con el anillo se-
2. Ponga el timón de control en posición vertical. parador (5) en el eje acortado (8). Durante esta
3. Extraiga el pasador (7). operación, el extremo interior biselado de los mue-
lles de retorno debe entrar en la ranura del eje
 El eje (6) gira y los muelles de retorno (4) se des-
acortado (8).
cargan.
Nota: Tenga en cuenta que el eje acortado (8) se
4. Baje completamente el timón de control para des-
mueve con el eje (6). Al mismo tiempo, los muelles de
cargar totalmente los muelles de retorno (4).
retorno se embuten en el eje (6). Cuando introduzca
Nota: Si el eje se atasca, gírelo unos 20 grados hacia los ejes, compruebe que las ranuras estén bien colo-
la derecha con una llave de horquilla para descargar cadas (véase la fig. 143).
los muelles de retorno.
Montaje de los muelles de retorno
5. Haga salir el eje (6) por el lado derecho.
2. Introduzca los muelles de retorno premontados (4)
6. Extraiga los muelles de retorno (4).
en la articulación (9) con el timón de control.
3. Introduzca el eje (6) por el lado izquierdo y com-
pruebe que la posición de la ranura coincida con la
de la ranura del eje acortado (8).
4. Introduzca el eje (6) golpeándolo cuidadosamente
y haga salir el eje acortado (8).
 Durante esta operación, los muelles de retorno se
embuten en el eje (6).

M6.0-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25490-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
202
DIRECCIÓN
Reparación de los muelles de retorno del timón de control

Ajuste de la tensión previa de los muelles de


retorno
5. Ponga el timón de control en posición vertical.
6. Empezando desde la posición neutral de los mue-
lles de retorno, gire el eje (6) 90 grados con una
llave de horquilla y aumente la tensión previa de
los muelles de retorno.
7. Inserte el pasador (7).
8. Compruebe que la tensión previa de los muelles
de retorno sea suficiente.
 El timón de control debe colocarse automática-
mente en posición vertical.
9. Si fuera necesario, aumente más la tensión previa
de los muelles de retorno.
10. Después de realizar el ajuste, engrase los muelles
de retorno (4) (consulte la información sobre el lu-
bricante en la página 23).
11. Monte todos los paneles.
12. Pruebe los frenos de la carretilla.

Crown 2011 PF25490-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M6.0-2730-001


01 Rev. 7/12
203
DIRECCIÓN
Reparación de los muelles de retorno del timón de control

Rodamientos de rodillos (4 y 5) se encuentran entre la brida del rodamiento de


la dirección y el chasis de la carretilla (6). Están lubri-
Consulte la figura 144. cados y exentos de mantenimiento. En la figura 144
El timón X10® (1) está unido a la unidad de tracción está ilustrada la sección de los rodamientos de rodillos
por medio de la articulación (2) y la brida del roda- con la unidad de tracción desmontada.
miento de la dirección (3). Los rodamientos de rodillos

7 2

4 7

8 9

9 8

5
6 3

Fig. 144 (26033-01)

M6.0-2730-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25490-4 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
204
DIRECCIÓN
Reparación de los muelles de retorno del timón de control

Desmontaje de los rodamientos de 1. Proceda en orden inverso al del apartado


"Desmontaje de los rodamientos de rodillos".
rodillos
2. Apriete los seis tornillos (7) a 49 Nm.
Desmontaje de los rodamientos de rodillos Preparación de la carretilla para trabajar
Consulte la figura 144. 3. Instale la cubierta central y la cubierta de la articu-
Equipamiento y herramientas especiales: lación.
• Un martillo de plástico. 4. Extraiga los calces de las ruedas.
1. Después de quitar la cubierta de la articulación, 5. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
extraiga la cubierta central. carretilla.
Nota: Tenga mucho cuidado de no dañar los cables 6. Conecte la batería.
cuando extraiga los componentes. 7. Encienda la carretilla y compruebe que funcione
2. Extraiga los seis tornillos (7) de la articulación (2) correctamente.
para extraer el timón X10® (1).
3. Desconecte los componentes que se indican a
continuación:
– Los tres cables de alimentación del motor de
tracción (M1).
– El conector BRK.
– El conector (CA209) del encoder de velocidad de
la tracción (ECR).
4. Utilizando un martillo de plástico, empuje la brida
del rodamiento de la dirección (3) y la unidad de
tracción hacia abajo y extráigalos del chasis de la
carretilla (6).
 El rodamiento de rodillos inferior (5), la copa del
rodamiento de rodillos (8) y la junta (9) permane-
cen en la brida del rodamiento de la dirección.
5. Extraiga el rodamiento de rodillos inferior (5), la
copa del rodamiento de rodillos (8) y la junta (9) de
la brida del rodamiento de la dirección (3).
6. Extraiga el rodamiento de rodillos superior (4), la
copa del rodamiento de rodillos (8) y la junta (9) de
la brida del rodamiento de la dirección (3).
7. Extraiga los anillos exteriores de los rodamientos
de rodillos (4 y 5) del chasis de la carretilla (6).

