Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REVIGRES Geral 2016-2
REVIGRES Geral 2016-2
Este catálogo – data 2016/Mar – substitui e anula as edições anteriores (ver data referida na contracapa).
This catalogue – dated 2016/Mar – substitutes and cancels all previous catalogues (date can be found on back cover).
Ce catalogue – en date de 2016/Mar – annule et remplace les éditions précédentes (voir date au verso).
Dieser Katalog – Stand 2016/Mar – hebt die Vorauflagen atuf (bitte Datum auf der Umschlagrückseite beachten).
Este catálogo – fecha 2016/Mar – sustituye y anula las ediciones anteriores (ver fecha indicada en la contraportada).
ÍNDICE GERAL · GENERAL INDEX · INDEX GÉNÉRAL · ALLGEMEINE INHALT · ÍNDICE GENERAL
PÁGINA
PAGE
PAGE
SEITE
PÁGINA
3
COLEÇÕES · COLLECTIONS · COLLECTIONS · KOLLEKTIONEN · COLECCIONES COLEÇÕES · COLLECTIONS · COLLECTIONS · KOLLEKTIONEN · COLECCIONES
FORMATO · SIZE · FORMAT · NENNMAß · FORMATO FORMATO · SIZE · FORMAT · NENNMAß · FORMATO
COLEÇÕES PÁGINA: VER TAMBÉM: COLEÇÕES PÁGINA: VER TAMBÉM:
COLLECTIONS 30x90 30x60 7,5x30 20x60 30x45 20x40 20x20 30x30 33x33 45x45 60x60 14x60 14x90 PAGE: SEE ALSO: COLLECTIONS 30x90 30x60 7,5x30 20x60 30x45 20x40 20x20 30x30 33x33 45x45 60x60 14x60 14x90 PAGE: SEE ALSO:
COLLECTIONS PAGE: VOIR AUSSI: COLLECTIONS PAGE: VOIR AUSSI:
KOLLEKTIONEN SEITE: MEHR UNTER: KOLLEKTIONEN SEITE: MEHR UNTER:
COLECCIONES PÁGINA: CONSULTE COLECCIONES PÁGINA: CONSULTE
TAMBIÉN: TAMBIÉN:
AQUA BRILHO 75 IRON BRILHO 75, 127, 168 71, 79, 104
BIANCO SIVEC 86, 150 MARFIM 74, 126 79, 80, 115
60, 74, 126, MARFIM BRILHO 74, 126, 168 134, 135
BRANCO MATE 130, 136
188, 210
NEW LOOK 188
BRANCO MATE 228
60, 74, 126, 53, 55, 57, 59,
NIMBUS 84, 146
BRANCO ORIENTE 168, 188, 73, 81, 133, NOBLE 150
210 192, 197
OFF-WHITE 33, 126 35, 137
CACAU BRILHO 127
OXFORD 158
CARRARA 236
38, 43, 60, PARK 268 153, 267
CHAMPANHE 45, 46, 47, 61,
74, 126, 188,
BRILHO 82, 83, 132 PENHA 260
210
CHAMPANHE MATE 60, 126, 210 132, 211 PÉROLA 26, 60
CORDA BRILHO 74, 127, 168 67, 173 PUMP 106 287
156, 178,
CREMA MARFIL 240 RAPOLANO 209
222, 244
CREMA ROYAL 238 REPLAY 70
DAINO 216, 230 ROMA 202
DAKAR 264 SERPENTINA 94, 246
EDICER ALFAMA 258 SINES 224
EDICER ALVÃO 248 207 SURF 120
EDICER LIMA 254 TETRIS 110
EDICER MILETO 248 205 TIJOLEIRA 252
EDICER MONSARAZ 252 TIJOLO GRANDE 262
EDICER MOURARIA 258 TRAFFIC 124
EDICER OESTE 254 92, 154, 220,
TRAVERTINO
242, 244
EDICER PEDRALVA 256 251
TURQUESA 60 57
EDICER VERONA 248 203
TWIST 64 63
ELEGANCE 274 213, 214
VALVERDE 148, 230
EPIC 162 161
90, 152, 220,
VENATO
ESSÊNCIA 274 199, 201 244
BRANCO ORIENTE BRANCO MATE SURF BRANCO TWIST BRANCO LOOK BRANCO REPLAY BRANCO EPIC BRANCO ILLUSION MIX BRANCO TETRIS BRANCO KITE BRANCO PUMP BRANCO IMAGINATION BRANCO AROMA COCO AROMA SLIM COCO
TRAFFIC BRANCO BIANCO SIVEC VENATO NIMBUS OFFWHITE NIMBUS BLOCK OFFWHITE OXFORD ALLOY VENEZIA BIANCO ALLOY BRILHO EPIC ALLOY REPLAY ALLOY PUMP ALLOY KITE ALLOY RAPOLANO PLATINA EDICER ALVÃO CINZA
TRAVERTINO SILVER CARRARA NIMBUS PLATINA NIMBUS BLOCK PLATINA DAINO PLATINA AVINTES CINZA SERPENTINA PLATINA NIMBUS FOG NIMBUS BLOCK FOG CORDA BRILHO TWIST CORDA SURF CORDA EPIC CORDA KITE CORDA
PUMP CORDA REPLAY CORDA FLAT FOG FLOW FOG FASHION CORDA RAPOLANO GRIS LOOK GRIS IMAGINATION GRIS SERPENTINA ANTRACITE IRON BRILHO REPLAY IRON EPIC IRON KITE IRON PUMP IRON
NIMBUS GRIS NIMBUS BLOCK GRIS TRAFFIC MIX PENHA CINZA DAKAR CINZA EDICER MOURARIA CINZA EDICER PEDRALVA CINZA EDICER MOURARIA PRETO EDICER ALFAMA ANTRACITE TETRIS GRIS OXFORD GRIS FLOW ARG PRATA FLAT ARG PRATA FLOW GRAFITE
FLAT GRAFITE FASHION CINZA DAINO GRAFITE PARK ZIMBRO MATE OXFORD ANTRACITE AROMA MIRTILO AROMA SLIM MIRTILO FLAT PRETO FLOW PRETO ILLUSION MIX PRETO IMAGINATION PRETO ANTRACITE BRILHO TWIST ANTRACITE TETRIS PRETO
OXFORD PRETO SURF PRETO KITE PRETO PUMP PRETO DAKAR PRETO TRAFFIC PRETO ILLUSION PRETO LOOK PRETO PRETO BRILHO FASHION PRETO FASHION MALVA TWIST MALVA MALVA BRILHO IMAGINATION MALVA
OXFORD OLIVA FASHION PETRÓLEO IMAGINATION PETRÓLEO TETRIS PETRÓLEO TWIST PETRÓLEO PETRÓLEO BRILHO OXFORD TEAL OXFORD OPALA LOOK LILA ILLUSION LILA ILLUSION MIX LILA TETRIS LILA FASHION LILA OXFORD CARMIM
FASHION CLOROFILA CLOROFILA LOOK CLOROFILA TETRIS CLOROFILA ILLUSION CLOROFILA ILLUSION MIX CLOROFILA AQUA BRILHO REPLAY AQUA ILLUSION TURQUESA ILLUSION MIX TURQUESA TURQUESA FASHION TURQUESA ILLUSION AZUL ILLUSION MIX AZUL
6 7
REVIGRÉS COLOUR PLAN
MARFIM BRILHO MARFIM FLUXUS OFF-WHITE PÉROLA COMFORT MARFIM OXFORD OFFWHITE CLOSET PLAIN BRANCO CLOSET BRANCO VILLA BRANCO NOBLE SERPENTINA MARFIM FLOW MARFIM FLAT MARFIM
CHAMPANHE BRILHO LOOK AREIA CHAMPANHE MATE POLIS BEGE EDICER MILETO BEGE AVINTES BEGE BIANCO ORO EDICER ALVÃO BEGE ROMA BRILHO ROMA MATE VALVERDE MARFIM EDICER VERONA RAPOLANO MARFIM CREMA ROYAL
SINES BEGE TRAVERTINO BRILHO TRAVERTINO MATE TRAVERTINO SAND VALVERDE BEGE ILLUSION BEGE ILLUSION MIX BEGE VILLA NUDE DAKAR MARFIM EDICER ALFAMA BEGE EDICER MOURARIA BEGE EDICER PEDRALVA AREIA EDICER PEDRALVA BEGE EDICER PEDRALVA ÂMBAR
DAINO AREIA CREMA MARFIL SERPENTINA BEGE POLIS ÂMBAR EDICER MONSARAZ AREIA AROMA NOZ AROMA SLIM NOZ EDICER MILETO ÂMBAR CLOSET PLAIN NUDE CLOSET NUDE CLOSET PLAIN BEGE CLOSET BEGE VILLA IPÊ VILLA ÂMBAR
PENHA BEGE FÓRUM 1 FÓRUM 2 EDICER LIMA BEGE EDICER LIMA CASTANHO DAKAR BEGE DAKAR MULTICOLOR AREOSA EDICER ALFAMA T. EDICER ALFAMA TIJOLO EDICER MOURARIA TIJOLO PARK CANELA PARK GENGIBRE PARK PAPRICA
RAPOLANO PÉROLA VALVERDE OLIVA DAINO CASTANHO SERPENTINA CASTANHO VALVERDE CASTANHO FLOW CASTANHO FLAT CASTANHO COMFORT CASTANHO ELEGANCE CASTANHO AROMA CACAU AROMA SLIM CACAU IMAGINATION CACAU PARK PIMENTA SURF CACAU
CACAU BRILHO TETRIS CACAU LOOK CACAU FASHION CASTANHO CLOSET PLAIN WENGÉ CLOSET WENGÉ VILLA WENGÉ FASHION BORDEAUX IMAGINATION BORDEAUX ILLUSION BORDEAUX ILLUSION MIX BORDEAUX EPIC TERRACOTTA FASHION VERMELHO SURF VERMELHO
EDICER OESTE EDICER LIMA PÊSSEGO EDICER MONSARAZ ÂMBAR TIJOLO GRANDE TIJOLEIRA EDICER MONSARAZ T. LARANJA LOOK VERMELHO ILLUSION MIX VERMELHO ILLUSION VERMELHO TETRIS VERMELHO VERMELHO BRILHO NEW LOOK
FASHION LARANJA ILLUSION LARANJA ILLUSION MIX LARANJA TETRIS GOLD PUMP BRASS TWIST GOLD TETRIS MIRROR PUMP SILVER IMAGINATION MIRROR
8 9
REVIGRÉS
UMA EMPRESA LÍDER
A LEADING COMPANY
UNE ENTREPRISE LEADER
EIN FÜHRENDES UNTERNEHMEN
UNA EMPRESA LÍDER
Constituída em 1977, a Revigrés Established in 1977, Revigrés Fondée en 1977, la société Die Revigrés, die im Jahre 1977 Revigrés, fundada en 1977,
produz revestimentos cerâmicos produces glazed ceramic wall Revigrés produit des revêtements gegründet wurde, erstellt glasierte produce revestimientos
vidrados em pasta branca e tiles in white body and wall/floor céramiques vitrifiés et des Keramikverkleidungen aus cerámicos vidriados en pasta
revestimentos/pavimentos em full body porcelain tiles and holds revêtements muraux/sol en grès Keramikmasse und Verkleidungen/ blanca y revestimientos/
grés porcelânico, ocupando uma a leading position in the ceramic porcelainé et occupe une position Bodenbeläge aus Feinsteinzeug. pavimentos en gres porcelánico,
posição de liderança no setor tile market. de leader sur le marché de la Sie ist ein führendes Unternehmen ocupando una posición de
cerâmico. Design, Innovation, Quality and céramique. im Keramiksektor. liderazgo en el sector cerámico.
Design, Inovação, Qualidade Service are our guiding principles Le Design, l’Innovation, la Qualité Design, Innovation, Qualität und Diseño, Innovación, Calidad
e Serviço são as linhas que nos in every project. et le Service sont les points forts Service sind unsere Leitlinien bei y Servicio son las líneas de
Showroom de Águeda Showroom de Lisboa Livro Institucional Revigrés
orientam em todos os projetos Exploring new solutions of staying qui nous guident dans tous les allen unseren Projekten. actuación en los proyectos que Águeda Showroom Lisbon Showroom Revigrés Institutional Book
que desenvolvemos. ahead of emerging demands projets que nous développons. Unsere Herausforderungen desarrollamos. Salle d’exposition d’Águeda Salle d’exposition de Lisbonne Livre Institutionnel Revigrés
Explorar novas soluções para for aesthetics and well-being Nos défis consistent à exploiter bestehen in der Erforschung Explorar nuevas soluciones para Ausstellungsraum in Águeda Ausstellungsraum in Lissabon Revigrés Firmenporträt
Showroom de Águeda Showroom de Lisboa Libro Institucional Revigrés
antecipar exigências de estética and, at the same de nouvelles solutions pour neuer Ideen und Wege, den anticiparse a las exigencias
e de bem-estar emergentes e, time, responding anticiper les exigences Anforderungen an Ästhetik de estética y de bienestar
simultaneamente, dar resposta to consumers’ esthétiques et de und Wohlbefinden gerecht emergentes y, al mismo tiempo,
à consciência responsável dos conscientious bien-être émergentes zu werden und in dem dar respuesta a la conciencia
consumidores e às estratégias awareness and et à répondre Anspruch, gleichzeitig dem responsable de los consumidores
ambientais para a construção environmentally simultanément à Verantwortungsbewusstsein der y a las estrategias ambientales
sustentável, são os nossos sustainable la conscience Kunden und den Umweltstrategien para la construcción sostenible,
desafios. construction responsable des für Nachhaltigkeit am Bau zu son nuestros desafíos.
strategies, are our consommateurs genügen.
challenges. et aux stratégies
environne-
mentales pour
assurer une
construction
durable.
Fachada principal da Revigrés. Edifício comercial: Projeto do Arq. Álvaro Siza Vieira
A frontal view of Revigrés’ office. Commercial building - a project by architect Álvaro Siza Vieira
Façade principale de Revigrés. Edifice commercial: Project de l’architect Álvaro Siza Vieira
Frontansicht der Niederlassung von Revigrés. Bürogebäude, Entwurf des Architekten Álvaro Siza Vieira
Fachada principal de Revigrés. Edificio comercial: Proyecto del Arq. Álvaro Siza Vieira
10 11
REVIGRÉS ONLINE
CONSTRUÍMOS RELAÇÕES
WE BUILD RELATIONS
NOUS CONSTRUISONS DES LIENS
WIR BAUEN BEZIEHUNGEN AUF
CONSTRUIMOS RELACIONES
REVIGRÉS QR CODE
A Revigrés está sempre em per- Revigrés is always in perma- Revigrés est en contact perma- Revigrés steht mit seinen Revigrés está en contacto perma-
manente contacto com os seus nent contact with its Customers. nent avec ses clients. Kunden ständig in Kontakt. Die nente con sus Clientes. El sitio de
Clientes. O site da Revigrés dis- The Revigrés site makes availa- Le site de Revigrés présente un Website von Revigrés verfügt über Revigrés pone a disposición un
ponibiliza um catálogo de produ- ble an online product catalogue catalogue de produits en ligne, einen Online-Produktkatalog und catálogo de productos online y
tos online e vários catálogos em and several PDF catalogues. ainsi que plusieurs catalogues en zahlreiche Kataloge im PDF-Format. varios catálogos en PDF. Además,
PDF. Além disso, pode consultar In addition, you can consult all the version PDF. Vous avez également Zudem können alle Inhalte zur puede consultar todos los conteni-
todos os conteúdos técnicos e technical and institutional contents la possibilité de consulter tous Technik und zur Einrichtung dos técnicos e institucionales y se-
institucionais e acompanhar as and follow company news. You can les contenus techniques et insti- aufgerufen und die Nachrichten des guir las noticias sobre la empresa.
notícias sobre a empresa. Pode, also keep track of the news in the tutionnels et de suivre l’actualité Unternehmens mitverfolgt werden. También puede seguir las noticias
ainda, seguir as notícias através newsletter (by registering at the de l’entreprise. Vous pouvez aussi Die Nachrichten gibt es auch per a través de la newsletter (inscri-
da newsletter (com inscrição no site), on the Revigrés Facebook vous tenir informés en consultant Newsletter (bei entsprechender biéndose en el sitio), la página de
site), da página da Revigrés no page, on Youtube and in Flickr. la newsletter (après inscription sur Eintragung auf der Website), auf der Revigrés en Facebook, en Youtube
Facebook, no Youtube e no Flickr. le site), la page de Revigrés sur Facebook-Seite von Revigrés, auf y en Flickr.
Facebook, Youtube et Flickr. Youtube oder Flickr.
APP REVIGRÉS REVIGRÉS VIRTUAL APP REVIGRÉS APP REVIGRÉS APLICACIÓN REVIGRÉS
VIRTUAL REALITY REALITY APP VIRTUAL REALITY VIRTUAL REALITY VIRTUAL REALITY
A App de realidade aumentada Augmented reality App available for Application de réalité augmen- Eine App mit erweiterter Reali- Aplicación de realidad aumen-
encontra-se disponível para Ta- Tablets and Smartphones, iOS and tée disponible pour Tablettes et tät ist verfügbar für Tablets und tada disponible para tabletas
blets e Smartphones, nos siste- Android operating systems. Try out Smartphones dans les systèmes Smartphones für die Betriebssys- y teléfonos inteligentes, y para los
mas operativos iOS e Android. Revigrés products in real time in d'exploitation iOS et Android. teme iOS und Android. Erleben Sie sistemas operativos iOS y Android.
Experimente os produtos Revigrés any room in your house. Essayez les produits Revigrés live die Revigrés-Produkte in allen Pruebe los productos Revigrés en
em qualquer espaço da sua casa, dans toutes les pièces de votre Wohnräumen Ihres Hauses. cualquier espacio de su casa en
em tempo real. maison, en temps réel. tiempo real.
VISITA VIRTUAL REVIGRÉS VIRTUAL TOUR OF REVIGRÉS VISITE VIRTUELLE REVIGRÉS VIRTUELLER BESUCH BEI VISITA VIRTUAL REVIGRÉS
Visita virtual de 360º ao showroom 360º virtual tour of the showroom Visite virtuelle de 360° de la salle REVIGRÉS Visita virtual de 360º a la sala de
de Lisboa, disponível para in Lisbon, available for Desktop, d'exposition de Lisbonne, dis- Ein 360° virtueller Besuch unseres exposición de Lisboa, dispo-
Desktop, Tablet e Smartphone, Tablet and Smartphone, for ponible pour Bureau, Tablette Showrooms in Lissabon ist für Des- nible para ordenador, tableta y
nos sistemas operativos Android, Android, iOS and Windows Phone et Smartphone, dans les systè- ktops, Tablets und Smartphones teléfono inteligente, y para los
PLANTA DO ESPAÇO AMBIENTE 3D RELATÓRIO DE QUANTIDADES
iOS e Windows Phone. Conheça operating systems. Get to know all mes d'exploitation Android, iOS für die Betriebssysteme Android, sistemas operativos Android, iOS
HOUSE PLAN 3D ENVIRONMENTS QUANTITY MAPS
todos os produtos Revigrés de Revigrés products in an interactive et Windows Phone. Découvrez iOS und Windows Phone verfügbar. y Windows Phone. Conozca todos PLAN DE L’ESPACE ENVIRONNEMENT 3D RAPPORT DES QUANTITÉS
uma forma interativa e inovadora. and innovative way. Also availa- tous les produits Revigrés d'une Lernen Sie alle Revigrés-Produkte los productos Revigrés de una BAUPLAN 3D UMGEBUNG MENGENANGABEN
Também disponível para óculos ble for glasses with VR Cardboard manière interactive et innovante. auf interaktive und moderne Art forma interactiva e innovadora. PLANTA DEL ESPACIO AMBIENTE 3D INFORME DE CANTIDADES
com a tecnologia de realidade technology. Disponible aussi pour les lunettes kennen. Auch für Brillen, die mit der También disponible para gafas
virtual VR Cardboard. avec la technologie de la réalité Technologie der virtuellen Realität con tecnología de realidad virtual
virtuelle VR Cardboard. VR Cardboard ausgestattet sind. VR Cardboard.
verfügbar.
12 13
PRÉMIOS
PRIZES
REVIGRÉS DISTINGUIDA COM PRÉMIOS DE DESIGN
REVIGRÉS DISTINGUISHED WITH DESIGN AWARDS
REVIGRÉS DISTINGUÉE PAR LES PRIX DE DESIGN
REVIGRÉS MIT DESIGN AWARDS AUSGEZEICHNET
REVIGRÉS DISTINGUIDA CON PREMIOS DE DISEÑO
1. 2. 3.
1. PRÉMIO iF DESIGN AWARD 1. iF DESIGN AWARD awarded by 1. PRIX iF DESIGN AWARD 1. iF DESIGN AWARD zugewiesen 1. PREMIO iF DESIGN AWARD
atribuído pelo iF International the iF International Forum Design décerné par l’iF International durch das iF International Forum concedido por iF International
Forum Design GmbH, na GmbH in Germany. Forum Design GmbH, en Design GmbH in Deutschland. Forum Design GmbH, en
Alemanha. Allemagne. Alemania.
