Está en la página 1de 2

:::: OFF :::::

:: V.1.6.1 ::
:Translation V. 2.0:
:Traducci�n V. 1.3:

Gracias por descargar esta traducci�n al espa�ol de OFF. Aseg�rate de leer el


leeme.

Aunque he intentado purgarlo lo m�s posible haciendo una revisi�n jugando, lo m�s
probable
es que se me hayan escapado acentos o algun Elsen escurridizo.
Se agradece cualquier aviso de errores gramaticales en el texto o de cuadros con
texto cortado.
Tambi�n aprovecho para decir que algunos t�rminos est�n abreviados porque no hab�a
manera de
que entrasen en las cajas de texto. Por ejemplo, deber�a ser 'Cr�ditos' en vez de
'Cr�dit'. Esto
no es un error y no se puede apa�ar de ninguna manera.

Esta traducci�n est� basada en la traducci�n inglesa de Reconstructed Dragon.

- CONTACTO-
zeirt@yahoo.com
http://zeirt.tumblr.com
http://zeirt.deviantart.com

- CAMBIOS DESDE 1.2 -

- Corregidos algunos di�logos de la zona 2 para que parezcan m�s naturales


- Traducidos un par de eventos pasados por alto (En la zona 2 y en la Habitaci�n)
- Corregido un bug ocasional que pod�a evitar que la musica se reanudase tras un
combate aleatorio en la zona 1 (mea culpa)
- A�adida una variable borrada por error que provoca problemas con el final secreto
en la versi�n 1.2

- CAMBIOS DESDE 1.1.1 -

- Traducidas algunas instancias pasadas por alto (en concreto en las zonas 2 y 3).
- Traducidos algunos textos que faltaban en imagenes del propio juego.
- Traducido el texto de una animaci�n del minijuego del �rea 3.

- CAMBIOS DESDE 1.1 -

- A�adidos algunos acentos que faltaban, sobre todo en la zona 0.


- Traducida una imagen que se me hab�a escapado.
- Solucionado un error cr�tico con un puzle en Sachinata.

- CAMBIOS DESDE 1.0 -

- Arreglado un di�logo incoherente de Enoch.


- Corregida la traducci�n de algunas im�genes que venian con fallos graves desde el
ingl�s.
- Corregido un di�logo de la Reina que ven�a mal desde el ingl�s.
- Traducido un evento pasado por alto en la Zona 1.
- Traducida una variable de la Habitaci�n que no hab�a visto.

- CAMBIOS DESDE LA BETA (0.9) -


- Retocadas varias lineas de Dedan y Enoch.
- Cambiado el nombre de Sugar a Sucre (original franc�s).
- A�adidos algunos acentos.
- Traducido un libro pasado por alto.
- Se han traducido los cr�ditos y a�adido mi nombre en ellos.
- A�adida una peque�a disculpa al principio del juego por las abreviaturas.
- Incluido un peque�o huevo de pascua (busca en Sachinata).

También podría gustarte