Montaje de los rodamientos de


rodillos
Montaje de los rodamientos de rodillos
Consulte la figura 144.
Nota: Antes de montar los rodamientos de rodillos
(4 y 5), examine si hay signos de desgaste, agrieta-
miento u otros daños en todos los componentes. Si
fuera necesario sustituir algún componente, hágalo
ahora.
Nota: Antes de montar los rodamientos de rodillos
(4 y 5), engráselos.

Serie WP 3015/3020 M6.0-2730-004


01 Rev. 7/12
205
Notas:

206
MECANISMO DE ELEVACIÓN
207
Notas:

208
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación

Sistema de elevación
ADVERTENCIA
Desmontaje de los tirantes Riesgo de lesiones o daños materiales.
Equipamiento y herramientas especiales: Si la carretilla no se asegura debidamente al tumbarla
• Un gato hidráulico con 3 620 kg de capacidad sobre un lado, usted podría resultar herido o la carreti-
• Bloques de madera maciza o burrillas con 4 500 kg lla podría resultar dañada.
de capacidad.  Cuando tumbe la carretilla sobre un lado para ex-
traer los tirantes, cerciórese de que esté bien ase-
Preparación de la carretilla para el mantenimiento gurada.
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento  Extraiga la batería de la carretilla.
con un piso nivelado.
 Tape la abertura de llenado de la unidad de trac-
2. Baje las horquillas al máximo. ción con un tapón y compruebe que la tapa del de-
3. Desconecte la carretilla. pósito esté colocada en el depósito para evitar que
4. Desconecte la batería. se produzcan fugas de líquido.
5. Calce las ruedas para evitar que la carretilla se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de 1. Eleve la unidad motriz con un gato hidráulico hasta
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo. que pueda acceder a los tirantes. Coloque bloques
6. Realice los procedimientos de bloqueo y señaliza- de madera maciza o una burrilla debajo de la uni-
ción de la carretilla. Consulte SEGURIDAD > dad motriz. Consulte SEGURIDAD > Control de
Control de las energías peligrosas > las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
Procedimientos de bloqueo y señalización. Extracción de los tirantes
Tumbar la carretilla sobre un lado Consulte la figura 145.
2. Extraiga los pasadores elásticos (2) de la abertura
de la parte superior de las horquillas (3) para ex-
ADVERTENCIA traer los ejes de pivotación del mecanismo eleva-
dor (4).
Un vuelco puede provocar un accidente mortal. 3. Extraiga los pasadores elásticos (5) para extraer
Si la carretilla vuelca puede resultar herido de muerte. los ejes de pivotación (6).
 Asegúrese de que el gato tiene capacidad sufi- 4. Extraiga los tirantes (1) de la carretilla.
ciente. Para obtener información sobre la capaci-
dad necesaria, consulte el "Peso de la máquina sin
batería" y el "Peso de la batería" en la placa de da-
tos de la carretilla.
 No trabaje cerca o debajo de una carretilla que no
esté debidamente bloqueada y asegurada.
 Lea y respete los procedimientos de seguridad que
se explican en SEGURIDAD > Control de las
energías peligrosas.