2. PRÉMIO GOOD DESIGN 2. GOOD DESIGN AWARD 2. PRIX GOOD DESIGN AWARD 2. GOOD DESIGN AWARD 2. PREMIO GOOD DESIGN
AWARD atribuído pelo The awarded by The Chicago décerné par The Chicago zugewiesen durch das The AWARD concedido por The
Chicago Athenaeum: Museum of Athenaeum: Museum of Athenaeum: Museum of Chicago Athenaeum: Museum of Chicago Athenaeum: Museum of
Architecture and Design. Architecture and Design. Architecture and Design. Architecture and Design. Architecture and Design.
3. PRÉMIO RED DOT DESIGN 3. RED DOT DESIGN AWARD 3. PRIX RED DOT DESIGN 3. RED DOT DESIGN AWARD 3. PREMIO RED DOT DESIGN
AWARD atribuído pelo Design awarded by the Design Zentrum AWARD décerné par le Design zugewiesen durch das Design AWARD concedido por Design
Zentrum Nordrhein Westfalen, Nordrhein Westfalen in Germary. Zentrum Nordrhein Westfalen, Zentrum Nordrhein Westfalen in Zentrum Nordrhein Westfalen,
na Alemanha. en Allemagne. Deutschland. en Alemania.
4. PRÉMIO A’DESIGN AWARD 4. A’ DESIGN AWARD GOLD 4. PRIX A’DESIGN AWARD GOLD 4. A’DESIGN AWARD & 4. PREMIO A’DESIGN AWARD
GOLD atribuído por A’Design awarded by the A’Design Award & décerné par A’Design Award & COMPETITION, in Italien, erteilte GOLD concedido por A’Design
Award & Competition, em Itália. Competition in Italy. Competition, en Italie. den A’DESIGN AWARD GOLD. Award & Competition, en Italia.
5. TROFÉU ALFA DE ORO 5. ALFA DE ORO (Golden 5. TROPHÉE ALFA DE ORO 5. ALFA DE ORO für die 5. TROFEO ALFA DE ORO
atribuído à coleção Light Alpha) TROPHY given to the décerné à la collection Light Kollektion “Light”, verliehen von Concedido a la Colección Light
pela Sociedade Espanhola de Light Collection by the Spanish par la Société espagnole de la der Spanischen Gesellschaft für por la Sociedad Española de 4. 5. 6.
Cerâmica e Vidro. Ceramic and Glass Society. céramique et du verre. Glas und Keramik. Cerámica y Vidrio.
6. PRÉMIO DE DESIGN DE 6. PRODUCT DESIGN AWARD 6. PRIX DE DESIGN DE 6. PREIS FÜR PRODUKTDESIGN 6. PREMIO DE DISEÑO DE
PRODUTO atribuído ao given to the Revigrés porcelain PRODUIT attribué au grès im Rahmen der Nationalen PRODUCTO concedido al gres
Porcelanato Revigrés no âmbito tile in the scope of the National cérame porcelainé Revigrés Designpreise – dem Feinsteinzeug porcelánico Revigrés inserido
dos Prémios Nacionais de Design Awards. dans le cadre des Prix Nationaux der Revigrés verliehen die vom en los Premios Nacionales de
Design. de Design. Portugiesischen Zentrum für Diseño.
Design verliehen wurden.
8. PRÉMIO GESTÃO GLOBAL DE 8. GLOBAL DESIGN 8. PRIX GESTION GLOBALE DE 8. PREIS FÜR GLOBALES 8. PREMIO GESTIÓN GLOBAL
DESIGN atribuído pelo Centro MANAGEMENT AWARD given by DESIGN attribué par le Centre DESIGNMANAGMENT verliehen DE DISEÑO concedido por el
Português de Design. the Portuguese Design Centre. Portugais de Design. vom Portugiesischen Zentrum Centro Portugués de Diseño.
für Design.
9. PRÉMIO MELHOR DESIGN 9. BEST FLOOR TILE DESIGN 9. PRIX MEILLEUR DESIGN DE 9. BESTES DESIGN FÜR 9. PREMIO MEJOR DISEÑO DE
DE PAVIMENTO para o mosaico AWARD for the Aviz tile (England). REVÊTEMENT DE SOL pour la BODENPLATTEN für das Modell PAVIMENTO al mosaico Aviz
Aviz (Inglaterra). mosaïque Aviz (Angleterre). Aviz (England). (Inglaterra)
10. PRÉMIO EUROPEU DE 10. DESIGN MANAGEMENT 10. PRIX EUROPÉEN DE 10. EUROPÄISCHER PREIS 10. PREMIO EUROPEO DE
GESTÃO DE DESIGN atribuído EUROPE AWARD awarded by the GESTION DU DESIGN décerné FÜR DESIGN-MANAGEMENT GESTIÓN DE DISEÑO concedido
pelo Design Management Design Management Europe. par le Design Management zugewiesen durch das Design por Design Management Europe.
Europe. Europe. Management Europe.
7. 8. 10.
14 15
PRÉMIOS
PRIZES
REVIGRÉS DISTINGUIDA COM PRÉMIOS DE MARKETING E INOVAÇÃO
REVIGRÉS DISTINGUISHED WITH MARKETING AND INNOVATION AWARDS
REVIGRÉS DISTINGUÉE PAR DES PRIX DE MARKETING ET INNOVATION
REVIGRÉS WURDE MIT MARKETING- UND INNOVATIONSPREISEN AUSGEZEICHNET
REVIGRÉS DISTINGUIDA CON PREMIOS DE MARKETING E INNOVACIÓN
11. PRODUTO DO ANO 2014 11. PRODUCT OF THE YEAR 2014 11. PRODUIT DE L’ANNÉE 2014 11. PRODUKT DES JAHRES 11. PRODUCTO DEL AÑO 2014
Grande Prémio de Marketing e Consumer Survey of Product Grand prix du marketing et de 2014 - Große Marketing - und Gran Premio de Marketing e
Inovação. Innovation. l’innovation. Innovationsprämie. Innovación.
12. PRÉMIO 5 ESTRELAS 12. 5 STAR AWARD 12. PRIX 5 ETOILES 12. 5 STERNE-PREIS 12. PREMIO 5 ESTRELAS
Certificação de marketing que Marketing certificate that Certification de marketing qui Marketing-Zertifizierung welche Certificación de Marketing que 11 12. 13.
premeia produtos e serviços distinguishes products and services distingue les produits et les services die von Professionellen und premia productos y servicios
avaliados por profissionais e assessed by professionals and évalués par les professionnels et les Verbrauchern beurteilten Produkte evaluados por profesionales y
consumidores. consumers. consommateurs. und Dienste auszeichnet. consumidores.
13. PRÉMIO SUPERBRANDS 13. SUPERBRANDS AWARD 13. PRIX SUPERBRANDS 13. SUPERBRANDS-PREIS 13. PREMIO SUPERBRANDS
Certificação internacional de International Marketing and Certification internationale de Internationale Zertifizierung für Certificación internacional de
Marketing e Comunicação Communication certificate awarded Marketing et Communication Marketing und Kommunikation Marketing y Comunicación
atribuída por profissionais e by professionals and consumers. décernée par les professionnels et erteilt durch Professionelle und concedida por profesionales y
consumidores. les consommateurs. Verbraucher. consumidores.
14. PRÉMIO INOVAÇÃO NA 14. INNOVATION IN 14. PRIX DE L’INNOVATION DANS 14. INNOVATIONSPRÄMIE IM 14. PREMIO INNOVACIÓN EN LA
CONSTRUÇÃO - Revisense; CONSTRUCTION AWARD LA CONSTRUCTION - Revisense; BEREICH BAU - Revisense; CONSTRUCCIÓN - Revisense;
Revicomfort; Revisilent. Revisense; Revicomfort; Revisilent. Revicomfort; Revisilent. Revicomfort; Revisilent. Revicomfort; Revisilent.
15. INSÍGNIA “GOLD” – SELO 15. “GOLD” AWARD – “Ceramics 15. MÉDAILLE « GOLD » – LABEL 15. ABZEICHEN “GOLD” – SIEGEL 15. DISTINTIVO “GOLD” - SELLO
“Ceramics – Portugal Does It Portugal Does It Better” SEAL «Ceramics - Portugal Does It “Ceramics - Portugal Does It “Ceramics - Portugal Does It
Better” atribuído pela APICER- attributed by APICER - Portuguese Better» attribué par APICER- Better”, verliehen durch die APICER, Better”, concedido por APICER-
Associação Portuguesa de Ceramic Industry Association. Association Portugaise de der Portugiesischen Assoziation der Asociación Portuguesa de
Indústria de Cerâmica. l’Industrie de la Céramique. Keramikindustrie. Industria de Cerámica.
16. PRÉMIO EUROPEU DE 16. EUROPEAN ENTERPRISE 16. PRIX EUROPÉEN DE 16. EUROPÄISCHEN 16. PREMIOS EUROPEOS DE
INICIATIVA EMPRESARIAL com AWARD with the project “Best L’ENTREPRENEURIAT pour le projet UNTERNEHMERPREISES mit INICIATIVA EMPRESARIAL
o projeto “Best Practices in Practices in Research and « Meilleures pratiques en matière dem Projekt “Bewährte Methoden por el proyecto Mejores Prácticas
Research and Innovation”, em Innovation” in partnership with de Recherche et Innovation », en in Forschung und Innovation”, in en Investigación e Innovación, en
parceria com a Universidade de the University of Aveiro. partenariat avec l’Université d’Aveiro. Zusammenarbeit mit der Universität colaboración con la Universidad
Aveiro. von Aveiro. de Aveiro.
17. EMPRESA COM MELHOR 17. COMPANY WITH THE BEST 17. ENTREPRISE AVEC LA 17. UNTERNEHMEN MIT BESTEM 17. EMPRESA CON MEJOR
REPUTAÇÃO NO SETOR DA REPUTATION IN THE INDUSTRY IN MEILLEURE RÉPUTATION DANS RUF IN DER BRANCHE IN REPUTACIÓN EN EL SECTOR DE 14. 15. 16.
INDÚSTRIA EM PORTUGAL, PORTUGAL according to RepTrak LE SECTEUR DE L'INDUSTRIE AU PORTUGAL, laut der Studie LA INDUSTRIA EN PORTUGAL,
segundo o estudo RepTraK Pulse Pulse 2015 study by the Reputation PORTUGAL, selon l'étude RepTraK RepTraK Pulse 2015 des Reputation según el estudio RepTraK Pulse
2015 do Reputation Institute. Institute. Pulse 2015 du Reputation Institute. Institute. 2015 del Reputation Institute.
18. PRÉMIO EMPRESA EFICIENTE, 18. EFFICIENT COMPANY AWARD 18. ENTREPRISE PERFORMANTE 18. EMPRESA EFICIENTE [EFFIZIENTE 18. EMPRESA EFICIENTE – en el
no âmbito do estudo do Barómetro in the scope of the Energy Efficiency dans le cadre de l’étude sur le FIRMA] im Rahmen der Barometer- ámbito del estudio del Barómetro
da Eficiência Energética. Barometer. Baromètre de l’Efficacité Energétique. Studie zur energetischen Effizienz. de Eficiencia Energética.
19. PRÉMIO MELHOR MARCA 19. BEST TILE AND MOSAIC 19. PRIX MEILLEURE MARQUE 19. BESTE MARKE FÜR FLIESEN 19. PREMIO MEJOR MARCA DE
DE AZULEJOS E MOSAICOS na BRAND at the LifeStyle Europe DE CARRELAGE MURAL ET und Platten bei der Internationalen AZULEJOS Y MOSAICOS – en la
Exposição Internacional LifeStyle International Exhibition. DE MOSAÏQUE à l’Exposition Ausstellung LifeStyle Europe. Exposición Internacional LifeStyle
Europe. internationale LifeStyle Europe. Europe.
20. PRÉMIO MOBIS, na categoria 20. MOBIS PRIZE in the category 20. PRIX MOBIS, dans la catégorie 20. MOBIS-PREIS, in der Kategorie 20. PREMIO MOBIS, en la categoría
Banho e Revestimentos Cerâmicos. of Bath and Ceramic Tiles. Bains et Revêtements Céramiques. Bad und Keramik. Baño y Revestimientos Cerámicos.
21. TROFÉU INOVAÇÃO atribuído 21. INNOVATION TROPHY 21. TROPHÉE DE L’INNOVATION 21. AUSZEICHNUNG 21. TROFEO A LA INNOVACIÓN
pela Câmara de Comércio e given by the Portuguese-French décerné par la Chambre de INNOVATION von der Französisch- Concedido por la Cámara de
Indústria Luso-Francesa. Chamber of Commerce and Commerce et d’Industrie Luso- portugiesischen Industrie und Comercio e Industria Luso-
Industry. Française. Handelskammer. Francesa.
22. PRÉMIO DE INOVAÇÃO 22. EUROPEAN BUSINESS 22. EUROPEAN BUSINESS 22. AUSGEZEICHNET MIT 22. PREMIO DE INNOVACIÓN A
PARA A SUSTENTABILIDADE AWARDS FOR THE ENVIRONMENT AWARDS for the Environment DEN BUSINESS AWARDS FOR LA SOSTENIBILIDAD – “European
“European Business Awards for in the scope of the “European – Prix d’Innovation décerné aux ENVIRONMENT – Prämien Business Awards for Environment”.
the Environment”. Bussiness Awards for the entreprises qui défendent le für Innovation im Rahmen der
Environment”. développement durable. Nachhaltigkeit.
23. PRÉMIOS INOVAÇÃO 23. INNOVATION AWARDS 23. PRIX INNOVATION 23. INNOVATIONSPREIS 23. PREMIOS INNOVACIÓN 18. 21 23
Tektónica Tektónica Tektónica Tektónica Tektónica
16 17
CERTIFICAÇÕES
CERTIFICATIONS
INVESTIMOS NA QUALIDADE GLOBAL
WE INVEST IN GLOBAL QUALITY
INVESTISSEMENTS DANS LA QUALITÉ GLOBALE
WIR INVESTIEREN IN DIE GLOBALE QUALITÄT
INVERTIMOS EN CALIDAD GLOBAL
A Revigrés tem a quádrupla Revigrés has quadruple Revigrés possède une quadruple Die REVIGRÉS verfügt über Revigrés cuenta con una
certificação dos seus sistemas certification of its integrated certification de ses systèmes die vierfache Zertifizierung cuádruple certificación de sus
de gestão integrados, nos management systems in terms de gestion intégrés dans les ihres Systems zur integrierten sistemas de gestión integrados, en
seguintes referenciais: Qualidade; of the following standards: référentiels suivants: Qualité; Verwaltung der folgenden las siguientes categorías: Calidad;
Ambiente; Responsabilidade Quality; Environment; Social Environnement; Responsabilité Bereiche: Qualität; Umwelt; Medio Ambiente; Responsabilidad
Social; Investigação, Accountability; Research, Sociale; Recherche, Soziale Verantwortung; Forschung, Social; Investigación, Desarrollo e
Desenvolvimento e Inovação. Development and Innovation. Développement et Innovation. Entwicklung und Innovation. Innovación.
NP EN ISO 9001: 2008 NP EN ISO 9001: 2008 NP EN ISO 9001: 2008 NP EN ISO 9001: 2008 NP EN ISO 9001: 2008
1.ª empresa do setor de 1st company in the wall and 1re entreprise du secteur des 1. Unternehmen des Sektors 1.ª empresa del sector de
revestimentos e pavimentos floor ceramic tiles sector to be revêtements de sol et muraux Keramikverkleidung und revestimientos y pavimentos
cerâmicos CERTIFICADA PELO CERTIFIED FOR ITS QUALITY en céramique CERTIFIÉE POUR Bodenbeläge, DAS DURCH DAS cerámicos CERTIFICADA POR EL
SISTEMA DE GESTÃO DA MANAGEMENT SYSTEM SON SYSTÈME DE GESTION DE QUALITÄTSMANAGEMENTSYS- SISTEMA DE GESTIÓN
QUALIDADE LA QUALITÉ TEM ZERTIFIZIERT WURDE DE LA CALIDAD
NP EN ISO 14001 : 2012 NP EN ISO 14001 : 2012 NP EN ISO 14001 : 2012 NP EN ISO 14001 : 2012 NP EN ISO 14001 : 2012
CERTIFICAÇÃO DO SISTEMA ENVIRONMENTAL MANAGEMENT CERTIFICATION DU SYSTÈME DE ZERTIFIZIERUNG VON CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA
DE GESTÃO AMBIENTAL SYSTEM CERTIFICATION GESTION DE L’ENVIRONNEMENT UMWELTMANAGMENTSYSTEM- DE GESTIÓN AMBIENTAL
ZERTIFIKAT
NP 4469-1: 2008 NP 4469-1: 2008 NP 4469-1: 2008 NP 4469-1: 2008 NP 4469-1: 2008
1.ª e única empresa do setor 1st and only company in the 1re et unique entreprise du secteur 1. und einziges Unternehmen 1.ª y única empresa del sector
cerâmico CERTIFICADA ceramic sector CERTIFIED BY céramique CERTIFIÉE POUR des Keramiksektors, DAS cerámico certificada por el
PELO SISTEMA DE GESTÃO DA SOCIAL ACCOUNTABILITY SYSTÈME DE GESTION DE LA DURCH SYSTEM FÜR SISTEMA DE GESTIÓN DE
RESPONSABILIDADE SOCIAL MANAGEMENT SYSTEM RESPONSABILITÉ SOCIALE SOZIALE VERANTWORTUNG RESPONSABILIDAD SOCIAL
ZERTIFIZIERT WURDE
NP 4457: 2007 NP 4457: 2007 NP 4457: 2007 NP 4457: 2007 NP 4457: 2007
1.ª e única empresa do setor 1st and only company in the 1re et unique entreprise du 1. und einziges Unternehmen des 1.ª y única empresa del sector
cerâmico CERTIFICADA ceramic sector CERTIFIED BY secteur céramique CERTIFIÉE Keramiksektors, DAS DURCH cerámico CERTIFICADA POR
PELO SISTEMA DE GESTÃO RESEARCH, DEVELOPMENT POUR SYSTÈME DE GESTION FORSCHUNGS, ENTWICKLUNGS EL SISTEMA DE GESTIÓN
DA INVESTIGAÇÃO, AND INNOVATION DE LA RECHERCHE, DU UND INNOVATIONSMANAGE- DE LA INVESTIGACIÓN, EL
DESENVOLVIMENTO E MANAGEMENT SYSTEM DÉVELOPPEMENT ET DE MENTSYSTEMS ZERTIFIZIERT DESARROLLO
INOVAÇÃO L’INNOVATION WURDE Y LA INNOVACIÓN
18 19
COLEÇÕES DE DESIGN
DESIGN COLLECTIONS
COLLECTIONS DESIGN
DESIGN KOLLEKTIONEN
COLECCIONES DE DISEÑO
A Revigrés desenvolve, constan- Revigrés constantly develops new Revigrés développe constamment Revigrés werden ständig neue Revigrés apuesta por el desarrollo
temente, novas coleções de product collections based on original de nouvelles collections de produits Produktkollektionen auf originellem, continuo de nuevas coleciones de
produtos, assentes em projetos and creative concepts of exclusive sous-tendues par des projets kreativen und exklusiven Design productos, baseadas en proyectos
originais, criativos, de Design design, including: originaux, créatifs, au design entwickelt, von denen wir folgende originales, criativos y de diseño
exclusivo, das quais se destacam: exclusif, parmi lesquels: hervorheben möchten: exclusivo, entre los cuales se
destacan:
TRAÇOS DE MESTRE, de Júlio TRAÇOS DE MESTRE (Strokes TRAÇOS DE MESTRE (Traits de TRAÇOS DE MESTRE TRAÇOS DE MESTRE (Trazos Com o espólio de cerca de dois mil desenhos que reuniu ao longo da sua carreira, Júlio Resende
Resende, representa a união of Genius), by Júlio Resende, Maître), Júlio Resende, représente (Pinselstriche des Meisters), de Maestro), de Júlio Resende, (1917-2011) fundou o Lugar do Desenho – Fundação Júlio Resende.
perfeita entre a arte e a técnica. represents the perfect l’union parfaite entre l’art et la von Júlio Resende, steht für representa la unión perfecta
Tendo o azulejo como suporte, combination between art and technique. das perfekte Zusammenspiel entre el arte y la técnica. With a collection of around 2,000 works from over the course of his career, Júlio Resende
em colaboração com a technique. Avec l’azulejo comme support, et zwischen Kunst und Technik. Teniendo el azulejo como base, (1917-2011) founded the Lugar do Desenho – Fundação Júlio Resende (“Space for Drawings - Júlio
Revigrés, as suas obras podem Using tiles and in collaboration en collaboration avec Revigrés, ses Zusammen mit Revigrés werden en colaboración con Revigrés, Resende Foundation”).
ser apreciadas no azulejo with Revigrés, his works can be œuvres peuvent être appréciées Fliesen zum Medium seiner sus obras se pueden ver en
“Presépio”, na coleção “Traços seen in the tile Presépio (“Nativity sur dans l’azulejo « Presépio », Werke, die an dem Modell el azulejo “Presépio”, en la Regroupant un héritage d’environ deux mille dessins qu’il avait réuni au long de sa carrière, Júlio
de Mestre” e no “Mural do Scene”) piece, in the Traços de aussi dans la collection « Traços “Krippe”, in der Kollektion “Traços colección “Traços de Mestre” y Resende (1917-2011) a fondé « o Lugar do Desenho » – Fondation Júlio Resende.