Crown 2012 PF25685-1 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M7.0-2730-001


01 Rev. 7/12
209
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación

Fig. 145 (26949)

M7.0-2730-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25685-2 Rev. 7/12

01 Rev. 7/12
210
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación

Sustitución de los tirantes Nota: Compruebe que los topes del mecanismo de
elevación (1) toquen los extremos de las horquillas (2)
Sustituya los tirantes de manera uniforme. Consulte la figura 147.
Consulte la figura 145.
1. Extraiga los alojamientos (7) de los tirantes (1).
Nota: Para asegurarse de que los tirantes (1) se insta-
len correctamente en los alojamientos (7), cuente el
número de vueltas necesario para extraer cada uno de
los alojamientos.
Nota: Los tirantes tienen dos alojamientos (7), a la iz-
quierda y a la derecha. Asegúrese de que cada uno de
ellos se instale en el lugar correcto.
2. Instale los tirantes nuevos (1) en los alojamientos 83 mm ± 1 mm
(7). (3.27 in •} 0.04 in)
Nota: Si el número de vueltas difiere en los dos aloja-
mientos de los tirantes (7) durante la instalación:
• Compruebe que las roscas engranen de manera
uniforme.
• Mantenga el centro de los tirantes a una distancia
equitativa de ambos alojamientos (7).
89 mm + 0 mm, -3 mm
Instalación de los tirantes (3.50 in + 0 in, -0.1 in)

Instalación de los tirantes


Consulte la figura 145.
215 mm (punta)/221 mm (talón)1
1. Conecte los tirantes (1) a los mecanismos eleva-
235 mm (punta)/241 mm (talón)2
dores (8) con los ejes de pivotación (4).
2. Instale los pasadores elásticos (2) en la abertura
superior de las horquillas (3).
3. Conecte el otro alojamiento del tirante (1) al grupo
de la articulación inferior (9) con los ejes de pivota-
ción (6) y los pasadores elásticos (5).
4. Lubrique todos los engrasadores.

Ajuste de la altura de las horquillas 132 mm (5.20 in) 1


152 mm (5.98 in) 2
Ajuste de la altura de las horquillas
1. Suelte las tuercas de bloqueo (10) de los tirantes
(1). Consulte la figura 145.
2. Gire los tirantes (1) con las tuercas soldadas (11).
Consulte la figura 145. Fig. 146 (26951)
3. Extraiga los bloques de madera o las burrillas de 1 Carretillas con 155 mm (6,10 pulg.) de longitud a la punta de
debajo de la unidad motriz y baje la unidad motriz las horquillas para remolque
hasta que la rueda motriz esté apoyada sobre el 2 Carretillas con 184 mm (7,24 pulg.) de longitud a la punta de
suelo. las horquillas estándar

4. Compruebe que la altura de las horquillas en el


punto de pivotación del mecanismo de elevación
sea de 83 mm ± 1 mm y que la altura del talón de
las horquillas sea de 89 mm -3 mm. Consulte la
figura 146.

Crown 2012 PF25685-3 Rev. 7/12 Serie WP 3015/3020 M7.0-2730-003


01 Rev. 7/12
211
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación

1 1

Fig. 147 (26950-01)

5. Eleve la unidad motriz con un gato hidráulico hasta


que pueda acceder a los tirantes. Coloque bloques
de madera maciza o una burrilla debajo de la uni-
dad motriz. Consulte SEGURIDAD > Control de
las energías peligrosas > Elevación y bloqueo.
6. Cuando haya terminado los ajustes y las dimensio-
nes sean correctas, apriete las tuercas de bloqueo
(10) de los tirantes (1) a 203 Nm. Consulte la
figura 145.
Preparación de la carretilla para trabajar
7. Extraiga los bloques de madera o las burrillas de
debajo de la unidad motriz y baje la unidad motriz
hasta que la rueda motriz esté apoyada sobre el
suelo.
8. Extraiga los calces de las ruedas.
9. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones de la
carretilla.
10. Conecte la batería.
11. Encienda la carretilla.
12. Eleve las horquillas y compruebe que la altura de
elevación de las horquillas sea correcta. La altura
de elevación estándar de las horquillas son
152 mm, y la altura de elevación de las horquillas
para remolque son 132 mm. Consulte la
figura 146.

M7.0-2730-004 Serie WP 3015/3020


01 Rev. 7/12
212
CILINDROS
213
Notas:

214
CILINDROS
Cilindros de elevación

Cilindros de elevación Desmontaje de los cilindros de


elevación
Funcionamiento de los cilindros de Consulte la figura 149.
elevación
1. Lleve la carretilla a una zona de mantenimiento se-
Los cilindros de elevación son de simple efecto. Los gura, sin tráfico y con un piso nivelado.
vástagos de los pistones suben por efecto de la pre-
sión del líquido hidráulico y bajan con el peso de la 2. Extraiga la cubierta superior y la cubierta principal.
carga elevada. En la figura 26135 está ilustrada la sec- 3. Extienda los vástagos de los pistones hasta que la
ción de un cilindro de elevación. fijación del vástago izquierdo esté junto a los con-
tactores y se pueda extraer el pasador elástico.
4. Bloque el tablero portahorquillas para evitar que
pueda bajar y para aliviar el peso de las horquillas
de los cilindros de elevación.
5. Mantenga pulsado el interruptor de descenso du-
rante 10 segundos como mínimo para despresuri-
zar el sistema hidráulico.

ADVERTENCIA
Evite los líquidos a alta presión.
Los líquidos expulsados a alta presión pueden pene-
trar en la piel y ocasionar lesiones graves.
 Antes de desconectar una conducción hidráulica,
debe aliviarse la presión.
 Antes de presurizar, deben apretarse todas las co-
nexiones.
 Mantenga las manos y el cuerpo fuera de los agu-
jeros por los que puedan salir líquidos a alta pre-
sión.
 Para buscar las fugas, debe utilizarse un trozo de
cartón o papel. No utilice las manos.
Cualquier contacto de líquido a alta presión con la piel
debe tratarse como una emergencia médica, aunque
no se hayan producido lesiones inmediatamente visi-
bles en la piel. El dolor podría empezar más adelante
y los tejidos podrían sufrir daños graves. Acuda inme-
diatamente a un médico especializado en este tipo de
lesiones.

Fig. 148 (26135) 6. Desconecte la carretilla.


1 Vástago del pistón
7. Desconecte la batería. Bloquee y señalice la carre-
2 Rascador tilla tal como se explica en el apartado "Etiquetado/
3 Anillo guía señalización" de la sección "Control de las ener-
4 Junta gías peligrosas".
5 Entrada/salida de líquido hidráulico 8. Extraiga el pasador elástico (1) de la fijación del
6 Tubo del cilindro vástago del pistón izquierdo (2).

Crown 2000 PF11843-1 Rev. 10/11 Serie WP 3015/3020 M8.0-2720-001


01 Rev. 10/11
215
CILINDROS
Cilindros de elevación

9. Desconecte las conexiones eléctricas del motor de


la bomba de elevación.
10. Extraiga el pasador elástico de la fijación del vás-
tago del pistón derecho.
11. Baje los vástagos de los pistones (3) al interior de
los tubos de los cilindros (4).
12. Desconecte todas las conducciones hidráulicas.
13. Extraiga la abrazadera (5) de la base del cilindro
de elevación.
Nota: Cuando extraiga los vástagos de los pistones (3)
por el agujero del chasis (6), protéjalos con cartón o
papel para que no sufran arañazos.
14. Extraiga el cilindro de elevación de la carretilla.

Fig. 149 (26136)

Desarmado de los cilindros de


elevación
Cuando desarme el cilindro de elevación y extraiga el
grupo del pistón del agujero del cilindro, no permita
que el grupo del pistón entre en contacto con ningún
borde afilado.

M8.0-2720-002 Serie WP 3015/3020 Crown 2000 PF11843-2 Rev. 10/11

01 Rev. 10/11
216
CILINDROS
Cilindros de elevación

Juntas Inspección de los cilindros de


Las juntas que se utilizan en el cilindro de elevación elevación
están hechas con material de poliuretano rígido muy
resistente que puede deformarse temporalmente para 1. Compruebe si hay signos de muescas, arañazos u
poderse instalar sin sufrir daños permanentes. otros daños en la superficie de los vástagos de los
pistones.
Desmontaje de la junta 2. Compruebe si el rascador está desgastado o pre-
Nota: senta fugas de líquido.
Si se nota una cantidad excesiva de líquido hidráulico
en torno a la zona por la que el grupo del pistón sale 3. Compruebe si la junta del vástago del pistón está
del tubo del cilindro, significa que la junta está dañada deteriorada o desgastada en exceso, ya que esta
y que debe sustituirse. circunstancia podría provocar una fuga de líquido
hidráulico.