Dragão” (Estádio do Dragão). Mestre (“Strokes of Genius”) de Mestre » et sur le « Mural do de Mestre” bewundert werden en el “Mural del Dragón” (en el
collection and in the “Mural of the Dragão » (au Stade du Dragon). können und der “Drachenwand” Estadio del Dragón). Júlio Resende (1917-2011) mit dem im Laufe seiner Karriere entstandenen Werk von ungefähr zwei
Dragon” (at the Dragão Stadium). (im Drachenstadion in Porto). tausend Zeichnungen gründete er 1993 die Stiftung „O Lugar do Desenho – Júlio Resende Stiftung“.
Con la recopilación de unos dos mil diseños que reunió a lo largo de su carrera, Júlio Resende
(1917-2011) fundó Lugar do Desenho – Fundación Júlio Resende.
(The tile is the shine in your eyes. · L’azulejo est l’Etincelle dans le regard.)
(Die Fliese ist der Glanz in den Augen. · El azulejo es el brillo en la mirada.)
“Mural do Dragão” de Mestre Júlio Resende - Estádio do Dragão PRESÉPIO FAIT-DIVERS 1 - TRAÇOS DE MESTRE SOUTO
“Mural of the Dragon” by Painter Júlio Resende - Dragon Stadium 2008, Azulejo 30x45cm. 20x20 NAT 20x20 NAT
“Mural do Dragão” de Júlio Resende - Stade du Dragon
“Drachenwand” von de Júlio Resende - Drachenstadion
“Mural del Dragón” de Júlio Resende - Estadio del Dragón
24 25
Expressões bem-humoradas de grafismo livre.
TRAÇOS DE MESTRE Light-hearted expressions of light graphics.
Expressions de bonne humeur au graphisme libre.
Júlio Resende Lustige Expressionen in freier Zeichnung.
Expresiones de buen humor de grafismo libre.
26 27
FASHION-CERAMIC FASHION-CERAMIC
Coleções de Autor · Author’s Collections Alena Agafonova
arquiteta · architect · architecte · architektin · arquitecta
Fashion-Ceramic é uma nova Fashion-Ceramic is a fresh take Fashion-Ceramic est une Fashion-Ceramic ist ein Fashion-Ceramic es un nuevo “As pessoas procuram algo que seja difícil de encontrar.
abordagem do movimento on the “clothes for your interior” nouvelle approche du neuer Ansatz der Bewegung planteamiento del movimiento
Algo com romance... um verdadeiro romance.”
vestuário para o interior, uma movement present in the latest mouvement vêtements “Bekleidung für Innen”, eine der de vestido para el interior, una
das mais recentes tendências da trends in the fusion of interior d’intérieur, une des plus récentes neuesten Tendenzen bei der de las tendencias más recientes “People want things that are hard to find.
fusão entre o design de interiores design with fashion. tendances de la fusion entre le Fusion zwischen Design von de la fusión entre el diseño de Things that have romance... true romance.”
e a moda. Architect Alena Agafonova, the design d’intérieurs et la mode. Innenräumen und Mode. interiores y la moda.
Convidada pela Revigrés para RIM Studio’s art director who sees Invitée par Revigrés pour Alena Agafonova, Architektin Invitada por Revigrés para “Les gens recherchent quelque chose qui soit difficile à trouver.
desenvolver este projeto, Alena ceramics as the universal material développer ce projet, Alena und Künstlerische Leiterin des llevar a cabo este proyecto, Quelque chose avec du romantisme….un vrai roman.”
Agafonova, Arquiteta e Diretora participating in the creation of Agafonova, architecte et Studio RIM, die dieses Projekt Alena Agafonova, Arquitecta
Artística do Studio RIM, encara space, was invited by Revigrés to directrice artistique du Studio auf Einladung von Revigrés y Directora Artística de Studio “Leute suchen etwas, das schwer zu finden ist.
a Cerâmica como o material develop this project. RIM, envisage la céramique entwickelte, betrachtet die RIM, aborda la Cerámica Etwas romantisches – eine echte Romantik”
universal que desempenha um comme un matériau universel qui Keramik als unverselles Material como el material universal que
papel ativo na criação do espaço. joue un rôle actif dans la création mit einer aktiven Rolle bei der desempeña un papel activo en la “Las personas buscan algo que sea difícil de encontrar.
de l’espace. Kreation von Räumen. creación del espacio. Algo con romance... un verdadero romance.”
RIM.ru
28 29
CHOCOLATE “O alimento dos deuses. Prazer. Paixão. Alegria.”
“Food of the gods. Pleasure. Passion. Bliss. Heaven.”
“L’aliment des dieux. Plaisir - Passion - Joie.”
Alena Agafonova “Die Speise der Götter. Vergnügen. Freude. “
“El alimento de los dioses. Placer. Pasión. Alegría.”
Chocolate
30 Hotel Fábrica do Chocolate - Viana do Castelo, Portugal · Chocolate Hotel – Viana do Castelo, Portugal 31
ARCHITECTURE CHOPIN
“Esboços, desenhos e imagens... a sua harmonia e beleza fascinam-me.”
“Sketches, drawings and pictures... their harmony and beauty fascinate me so much.”
“Esquisses, dessins et images… Leur harmonie et leur beauté me fascinent.”
Alena Agafonova “Entwürfe, Zeichnungen und Bilder… ihre Harmonie und Schönheit faszinieren mich.”
“Esbozos, diseños e imágenes... su armonía y belleza me fascinan”.
Alena Agafonova
arquiteta · architect · architecte · architektin · arquitecta arquiteta · architect · architecte · architektin · arquitecta
CHOPIN ALLEGRO
4 peças - pieces 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P44 / peça - piece
CHOPIN VALSE
4 peças - pieces 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P44 / peça - piece
32 33
“Uma vez, sonhei que era uma borboleta... Quis transformar em sonho cada parede.”
BUTTERFLIES “Once, I dreamt I was a butterfly... I wanted to transform each wall into a dream.”
“Une fois j’ai rêvé que j’étais un papillon… J’ai voulu transformer chaque mur en rêve.”
Alena Agafonova “Ich träumte einmal, ich wäre ein Schmetterling... Ich wollte eine Wand in einen Traum zu verwandeln.”
“Una vez soñé que era una mariposa... Quise transformar en sueño cada pared”.
BUTTERFLIES 1 BUTTERFLIES 5
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece
BUTTERFLIES 2 BUTTERFLIES 6
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece
BUTTERFLIES 3 BUTTERFLIES 7
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P40 / peça - piece
A Coleção ART nasceu de An invitation to Portuguese La collection ART est née Die ART Kollektion entstand aus La Colección ART nació de Expõe desde 1987.
um convite da Revigrés a sculptors and painters gave rise à partir d’une invitation einer Einladung von Revigrés una invitación de Revigrés a
Colabora como ilustrador em diversas revistas e livros infantis.
vários escultores e pintores to the ART collection. de Revigrés faite à divers an verschiedene portugiesische varios escultores y pintores
portugueses. Inspirados na Inspired by the Douro Region, sculpteurs et peintres portugais. Bildhauer und Maler. Inspiriert portugueses. Inspirados en la Exhibitions since 1987.
Região do Douro - Património a Worldwide Heritage Site, Inspirées par la région du von der als Weltkulturerbe Región de Douro, Patrimonio He illustrates magazines and children’s books.
Mundial, as suas obras their emotions are expressed Douro – Patrimoine mondial, ausgezeichneten Douro Mundial, sus obras traducen sus
traduzem as emoções em cores, in their works through unique les oeuvres traduisent leurs Region übersetzen die Werke emociones en colores, formas y Il expose depuis 1987.
formas e texturas únicas. colours, forms and textures. émotions par des couleurs, des die Emotionen der Künstler in texturas únicas. Il collabore comme illustrateur dans diverses revues et livres pour
formes et des textures uniques. einzigartige Farben, Formen und
enfants.
Texturen.
Ausstellungen seit 1987.
Illustrator verschiedener Zeitschriften und Kinderbücher.
Expone desde 1987.
Colabora como ilustrador en diversas revistas y libros infantiles.
36 37
GASTROMANIA
Tomaram ares de importantes e depressa foram povoando o cenário...
They assumed their importance and soon settled into the scenery...
Ils ont pris des airs d’importants et ont rapidement peuplé le scénario….
João Vaz de Carvalho Sie wurden bedeutend und füllten schnell die Szene…
Se dieron aires de importancia y enseguida fueron poblando el escenario...
PÃO GASTRO GARRAFA UVAS PIPA COLHER SOPA BATATA ABÓBORA CENOURA
3 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 6 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 3 peças - pieces 20x20 NAT
P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece
MORCELA QUEIJO ALHEIRA PRESUNTO GASTRO ESCOVA GASTRO COPO PANELA GASTRO PEIXE ALMOTOLIA
2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 3 peças - pieces 20x20 NAT 4 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 2 peças - pieces 20x20 NAT 3 peças - pieces 20x20 NAT 3 peças - pieces 20x20 NAT
P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça-piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece P33 / peça - piece
(a) De notar que esta base tem uma cor ligeiramente diferente dos respetivos decorados. (a) Bemerkenswert ist die Tatsache, dass diese Grundierung in der Farbe leicht von den Motiven
(b) Para situações de grande exigência de tonalidade igual para a base e para o decorado, abweicht.
poderá, atempadamente, solicitar o produto assinalado (dado o carácter específico, esta (b) Wenn sehr grosser Wert auf den gleichen Farbton bei Grund und Motiv gelegt wird, kann
base tem um preço ligeiramente superior). durch frühzeitige Bestellung das passende Produkt geliefert werden (wegen dieser besonderen
Beschaffenheit ist der Preis für diese Artikel etwas höher).
CHAMPANHE BRILHO (a) P60 RIO 1 RIO RIO 2
PEÇA ASSINADA - JOÃO VAZ DE CARVALHO (a) Please note that the colour of this base is slightly different from the matching decorated pieces. (a) Cabe destacar que esta base tiene un color ligeramente diferente a los decorados
CHAMPANHE BRILHO GASTROMANIA (b) 10x10 NAT P09 10x20 NAT P09 10x10 NAT P09
CHAMPANHE BRILHO (b) For situations where the shade has to be the same for the base and the decorated piece, you correspondientes.
20x20 NAT P71
20x20 NAT P07/ peça - piece can ask for the marked product beforehand (this base is slightly more expensive due to its special (b) Para situaciones con una gran exigencia de tonalidad igual tanto para la base como para
characteristics). el decorado, podrá solicitar a tiempo el producto elegido (dado el carácter específico, esta
base tiene un precio ligeramente superior).
(a) Il faut noter que cette base a une couleur légèrement différente des décors
correspondants.
(b) Pour les situations qui exigent une tonalité identique pour la base et le décor, vous
pouvez, solliciter le produit signalé (à cause de son caractère spécifique, cette base a un
prix légèrement plus élevé).
38 39
ATITUDES H2O
Coleções de Autor · Author’s Collections João Vaz de Carvalho
pintor · painter · peintre · maler · pintor
ATITUDES é uma coleção ATTITUDES is a collection ATITUDES est une collection ATITUDES ist eine Kollektion ATITUDES es una colección Expõe desde 1987.
que integra projetos including creative, original qui intègre des projets créatifs kreativer und origineller Projekte que integra proyectos creativos
criativos e originais de projects by Portuguese sculptors, et originaux de sculpteurs, von portugiesischen Bildhauern, y originales de escultores,
Colabora como ilustrador em diversas revistas e livros infantis.
escultores, ceramistas e ceramists and painters, that de céramistes et de peintres Keramikern und Malern mit sehr ceramistas y pintores portugueses
pintores portugueses com characterize the work and career portugais qui ont des eigenwilligen Sprachen, die con lenguajes muy propios, Exhibitions since 1987.
linguagens muito próprias, que of each artist. langages très personnels, qui charakteristisch sind für Werke que caracterizan las obras y los He illustrates magazines and children’s books.
caracterizam as obras e os caractérisent les œuvres et les und Wege eines jeden Künstlers. recorridos de cada autor.
percursos de cada autor. parcours de chaque auteur. Il expose depuis 1987.
Il collabore comme illustrateur dans diverses revues et livres pour
enfants.
Ausstellungen seit 1987.
AGUARELA LEO E BEA DIÁLOGOS H2O Illustrator verschiedener Zeitschriften und Kinderbücher.
João Moreira João Castro Silva Rui Vasquez João Vaz de Carvalho
Pintor · Painter Escultor · Sculptor Escultor · Sculptor Pintor · Painter
Expone desde 1987.
Peintre · Maler · Pintor Sculpteur · Bildhauer · Escultor Sculpteur · Bildhauer · Escultor Peintre · Maler · Pintor Colabora como ilustrador en diversas revistas y libros infantiles.
40 41
H2O O único limite é a imaginação... Uma solução bem humorada e colorida.
The only limit is your imagination... A colourful and well-humoured tile design.
La seule limite est l’imagination… Une solution plaisante et colorée.
João Vaz de Carvalho Die einzige Grenze ist die Fantasie… Ein lustiger und bunter Vorschlag.
El único límite es la imaginación... Una solución de buen humor y con color.
PEIXE 1 PEIXE 2
2 peças - pieces 20x20 NAT P31 / peça - piece 2 peças - pieces 20x20 NAT P31 / peça - piece
LAGO
6 peças - pieces 20x20 NAT
P31 / peça - piece GALINHA OVOS BALDE PEÇA ASSINADA
20x20 NAT P12 / peça-piece 20x20 NAT P12 / peça-piece 20x20 NAT P12 / peça-piece JOÃO VAZ DE CARVALHO
CHAMPANHE BRILHO
20x20 NAT P07 / peça - piece
ELO LAGO-BANHO
4 peças - pieces 20x20 NAT P31 / peça - piece
ESFERA
(a) De notar que esta base tem uma cor ligeiramente diferente dos respetivos decorados. 2 peças - pieces 20x20 NAT P31 / peça - piece
(b) Para situações de grande exigência de tonalidade igual para a base e para o decorado, BANHO
poderá, atempadamente, solicitar o produto assinalado (dado o carácter específico, esta 4 peças - pieces 20x20 NAT P31 / peça - piece
base tem um preço ligeiramente superior).
(a) Please note that the colour of this base is slightly different from the matching decorated (a) Bemerkenswert ist die Tatsache, dass diese Grundierung in der Farbe leicht von den Motiven
pieces. abweicht.
(b) For situations where the shade has to be the same for the base and the decorated piece, (b) Wenn sehr grosser Wert auf den gleichen Farbton bei Grund und Motiv gelegt wird, kann
TUBO 1 TUBO 2 TUBO 3 TUBO 4 TUBO CANTO
you can ask for the marked product beforehand (this base is slightly more expensive due to its durch frühzeitige Bestellung das passende Produkt geliefert werden (wegen dieser besonderen
special characteristics). Beschaffenheit ist der Preis für diese Artikel etwas höher). 10x20 NAT P09 10x20 NAT P09 10x20 NAT P09 10x20 NAT P09 10x10 NAT P09
(a) Il faut noter que cette base a une couleur légèrement différente des décors (a) Cabe destacar que esta base tiene un color ligeramente diferente a los decorados
correspondants. correspondientes.
(b) Pour les situations qui exigent une tonalité identique pour la base et le décor, vous (b) Para situaciones con una gran exigencia de tonalidad igual tanto para la base
pouvez, solliciter le produit signalé (à cause de son caractère spécifique, cette base a un como para el decorado, podrá solicitar a tiempo el producto elegido (dado el carácter
prix légèrement plus élevé). específico, esta base tiene un precio ligeramente superior).
42 43
H2O
João Vaz de Carvalho
pintor · painter · peintre · maler · pintor
H2O
H2O
44 45
H2O
João Vaz de Carvalho
pintor · painter · peintre · maler · pintor
H2O
46 47
DAMOS ENERGIA AO DESIGN PORTUGUÊS.
PRÉMIOS DE DESIGN WE GIVE ENERGY TO THE PORTUGUESE DESIGN.
NOUS DONNONS DE L´ÉNERGIE AU DESIGN PORTUGAIS.
Coleções · Collections WIR GEBEN DEM PORTUGIESISCHEN DESING ENERGIE.
DAMOS ENERGÍA AL DISEÑO PORTUGUÉS.
O Concurso Nacional de Design The National Design Competition Le Concours National de Design Diese Kollektionen sind das El Concurso Nacional de
é patrocinado pela Revigrés, has been sponsored by Revigrés est parrainé par Revigrés Ergebnis der Förderung des Diseño está patrocinado
desde a sua 1ª edição em 1997, since it began in 1997, and depuis sa 1ére édition en 1997 Nationalen Designwettbewerbs por Revigrés, desde su 1ª
e promovido em colaboração promoted in cooperation with the et promu en collaboration avec für junge Designer zwischen 18 edición en 1997, y promovido
TARGET FREELINES VAZIOS
com a Fundação da Juventude. Fundação da Juventude (Youth la Fondation de la Jeunesse. und 35 Jahren seit der ersten en colaboración con la
Joana Ferreira Ana Cabete Carlos Pinto Velosa, Fernando Pires, Júlio Nunes
Designer Designer Arquiteto · Architect · Architecte · Architecte · Arquitecto
Os prémios atribuídos pela Foundation). The awards given Les prix attribués par Revigrés Ausschreibung im Jahre 1997 Fundación de la Juventud.
Revigrés são um estímulo by Revigrés encourage young sont une incitation pour les in Zusammenarbeit mit der Los premios otorgados por
para os jovens designers e designers and empower their jeunes designers et une Jugendstiftung “Fundação da Revigrés son un estímulo
uma forma de potenciar a professional advancement. A forme de développer leur Juventude“. para los jóvenes diseñadores
sua profissionalização. Neste number of award-winning works professionnalisation. Dans ce y una forma de potenciar su
âmbito, foram já produzidos have been produced as a result. contexte, différents travaux profesionalización. En este
diversos trabalhos premiados. récompensés ont déjà été ámbito, ya se han producido
fabriqués. diversos trabajos premiados.
48 49
FLUXUS Linhas de força plenas de magnetismo.
Driving forces packed with magnetism.
Lignes de force pleines de magnétisme.
José Cadilhe Volle Magnetkraftlinien.
Líneas de fuerza repletas de magnetismo.
Fluxus · Mutene
50 51
Espaços infantis com traços de sonho e ternura.
HAPPY FAMILY Play spaces with hints of dreams and tenderness.
Espaces pour enfants remplis de rêve et de tendresse.
Carla Cardoso Kinderzimmer mit Spuren von Träumen und Zärtlichkeit.
Espacios infantiles con toques de ensueño y ternura.
PAG
60
PAG
228
designer
PAG
60
PAG
228
designer
PAG
60
PAG
228
M M
SENSO 1
4,5x20 NAT P08
PAG
228
FASHION TURQUESA FASHION CLOROFILA FASHION LARANJA FASHION VERMELHO BRANCO MATE
Champanhe Brilho . Laranja . Shake Papaia . Cromática Superbranco
60 61
30x90
O REQUINTE SUAVE DE UM AMBIENTE CLÁSSICO
Twist Malva
TWIST B V2
30x90
TWIST BRANCO TWIST CORDA TWIST PETRÓLEO TWIST MALVA TWIST ANTRACITE
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100
(9) Dado o efeito de espelho deste produto, não devem ser utilizados utensílios ou produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais
poderão danificar a decoração metálica.
(9) Considering the product’s mirror effect, avoid using acid or abrasive cleaning products or tools that may damage the metal finish.
(9) Compte tenu de l’effet miroir de ce produit, ne pas utiliser des ustensiles ou des nettoyants acides ou abrasifs car ils peuvent endommager
la décoration métallique.
V3 (9) Keine Ätzmittel oder Scheuermittel zur Reinigung der Oberflächen verwenden, denn es könnten dadurch Schäden am Spiegelglanzeffekt der
Metalldekoration dieses Produkts entstehen.
(9) Debido al efecto espejo de este producto, no se deben emplear utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, ya que podrían
dañar la decoración metálica.