ATENCIÓN ATENCIÓN
Antes de instalar una junta nueva, deben inspeccio-
No utilice nunca un destornillador para extraer las jun-
narse detenidamente las zonas de asiento.
tas, ya que podrían resultar dañadas y podría produ-
Es posible que una junta que no esté gastada no fun-
cirse una fuga.
cione correctamente debido a la presencia de rebabas,
muescas o suciedad en la zona de asiento, ya que ha-
cen que se deforme y afectan a su capacidad de her-
ATENCIÓN metizado.

Para evitar que se produzcan arañazos o muescas en


las superficies, la herramienta de gancho debe ha- 4. Cuando repare el cilindro de elevación, com-
cerse con aluminio o latón. La herramienta de gancho pruebe el estado de los anillos guía. Se reco-
no puede obtenerse de Crown. mienda encarecidamente sustituir todos los com-
ponentes de hermetizado, no solo las juntas que
estén desgastadas o deterioradas.
Para sustituir la junta, es necesario extraer el cilindro
de elevación de la carretilla. Debido a que la junta está 5. Las pequeñas irregularidades en a superficie del
alojada en el interior del tubo del cilindro, para ex- tubo del cilindro o el vástago del pistón pueden co-
traerla debe utilizarse una herramienta de gancho. rregirse con tela esmeril o una lijadora de grano
Consulte la figura 150. muy fino.
6. Cuando termine la inspección, limpie todos los
componentes del cilindro de elevación con disol-
vente de alta calidad y luego séquelos con aire
comprimido a baja presión.

Instalación de las juntas

ATENCIÓN
Las herramientas que se utilizan para instalar las jun-
tas deben estar hechas de plástico u otro material
Fig. 150 (16733) blando adecuado y no deben tener rebabas ni bordes
1. Extraiga el rascador. La junta y el rascador siem- afilados. Está prohibido utilizar destornilladores u otras
pre deben sustituirse juntos. herramientas similares, puesto que podrían dañar los
bordes de las juntas.
2. Limpie a fondo la zona de asiento de la junta. An-
tes de instalar las juntas nuevas, deben eliminarse
todas las rebabas, polvo y suciedad.

Crown 2000 PF11843-3 Rev. 10/11 Serie WP 3015/3020 M8.0-2720-003


01 Rev. 10/11
217
CILINDROS
Cilindros de elevación

Nota: En la zona de contacto con la junta no debe ha-


ber rebabas, bordes afilados ni muescas. Si fuera ne-
cesario pasar una junta por encima de un borde afi-
lado, ranura o esquina, tome las medidas adecuadas
para que no resulte dañada.
Nota: Antes de instalarlas, todas las piezas de re-
puesto deben lubricarse con una capa fina de líquido
hidráulico.
Nota: Para esta operación se necesita una herra-
mienta de instalación hecha de plástico u otro material
blando adecuado, que sea lisa y no tenga rebabas, y
que tenga una clavija de acero fija y dos clavijas móvi-
les. Consulte la figura 151.

Fig. 152 (16736-01)


1 Clavija 1
2 Clavija 2
3 Clavija 3

4. Retire la clavija 3 para que la junta se asiente en la


ranura de instalación de la junta. Consulte la
figura 153.

Fig. 151 (16735-02)


1 Clavija 1
2 Clavija 2
3 Clavija 3
4 Cuerpo de la herramienta

Instalación de la junta
Fig. 153 (16737-01)
1. Pase la junta por encima de la clavija fija. A conti- 1 Clavija 1
nuación, dóblela y pásela alrededor de la clavija 2, 2 Clavija 2
tal como se muestra en la figura 151.
3 Clavija 3
2. Continúe doblando la junta hasta que la clavija 3
pueda introducirse dentro de la junta, con lo que 5. Retire la clavija 2 para que la junta termine de
quedará en una posición fija. Consulte la asentarse en la ranura de instalación de la junta.
figura 151. Consulte la figura 154.

3. Introduzca la herramienta de instalación con la


junta montada en el orificio del cilindro de eleva-
ción hasta que quede alineada con la ranura de
instalación de la junta. Consulte la figura 152.

M8.0-2720-003 Serie WP 3015/3020 Crown 2000 PF11843-4 Rev. 10/11

01 Rev. 10/11
218
CILINDROS
Cilindros de elevación

Fig. 154 (16738-01)


1 Clavija 1
2 Clavija 2
3 Clavija 3

6. Retire la herramienta de instalación.

Montaje de los cilindros de


elevación
Nota: En ocasiones, el grupo de las horquillas puede
moverse ligeramente. Esto puede deberse a una fuga
interna en las juntas, pero también a una fuga de lí-
quido hidráulico en otro punto del sistema hidráulico.
Consulte el apartado "Sistema hidráulico" para obtener
información sobre cómo purgar el circuito y realizar
una prueba de pérdida de presión.
Montaje del cilindro de elevación
1. Aplique una capa fina de líquido hidráulico al grupo
del pistón y e instálelo en el tubo del cilindro.

Serie WP 3015/3020 M8.0-2720-004


01 Rev. 10/11
219
Notas:

220
MISCELÁNEOS
221
Notas:

222
MISCELÁNEOS
Glosario

Glosario en la carretilla. La columna "Esquema" indica el nú-


mero de la página del esquema eléctrico en la que
La columna "Conector" contiene la denominación del aparece el conector. La designación alfanumérica en-
conector que se utiliza en los esquemas eléctricos, las tre paréntesis que sigue al número de página se co-
etiquetas InfoPoint, los códigos de incidencia y las eti- rresponde con las designaciones de cuadrícula que se
quetas de los conectores de la carretilla. En la columna utilizan en los esquemas para el conector en cuestión.
"Ubicación" se indica la ubicación general del conector

Conector Ubicación Esquema

CA201 ACCESS 3 DIA-2730-002 (B-3)


DIA-2730-003 (B-3)
DIA-2730-004 (B-1)
DIA-2730-005 (B-1)
CA202 ACCESS 3 DIA-2730-002 (B-4)
DIA-2730-003 (B-4)
DIA-2730-004 (B-2)
DIA-2730-005 (B-2)
CA203 Mazo de desplazamiento/remolcaje DIA-2730-002 (A-2)
DIA-2730-003 (A-2)
DIA-2730-004 (A-3)
DIA-2730-005 (A-3)
CA204 Instrumento de indicación (TT) DIA-2730-006 (B-1)
CA205 Mazo del timón X10® DIA-2730-006 (B-2)
CA206 Articulación DIA-2730-006 (B-4)
CA208 Motor de tracción (M1) DIA-2730-002 (C-3)
DIA-2730-003 (C-3)
DIA-2730-004 (C-2)
DIA-2730-005 (C-2)
CA209 Encoder de velocidad de la tracción (ECR) DIA-2730-002 (C-3)
DIA-2730-003 (C-3)
DIA-2730-004 (C-2)
DIA-2730-005 (C-2)
CA410 Tarjeta electrónica principal del timón X10 DIA-2730-002 (B-1)
DIA-2730-003 (B-1)
DIA-2730-006 (B-2)
CA411 Tarjeta electrónica principal del timón X10 DIA-2730-002 (B-2)
DIA-2730-003 (B-2)
DIA-2730-006 (C-1)
CA412 Tarjeta electrónica principal del timón X10 DIA-2730-002 (B-1)
DIA-2730-003 (B-1)
DIA-2730-006 (C-2)
CA413 Tarjeta electrónica principal del timón X10 DIA-2730-002 (B-1)
DIA-2730-003 (B-1)
DIA-2730-006 (C-2)
CA414 Tarjeta electrónica R/T del timón X10 DIA-2730-006 (B-2)

Crown 2011 PF25481-1 Serie WP 3015/3020 M10-2730-001

223
MISCELÁNEOS
Glosario

Conector Ubicación Esquema

CA415 Tarjeta electrónica hidráulica del timón DIA-2730-006 (B-3)