TWIST GOLD (9)
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm ] P393
PAG
74
BRANCO ORIENTE CORDA BRILHO PETRÓLEO BRILHO MALVA BRILHO ANTRACITE BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE FASHION CORDA FASHION PETRÓLEO FASHION MALVA FASHION PRETO
Twist Gold
64 65
TWIST
30x90
REPLAY ALLOY REPLAY CORDA REPLAY IRON REPLAY BRANCO REPLAY AQUA
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P96 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P96 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm]P100 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P96 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm]P100
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 16
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
PAG
74
ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO BRANCO ORIENTE AQUA BRILHO
PAG
228
CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA BRANCO MATE CROMÁTICA JADE
Replay Alloy · Iron Brilho
70 71
REPLAY
30x90
72
BRANCO ORIENTE MARFIM BRILHO CHAMPANHE BRILHO ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO ANTRACITE BRILHO PETRÓLEO BRILHO AQUA BRILHO MALVA BRILHO
20x20 NAT P60 20x60 NAT P62 20x20 NAT P60 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P100
20x40 NAT P60 30x60 NAT P64 20x40 NAT P60 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64
20x60 NAT P62 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x45 NAT P62 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x45 NAT P62 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x60 NAT P64 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92
30x60 NAT P64 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
M M
PAG
228
BRANCO MATE CROMÁTICA SUPERBRANCO CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA FASHION PRETO FASHION PETRÓLEO CROMÁTICA JADE FASHION MALVA
74 75
DECORS DECORS
30x90 BARS
XADREZ CINZA (a) XADREZ AQUA (a) XADREZ CARMIM (a) XADREZ BEGE (a)
28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece
BIT MIX IRON (a) BIT AQUA (a) KITSCH (a) (b)
30x30 P42 / peça-piece 30x30 P32 / peça-piece 30x30 P28 / peça-piece
76 77
UNICOLOR
30x90
Marfim · Bouquet Marfim Branco Oriente · Antracite Brilho · Elancé · Cromática Astral
80 81
UNICOLOR
30x90
Champanhe Brilho . Sinfonia . Cromática Cacau Champanhe Brilho . Shine . Yura Bege
82 83
NIMBUS · NIMBUS BLOCK M V3
30x90
NIMBUS BLOCK OFFWHITE NIMBUS BLOCK PLATINA NIMBUS BLOCK FOG NIMBUS BLOCK GRIS
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P95 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P95 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P95 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P95
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
PAG
234, 272
PAG
244
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
VENATO MATE CROMÁTICA GRAFITE Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
PAG
244
TRAVERTINO MATE
Travertino Brilho . Travertino Mate
92 93
SERPENTINA B V3
30x90
SERPENTINA MARFIM (i) SERPENTINA BEGE (i) SERPENTINA CASTANHO (i) SERPENTINA PLATINA (i) SERPENTINA ANTRACITE (i)
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92
STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 SERPENTINA
MARFIM (a) BEGE (a) CASTANHO (a) PLATINA (a) ANTRACITE (a)
30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
PAG
246
SERPENTINA MARFIM RECT SERPENTINA BEGE RECT SERPENTINA CASTANHO RECT SERPENTINA PLATINA RECT SERPENTINA ANTRACITE RECT
Serpentina Castanho · Globe Tabac
94 95
SERPENTINA
30x90
96 97
SERPENTINA
30x90
Serpentina Platina Serpentina Antracite · Stratus 81 Serpentina Antracite · Barra Glam Prata · Cromática Antracite
98 99
30x60
REFLEXOS QUE CRIAM NOVAS DIMENSÕES DE CONFORTO
Kite Iron
KITE B V2
30x60
KITE BRANCO KITE ALLOY KITE CORDA KITE IRON KITE PRETO
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
TIMELESS BONCHIC
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]
P30 / peça-piece P40 / peça-piece
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
PAG
126
MARFIM BRILHO ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO PRETO BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA FASHION PRETO
Kite Alloy
102 103
KITE
30x60
Kite Corda · Iron Brilho · Villa Nude Kite Preto · Bonchic · Stratus 36 Flint Preto · Flint Preto
104 105
PUMP B V2
30x60
PUMP BRANCO PUMP ALLOY PUMP CORDA PUMP IRON PUMP PRETO
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
(9) Dado o efeito de espelho deste produto, não devem ser utilizados
utensílios ou produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais
poderão danificar a decoração metálica.
(9) Considering the product’s mirror effect, avoid using acid or abrasive cleaning
products or tools that may damage the metal finish.
(9) Compte tenu de l’effet miroir de ce produit, ne pas utiliser des ustensiles
V3 V3
ou des nettoyants acides ou abrasifs car ils peuvent endommager la
décoration métallique.
(9) Keine Ätzmittel oder Scheuermittel zur Reinigung der Oberflächen
verwenden, denn es könnten dadurch Schäden am Spiegelglanzeffekt der
Metalldekoration dieses Produkts entstehen.
PUMP SILVER (9) PUMP BRASS (9) DROP
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P149 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P149 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] (9) Debido al efecto espejo de este producto, no se deben emplear
P30 / peça-piece utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, ya que podrían
dañar la decoración metálica.
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
PAG
126
MARFIM BRILHO ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO PRETO BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA FASHION PRETO
Pump Corda
106 107
PUMP
30x60
V3 V3
TETRIS BRANCO TETRIS VERMELHO TETRIS PRETO TETRIS GRIS TETRIS CACAU TETRIS LILA TETRIS PETRÓLEO TETRIS CLOROFILA (9) TETRIS MIRROR (9) TETRIS GOLD
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P90 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P373 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P373
(9) Dado o efeito de espelho deste produto, não devem ser utilizados utensílios ou produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais
poderão danificar a decoração metálica.
(9) Considering the product’s mirror effect, avoid using acid or abrasive cleaning products or tools that may damage the metal finish.
(9) Compte tenu de l’effet miroir de ce produit, ne pas utiliser des ustensiles ou des nettoyants acides ou abrasifs car ils peuvent endommager
la décoration métallique.
PIXEL (9) Keine Ätzmittel oder Scheuermittel zur Reinigung der Oberflächen verwenden, denn es könnten dadurch Schäden am Spiegelglanzeffekt der
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] Metalldekoration dieses Produkts entstehen.
P30/peça-piece
(9) Debido al efecto espejo de este producto, no se deben emplear utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, ya que podrían
dañar la decoración metálica.
PAG
126
MARFIM BRILHO VERMELHO BRILHO PRETO BRILHO IRON BRILHO CACAU BRILHO BRANCO ORIENTE BRANCO MATE MARFIM BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE FASHION VERMELHO FASHION PRETO FASHION CINZA FASHION CASTANHO FASHION MALVA FASHION PETRÓLEO FASHION CLOROFILA
110 111
TETRIS
30x60
Tetris Branco Tetris Petróleo · Tetris Branco · Deck Gris · Portland Cinza
112 113
TETRIS
30x60
Tetris Gris · Tetris Lila · Cromática Ice Tetris Branco · Tetris Lila · Tetris Clorofila · Tetris Gris · Pixel · Cromática Clorofila · Cromática Ice
116 117
TETRIS
30x60
SURF BRANCO SURF VERMELHO SURF PRETO SURF CORDA SURF CACAU
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P90 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
As peças lisas poderão apresentar uma cor ligeiramente diferente das respetivas peças estruturadas.
The colour of the plain pieces may be slightly different from the matching structured pieces.
Les pièces lisses pourront présenter une couleur légèrement différente des pièce structurées correspondantes.
Bitte beachten Sie, dass die glatten Fliesen, eine etwas andere Farbe der jeweiligen strukturierten Stücke präsentieren können.
Las piezas lisas pueden presentar un color ligeramente diferente de las piezas estructuradas correspondientes.
PAG
126
BRANCO ORIENTE VERMELHO BRILHO PRETO BRILHO CORDA BRILHO CACAU BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE FASHION VERMELHO FASHION PRETO FASHION CORDA FASHION CASTANHO
Surf Corda · Stratus 36 Globe Corda · Globe Corda
120 121
SURF
30x60
TRAFFIC BRANCO
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
TRAFFIC PRETO
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
BRANCO ORIENTE MARFIM BRILHO CHAMPANHE BRILHO ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO PRETO BRILHO VERMELHO BRILHO CACAU BRILHO
20x20 NAT P60 20x60 NAT P62 20x20 NAT P60 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 30x60 NAT P67 30x60 NAT P77 30x60 NAT P67
20x40 NAT P60 30x60 NAT P64 20x40 NAT P60 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P90 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P80
20x60 NAT P62 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x45 NAT P62 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x45 NAT P62 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x60 NAT P64 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92
30x60 NAT P64 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
M V1
PAG
228
BRANCO MATE CROMÁTICA SUPERBRANCO CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA FASHION PRETO FASHION VERMELHO FASHION CASTANHO
126 127
DECORS DECORS
30x60 30x60
PATCHWORK GRIS PATCHWORK MIX FESTIVAL INFINITY CRAFT INFINITY CHERRY LAZÚLI FLOR LAZÚLI LINEA RUBI FLOR RUBI LINEA SPLIT PRETO
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] 20x60 RECT [ 20x59,2 cm]
P30 / peça-piece P30 / peça-piece P14 / peça-piece P15 / peça-piece P15 / peça-piece P43 / peça-piece P43 / peça-piece P45 / peça-piece P45 / peça-piece P127 / peça-piece
Base: CROMÁTICA ANTRACITE Base: CROMÁTICA ANTRACITE Base: CROMÁTICA ANTRACITE Base: CROMÁTICA ANTRACITE
BIT MIX IRON (a) BIT AQUA (a) BARRA STILETTO PRATA (c) BARRA STILETTO OURO (c)
KITSCH (a) (b) 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm] P25 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm] P25
30x30 P42 / peça-piece 30x30 P32 / peça-piece 30x30 P28 / peça-piece
XADREZ CINZA (a) XADREZ AQUA (a) XADREZ BEGE (a) XADREZ CARMIM (a) BLOCK (a) (f)
28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece 28x28 P86 / peça-piece 25x25 P43 / peça-piece
BARRA ALUMÍNIO PLANA
2x100 P18
GLAMOUR
4x60 RECT [ 4x59,2 cm] P26
128 129
UNICOLOR
30x60
Branco Mate . Barra Lazúli . Espelho/Mirror . Lazúli Flor . Lazúli Linea . Cromática Turquesa Cromática Antracite . Rubi Linea . Rubi Flor . Fashion Bordeaux
130 131
UNICOLOR
30x60
Branco Mate · Barra Stiletto Prata · Xadrez Cinza · Cromática Jet Off-White · Block · Flint Grafite
136 137
FLOW B V2
30x60
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
STRATUS 36 FLOW MARFIM (a) LUDO FLOW CASTANHO (a) STRATUS 81 FLOW CASTANHO (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
LUDO FLOW PRETO (a) STRATUS 81 FLOW MIX (a) STRATUS 81 FLOW PRETO (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
Flow Castanho · Flow Marfim · Ludo Flow Castanho · Flint Castanho Flow Marfim · Stratus 36 Flint Marfim · Stratus 36 Flow Marfim · Flint Marfim
142 143
FLOW
30x60
Flow Preto · Ballet Preto · Flint Superpreto Flow Fog · Flow Preto · Flow Marfim · Stratus 81 Flow Preto · Flint Preto
144 145
NIMBUS M V3
30x60
MURETTO (a)
10x30 P37 / peça-piece
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
STRATUS 100 VALVERDE OLIVA (a) STRATUS 100 VALVERDE MARFIM (a) STRATUS 100 VALVERDE CASTANHO (a) STRATUS 100 VALVERDE BEGE (a)
30x30P26 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece
PAG
230
VALVERDE OLIVA MATE VALVERDE MARFIM MATE VALVERDE CASTANHO MATE VALVERDE BEGE MATE
Valverde Marfim · Stratus 100 Valverde Marfim · Stratus 100 Valverde Castanho · Valverde Castanho Mate
148 149
BIANCO · NOBLE B V3
30x60
NOBLE (i)
30x60 NAT P66
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79
Noble
PAG
234, 272
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
VENEZIA BIANCO VILLA NUDE VILLA WENGÉ Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
PAG
244
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
VENATO MATE CROMÁTICA GRAFITE Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
PAG
244
TRAVERTINO MATE
Travertino Brilho · Stratus 81 Travertino Brilho · Travertino Mate
154 155
RAPOLANO B V3
30x60
RAPOLANO MARFIM (i) RAPOLANO PÉROLA (i) RAPOLANO PLATINA (i) RAPOLANO GRIS (i)
20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60
20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63
30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79
STRATUS 81 RAPOLANO MARFIM (a) STRATUS 81 RAPOLANO PÉROLA (a) STRATUS 81 RAPOLANO PLATINA (a) STRATUS 81 RAPOLANO GRIS (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
PAG
244
RAPOLANO MARFIM MATE RAPOLANO PÉROLA MATE RAPOLANO PLATINA MATE RAPOLANO GRIS MATE
Rapolano Marfim · Rapolano Pérola · Rapolano Marfim Mate · Stratus 36 Flint Marfim
156 157
OXFORD B V2
7,5x30
OXFORD OFFWHITE
7,5x30 NAT P85
OXFORD COOL
7,5x30 NAT P85
OXFORD GRIS
7,5x30 NAT P85
OXFORD ANTRACITE
7,5x30 NAT P85
OXFORD BLACK
7,5x30 NAT P85
OXFORD CARMIM
7,5x30 NAT P85
OXFORD OLIVA
7,5x30 NAT P85
OXFORD TEAL
7,5x30 NAT P85
OXFORD OPALA
7,5x30 NAT P85
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
CROMÁTICA SUPERBRANCO CROMÁTICA OPALA CROMÁTICA TEAL CROMÁTICA GRAFITE CROMÁTICA PRETO
Oxford Carmim · Oxford Offwhite · Oxford Black · Villa Ipê
158 159
20x60
TODA A ENERGIA DO ARCO-ÍRIS
Epic Terracotta
EPIC B V2
20x60
EPIC BRANCO EPIC ALLOY EPIC CORDA EPIC IRON EPIC TERRACOTTA
20x60 NAT P66 20x60 NAT P66 20x60 NAT P66 20x60 NAT P66 20x60 NAT P70
SWING OPERA
20x60 NAT P10 / peça-piece 20x60 NAT P10 / peça-piece
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS
PAG
168
BRANCO ORIENTE ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO MARFIM BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE CROMÁTICA ALLOY FASHION CORDA FASHION CINZA CROMÁTICA TERRACOTTA
Epic Branco · Opera · Steel
162 163
EPIC
20x60
Dado o efeito deste produto, as peças devem ser sempre aplicadas com a orientação descendente da estrutura.
Because of the effect of this product, the pieces should always be applied with the downward direction of the structure.
En raison de l’effet que crée ce produit, les pièces doivent toujours être appliquées avec l’orientation descendant de la structure.
Aufgrund der Wirkung des Produkts empfehlen wir, die Teile immer in abfallende Richtung der Struktur anzubringen.
Dado el efecto de este producto, las piezas deben aplicarse siempre con la dirección descendente de la estructura.
BRANCO ORIENTE MARFIM BRILHO ALLOY BRILHO CORDA BRILHO IRON BRILHO
20x20 NAT P60 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 20x60 NAT P62
20x40 NAT P60 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64 30x60 NAT P64
20x60 NAT P62 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x45 NAT P62 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P92
30x60 NAT P64
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
LOOK M V1
20x60
LOOK BRANCO LOOK AREIA LOOK GRIS LOOK PRETO LOOK VERMELHO LOOK CLOROFILA LOOK CACAU LOOK LILA
20x60 NAT P62 20x60 NAT P62 20x60 NAT P63 20x60 NAT P66 20x60 NAT P74 20x60 NAT P66 20x60 NAT P66 20x60 NAT P66
PAG
228
C ATÁLO G O P ORCE L A NATO 2 0 1 6
PORC EL A NATO CATA L OG UE 2 0 1 6
BRANCO MATE CROMÁTICA SUPERBRANCO FASHION CINZA FASHION PRETO FASHION VERMELHO FASHION CLOROFILA FASHION CASTANHO FASHION LILA Edição /Ed i ti o n 2 0 1 6 / M a r
168 169
DECORS
20x60
Look Gris · Look Areia · Look Lila · Look Vermelho · Look Clorofila · Cromática Grafite Alloy Brilho · Corda Brilho · Plaza Grafite
172 173
FLAT M V2
20x60
FLAT MARFIM FLAT ARG PRATA FLAT CASTANHO FLAT FOG FLAT GRAFITE FLAT PRETO
20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
FLINT MARFIM FLINT ARG PRATA FLINT CASTANHO FLINT FOG FLINT GRAFITE FLINT PRETO
Flat Fog · Stratus 36 Flat Fog · Stratus 36 Flint Fog · Flint Gris
174 175
FLAT
DECORS
STRATUS 36 FLAT MARFIM (a) STRATUS 81 FLOW CASTANHO (a) MIX CASTANHO (a) (f)
30x30 P17 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P26/peça-piece
STRATUS 36 FLAT FOG (a) STRATUS 81 FLOW PRETO (a) MIX PRETO (a) (f)
30x30 P17 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P26/peça-piece
RAPOLANO MARFIM (i) RAPOLANO PÉROLA (i) RAPOLANO PLATINA (i) RAPOLANO GRIS (i)
20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60
20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63
30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79
STRATUS 81 RAPOLANO MARFIM (a) STRATUS 81 RAPOLANO PÉROLA (a) STRATUS 81 RAPOLANO PLATINA (a) STRATUS 81 RAPOLANO GRIS (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
PAG
244
RAPOLANO MARFIM MATE RAPOLANO PÉROLA MATE RAPOLANO PLATINA MATE RAPOLANO GRIS MATE
Rapolano Gris · Rapolano Gris Mate · Stratus 81 Rapolano Gris
178 179
30x45
SENSIBILIDADES QUE DESPERTAM
STIMULATING SENSATIONS
STIMULIERENDE EINDRÜCKE
Imagination Bordeaux
IMAGINATION B V2
30x45
V3
IMAGINATION MIRROR (9) IMAGINATION BRANCO IMAGINATION GRIS IMAGINATION PRETO IMAGINATION BORDEAUX IMAGINATION CACAU IMAGINATION MALVA IMAGINATION PETRÓLEO
30x45 NAT P349 30x45 NAT P69 30x45 NAT P72 30x45 NAT P72 30x45 NAT P84 30x45 NAT P72 30x45 NAT P84 30x45 NAT P72
(9) Dado o efeito de espelho deste produto, não devem ser utilizados utensílios ou produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais
poderão danificar a decoração metálica.
(9) Considering the product’s mirror effect, avoid using acid or abrasive cleaning products or tools that may damage the metal finish.
(9) Compte tenu de l’effet miroir de ce produit, ne pas utiliser des ustensiles ou des nettoyants acides ou abrasifs car ils peuvent endommager
la décoration métallique.
(9) Keine Ätzmittel oder Scheuermittel zur Reinigung der Oberflächen verwenden, denn es könnten dadurch Schäden am Spiegelglanzeffekt der
Metalldekoration dieses Produkts entstehen.
(9) Debido al efecto espejo de este producto, no se deben emplear utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, ya que podrían
dañar la decoración metálica.
PAG
188
BRANCO ORIENTE BRANCO MATE ILLUSION PRETO ILLUSION BORDEAUX CHAMPANHE BRILHO
PAG
228
BRANCO MATE FASHION CINZA FASHION PRETO FASHION BORDEAUX FASHION CASTANHO FASHION MALVA FASHION
PETRÓLEO
182 183
IMAGINATION
30x45
Imagination Bordeaux · Exotic Branco Imagination Gris · Lounge Antracite · Stratus 36 Lounge Antracite
186 187
ILLUSION MIX B V2
30x45
V1
ILLUSION MIX BRANCO ILLUSION MIX VERMELHO ILLUSION MIX PRETO ILLUSION MIX BORDEAUX ILLUSION MIX BEGE ILLUSION MIX LARANJA ILLUSION MIX TURQUESA ILLUSION MIX LILA ILLUSION MIX CLOROFILA ILLUSION MIX AZUL
30x45 NAT P69 30x45 NAT P84 30x45 NAT P72 30x45 NAT P84 30x45 NAT P70 30x45 NAT P72 30x45 NAT P72 30x45 NAT P72 30x45 NAT P72 30x45 NAT P72
BRANCO ORIENTE ILLUSION VERMELHO ILLUSION PRETO ILLUSION BORDEAUX ILLUSION BEGE ILLUSION LARANJA ILLUSION TURQUESA ILLUSION LILA ILLUSION CLOROFILA ILLUSION AZUL
20x20 NAT P60 30x45 NAT P84 30x45 NAT P66 30x45 NAT P84 30x45 NAT P64 30x45 NAT P66 30x45 NAT P66 30x45 NAT P66 30x45 NAT P66 30x45 NAT P66
20x40 NAT P60
20x60 NAT P62
30x45 NAT P62
30x60 NAT P64
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
M
V2
BRANCO MATE
NEW LOOK CHAMPANHE BRILHO
20x20 NAT P60
30x45 NAT P77 20x20 NAT P60
20x40 NAT P60
20x40 NAT P60
30x45 NAT P62
30x45 NAT P62
30x60 NAT P64
30x60 NAT P64
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P77
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88
30x90 RECT [ 29,6x88,8 cm] P88 C ATÁLOG O P ORCE L A NATO 2 0 1 6
PORC EL A NATO CATA L OG UE 2 0 1 6
COORDENADOS • MATCHING • COORDONNÉS • KOORDINIERT • COORDINADOS Edição/ Ed i ti o n 2 0 1 6 / M a r
PAG
228
BRANCO MATE FASHION VERMELHO FASHION PRETO FASHION BORDEAUX CROMÁTICA BEGE FASHION LARANJA FASHION TURQUESA FASHION LILA FASHION CLOROFILA CROMÁTICA LAZÚLI
188 189
ILLUSION
30x45
illusion Mix Vermelho . illusion Mix Preto . New Look . Cromática Jet illusion Mix Preto . Cromática Preto
190 191
ILLUSION
30x45
illusion Lila . illusion Mix Lila . Branco Oriente · Fashion Lila illusion Clorofila . illusion Mix Clorofila . illusion Mix Branco
192 193
ILLUSION
30x45
illusion Mix Bege . illusion Bege illusion Turquesa . illusion Mix Turquesa . Cromática Jet
194 195
DECORS
30x45
AROMA SLIM MIRTILO AROMA SLIM CACAU AROMA SLIM NOZ AROMA SLIM COCO
30x45 NAT P71 30x45 NAT P71 30x45 NAT P69 30x45 NAT P69
PAG
274
Aroma Noz . Aroma Slim Noz . Aroma Slim Cacau Aroma Cacau . Aroma Slim Cacau . Essência Cacau
200 201
ROMA B M V2
30x45
CRIPTA 1 IMPÉRIO 1
8x30 NAT P07 8x30 NAT P07
CRIPTA 2 IMPÉRIO 2
3,5x30 NAT P06 3,5x30 NAT P06
PAG
248
EDICER VERONA
Roma Mate . Império 1 · Império 2 · Edicer Verona
202 203
POLIS B V3
30x45
PAG
248
TANGRAM (a)
3,5x30 P17
PAG
248
CONFORT ET HARMONIE
COMODIDAD Y ARMONÍA
Rapolano Gris
UNICOLOR M V1
20x40
M M
SENSO 1
ARTEMÍSIA 1 ARTEMÍSIA 2 4,5x20 NAT P08 NUANCES CRAFT
6x20 NAT P07 6x40 NAT P08
6x20 NAT P07
SENSO 2
ARTEMÍSIA 3
3x20 NAT P07
3,5x20 NAT P06
PAG
228
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 16
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 016
CROMÁTICA OPALA CROMÁTICA OCRE FASHION CASTANHO Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Champanhe Mate . Nuances Craft . Cromática Cacau
210 211
COMFORT M V2
20x40
PUZZLE BEGE
6x20 NAT P10
EXOTIC CASTANHO
4x40 NAT P09
PAG
272, 274
Comfort Castanho . Comfort Marfim . Exotic . Elegance Castanho Comfort Castanho · Loft Grafite
214 215
DAINO M V3
20x40
DAINO AREIA (i) DAINO CASTANHO (i) DAINO PLATINA (i) DAINO GRAFITE (i)
20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60
PAG
230
DAINO AREIA MATE DAINO CASTANHO MATE DAINO PLATINA MATE DAINO GRAFITE MATE
Daino Areia · Daino Castanho · Daino Castanho Mate
216 217
DAINO
20x40
STRATUS 81 VENATO (a) STRATUS 81 TRAVERTINO BRILHO (a) STRATUS 81 TRAVERTINO MATE (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
PAG
244
RAPOLANO MARFIM (i) RAPOLANO PÉROLA (i) RAPOLANO PLATINA (i) RAPOLANO GRIS (i)
20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60 20x40 NAT P60
20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63 20x60 NAT P63
30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66 30x60 NAT P66
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm]P79 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P79
STRATUS 81 RAPOLANO MARFIM (a) STRATUS 81 RAPOLANO PÉROLA (a) STRATUS 81 RAPOLANO PLATINA (a) STRATUS 81 RAPOLANO GRIS (a)
30x30 P19/peça-piece 30x30 P19/peça-piece 30x30 P19/peça-piece 30x30 P19/peça-piece
PAG
244
RAPOLANO MARFIM MATE RAPOLANO PÉROLA MATE RAPOLANO PLATINA MATE RAPOLANO GRIS MATE
Rapolano Pérola · Exotic Castanho
222 223
SINES B V3
20x40
SINES BEGE
20x40 NAT P60
OUTONO COLIBRI
6x20 NAT P06 6x20 NAT P06
PAG
254
EDICER OESTE
Sines Bege . Colibri
224 225
URBAN
COMBINAÇÕES PERFEITAS
PERFECT COMBINATIONS
PERFEKTE KOMBINATIONEN
COMBINACIONES PERFECTAS
FASHION · BRANCO MATE M V1
30x30
BRANCO MATE
30x30 NAT P65
30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P78
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
Fashion Petróleo
228 229
VALVERDE MATE M V3
30x30
VALVERDE CASTANHO MATE VALVERDE OLIVA MATE VALVERDE BEGE MATE VALVERDE MARFIM MATE
30x30 NAT P71 30x30 NAT P71 30x30 NAT P70 30x30 NAT P70
30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P84 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P84 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P83 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P83
DAINO MATE M V3
30x30
DAINO AREIA MATE (i) DAINO CASTANHO MATE (i) DAINO PLATINA MATE (i) DAINO GRAFITE MATE (i)
30x30 NAT P68 30x30 NAT P68 30x30 NAT P68 30x30 NAT P68
30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81
CLASSIC PERSPECTIVES
KLASSISCHE AUSSICHTEN
PERSPECTIVAS CLÁSICAS
Venezia Bianco
VENEZIA BIANCO M B V3
60x60 · 30x120 · 60x120
VENEZIA BIANCO
60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99
60x60 POL [ 59,2x59,2 cm] P108
30x120 RECT [ 29,6x118,4 cm] P112
30x120 POL [ 29,6x118,4 cm] P132
60x120 RECT [ 59,2x118,4 cm] P109
60x120 POL [ 59,2x118,4 cm] P129
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Venezia Bianco
234 235
CARRARA M B V3
30x60 · 60x60
CARRARA
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P126
30x60 POL [ 29,6x59,2 cm] P136
60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P126
60x60 POL [ 59,2x59,2 cm] P136
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Carrara
236
icone mate.ai icone brilho.ai
CREMA ROYAL M B V3
60x60 · 30x120 · 60x120
CREMA ROYAL
60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99
60x60 POL [ 59,2x59,2 cm] P108
30x120 RECT [ 29,6x118,4 cm] P112
30x120 POL [ 29,6x118,4 cm] P132
60x120 RECT [ 59,2x118,4 cm] P109
60x120 POL [ 59,2x118,4 cm] P129
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Crema Royal
238 239
CREMA MARFIL M B V2
30x60 · 60x60
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Crema Marfil
240 241
TRAVERTINO M B V3
30x60 · 60x60
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Travertino Sand
242 243
TRAVERTINO · VENATO M V3
30x30
Venato Mate
RAPOLANO M V3
30x30
RAPOLANO MARFIM MATE (i) RAPOLANO PÉROLA MATE (i) RAPOLANO PLATINA MATE (i) RAPOLANO GRIS MATE (i)
30x30 NAT P68 30x30 NAT P68 30x30 NAT P68 30x30 NAT P68
30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P81
SERPENTINA MARFIM (i) SERPENTINA BEGE (i) SERPENTINA CASTANHO (i) SERPENTINA PLATINA (i) SERPENTINA ANTRACITE (i)
30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P99 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P99 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P99 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P99 30x30 RECT [ 29,6x29,6 cm] P99
30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P99 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P99 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P99 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P99 30x60 RECT [ 29,6x59,2 cm] P99
60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99 60x60 RECT [ 59,2x59,2 cm] P99
B V3
Os desenhos das peças são mais suaves no acabamento natural rectificado e intensificam-se no acabamento polido, aumentando a variação de desenhos e de cores entre peças.
The designs of the pieces are softer in the natural rectified finish and more intense in the polished finish, increasing the variation in designs and colours between pieces.
Les dessins des pièces sont plus doux quand il s’agit de finition en naturel rectifié ils s’intensifient pour les finitions en poli, augmentant les variations des dessins et des couleurs entre les pièces.
Die Muster / Zeichnungen der Teile sind in den natürlichen rektifizierten Ausführungen weicher und glatter und verstärken sich in der polierten Ausführung, wodurch die Unterschiede der Muster / Zeichnungen und der
Farben zwischen den Teilen noch stärker hervorgehoben wird.
Los diseños de las piezas son más suaves en el acabado natural rectificado que se intensifican en el acabado pulido, incrementándose la variedad de diseños y colores entre las piezas.
(i) Tendo em vista alcançar um efeito global mais real e harmonioso, são produzidas peças diferentes umas das outras com variações de desenho e/ou cores entre elas.
(i) In order to reach a more genuine and consistent global effect, different pieces with design and/or colour variations are produced.
(i) Afin d’obtenir un effet global plus réel et harmonieux, nous produisons plusieurs pièces différentes les unes des autres avec des variations de dessin et/ou de couleurs entre elles.
(i) Mit dem Ziel, einen realistischeren und harmoniacheren globalen Effekt zu erzielen, werden Stücke hergestellt, die sich in Design und/oder Farbe unterscheiden.
(i) Para lograr un efecto global más real y harmonioso, se pueden realizar piezas diferentes unas de otras con modificaciones de diseño y/o color.
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
V2
TIJOLEIRA ( j )
33x33 NAT P62
( j ) No caso da betumação deste pavimento com junta preta/antracite, deve proceder-se imediatamente à limpeza e remoção de todos os resíduos, para evitar manchas.
( j ) If black/anthracite grouting is used with these floor tiles, they must be cleaned immediately, removing all waste material, to prevent staining.
( j ) En cas de masticage de ce pavement avec un joint noir/anthracite, il convient de procéder immédiatement au nettoyage et à l’élimination de tous les déchets pour éviter les tâches.
( j ) Bei der Verfugung dieses Bodenbelags mit schwarzen/anthrazitfarbenen Fugen, sind sämtliche Materialreste sofort zu entfernen und der Belag ist sofort zu reinigen, damit Flecken vermieden werden.
( j ) En el caso del enlechado de este pavimento con junta negra/antracita, se debe proceder inmediatamente a la limpieza y a la renovación de todos los residuos, para evitar manchas.
Tijoleira
EDICER MONSARAZ M V2
33x33
EDICER OESTE B V2
33x33
EDICER OESTE
33x33 NAT P57
Edicer Oeste
254 255
EDICER PEDRALVA M V3
33x33
EDICER PEDRALVA AREIA EDICER PEDRALVA BEGE EDICER PEDRALVA ÂMBAR EDICER PEDRALVA CINZA
33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57
EDICER MOURARIA BEGE EDICER MOURARIA TIJOLO EDICER MOURARIA CINZA EDICER MOURARIA PRETO
33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57
EDICER ALFAMA M V2
33x33
EDICER ALFAMA BEGE EDICER ALFAMA TIJOLO EDICER ALFAMA TERRA EDICER ALFAMA ANTRACITE
33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57 33x33 NAT P57
AREOSA
33x33 NAT P62
Areosa
PENHA M V2
33x33
Penha Bege
260 261
TIJOLO GRANDE M V2
45x45
TIJOLO GRANDE
45x45 NAT P63
Tijolo Grande
FORUM M V3
30x60
FÓRUM 1 FÓRUM 2
30x60 NAT P65 30x60 NAT P65
Fórum 1 . Fórum 2
262 263
DAKAR M V3
30x60
DAKAR MARFIM
30x60 NAT P82
DAKAR BEGE
30x60 NAT P82
Dakar Marfim
DAKAR MULTICOLOR
30x60 NAT P82
DAKAR CINZA
30x60 NAT P82
DAKAR PRETO
30x60 NAT P82
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
PARK CANELA
14x60 RECT [ 14x59,2 cm]P72
PARK PIMENTA
14x60 RECT [ 14x59,2 cm]P72
PARK GENGIBRE
14x60 RECT [ 14x59,2 cm]P72
PARK PAPRICA
14x60 RECT [ 14x59,2 cm]P72
Dada a dimensão do produto e devido às tolerâncias de planaridade permitidas (de acordo com as normas internacionais), recomendamos a aplicação em paralelo e, no caso de aplicação em
contrafiada, no máximo, a ¼ da peça.
Given the product’s size and due to the planar tolerances allowed (in accordance with international standards), we recommend the parallel application and, if applied interrupting the joints, we recommend
a maximum ¼ application from the piece.
Étant donnée la dimension du produit et en raison des tolérances de planitude permises (conformément aux normes internationales), nous recommandons l’application en parallèle et, dans le cas
d’application en contre-fil, au maximum d’¼ de la pièce.
Aufgrund der Produktabmessungen und der (nach internationalen Vorgaben) erlaubten Flächenabweichungen wird die Parallelverlegung empfohlen und bei Anschnitten die Verlegung von höchstens ¼ der Fliese.
Dada la dimensión del producto y debido a las tolerancias de planaridad permitidas (de acuerdo con las normas internacionales), le recomendamos la aplicación en paralelo y, en caso de aplicación
en asiento, como máximo, a ¼ de la pieza.
Park Pimenta
268 269
VILLA M V3
14x90
VILLA BRANCO
14x90 RECT [ 14,2x89,0 cm] P87
VILLA NUDE
14x90 RECT [ 14,2x89,0 cm] P87
VILLA IPÊ
14x90 RECT [ 14,2x89,0 cm] P87
VILLA ÂMBAR
14x90 RECT [ 14,2x89,0 cm] P93
VILLA WENGÉ
14x90 RECT [ 14,2x89,0 cm] P93
CATÁL O G O PO R CE L ANAT O 2 0 1 6
VILLA PAG
88, 104, 159, 167
PO R CE L ANAT O CATAL O G UE 2 0 1 6
Ed iç ã o/ E d ition 2 0 1 6 / M a r
Dada a dimensão do produto e devido às tolerâncias de planaridade permitidas (de acordo com as normas internacionais), recomendamos a aplicação em paralelo e, no caso de aplicação em
contrafiada, no máximo, a ¼ da peça.
Given the product’s size and due to the planar tolerances allowed (in accordance with international standards), we recommend the parallel application and, if applied interrupting the joints, we recommend
a maximum ¼ application from the piece.
Étant donnée la dimension du produit et en raison des tolérances de planitude permises (conformément aux normes internationales), nous recommandons l’application en parallèle et, dans le cas
d’application en contre-fil, au maximum d’¼ de la pièce.
Aufgrund der Produktabmessungen und der (nach internationalen Vorgaben) erlaubten Flächenabweichungen wird die Parallelverlegung empfohlen und bei Anschnitten die Verlegung von höchstens ¼ der Fliese.
Dada la dimensión del producto y debido a las tolerancias de planaridad permitidas (de acuerdo con las normas internacionales), le recomendamos la aplicación en paralelo y, en caso de aplicación
en asiento, como máximo, a ¼ de la pieza.
Villa Branco · Villa Nude · Villa Wengé · Deck Superbranco
270 271
VILLA
14x90
ELEGANCE CASTANHO
33x33 NAT P64
Elegance Castanho
274 275
RODAPÉS · ROUND TOP BULLNOSES
PLINTHES À BORD ARRONDI · SOCKELLEISTEN · RODAPIÉS
DECORS
RODAPÉ LIMA CASTANHO RODAPÉ MONSARAZ ÂMBAR RODAPÉ PARK PIMENTA
8x33 NAT 8x33 NAT P03 10x60 RECT [ 10x59,2 cm] P08
P03
DECORADOS,LISTELOS E BARRAS
ACABAMENTO CAIXA
EUROPALETE DEKORFLIESEN, BORDÜREN UND LISTEN
FINISH BOX
EUROPALLET
FINITION PAQUET
EUROPALETTE
VERARBEITUNG KARTON
EUROPALÉ DECORADOS, LISTELES Y BARRAS
ACABADO CAJA
Além dos rodapés indicados, poderão ser fornecidos rodapés de outros produtos. Neste caso, solicitamos a consulta específica ao Departamento Comercial.
Apart from the round top bullnoses indicated, round top bullnoses of other products can be supplied. In such cases, we ask you to make specific enquiries to our Commercial Department.
En plus des plinthes indiquées, des plinthes d’autres produits peuvent être fournies. Dans ce cas, nous vous prions de bien vouloir contacter le service commercial.
Außer den gezeigten Fußleisten können Fußleisten anderer Produkte geliefert werden. In solchen Fällen wenden Sie sich bitte direkt an unsere Verkaufsabteilung.
Además de los rodapiés indicados, podrán facilitarse rodapiés de otros productos. En este caso, solicitamos la consulta específica al Departamento Comercial.
276
DECORADOS, LISTELOS E BARRAS DÉCORS, LISTELS ET BANDES · DEKORFLIESEN, BORDÜREN UND
DECORS, LISTELS AND BARS LISTEN · DECORADOS, LISTELES Y BARRAS
STRATUS 81 VENATO (a) STRATUS 81 RAPOLANO PLATINA (a) STRATUS 36 FLOW MARFIM (a) STRATUS 36 FLAT MARFIM (a) STRATUS 100 VALVERDE MARFIM (a) STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 TRAVERTINO BRILHO (a) STRATUS 81 TRAVERTINO MATE (a)
30x30 P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P17 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece MARFIM (a) 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
30x30 P22 / peça-piece
STRATUS 81 RAPOLANO MARFIM (a) STRATUS 100 VALVERDE BEGE (a) STRATUS 36 YURA BEGE (a) (f) STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 RAPOLANO PÉROLA (a) STRATUS 81 SERPENTINA STRATUS 81 FLOW CASTANHO (a) STRATUS 100 VALVERDE CASTANHO (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece 30x30 P19/ peça-piece BEGE (a) 30x30 P19 / peça-piece CASTANHO (a) 30x30 P19 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece
30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece
BLOCK (a) (f) LUDO FLOW CASTANHO (a) STRATUS 9 CREMA ROYAL (a) (f) STRATUS 100 VALVERDE OLIVA (a) STRATUS 36 FLAT FOG (a) LUDO FLOW PRETO (a) STRATUS 81 FLOW PRETO (a) STRATUS 81 FLOW MIX (a)
25x25P43 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece 30x30P26 / peça-piece 30x30 P17 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
278 279
DECORADOS, LISTELOS E BARRAS DÉCORS, LISTELS ET BANDES · DEKORFLIESEN, BORDÜREN UND LISTEN
DECORS, LISTELS AND BARS DECORADOS, LISTELES Y BARRAS
STRATUS 9 XISTO SUPERBRANCO (a) (f) STRATUS 36 XISTO SUPERBRANCO (a) (f) STRATUS 36 LAND WHITE (a) (f) STRATUS 36 FLINT MARFIM (a) (f) STRATUS 9 XISTO MARFIM (a) (f) DUO 8 XISTO MARFIM (a) STRATUS 36 XISTO MARFIM (a) (f) DUO 36 XISTO MARFIM (a) ENIGMA MARFIM (a) (f) FIT 16 CAIS MARFIM (a) (f)
30x30P20/ peça-piece 30x30P20/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P21/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P21/ peça-piece 30x30P20/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
STRATUS 36 DUAL MARFIM (a) (f) STRATUS 9 EXOTIC (a) (f) STRATUS 16 STEEL (a) (f)
STRATUS 36 LAND BEGE (a) (f) STRATUS 36 LOUNGE MARFIM (a) (f) STRATUS 36 LOUNGE BEGE (a) (f) STRATUS 36 GLOBE TABAC (a) (f) STRATUS 11 CAIS MIX (a) (f) STRATUS 36 LOFT BEGE (a) (f) MIX CASTANHO (a) (f)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece 30x30 P22 / peça-piece
30x30 P19/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P26 / peça-piece
COLUNATTA 2 XISTO PRETO (a) STRATUS 36 LAND BROWN (a) (f) STRATUS 36 LOFT/COPPER (a) (f) STRATUS 9 XISTO MULTICOLOR (a) (f) STRATUS 36 XISTO MULTICOLOR (a) (f)
FIT 16 CAIS MULTICOLOR (a) (f) STRATUS 36 LOFT GRIS (a) (f) TALISMAN IRON (a) COLUNATTA 3 COPPER (a) STEP COPPER (a)
30x30P43/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P47 / peça-piece 30x30 P48/ peça-piece 30x30 P29 / peça-piece
STRATUS 36 GLOBE CORDA (a) (f) STRATUS 36 FLINT ARG PRATA (a) (f) STRATUS 36 LOUNGE GRIS (a) (f) STRATUS 36 DUAL GRAFITE (a) (f) STRATUS 36 FLINT GRAFITE (a) (f) ORIGAMI (a) (f) SHADOW ANTRACITE (a) (f) ENIGMA ANTRACITE (a) (f) STRATUS 36 FLINT PRETO (a) (f) STRATUS 36 DUAL PRETO (a) (f)
30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P49 / peça-piece 30x30 P24/ peça-piece 30x30P20/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece
STRATUS 36 LOFT/IRON (a) (f) STEP IRON (a) STRATUS 36 LOUNGE ANTRACITE (a) (f) STRATUS 36 LAND BLACK (a) (f) STRATUS 36 FLINT SUPERPRETO (a) (f) STRATUS 36 DUAL SUPERPRETO (a) (f) STRATUS 9 XISTO PRETO (a) (f) DUO 8 XISTO PRETO (a) STRATUS 36 XISTO PRETO (a) (f) DUO 36 XISTO PRETO (a)
30x30 P19 / peça-piece 30x30 P29 / peça-piece 30x30 P19/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30 P19 / peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P21/ peça-piece 30x30P19/ peça-piece 30x30P21/ peça-piece
280 281
DECORADOS, LISTELOS E BARRAS DÉCORS, LISTELS ET BANDES · DEKORFLIESEN, BORDÜREN UND LISTEN
DECORS, LISTELS AND BARS DECORADOS, LISTELES Y BARRAS
SPLIT PRETO
ARTEMÍSIA 2 ESTEIRO CINZA 2 ESTEIRO BEGE 2 EXOTIC CASTANHO 20x60 RECT [ 20x59,2 cm] P127 / peça-piece
6x20 NAT P07 3,5x30 NAT P06 3,5x30 NAT P06 4x40 NAT P09 BARRA CHERRY
2x60 RECT [ 2x59,2 cm]P11
IMPÉRIO 1 CRIPTA 1
8x30 NAT P07 8x30 NAT P07 BARRA GLAMMY ONIX
0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]P25
SENSO 2
3x20 NAT P07
BARRA GLAMMY RÚBI
IMPÉRIO 2 CRIPTA 2 0,5x60 RECT [ 0,5x59,2 cm]P25
3,5x30 NAT P06 3,5x30 NAT P06
OUTONO
6x20 NAT P06
MURETTO (a)
10x30 P37 / peça-piece
282 283
DECORADOS, LISTELOS E BARRAS DÉCORS, LISTELS ET BANDES · DEKORFLIESEN, BORDÜREN UND
DECORS, LISTELS AND BARS LISTEN · DECORADOS, LISTELES Y BARRAS
NOTAS . NOTES . NOTES . ANMERKUNGEN . NOTAS ÍNDICE REMISSIVO . REMISSIVE INDEX . INDEX ALPHABÉTIQUE . ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS . ÍNDICE DE MATERIAS
(a) Os listelos ou decorados (estruturados ou colados em rede) têm uma medida aproximada a 29,6 cm, mas podem ser conjugados com qualquer medida DESCRIÇÃO: PÁGINA: DESCRIÇÃO: PÁGINA:
da base pois, devido às suas características, permitem obter um efeito de continuidade. DESCRIPTION: PAGE: DESCRIPTION: PAGE:
DESCRIPTION: PAGE: DESCRIPTION: PAGE:
(a) The listels (structured or glued on a net) come in a 29,6 cm size, but they can be used with any tile base size because they allow an effect of continuity BESCHREIBUNG: SEITE: BESCHREIBUNG: SEITE:
given their characteristics. DESCRIPCIÓN: PÁGINA: DESCRIPCIÓN: PÁGINA:
(a) Les listels (structurés ou collés sur filet), mesurent 29,6 cm, mais peuvent être conjugués avec toute autre mesure de la base, car leurs caractéristiques
A Bolhinhas 56, 282 Inca 92, 202, 204, 216, 282
permettent d’obtenir un effet continu.