X10
CA416 Tarjeta electrónica hidráulica del timón DIA-2730-006 (C-3)
X10
CA417 Interruptor del claxon (HNS1) DIA-2730-006 (C-2)
CA418 Tarjeta electrónica principal del timón X10 DIA-2730-006 (B-2)
CA419 Interruptor del claxon (HNS2) DIA-2730-006 (C-2)
ALARM Mazo de InfoLink® DIA-2730-005 (A-4)
CURRENT Mazo de InfoLink DIA-2730-005 (A-3)
SENSOR
INFOLINK Módulo InfoLink DIA-2730-003 (B-1)
DIA-2730-005 (A-3)
PROX Mazo de InfoLink DIA-2730-005 (A-4)
RS232 Mazo de InfoLink DIA-2730-005 (A-3)
SHOCK Mazo de InfoLink DIA-2730-005 (A-3)

M10-2730-001 Serie WP 3015/3020 Crown 2011 PF25481-2

224
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
225
Notas:

226
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Introducción al uso de los esquemas

Introducción al uso de los conector o de regleta de bornes indica hacia dónde


debe buscarse el otro extremo del cable en los esque-
esquemas mas eléctricos. Si el cable se dirige hacia un compo-
nente en lugar de hacia un conector o una regleta de
Esquema eléctrico bornes, el pictograma indica la regleta de bornes a la
que hay que referirse. Esta regleta de bornes no es
El esquema eléctrico de arranque contiene los circui-
una línea continua y tiene el número de regleta entre
tos que están relacionados con el funcionamiento de la
paréntesis. Esta regleta de bornes no se encuentra en
carretilla (como la interfaz CAN, Access 1 2 3®, el con-
la carretilla.
tactor y otros componentes).
Las flechas de entrada y salida podrían estar en los
Los circuitos que no están relacionados con el funcio-
conectores y en las regletas de bornes. Su función
namiento de la carretilla se encuentran en las pictogra-
consiste en indicar si el cable en cuestión transmite se-
fías (como la protección para cámaras frigoríficas, el
ñales de entrada o de salida. De esta manera, puede
sistema de filoguiado, las luces y otros componentes)
identificarse el origen de la señal o de la tensión.
En los esquemas eléctricos, los números de los conec-
Cada página contiene una sección de la carretilla. Si
tores y de las regletas de bornes más bajos se encuen-
una función de la carretilla no es estándar, se añade
tran al principio del apartado. Estos números aumen-
una nueva página con los cables estándar y de la op-
tan a medida que se profundiza más en los esquemas.
ción. Para la configuración pertinente de la carretilla,
Por ejemplo, un conector que empieza por 2 podría es-
solo se necesita una página de la sección de la carre-
tar en el diagrama DIA-7332-032, mientras que un co-
tilla.
nector que empieza por 4 podría estar en el DIA-7332-
033. Los cables que se indican por colores en lugar de nú-
meros suelen ser de otro fabricante.
Pictogramas Los títulos de las páginas, situados al principio de los
esquemas eléctricos, indican la sección de los cables
Los números de los conectores y de las regletas de
de la carretilla en cada página.
bornes que se indican en los pictogramas pueden per-
tenecer a dos grupos diferentes: la unidad de tracción
y la plataforma. Los conectores y las regletas de bor-
nes de la unidad de tracción son los siguientes:
• 200s
• 400s
• 600s
• 800s.
Los conectores y las regletas de bornes de la plata-
forma son los siguientes:
• 100s
• 300s
• 500s
• 700s
• 900s.
Los cables empiezan en un punto determinado (por
ejemplo el cuadro de distribución) y los puntos de co-
nexión empiezan por el número más bajo. El siguiente
punto de conexión del panel de distribución se encuen-
tra en el siguiente grupo de 100s y continúa así para
cada punto de conexión que se aleja del lugar especi-
ficado.
Los números de los conectores y de las regletas de
bornes están ordenados consecutivamente en cada
página. Una dirección de un cable con un número de

Crown 1991 PF8974-1 Rev. 6/12 Serie WP 3015/3020 DIA-ITD-001


03 Rev. 6/12
227
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Índice

Índice tricos, consulte el apartado ELECTRICIDAD > Sistema


eléctrico.
Este índice de esquemas eléctricos contiene un listado
de los esquemas eléctricos que conciernen a su carre-
tilla. Para obtener información sobre el significado de
los colores de los cables, la codificación de los cables
de alimentación y los símbolos de los esquemas eléc-