(a) Die Bordüren (strukturiert oder auf Netz) haben eine Länge von 29,6 cm und können mit sämtlichen Ma_en der Grundfliese kombiniert werden, da Architecture 28, 32 Infinity 128, 132, 133
aufgrund ihrer Beschaffenheit ein fortlaufender Effekt erzielt werden kann. Artemísia 210, 282 Interlock 196, 197
(a) Los listeles o decorados (estructurados o encolados en red) tienen una medida aproximada de 29,6 cm, pero se pueden combinar con cualquier medida Ballet 140, 144 Kitsch 77, 128, 135, 279
de la base pues, gracias a sus características, permiten obtener un efecto de continuidad. Barra Alumínio Plana 129, 196, 283 Lazúli 129, 130
Barra Cherry 129, 283 Ludo 141, 142, 278, 279
Barra Cromada Plana 129, 196, 283 Medusa 176
(b) Existem várias peças diferentes, de acordo com o desenho do decorado, que devem ser aplicadas alternadamente, de modo a obter-se Barra Glam 34, 77, 86, 90, 94, 99, 129, 141, 152, 220, 283 Mix 176, 281
uma solução mais rica e variada. Barra Glammy 77, 86, 90, 129, 152, 196, 283 Muretto 146, 152, 216, 282
(b) There are different pieces, matching the design of the decorated tiles, which should be applied alternately in order to obtain a richer and more
Barra Lazúli 129, 130, 283 Nuances 210, 211, 282
varied decoration.
77, 86, 90, 92, 129, 136, 141, 146, 152, 154, 155, Opera 162, 163
(b) Différentes pièces correspondent au dessin du décor. Il convient de les appliquer de façon alternée pour obtenir une disposition plus riche et Barra Stiletto
148, 196, 212, 216, 220, 283
plus variée. Origami 281
Bit 77, 128, 278, 279
(b) Es stehen verschiedene fliesendekore zur verfügung. Durch die verlegung in wechselnder reihenfolge erzielt man eine abwechslungsreichere Outono 224, 282
gestaltung. Block 128, 137, 240, 278
Patchwork 128, 134
(b) Existen diversas piezas diferentes, de acuerdo con el diseño del decorado, que deben aplicarse de forma alterna, con el fin de obtener una Blocos 204, 206, 207, 282
Pixel 110, 116, 117
solución más y variada. Bonchic 102, 105
Poppy 196
Bouquet 76, 80
Puzzle 212, 282
Butterflies 28, 34
Rayon 90, 152
(c) A barra tem 2 lados distintos : uma face tem brilho uniforme e a outra face é brilhante com efeito escovado. Qualquer face da barra poderá ser Chess 170
Relax 156, 178, 222
aplicada, utilizando a face que se adapte melhor ao ambiente. Chocolate 23, 30
(c) This bar has 2 different sides : one side has uniform brightness and the other side is bright with brushed effect. Both sides of the bar can be applied, Rubi 129, 131
Chopin 33
depending on the chosen ambience. Senso 60, 210, 282
Colibri 224, 225, 282
(c) La barre a 2 côtés distincts : l’une des faces présente un brillant uniforme et l’autre est brillante, avec un effet brossé. On pourra appliquer l’une Shadow 281
Colunatta 280, 281
ou l’autre des faces de la barre, en optant pour celle qui s’adapte le mieux à l’environnement. Shake 60
(c) Die Leiste hat zwei verschiedene Seiten: eine gleichförmig glänzende Seite und eine glänzend-gebürstete Seite. Die Leiste kann beidseitig verwendet Coral Xisto 283
Shine 76, 83
werden. Benutzen Sie bitte die für Sie am besten geeignete Seite. Creta 204, 205, 282
Sinfonia 76, 82
(c) La barra tiene 2 lados distintos : una cara tiene brillo uniforme y la otra cara es brillante con efecto cepillado. Cualquier cara de la barra podrá Cripta 202, 282
aplicarse utilizando la cara que se adapte mejor al medio ambiente. Spin 176, 177
Crokis 58
Split 129, 134, 170, 283
Drop 106, 108
Step 278, 279, 280, 281
Duo 281
Stratus 100 148, 149, 278, 279
(f) Listelos aplicáveis em revestimento e, também, em pavimento. Elancé 76, 81
Stratus 11 281
(f) Listels for wall tiles and also for floor tiles. Enigma 281
Stratus 16 281
(f) Listels applicables aussi bien en revêtements muraux, qu’en revêtements de sol. Esteiro 206, 282
105, 121, 141, 143, 157, 175, 176, 187, 278, 279,
(f) Bordüren für Wand- oder Bodenausführungen. Exotic 212, 214, 282 Stratus 36
280, 281
(f) Listeles aplicables en revestimiento y, también, en pavimento. Fait-Divers 25, 26 90, 92, 94, 96, 99, 141, 145, 152, 155, 156, 154, 176,
Stratus 81
178, 179, 220, 222, 278, 279
Festival 128, 132
Stratus 9 238, 279, 280, 281
Fit 280, 281
Relativamente aos decorados, especialmente nos produtos em vidro ou metalizados a ouro ou platina, não devem ser utilizados utensílios ou Swing 162
Fluxus 49, 50
produtos de limpeza ácidos ou abrasivos, os quais poderão danificar a decoração. Talisman 280
Gastromania 37, 38
Acid or abrasive cleaning utensils or products should not be used for decorated tiles, especially those in glass or metal to gold or platinum Tangram 202, 204, 206, 220, 282
Glamour 129, 283
ornamentation, since they could damage the decorative effect. Timeless 102
Pour décoré, en particulier décoré dans le verre ou le métal en or ou en platine, vous ne devez pas utiliser d’ustensiles ou de produits de H2O 41, 42
Trio 234, 279
nettoyage acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la décoration. Happy Family 49, 52
Utopic 170, 171
Alle diese Produkte können üEber den Fachhandel bezogen werden. Scheuernde Reinigungsutensilien oder – produkte sollten nicht verwendet Hive 280
werden, besonders nicht für Dekorfliesen mit Gold- oder Platinornamenten, da sie den dekorativen Effekt beschädigen könnten. Xadrez 77, 128, 136, 210, 278, 279
Império 202, 203, 282
En relación a los decorados, especialmente en los productos en vidrio o metalizados en oro o platina, no se deben utilizar utensilios ni productos
de limpieza ácidos o abrasivos, que podrán dañar la decoración.
284 285
PÁGINA
PAGE
PAGE
SEITE
PÁGINA
286 INFORMAÇÕES ÚTEIS • USEFUL INFORMATION • INFORMATIONS UTILES • WICHTIGE INFORMATIONEN • INFORMACIÓN ÚTIL
288 ÍCONES · ICONS · ICONES · SYMBOLE · ICONOS
289 ESPESSURA • THICKNESS • EPAISSEUR • STÄRKE • ESPESOR INFORMAÇÕES ÚTEIS
Pump Brass
ÍCONES · ICONS · ICONES · SYMBOLE · ICONOS ESPESSURA . THICKNESS . EPAISSEUR . STÄRKE . ESPESOR
ACABAMENTO DA SUPERFÍCIE . SURFACE FINISH . FINITION DE LA SUPERFICIE . OBERFLÄCHEN . ACABADO DE LA SUPERFICIE ESPESSURA . THICKNESS . EPAISSEUR . STÄRKE . ESPESOR
Significa Superfície Aresta Catálogo Porcelanato (Revestimentos e Pavimentos em Grés Porcelânico Técnico)
Means Surface Edges
Signifie Surface Arête
Bedeutet Oberfläche Kanten Porcelanato Catalogue (Full Body Porcelain Wall/Floor Tiles)
Significa Superficie Arista
Para revestimentos (em paredes), aconselhamos o produto com aresta retificada; no
NATURAL NATURAL
NORMAL entanto, se aplicar o produto natural (sem aresta retificada) aconselhamos a utilização Catalogue grès cérame porcelainé (Revêtements muraux et de sol en grès porcelainé pleine masse)
NATUREL NATUREL de junta maior.
NAT NORMALE
NATURBELASSEN NATURBELASSEN
NORMAL For walls we recommend the use of rectified edge tiles. However, if you choose to apply
NATURAL NATURAL Porzellan Katalog (Einige Vollkörper - Porzellan - Bodenfliesen)
natural products (without rectified edge), a bigger joint is recommended.
RETIFICADO RECTIFICADA
RECTIFIED
NATURAL
RECTIFIED Pour les revêtements (sur les muraux), nous vous conseillons le produit avec arête
NATUREL rectifiée. Toutefois, si vous choisissez d’appliquer le produit naturel (sans arête Catálogo Porcelanato (Revestimientos y Pavimentos en Gres Porcelánico Técnico)
REC RECTIFIÉE RECTIFIÉE
NATURBELASSEN rectifiée), il conviendra d’appliquer un joint plus grand.
BEGRADIGTE BEGRADIGTE
NATURAL
RECTIFICADO RECTIFICADA Für Wände empfehlen wir Ihnen die Verwendung begradigter Fliesenkanten. Wenn Sie sich
POLIDO POLIDA RECTIFICADA für ein naturbelassenes Produkt (ohne begradigte Kanten) entschieden haben, sollten sie eine
POLISHED POLISHED RECTIFIED grössere Fuge wählen.
POL POLI POLI RECTIFIÉE Para revestimientos (en paredes), le aconsejamos el producto con arista rectificada;
POLIERT POLIERT BEGRADIGTE sin embargo, si aplica el producto natural (sin arista rectificada) le aconsejamos el uso
PULIDO PULIDA RECTIFICADA
de una junta mayor.
(i) Tendo em vista alcançar um efeito global mais real e harmonioso, são produzidas peças diferentes umas das outras com variações de desenho e/ou cores entre elas.
(i) In order to reach a more genuine and consistent global effect, different pieces with design and/or colour variations are produced.
(i) Afin d’obtenir un effet global plus réel et harmonieux, nous produisons plusieurs pièces différentes les unes des autres avec des variations de dessin et/ou de couleurs entre elles.
(i) Mit dem Ziel, einen realistischeren und harmoniacheren globalen Effekt zu erzielen, werden Stücke hergestellt, die sich in Design und/oder Farbe unterscheiden.
(i) Para lograr un efecto global más real y harmonioso, se pueden realizar piezas diferentes unas de otras con modificaciones de diseño y/o color.
288 289
CALIBRES . CALIBRES . CALIBRES . KALIBRIERTES MASS . CALIBRE ASSENTAMENTO E MANUTENÇÃO
As dimensões exatas - em centímetros - dos produtos com aresta retificada referidas ao longo do catálogo, são relativas ao calibre 06 (calibre mais usual). As dimensões ANTES DE INICIAR O ASSENTAMENTO... tem que ser feito, como medida preventiva, uma experiência em peças de reserva para verificar o
dos restantes calibres estão indicadas na tabela de calibres. comportamento das mesmas. Aquando da sua utilização, recomenda-se a aplicação de um primário
1- O MATERIAL de proteção nas peças.
The exact sizes (in cm) of the products with rectified edges shown throughout the catalogue refer to the 06 calibre (most common calibre). The sizes of other calibres are shown in • Confirmar se existe material suficiente para realizar toda a obra. As juntas destas cores exigem também uma limpeza mais cuidada e frequente durante o
the calibre table. • Verificar que todas as caixas pertencem à mesma Qualidade, Tonalidade e Calibre. assentamento.
Les dimensions exactes des produits à arête rectifiée, en centimètres, mentionnés dans le catalogue se rapportent au gabarit 06 (gabarit le plus courant). Les dimensions • No caso de pretender combinar produtos diferentes, deverá utilizar materiais com arestas
retificadas. Na aplicação de produtos com superfície rugosa ou estruturada, antes de rejuntar deve aplicar-se um
des autres gabarits sont indiquées dans le tableau des gabarits.
protetor (ex.: Protector 060 da Weber).
Die genauen Massangaben in cm der begradigten Erzeugnisse wie im Katalog genannt, beziehen sich auf Kaliber 06 (am meisten gebräuchliches Kaliber). Die Massangaben der übrigen Para prevenir ou limpar os fungos que escurecem as juntas cerâmicas, deve usar-se na aplicação um
Kaliber sind in der entsprechenden Tabelle genannt. betume com ação antifúngica (p. ex. com weber.color premium) e, após a secagem, aplicar um agente
ACABAMENTOS SUPERFÍCIE ARESTA hidrófugo (que preserva a humidade) - p. ex. weber. hidrofuge P, ou qualquer outro tipo de base
Las dimensiones exactas, en centímetros, de los productos con arista rectificada referidos a lo largo del catálogo, se refieren al calibre 06 (calibre más habitual). Las
aquosa. A manutenção deverá ser feita de 4 em 4 anos com a renovação da aplicação deste produto.
dimensiones de los restantes calibres están indicadas en la tabla de calibres. NATURAL NATURAL NORMAL
RETIFICADO NATURAL RETIFICADA Deve fazer-se a limpeza das juntas quando a argamassa de juntas começar a endurecer. Não utilizar demasiada
TABELA DE CALIBRES . CALIBRE TABLE . TABLEAU DES CALIBRES . KALIBRIERTABELLE água na limpeza, uma vez que provoca a dispersão do pigmento e a descoloração precoce da junta.
Além disso, os diferentes produtos devem ter o mesmo calibre.
Os formatos dos produtos, em centímetros (cm), são valores aproximados. Passadas 24 horas, deve fazer-se uma limpeza geral usando um pano seco ou humedecido. Para garantir maior
Os valores exatos, em centímetros (cm), estão referidos na tabela dos calibres resistência da junta à humidade, deve-se hidrofugar (p. ex. com weber.hydrofuge B) decorridas 2 ou 3 semanas,
FORMATO Calibre / Kalibriertes Maß (cm) (pág.290). após a betumação.
NAT SIZE (mais usual)
FORMAT DURANTE O ASSENTAMENTO... 5- A COLA
(more usual)
NENNMASS Para conseguir uma boa aderência, é necessário utilizar um cimento-cola adequado:
FORMATO
3 2 1 0 09 08 2- O SUPORTE
(dimensão nominal) Tipologia Formato (cm) Rev. Interior Pav. Interior Rev. Exterior Pav. Exterior
(cm) (nominal size) O suporte onde vai aplicar o material deve estar completamente nivelado e limpo.
20x20
Deve ser completamente indeformável.
20x40
20 20,21 20,15 20,09 20,03 19,97 19,91 19,85 Revestimento
20x60 Weber.col classic
3- O MATERIAL Cerâmico
30x45
Vidrado
30 30,31 30,22 30,13 30,04 29,95 29,86 29,77 Aconselha-se a utilização, alternada, de mosaicos retirados de várias caixas 30x60
30x90 Weber.col classic plus
por forma a uniformizar a variabilidade do produto colocado. A aplicação de materi-
33 33,85 33,75 33,65 33,55 33,45 33,35 33,25 ais, em contrafiada a meio da peça, é desaconselhada. 30x30
Weber.col flex M
Grês 33x33
40 40,42 40,30 40,18 40,06 39,94 39,82 39,70 Caso o produto tenha um padrão irregular, a sua aplicação deve ser aleatória, Porcelânico 15x60
Esmaltado 30x60 Weber.col flex L
isto é, o padrão deve ser aplicado em diferentes direções.
45 45,49 45,35 45,21 45,07 44,93 44,79 44,65 45x45
Os produtos das empresas referidas são meramente exemplificativos. Além destas, existem diversas empresas que dispõem de produtos similares e de qualidade.
290 291
TILE LAYING AND MAINTENANCE POSE ET ENTRETIEN
BEFORE YOU BEGIN LAYING THE TILES… In case strong or dark colours joints are used, it is obligatory as a preventive measure – due to their AVANT LA POSE… Au cas où elles soient utilisées conjointement avec une coloration forte ou foncée en raison de leur
colour – that you test them first on spare pieces in order to see how they behave. A primary coating pigmentation, il faut, à titre préventif, effectuer un essai sur des pièces de réserve afin de vérifier leur
1- THE MATERIAL should be applied for protection of the components. 1- LE CARRELAGE comportement. Lors de l’utilisation, il est recommandé d’appliquer un primaire de protection dans les
• Ensure that there is enough material for the whole work. This type of grout always requires more careful and frequent cleaning during laying. • Vérifier que la quantité de materiel acquise est suffisante pour mener les travaux à terme. pièces. Les joints qui ont ces couleurs requièrent également un nettoyage plus soigné et plus fréquent
• Ensure that all boxes have the same Choice, Shade and Calibre. • Vérifier que toutes les boîtes proviennent de la meme Qualité, Tonalité et Calibre. au cours de la pose.
• If you want to combine different products, you should use tiles with rectified edges. When applying products with a rough or structured surface, before repointing a protector must be • Si vous souhaitez combiner des produits différents, il faudra utiliser matériau avec des arêtes rectifiées. Pour les produits ayant une surface rugueuse ou structurée, avant de rejointer, il est nécessaire
applied (e.g..: Weber Protector 060). d’appliquer un protecteur (ex.: Protector 060 de Weber).
To prevent or clean any fungi which darken the ceramic joints, a bitumen with antifungal action must be Pour prévenir ou nettoyer la moisissure et les bactéries qui noircissent les joints de céramique, il doit
used in the application (e.g. with weber.color premium) and, after drying, apply a water-repellent agent être utilisé, lors de l’application, un mastic avec une action antifongique (par ex. weber.color premium)
FINISH SURFACE EDGE (which preserves humidity) – e.g. weber.hidrofuge P or any other water-based type. Maintenance must FINITION SURFACE ARÊTE et, après le séchage, appliquer un agent hydrofuge (qui protège de l’humidité) - par ex. weber.
be carried out every 4 years with the renewed application of this product. hidrofuge P, ou tout autre type à base aqueuse. L’entretien devra être fait tous les 4 ans en renouvelant
NATURAL NATURAL NORMAL NATURELLE NATURELLE NORMALE
l’application de ce produit.
RECTIFIED NATURAL RECTIFIED The cleaning of the joints must be carried out when the joint mortar starts setting. Do not use too RECTIFIÉ NATURELLE RECTIFIÉ Le nettoyage des joints doit être effectué lorsque le mortier de joints commence à durcir. Ne pas
much water when cleaning since this causes the dispersal of the pigment and the early discoloration utiliser trop d’eau pour le nettoyage, au risque de provoquer la dispersion du pigment et la décoloration
In addition, the different products should be of the same calibre. of the joint. En outre, il faudra également que les différents produits aient le même calibre. précoce du joint.
Tile dimensions in centimeters (cm) are nominal dimensions. For exact dimensions Les formats des produits indiqués en centimètres (cm) sont des valeurs approximatives. Après 24 heures, il convient de procéder à un nettoyage général au moyen d’un chiffon sec ou
in centimeters (cm) please refer to the calibre table (page. 290). Once 24 hours have elapsed, general cleaning must be carried out with a dry or moist cloth. To ensure Les valeurs exactes, en centimètres (cm), sont indiquées dans le tableau des calibres.(p. 290). humidifié. Pour garantir une meilleure résistance du joint à l’humidité, nous conseillons d’hydrofuger les
the greater resistance of the joint to humidity, waterproofing must be carried out (e.g. using Weber. carreaux (par ex. avec weber.hydrofuge B) 2 ou 3 semaines après le coulage du mortier.
DURING THE TILE LAYING... hydrofuge B) after 2 or 3 weeks, after grouting. PENDANT LA POSE…
5- LA COLLE
2- THE SUBSTRATE 2- LE SUPPORT DE POSE Pour obtenir une bonne adhérence, il est nécessaire d’utiliser un ciment-colle adapté:
The floor or wall on which the material will be laid has to be perfectly leveled and 5- THE TILE ADHESIVES Le support sur lequel vous allez appliquer le carrelage doit être totalement plane
Produit Format (cm) Rev. Mur Intér. Rev. Sol Intér. Rev. Mur Extér. Rev. Sol Extér.
cleaned. It must not be deformed in any way. To achieve good adherence, an appropriate cement glue must be used: et propre et absolument indéformable.
20x20
20x40
3- THE MATERIAL Product Size (cm) Indoor Walls Indoor Floors Outdoor Walls Outdoor Floors 3- LE CARRELAGE Revêtements
20x60 Weber.col classic
We recommend that tiles from different boxes are mixed in order to ensure uniform 20x20 Céramiques
Afin de normaliser la variabilité du produit posé, nous conseillons d’alterner 30x45
20x40 Vitrifiés
variability of installed product. Laying a misaligned row of tiles beginning in the Glazed Wall
20x60 Weber.col classic l’application de pièces provenant de boîtes différentes. L’application des matériaux, 30x60
Tiles inWhite 30x90 Weber.col classic plus
middle of the pieces is disapproved. If the tiles have an irregular pattern, they must 30x45 en joints croisés au milieu de la pièce, doit être évitée.
Body
be laid randomly, that is, the pattern can be applied in different directions. 30x60 Au cas où le produit présente un motif irrégulier, son application doit être aléatoire, 30x30
30x90 Weber.col classic plus Weber.col flex M
c’est-à-dire qu’il faudra l’appliquer dans des directions différentes. Grès 33x33
Porcelainé 15x60
30x30
Weber.col flex M Émaillé 30x60 Weber.col flex L
33x33
Wall Tile Package Glazed Emballage de Revêtement Mural 45x45
15x60
Porcelain Tile
30x60 Weber.col flex L Toujours effectuer un double collage, c’est-à-dire étaler la colle sur le support et sur la face interne
45x45
du carreau.
Always carry out double adhesion, in other words, spread the glue on the support and back of the Pour garantir que toute la surface du carreau soit bien recouverte, la colle doit être étalée sur la face
piece. To ensure the total filling of the piece area, glue should be spread on the back in a direction interne dans le sens perpendiculaire de l’étalement de la colle sur le support.
perpendicular to the spreading of the glue on the support. Lorsque vous posez les carreaux, éloignez-les légèrement de leur position puis déplacez-les jusqu’à leur
position finale par un léger mouvement des doigts.
Tile size
When settling the pieces, place them slightly apart from their position and drag Pour frapper le matériau et garantir que les cordons de colle sont dûment
Number of pieces per box them to their final position by carrying out a slight movement with your fingers. Use Format des pieces
écrasés, nous vous recommandons d’utiliser des maillets en caoutchouc
Area covered by the material inside the box the white rubber mallet to ensure that the adhesive cords have been crushed Nombre de pieces par paquet
Surface couverte par le materiel
blanc.
Factory Code properly. To tap the tiles and ensure that the adhesive cords have been contenu dans la paquet N’utilisez pas de marteaux en caoutchouc noir car ils risquent de laisser des
Product name Tone + Calibre = Lot
crushed properly, you are advised to use the white rubber mallet. Code de l’usine marques.
Type of choice
Nom du produit
Tonalité + Calibre = Lot
À la fin de l’application, faites un nettoyage général pour retirer les résidus de colle qui
After finishing the application, carry out general cleaning to remove any glue Type de choix seraient restés sur les carreaux, avant qu’ils ne durcissent et ne puissent plus être nettoyés.
residues which have remained on the pieces, preventing them from setting and
making the final cleaning difficult later. Emballage de Revêtement de Sol 6- COUPE
Floor Tile Package
Produit Format (cm) Coupeuse Manuelle Molette (Mm)
6- CUTTING Revêtements 20x20 . 20x40 . 20x60 RUBI TS-40-50-60 / TR-600S 6-8-10
Céramiques 30x45 RUBI TS-50-60 / TR-600S 6-8-10
Product Size (cm) Manual Cutter Blade (mm) vitrifiés 30x60 RUBI TS-60 / TR-600S-700S 6-8-10
Revestimento 20x20 . 20x40 . 20x60 RUBI TS-40-50-60 / TR-600S 6-8-10 30x90 RUBI TX-900 /TX-1200N 8-10 PLUS
Cerâmico 30x45 RUBI TS-50-60 / TR-600S 6-8-10 Produit Format (cm) Coupeuse Électrique Disque Trépans (mm)
Vidrado 30x60 RUBI TS-60 / TR-600S-700S 6-8-10 Revêtements 20x20 . 20x40 . 20x60 . 30x60 RUBI ND-200 . DW-200-N CRN Widia Drill 1
30x90 RUBI TX-900 /TX-1200N 8-10 PLUS Céramiques 30x45 CPA Diamond Drill 2
Product Size (cm) Electric Cutter Wheel Drill Bits (mm) vitrifiés 30x90 RUBI DW-250 NL . DS-250 1000 CEV
Glazed Wall Tiles 20x20 . 20x40 . 20x60 . 30x60 RUBI ND-200 . DW-200-N CRN Widia Drill 1 Grès Porcelainé 15x60 RUBI DW-250-N / DS-250 1000 CPC Diamond Drill 2
in White Body 30x45 CPA Diamond Drill 2 Émaillé 30x30 RUBI DW-250 NL PRO Diamond Drill 3
30x90 RUBI DW-250 NL . DS-250 1000 CEV Nombre de pieces par paquet CPX
Factory Code Number of pieces per box 33x33
Glazed 15x60 RUBI DW-250-N / DS-250 1000 CPC Diamond Drill 2 Code de l’usine 30x60 PRO
Product name Area covered by the material inside the box Porcelain Tile 30x30 RUBI DW-250 NL PRO Diamond Drill 3 Surface couverte par le materiel 45x45
33x33 CPX Nom du produit
Type of choice contenu dans la paquet 1
Coupe Sèche . 2 Coupe Humide . 3 Coupe à sec meule 115
Tile size 30x60 PRO Type de choix
Format des pieces
Tone + Calibre = Lot 45x45
1
Dry Cutting . 2 Wet Cutting . 3 Dry cutting grinding wheel 115
Tonalité + Calibre = Lot
APRÈS LA POSE…
Resistance to abrasion (PEI Groups) Résistance à l’abrasion (Groupes PEI)
AFTER TILE LAYING... 4- LES JOINTS 7 - PROTECTION
4- THE JOINTS Après la pose du matériel céramique, et avant l’achèvement de l’ouvrage, il est conseillé de
The installation of the tiles without joints is technically advised against. In order to prevent the potential 7- PROTECTION L’application du produit, sans joints, est techniquement déconseillée. Afin de prévenir le décollement protéger convenablement le sol, afin d’éviter que sa surface ne soit endommagée suite aux
coming loose of the ceramic material, the following joints should be used: After laying the ceramic material and before conclusion of the job, we recommend the entire flooring potentiel du produit céramique, les joints suivants doivent être réalisés : déplacements des personnes et des matériaux affectés aux travaux.
be duly protected as a means of preventing the surface from being damaged by people and materials
a) Placing joint – regular space between two pieces. involved in the work. a) Joint de pose – espace régulier laissé entre deux carreaux. 8 - NETTOYAGE
The minimum recommended joints are: Les tailles minimales recommandées pour les joints sont les suivantes: À la fin du travail, le matériel doit être nettoyé de toute trace de saleté, en utilisant des produits
8 - CLEANING chimiques adaptés aux types de résidus. Il est important de respecter les instructions d’application
FINISH JOINT (MM) FINITION JOINT (mm)
Upon completion of the works the material must be cleaned of any dirt using chemicals appropriate de ces produits et d’être absolument certain qu’ils ne contiennent pas d’acide fluoridrique. Nous
NATURAL 4 for the existing types of residues. It is important to follow the usage instructions for these products NATURELLE 4 recommandons que ces produits soient préalablement testés sur un carreau inutilisé.
RECTIFIED 2 and to be absolutely sure that they do not contain hydrofluoric acid. We would recommend testing RECTIFIÉ 2
these products beforehand on a spare piece. Il est fondamental que toutes les traces de résidus et de produits chimiques utilisés soient
On exterior linings the minimum recommended joints are 5 mm. Pour les revêtements extérieurs, nous recommandons des joints de 5 mm au minimum. complètement éliminées, après plusieurs passages à l’eau.
Placing joints must be filled diagonally in relation to the joints. It is vital for all residues and chemicals used to be totally removed, rinsing in clean water several
times. Le remplissage des joints de pose doit être effectué en diagonale par rapport aux joints. 9 - ENTRETIEN
b) Fraction joints – divided the lining up into smaller areas, relieving any strains generated. b) Joint de fractionnement – subdivise le revêtement en zones plus petites en soulageant les Le revêtement mural / de sol en céramique sont très pratique et facile à entretenir et à nettoyer. Pour le
For flooring the maximum recommendable areas are: 9 - MAINTENANCE tensions générées. nettoyage quotidien, vous devez utiliser de l’eau tiède de préférence et un détergent neutre.
- interior: 32m2, or when one of the sides is greater than 8 metres. Wall/Floor tiles guarantees easy cleaning and maintenance. For everyday cleaning, water (preferably Pour les revêtements de sol, nous recommandons les surfaces maximales suivantes: Nous vous recommandons d’utiliser ce détergent en petites quantités, afin qu’il puisse être
- exterior: 25m2 or when one of the sides is greater than 5 metres. tepid) and a neutral detergent should be enough. · à l’intérieur : 32m2, ou si l’un des côtés est supérieur à 8 mètres. complètement éliminé après le nettoyage à l’eau, de préférence tiède.
For walls the maximum recommendable areas are: You are recommended to use this detergent in small quantities so that it can be totally removed · à l’extérieur : 25m2, ou si l’un des côtés est supérieur à 5 mètres. Pour les finitions rustiques et antidérapantes, il convient d’utiliser une brosse en fibre dure pour éliminer
- interior: 32m2, or when one of the sides is greater than 8 metres. after cleaning with clean water, preferably lukewarm. Pour les revêtements de mur, nous recommandons les surfaces maximales suivantes: toute la saleté accumulée sur la surface rugueuse.
- exterior: there should be horizontal fractioning every 3 metres and vertically every A hard fibre brush should be used on rustic and non-slip finishes to remove the dirt that accumulates on · à l’intérieur : 32m2, ou si l’un des côtés est supérieur à 8 mètres.
5 metres. the rough surface. · à l’extérieur : un fractionnement doit être effectué à l’horizontal tous les 3 mètres et Pour une bonne conservation du produit, nous vous recommandons de poser des tapis dans les
c) Perimeter or corner joint – this is situated at the switch in planes both where walls and floors meet For appropriate product storage we would recommend the placement of rugs/carpets in those areas à la verticale tous les 5 mètres. zones où les passages sont fréquents, en particulier dans les zones de communication avec
and at wall corners. with the greatest footfall, to wit, in areas connecting with the exterior, so as to avoid the circulation of c) Joint de périmètre ou de coin – il s’effectue dans les changements de plans, soit à la jonction l’extérieur, afin d’éviter la circulation des sables, préjudiciels à tous les types de revêtements de sol.
d) Structural joint - regular space between two structures foreseen in the project. sand which can damage any kind of flooring. entre murs et sols, soit aux coins des murs. Pour décoré, en particulier décoré dans le verre ou le métal en or ou en platine, vous ne devez pas utiliser
Acid or abrasive cleaning utensils or products should not be used for decorated tiles, especially those in d) Joint structurel – espace régulier entre deux structures, prévu dans le projet. d’ustensiles ou de produits de nettoyage acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la décoration.
glass or metal to gold or platinum ornamentation, since they could damage the decorative effect.
The products of the referred companies are merely indicated as an example. There is a number of other companies that supply quality products for this purpose. Les produits des sociétés citées ne sont donnés qu’à titre d’exemple. D’autres sociétés commercialisent également des produits de qualité.
292 293
VERLEGUNG UND PFLEGE ASENTAMIENTO Y MANTENIMIENTO
VOR DER VERLEGUNG... Bei Verwendung von Fugen in kräftigen oder dunklen Farben. Schwarze oder grüne Fliesenfugen sollten ANTES DE INICIAR EL ASENTAMIENTO ... como medida preventiva, una prueba en las piezas de reserva para verificar el comportamiento de las
vorher versuchsweise verlegt werden, um die Eigenschaften festzustellen. Bei der Verwendung sollten mismas. Cuando se vayan a utilizar las piezas, se recomienda aplicar una imprimación de protección
1- DAS MATERIAL die Bodenfliesen mit einem Schutzmittel versehen werden. 1- EL MATERIAL a las mismas.
• Es soll bestätigt werden, ob hinreichendes Material für den ganzen Fußboden zu Verfügung steht. Fugen in diesen Farben müssen während der Verlegung sorgfältiger und häufiger gereinigt werden. • Confirmar si existe material suficiente para realizar toda la obra. Las juntas de estos colores también exigen una limpieza más cuidada y frecuente durante el asenta-
• Prüfen Sie, ob alle Verpackungen dem gleichen Qualität, Farbton und Kaliber.entsprechen. Bei der Verlegung von Produkten mit rauher oder strukturierter Oberfläche muss vor dem Verfugen ein • Verificar que todas las cajas pertenecen a la misma Calidad, Tonalidad y Calibre. miento.
• Bei der Kombination von verschiedenen Produkten sollte Material mit begra digten Kanten Grundierungsmittel angewendet werden. • En el caso de querer combinar productos diferentes, deberá utilizar materiales con aristas rectificadas. En la aplicación de productos con superficie rugosa o estructurada, antes de unir se debe aplicar un
verwendet werden. Um bei Keramikfugen Flecken verursachenden zu vermeiden oder ihn zu reinigen, muss beim Auftragen protector (ej.: Protector 060 de Weber).
ein Bitumen mit einer Anti-Schimmel Wirkung (z.B. weber.color premium) verwendet werden und nach Para evitar o limpiar el moho que oscurece las juntas cerámicas, se debe utilizar en la aplicación un
dem Trocknen muss ein wasserabstoßendes Mittel (das die Feuchtigkeit hält) aufgetragen werden - z.B. betún con acción antifúngica (p. ej. con weber.color premium) y tras el secado, aplicar un agente
VERARBEITUNG SURFACE ARÊTE weber.hidrofuge P oder irgendein anderes Mittel auf Wasserbasis. Die Wartung / Pflege soll alle 4 Jahre ACABADOS SUPERFICIE ARISTA hidrófugo (que preserva la humedad) - p.ej. weber.hidrofuge P, o cualquier otro tipo de base acuosa.
mit in Verbindung mit einem erneuten Auftragen dieses Produkts erfolgen. El mantenimiento se deberá realizar cada cuatro años con la renovación de la aplicación de este
NATURELLE NATURBELASSENE NORMALE NATURAL NATURAL NORMAL
Wenn der Fugenmörtel anfängt, hart zu werden, müssen die Fugen gereinigt werden. Verwenden Sie producto.
BEGRADIGTE NATURBELASSENE BEGRADIGTE bei der Reinigung nicht zu viel Wasser, da dies zur Zerstreuung der Pigmente führt und die Fuge sich RECTIFICADO NATURAL RECTIFICADA Se debe realizar la limpieza delas juntas cuando la argamasa de juntas comienza a endurecer. No
frühzeitig entfärbt. utilizar demasiada agua en la limpieza, ya que provoca la dispersión del pigmento y la descoloración
Ausserdem sollten die verschiedenen Produkte die gleiche Kalibrierung haben. Nach 24 Stunden kann die allgemeine Reinigung mit einem trockenen oder feuchten Tuch erfolgen. Además de eso, los distintos productos deben tener el mismo calibre. precoz de la junta.
Die Massangaben der Produkte in Zentimetern (cm) sind Näherungswerte. Um eine erhöhte Feuchtigkeitsresistenz der Fuge zu gewährleisten, muss sie 2 bis 3 Wochen nach dem Los formatos de los productos, en centímetros (cm), son valores aproximados. Pasadas 24 horas, se debe realizar una limpieza general usando un paño seco o humedecido. Para
Die genauen Masse in Zentimetern (cm) sind der Kalibriertabelle zu entnehmen.(Seite 290). Kitten wasserfest gemacht werden (z. B. mit weber.hydrofuge B). Los valores exactos, en centímetros (cm), están indicados en la tabla de los calibres (pág. 290). garantizar mayor resistencia de la junta a la humedad, se debe hidrofugar (p. ej. con weber.hydrofuge
B) pasadas 2 ó 3 semanas, después del hormigonado.
BEI DER VERLEGUNG... 5- DER KLEBER DURANTE EL ASENTAMIENTO ...
Damit die Fliesen gut halten, muss ein passender Klebemörtel verwendet werden. 5- A COLA
2- DER UNTERGRUND Nennmaß Wandverkleidung Bodenbelag Wandverkleid- Bodenbelag 2- EL SOPORTE Para conseguir una buena adherencia, es necesario utilizar un cemento-cola adecuado:
Produit
Der Untergrund muss eben und sauber sein. Er darf sich in Form und Lage nicht (cm) Innen Innen ung Außen Außen El soporte donde va a aplicar el material debe estar completamente nivelado y limpio.
Debe ser completamente indeformable. Tipologia Formato (cm) Rev. Interior Pav. Interior Rev. Exterior Pav. Exterior
mehr verändern. 20x20
20x40 20x20
Glasierte 20x40
20x60 Weber.col classic
3- DAS MATERIAL Keramikfliesen zur
30x45
3- EL MATERIAL Revestimiento
20x60 Weber.col classic
Cerámico
Es empfiehlt sich die Bodenfliesen aus verschiedenen Verpackungen zu
wandverkleidung
30x60 Se recomienda el uso, alterno, de mosaicos sacados de diversas cajas con el fin de 30x45
Vidriado
entnehmen, um ein einheitliches Bild der verlegten Bodenfliesen zu erhalten. 30x90 Weber.col classic plus unificar la variabilidad del producto colocado. Se desaconseja la colocación de los 30x60
30x90 Weber.col classic plus
Die versetzte Verlegung wird nicht empfohlen. materiales a matajunta.
30x30
Bei unregelmässiger Musterung sollte das Produkt willkürlich verlegt werden, 33x33
Weber.col flex M En caso de que el producto tenga un patrón irregular, su aplicación debe ser aleato- 30x30
Glasiertes Weber.col flex M
d.h. in 15x60 ria, es decir, el patrón se debe aplicar en distintas direcciones. Gres 33x33
Feinsteinzeung Porcelánico 15x60
unterschiedlichen Positionen und Anordnungen. 30x60 Weber.col flex L
45x45 Esmaltado 30x60 Weber.col flex L
45x45
Bitte immer doppelt kleben, also den Kleber auf der Halterung und der Fliesenrückseite anbringen.
WANDFLIESEN VERPACKUNG Damit die Fliese auch sicher flächendeckend bestrichen wird, muss der Klebemörtel auf der Embalaje de Revestimiento Realizar siempre encolado doble, es decir, repartir la cola en el soporte y en el dorso de la pieza.
Fliesenrückseite senkrecht zum Klebemörtel auf der Halterung aufgetragen werden. Para garantizar el llenado total de la superficie de la pieza, el reparto de la cola en el dorso se debe
Befestigen Sie die Fliesen erst ein wenig abweichend von ihrer Position und bringen Sie sie dann durch realizar en sentido perpendicular al reparto de la cola en el soporte.
leichte Bewegungen mit den Fingern in ihre endgültige Position.
Zum Festklopfen der Bodenfliesen, sowie zur gleichmässigen Verteilung des Al realizar el asentamiento de las piezas, colóquelas ligeramente alejadas de su
Klebers sollte ein weisser Gummihammer verwendet werden. posición y arrástrelas hasta su posición final realizando un ligero movimiento con
Verwenden Sie keinen Schwarzgummihammer, da dieser Spuren hinterlassen los dedos. Para golpear el material y garantizar que los cordones de cola quedan
könnte. bien aplastados, aconsejamos utilizar martillos de goma blanca. No utilice
Nennmaß Führen Sie nach Abschluss der Befestigung eine allgemeine Reinigung durch, um Formato de las piezas martillos de goma negra, ya que pueden dejar marcas.