Título Número de página Revisión

Esquema eléctrico - Estándar DIA-2730-010


Esquema eléctrico con opciones DIA-2730-011
Sistema de tracción/hidráulico - Estándar (ACCESS 3) DIA-2730-012
Sistema de tracción/hidráulico con opciones (ACCESS 3) DIA-2730-013
Timón X10® (ACCESS 8) DIA-2730-014
Cables de alimentación DIA-2730-015 01 - 6/12
Mazos de cables DIA-2730-016

DIA-2730-009 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25691-1 Rev. 6/12

01 Rev. 6/12
228
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Esquema eléctrico - Estándar

Esquema eléctrico - Estándar

148568 D 1 de 2

Crown 2012 PF25691-2 Serie WP 3015/3020 DIA-2730-010

229
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Esquema eléctrico con opciones

Esquema eléctrico con opciones

148568 D 2 de 2

DIA-2730-011 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25691-3

230
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Sistema de tracción/hidráulico - Estándar (ACCESS 3)

Sistema de tracción/hidráulico - Estándar (ACCESS 3)

148569 D 1 de 2

Crown 2012 PF25691-4 Serie WP 3015/3020 DIA-2730-012

231
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Sistema de tracción/hidráulico con opciones (ACCESS 3)

Sistema de tracción/hidráulico con opciones (ACCESS 3)

148569 D 2 de 2

DIA-2730-013 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25691-5

232
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Timón X10® (ACCESS 8)

Timón X10® (ACCESS 8)

148570 C

Crown 2012 PF25691-6 Serie WP 3015/3020 DIA-2730-014

233
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Cables de alimentación

Cables de alimentación

A B C

1 1

1
125 A
FU1 1
2
NEG POS 175A
- +
+ TRACTION
CONTROL
ACCESS 3
+BV U
+BV

3
V
4
10
5
2 W 2

-B

6
PUMP LINE
L L
9
P
A B A B

7 8
M2
M2
W
PUMP
V M1
U

TRACTION
3 3

ITEM NA STD PART EU STD PART EU SCHALTBAU PART


1 148630-001 148630-011 148630-013
2 148630-002 148630-012 148630-014
3 148630-010 148630-010 148630-010
4 148630-008 148630-008 148630-008
5 148630-009 148630-009 148630-009
6 148630-005 148630-005 148630-005
7 148630-016 148630-016 148630-016
8 148630-015 148630-015 148630-015
9 148630-003 148630-003 148630-003
10 148630-004 148630-004 148630-004

4 4

A B C
148571 C

DIA-2730-015 Serie WP 3015/3020 Crown 2012 PF25691-7 Rev. 6/12

01 Rev. 6/12
234
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Mazos de cables

Mazos de cables

Referencia del Componentes conectados por:


mazo

087245-095 Mazo de la alarma acústica de desplazamiento


151602 Mazo principal - PC201, JC202, JC203, PC203, PC204, JC205, PC206, JC208,
JC209, BRK, CAN LO, CAN HI, FU1, FU2, FU3, FU4, HN, KYS, L, LMS, SP1, SP2,
SP3, SP4, SV, ALM
148520 Mazo del timón de control - PC205, PC410
148521 Mazo de desplazamiento/remolcaje - JC203, DTS
149734 Cargador de cables IEC
810562-002 PCI de los LED
826119 Mazo del claxon (parte de la tapa del interruptor) - PC413, PC417, PC419
826398 Mazo de la PCI analógica de CAN (parte de la tapa del interruptor) - PC414,
PC415, PC418

Crown 2012 PF25691-8 Serie WP 3015/3020 DIA-2730-016

235
Notas:

236
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
237
Notas:

238
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema hidráulico

Esquema hidráulico

1 Cilindros de elevación
2 Electroválvula (SV)
3 Filtro
4 Válvula antirretorno (CV)
5 Motor de la bomba de elevación (M2)
6 Bomba de elevación
7 Depósito
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio (RV)
12 Control de caudal

Fig. 155 (25656)

Crown 2000 PF11835-1 Rev. 7/11 Serie WP 3015/3020 HYD-2720-001


01 Rev. 7/11
239
Notas:

240

También podría gustarte