Anzahl der Stücke pro Verpackung Klebstoffreste zu beseitigen, die auf den Teilen zurückgeblieben sein könnten. Somit N.º de piezas por caja
Fläche, die mit der Verpackung lässt sich verhindern, dass sie hart werden und später die Endreinigung beeinträchtigen. Área que cubre el material Al final de la aplicación, realice una limpieza general para retirar los residuos de
de la caja, en m2
zu verlegen ist
Werkscode Código de la fábrica cola que hayan quedado sobre las piezas, evitando que endurezcan y dificulten
6- ZUSCHNEIDEN Nombre del producto Tonalidad + Calibre = Lote
posteriormente la limpieza final.
Produktbezeichnung Farbe + Kalibrierung = Gruppe Produkt Nennmaß (cm) Handschneider Trennmesser Tipo de elección
Sortierung (mm) 6- CORTE
Glasierte 20x20 . 20x40 . 20x60 RUBI TS-40-50-60 / TR-600S 6-8-10
Keramikfliesen 30x45 RUBI TS-50-60 / TR-600S 6-8-10 Tipologia Formato (cm) Cortador Manual Cortante (mm)
zur 30x60 RUBI TS-60 / TR-600S-700S 6-8-10 Embalaje de Pavimento Revestimiento 20x20 . 20x40 . 20x60 RUBI TS-40-50-60 / TR-600S 6-8-10
BODENFLIESEN VERPACKUNG wandverkleidung 30x90 RUBI TX-900 /TX-1200N 8-10 PLUS Cerámico 30x45 RUBI TS-50-60 / TR-600S 6-8-10
Produkt Nennmaß (cm) Elektr. Schneidgerät Disque Bohrkrone Vidriado 30x60 RUBI TS-60 / TR-600S-700S 6-8-10
Glasierte 20x20 . 20x40 . 20x60 . 30x60 RUBI ND-200 . DW-200-N CRN Widia-Bohrer 1 30x90 RUBI TX-900 /TX-1200N 8-10 PLUS
Keramikfliesen 30x45 CPA Diamant-Bohrer 2 Tipologia Formato (cm) Cortador eléctrico Disco Cortante (mm)
zur 30x90 RUBI DW-250 NL . DS-250 1000 CEV Revestimiento 20x20 . 20x40 . 20x60 . 30x60 RUBI ND-200 . DW-200-N CRN Broca Widia 1
wandverkleidung Cerámico 30x45 CPA Broca Diamante 2
Glasiertes 15x60 RUBI DW-250-N / DS-250 1000 CPC Diamant-Bohrer 2 Vidriado 30x90 RUBI DW-250 NL . DS-250 1000 CEV
Feinsteinzeung 30x30 RUBI DW-250 NL PRO Diamant-Bohrer 3 Gres 15x60 RUBI DW-250-N / DS-250 1000 CPC Broca Diamante 2
33x33 CPX Porcelánico 30x30 RUBI DW-250 NL PRO Broca Diamante 3
30x60 PRO Esmaltado 33x33 CPX
45x45 30x60 PRO
1
Naßschnitt . 2 Trockenschnitt . 3 Trockenbearbeitung Schleifscheibe 115 N.º de piezas por caja 45x45
Anzahl der Stücke pro Verpackung
Werkscode Código de la fábrica 1
Seco . 2 Corte Húmido . 3 Corte Seco Rebarbadora 115
Fläche, die mit der Verpackung zu verlegen ist Área que cubre el
Produktbezeichnung NACH DER VERLEGUNG... Nombre del producto material de la caja, en m2
Sortierung Tipo de elección DESPUÉS DEL ASENTAMIENTO ...
Nennmaß Formato de las piezas
Farbe + Kalibrierung = Gruppe 7 - UNTERHALTSPFLEGE Tonalidad + Calibre = Lote
7 - PROTECCIÓN
Belastbarkeit (Gruppen PEI) Nachdem sich das Keramikmaterial gesetzt hat empfehlen wir, dass der gesamte Boden vor Abschluss Resistencia a la abrasión (grupos PEI)
Después del asentamiento del material cerámico, y antes de la conclusión de la obra, se recomienda
der Arbeiten angemessen geschützt wird, um zu vermeiden, dass die Oberfläche durch das
que todo el pavimento se proteja adecuadamente, con el fin de evitar que la superficie sufra daños
Umhergehen der Personen und durch bei den Arbeiten eingesetzte Materialen beschädigt wird.
4 - LAS JUNTAS debido al desplazamiento de personas y materiales relacionados con los trabajos.
4- DIE FUGEN Por motivos técnicos, se desaconseja la aplicación del producto sin juntas. Con el fin de prevenir el
8 - REINIGUNG
Aus technischen Gründen wird von der Fliesenverlegung ohne Fugen abgeraten. Um zu verhindern, potencial desprendimiento del material cerámico se deben realizar las siguientes juntas: 8 - LIMPIEZA
Nach Abschluss der Arbeiten muss das Material vollständig mit chemischen Reinigungsmitteln, die zur
dass sich das Material aus Keramik löst, müssen folgende Fugen gebildet werden: a) Junta de colocación - espácio regular que queda entre dos piezas. Al final de la obra se debe limpiar toda la suciedad del material, con productos químicos adecuados
Entfernung der vorhandenen Verschmutzung geeignet sind, gereinigt werden. Die Anweisungen zur
Las juntas mínimas recomendadas son: a los tipos de residuos existentes. Es importante seguir las instrucciones de aplicación de
Anwendung dieser Produkte müssen befolgt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Reinigungsmittel
a) Verbindungsfuge - Freiraum zwischen zwei Teilen. estos productos y tener la absoluta certeza de que los mismos no contienen ácido fluorhídrico.
keine Flusssäure enthalten. Wir empfehlen, diese Mittel probeweise vorerst nur auf einer einzelnen Fliese ACABADOS JUNTA (MM)
Es werden folgenden Mindestmaße für die Fugen empfohlen: Recomendamos que realice una prueba con estos productos antes de aplicarlos en una pieza de reserva.
anzuwenden. NATURAL 4
VERARBEITUNG FUGEN (mm) Es ist sehr wichtig, dass alle Rückstände und die verwendeten chemischen Reinigungsmittel
RECTIFICADO 2 Es fundamental que todos los residuos y productos químicos utilizados se eliminen completamente,
vollständig entfernt werden. Dafür müssen die Fliesen mehrmals mit sauberem Wasser gereinigt werden.
NATURBELASSENE 4 con varias pasadas de agua limpia.
BEGRADIGTE 2 En revestimientos exteriores las juntas mínimas recomendadas son de 5 mm.
9 - PFLEGE
El llenado de las juntas de colocación se debe realizar en diagonal con respecto a las juntas. 9 - MANTENIMIENTO
Die Wartung und Reinigung der Beschichtung / Keramik Boden ist sehr bequem und einfach. Für die tägliche
Bei Außenverkleidungen werden Fugen von mindestens 5 mm empfohlen. b) Junta de fraccionamiento - subdivide el revestimiento en superficies más pequeñas aliviando las El mantenimiento y la limpieza del revesyimiento / pavimento cerámico es muy práctico y fácil. Para su
Reinigung reichen Wasser verwenden (vorzugsweise lauwarmes Wasser) und ein Neutralreiniger aus.
tensiones generadas. limpieza diaria, se debe utilizar agua (preferentemente templada) y un detergente neutro.
Es wird empfohlen, das Putzmittel nur in geringen Mengen aufzutragen, damit es nach der Reinigung
Die Verbindungsfugen müssen diagonal zu den Fugen angebracht werden. Para pavimentos las superficies máximas recomendables son: Es recomendable que la utilización de este detergente se realice en cantidades diminutas, para
mit sauberem, vorzugsweise lauwarmem Wasser vollständig entfernt werden kann.
b) Bewegungsfugen - teilt die Verkleidung in kleinere Bereiche ein und lindert die erzeugten · interiores: 32 m2, o cuando uno de los lados sea superior a 8 metros. que el mismo pueda ser completamente retirado después de la limpieza, con agua limpia,
Bei rustikalen und rutschhemmenden Fliesen wird die Verwendung einer harten Bürste zur Entfernung
Spannungen. · exteriores: 25 m2, o cuando uno de los lados sea superior a 5 metros. preferentemente tibia.
von Schmutz auf unregelmäßigen Oberflächen empfohlen.
Für Fußböden werden folgende Maximalflächen empfohlen: Para revestimientos, las superficies máximas recomendables son: En los acabados rústicos y antideslizantes es conveniente el uso de un cepillo de fibra dura para extraer
Damit das Produkt lange hält, empfehlen wir eine Anbringung von Teppichen in den
· innen: 32m² oder, wenn eine Seite länger als 8 Meter ist. · interiores: 32 m2, o cuando uno de los lados sea superior a 8 m. la suciedad que se acumula en la superficie rugosa.
Hauptdurchgangs-/verkehrsbereichen, insbesondere in den Bereichen mit Verbindung nach draußen,
· außen: 25m² oder, wenn eine Seite länger als 5 Meter ist. · exteriores: se debe realizar un fraccionamiento en horizontal cada 3 metros, y en Para una buena conservación del producto recomendamos la colocación de alfombras en las zonas
damit kein Sand mit hereingebracht wird, der an Fußbodenbelägen jeglicher Art Schäden verursacht.
Für Verkleidungen werden folgende Maximalflächen empfohlen: vertical cada 5 metros. de mayor tránsito/tráfico, especialmente en las zonas de comunicación con el exterior, para evitar la
Alle diese Produkte können üEber den Fachhandel bezogen werden. Scheuernde Reinigungsutensilien
· innen: 32m² oder, wenn eine Seite länger als 8 Meter ist. c) Junta perimetral o de esquina – se encuentra en el cambio de planos, ya sea en el encuentro circulación perjudicial para cualquier tipo de pavimento.
oder – produkte sollten nicht verwendet werden, besonders nicht für Dekorfliesen mit Gold- oder
· außen: Einteilung muss alle 3 Meter in der Waagerechten und alle 5 Meter in der Senkrechten erfolgen. entre paredes y pavimentos o en las esquinas de paredes. En relación a los decorados, especialmente en los productos en vidrio o metalizados en oro o platina, no
Platinornamenten, da sie den dekorativen Effekt beschädigen könnten.
c) Umfangs- oder Eckfuge - wird bei der Änderung von Flächen verwendet, entweder an den Stellen, d) Junta estructural - espacio regular entre dos estructuras, prevista en el proyecto. se deben utilizar utensilios ni productos de limpieza ácidos o abrasivos, que podrán dañar la decoración.
an denen Wände und Böden zusammentreffen oder in den Wandecken. En caso de utilizar juntas con coloración fuerte u oscura, debido a su pigmentación, tiene que realizar
d) Strukturfuge - regelmäßiger Freiraum zwischen zwei Strukturen, im Plan vorgesehen.
Bei den angeführten Produkten und Firmen handelt es sich lediglich um Beispiele. Daneben bieten verschiedene Firmen Qualitätserzeugnisse. Los productos de las empresas indicadas son meramente ejemplificativos. Además de estas, existen diversas empresas que disponen de productos similares y de calidad.
294 295
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS · TECHNICAL CHARACTERISTICS MÉTHODES D’ESSAI · PRÜFMETHODEN · MÉTODOS DE PRUEBA
GERAL . GENERAL
30x90 Rect. Nat. Rect. 12,3 ± 0,5 mm 4 1.08 22.0 48 51.84 1,077 22 1,140 23,694
GÉNÉRAL . STANDARD
12”x35”
7,5x30 Nat.
Nat. Normal OXFORD 9,0 ± 5 % 40 0.90 14.0 66 59.40 945 25 1,485 23,625
3”x12”
GERAL . GENERAL
Nat. Nat. Normal 8,1 ± 5 % 10 0.90 17.0 96 86.40 1,653 14 1,210 23,142
30x30 GÉNÉRAL . STANDARD
12”x12” GERAL . GENERAL
Rect. Nat. Rect. 8,1 ± 5 % 10 0.90 17.0 96 86.40 1,653 14 1,210 23,142
GÉNÉRAL . STANDARD
33x33 GERAL . GENERAL
Nat. Nat. Normal 8,0 ± 5 % 8 0.90 15.7 108 97.20 1,717 13 1,264 22,316
13”x13” GÉNÉRAL . STANDARD
45x45 GERAL . GENERAL
Nat. Nat. Normal 8,2 ± 5 % 6 1.22 24.0 68 82.96 1,653 14 1,161 23,142
18”x18” GÉNÉRAL . STANDARD
14x60 GERAL . GENERAL
Rect. Nat. Rect. 8,5 ± 5 % 10 0.84 16.1 64 53.76 1,051 22 1,183 23,131
6”x24” GÉNÉRAL . STANDARD
GERAL . GENERAL
Nat. Nat. Normal 8,5 ± 5 % 5 0.90 17.0 72 64.80 1,245 19 1,231 23,655
30x60 GÉNÉRAL . STANDARD
12”x24” GERAL . GENERAL
Pol. Pol. Rect. 8,0 ± 5 % 5 0.90 16.0 72 64.80 1,173 20 1,296 23,460 DECLARAÇÃO DE ISENÇÃO DECLARATION OF EXEMPTION DÉCLARATION D’ EXEMPTION ERKLÄRUNG DER REACH DECLARACIÓN DE EXENCIÓN
GÉNÉRAL . STANDARD
GERAL . GENERAL
DE REGISTO REACH FROM REACH REGISTRATION D’ENREGISTREMENT REACH REGISTRIERUNGSBEFREIUNG DE REGISTO REACH
Rect. Nat. Rect. 8,5 ± 5 % 4 1.44 28.7 36 51.84 1,054 22 1,140 23,192
60x60 GÉNÉRAL . STANDARD
24”x24” GERAL . GENERAL
Pol. Pol. Rect. 8,0 ± 5 % 4 1.44 26.7 36 51.84 982 24 1,244 23,573
GÉNÉRAL . STANDARD
DECLARAÇÃO DE ISENÇÃO DE REGISTO REACH DECLARATION OF EXEMPTION FROM REACH DÉCLARATION D’EXEMPTION D’ENREGISTREMENT ERKLÄRUNG DER REACH DECLARACIÓN DE EXENCIÓN DE REGISTRO
REGISTRATION REACH REGISTRIERUNGSBEFREIUNG REACH
O Regulamento (CE) nº 1907/2006, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de
Le règlement (CE) nº 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 18 décembre 2006, Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18.
(m) Dezembro de 2006, relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição dos produtos Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18
relatif à l’enregistrement, à l’évaluation, à l’autorisation et à la restriction des produits chimiques Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer El Reglamento (CE) nº 1907/2006, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de
O peso de uma caixa pode ter uma variação de ± 2% Size and weight values are approximate.
utilizadores, distribuidores/retalhistas ou representantes únicos. Responsabilidades tais supply chain for chemical substances, including manufacturers, importers, users, distribuidores/minoristas o representantes únicos. Responsabilidades tales como: (descritas en los
les utilisateurs, les distributeurs/détaillants ou les représentants uniques. Ces responsabilités Händler oder Alleinvertreter. Zu den Verantwortungen zählen unter anderem folgende: (in diferentes artículos del citado Reglamento, especialmente los Artículos 7º, 33º y Anexo XVII).
como: (descritas nos vários artigos do referido Regulamento, nomeadamente Artigos 7º., 33º. e Anexo XVII) distributors/retailers and only representatives. These responsibilities include: (described in
sont notamment: (décrites dans les divers articles du Règlement mentionné, notamment dans les articles 7, 33 et den einschlägigen Artikeln der genannten Verordnung beschrieben, vor allem in den Artikeln 7,33 und im
• Registro y notificación de las sustancias contenidas en artículos;
The weight of one box can have a variation of ± 2% Les valeurs des dimensions et du poids sont approximatives.
various articles of this Regulation, specifically Article 7, Article 33 and Annex XVII)
• Registo e notificação das substâncias contidas em artigos; Anhang XVII)
dans l’Annexe XVII)
• Registration and notification of substances in articles; • Deber de comunicar la información sobre las sustancias presentes en los artículos;
• Dever de comunicação de informação sobre as substâncias presentes nos artigos; • L’enregistrement et la notification des substances contenues dans des articles; • Registrierung und Anmeldung von Stoffen in Erzeugnissen;
Das Gewicht eines Kartons kann um 2 % abweichen. Los valores de las dimensiones y pesos son aproximados.
hazardous substances, preparations and articles.
• Les restrictions applicables à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’utilisation de bestimmter gefährlicher Stoffe, Zubereitungen und Erzeugnisse Informamos que el producto Revigrés:
Informamos que o produto Revigrés:
We announce that Revigrés products: certaines substances et préparations dangereuses et de certains articles dangereux • No contiene sustancias liberadas de manera intencionada;
(n) w/w. • Ne contient pas de substances hautement préoccupantes, dont la concentration serait Así, declaramos que el producto Revigrés no contiene sustancias sujetas a codificación y que está
Massenprozent überschreitet.
supérieure à 0,1% en masse exento del registro REACH.
indicados no quadro.
codification, étant de ce fait exempt de l'Enregistrement REACH.
Departamento Qualidade Qualitätsabteilung
Quality Department
Département de Qualité Rui Vasco
The weight of one Europallet is approximately 21 Kg and is included in these weights. Rui Vasco Rui Vasco Rui Vasco
Rui Vasco
Das Gewicht einer Europalette beträgt ungefähr 21 kg und ist in dieser Gewichte enthalten.
Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555
www.revigres.com revigres@revigres.pt www.revigres.com revigres@revigres.pt www.revigres.com revigres@revigres.pt www.revigres.com revigres@revigres.pt www.revigres.com revigres@revigres.pt
298 299
CERTIFICADOS . CERTIFICATES . CERTIFICATS . ZERTIFIKATE . CERTIFICADOS
1.ª empresa do setor de revestimentos e pavimentos cerâmicos Certificação do Sistema de Gestão Ambiental (2009)
certificada pelo Sistema de Gestão da Qualidade (1995) Environmental Management System Certification (2009)
1st company in the wall and floor ceramic tiles sector to be Certification du Système de gestion de l'environnement (2009)
certified for its Quality Management System (1995) Zertifizierung von Umweltmanagmentsystem-Zertifikat (2009)
1re entreprise du secteur des revêtements de sol et muraux en Certificación del Sistema de Gestión Ambiental (2009)
céramique certifiée pour son Système de Gestion de la Qualité (1995)
1. Unternehmen des Sektors Keramikverkleidung und Bodenbeläge,
das durch das Qualitätsmanagementsystem zertifiziert wurde (1995)
1.ª empresa del sector de revestimientos y pavimentos cerámicos
certificada por el Sistema de Gestión de la Calidad (1995)
1.ª e única empresa do setor cerâmico certificada pelo 1.ª e única empresa do setor cerâmico certificada pelo Sistema
Sistema de Gestão da Responsabilidade Social (2011) de Gestão da Investigação, Desenvolvimento e Inovação (2012)
1st and only company in the ceramic sector certified 1st and only company in the ceramic sector certified by Research,
by Social Accountability Management System (2011) Development and Innovation Management System (2012)
1re et unique entreprise du secteur céramique certifiée pour 1re et unique entreprise du ecteur céramique certifiée pour Système de As cores podem apresentar ligeiras diferenças de tonalidade. A Revigrés reserva-se o direito de eliminar ou modificar, total ou
parcialmente, qualquer dos modelos, cores, formatos, referências e preços contidos neste catálogo.
Système de Gestion de la Responsabilité Sociale (2011) Gestion de la Recherche, du Développement et de L’Innovation (2012)
1. und einziges Unternehmen des Keramiksektors, das durch 1. und einziges Unternehmen des Keramiksektors, das durch Forschungs, The colours may present slight variations of shade. Revigrés reserves the right to eliminate or amend, either totally or partially, any colours,
sizes, references and prices contained in this catalogue.
System für Soziale Verantwortung zertifiziert wurde (2011) Entwicklungs und Innovationsmanagementsystems zertifiziert wurde (2012)
1.ª y única empresa del sector cerámico certificada por el 1.ª y única empresa del sector cerámico certificada por el Sistema Les couleurs peuvent présenter de légères différences de tonalité. Revigrés se réserve le droit d’éliminer ou de modifier, en totalité ou en
partie, tous les modèles, couleurs, formats, références et prix figurant dans ce catalogue.
Sistema de Gestión de Responsabilidad Social (2011) de Gestión de la Investigación, el Desarrollo y la Innovación (2012)
Die Farben können leicht voneinander abweichen. Revigrés behält sich vor, Modelle, Farben, Formate, Referenzen und Preise in diesem
Katalago ganz oder teilweise herauszunehmen oder zu ändern.
Los colores pueden presentar ligeras diferencias de tonalidad. Revigrés se reserva el derecho de eliminar o modificar, total o parcialmente,
cualquiera de los modelos, colores, formatos, referencias y precios contenidos en este catálogo.
Por favor, recicle o seu catálogo usado. // Please recycle your used catalogue. // Nous vous remercions de recycler l’ancien catalogue.
Bitte recyceln Sie Ihren alten Katalog. // Por favor, recicle su catálogo usado.
300
ÁGUEDA: Apartado 1 · 3754-001 BARRÔ AGD · Portugal
Tel. +351 234 660 100 Fax +351 234 666 555
GPS 40.532865 N, 8.449056 W (Gândara do Vale do Grou)
revigres@revigres.pt www.revigres.com
Cofinanciado por:
QR CODE REVIGRÉS