Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
Pero hay un escenario dominante: la Pennsula Ibrica. Este territorio europeo, que hoy corresponde a los estados de Espaa y Portugal, toma su nombre de uno de los pueblos que lo habitaron en tiempos remotos: los beros. Es necesario retroceder hasta una poca anterior a Cristo, anterior incluso al dominio de los romanos: el oscuro perodo anterior al siglo III a.C. la labor de historiadores, etnlogos y lingsticas no ha podido dejar totalmente en claro que pueblos vivan por entonces en la Pennsula y cual era su zona de influencia. Pero en lneas generales puede asegurarse que los primitivos habitantes fueron heterogneos y de diverso orgen: los ya nombrados beros, los celtas, los fenicios, los griegos, los cartaginenses, los tartesios, los ligures, los vascos. La cultura de estos pueblos y la importancia de su presencia en la Pennsula fueron dispares. Ninguno alcanz a dominar a los dems, ninguno impuso su lengua. Los beros vinieron probablemente de frica y ascendiendo hacia el norte llegaron a fusionarse con los celtas que, oriundos de la Europa continental, penetraron a travs de los Pirineos. Los fenicios extendieron su navegacin por el Mediterrneo desde el Asia Menor hasta las costas de Iberia, donde asentaron prsperas colonias. Los cartaginenses, desde el actual territorio Tnez, tambin cruzaron el mar y se instalaron en diversos puntos de la pennsula. Ya antes lo haban hecho los griegos, otro pueblo de tradicin martima. Se sabe menos de los tartesios, habitantes de la zona que hoy es Andaluca (Espaa) y el sur de Portugal, y de los vascos, a ambos lados de los pirineos y de orgen muy discutido. Tampoco hay acuerdo entre los investigadores acerca de la presencia de los ligures, pueblo importante en otras zonas europeas (por ejemplo en el norte de Italia) y del que algunas tribus debieron de emigrar hacia la Pennsula Ibrica. Ninguno de ellos logr que su lengua sobreviviera como un sistema completo luego de la invasin romana del siglo III a.C., pero algunas formas aisladas se mantuvieron en uso an despus de que los romanos anexaran la pennsula a su imperio e impusieran en ella el latn, del cual deriva el castellano. Esta clase de huella lingstica prerromana puede consistir en palabras que los primitivos habitantes no dejaron de usar, mezcladas con el latn que debieron adoptar. Otras veces ciertas terminaciones o grupos de sonidos ajenos al latn aparecen en derivados que demuestran la influencia prerromana.
Lengua Espaola o Lengua Castellana Lengua romnica, derivada del latn, que pertenece a la subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo; es el idioma de Espaa y de las naciones hispanoamericanas, excepto Brasil, Hait y la Guayana; cuenta con unos cuatrocientos millones de hablantes. Castellano o espaol? Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polmica en torno a la denominacin del idioma; el trmino espaol es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilinges del Estado Espaol, pues entienden que espaol incluye los trminos valenciano, gallego, cataln y vasco, idiomas a su vez de consideracin oficial dentro del territorio de sus comunidades autnomas respectivas; son esos hablantes bilinges quienes proponen volver a la denominacin ms antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como lengua de Castilla. En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos castellano y espaol. Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de reconocer el carcter oficial de una lengua que tan abierta ha sido para acoger en su seno influencias y tolerancias que han contribuido a su condicin. Por otro lado, tanto derecho tienen los espaoles a nombrar castellano a su lengua como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o panameos de calificarla como argentina, venezolana, mexicana o panamea. Lenguas primitivas de la Pennsula.Los primeros habitantes de la pennsula Ibrica de los que se tiene noticia, pueblos de diversas procedencias, hablaron lenguas tambin diversas -clticas, ligures, ibricas, etc.-; pero el conocimiento que tenemos de ellas es muy escaso y confuso. En algunas zonas del Sur de Levante, donde los fenicios (desde el s.XI a. C.) y los griegos (desde el VII a.C.) funadaron una serie de colonias, fueron habladas las lenguas de estos pueblos. En el s.VII a.C. un nuevo pueblo fenicio, el de la ciudad de Cartago (en el Norte de Africa), tras establecer una colonia en la isla de Ibiza, inici una larga dominacin en el Sur de la Pennsula. Esta dominacin, cuando los cartagineses lucharon contra los romanos y fueron vencidos por ellos, trajo como consecuencia un acontecimiento de importancia fundamental para la futura nacin espaola: la presencia, en el suelo ibrico, del pueblo, la cultura y la lengua de Roma. La Pennsula Ibrica fue romana desde finales del s. II a.C. hasta los comienzos del V a.C. Tan honda fue la huella que en esta tierra dej la civilizacin romana, que no slo qued casi totalmente olvidado lo anterior, sino que qued definitivamente marcado por ella todo lo que vino despus. De todas las lenguas que existan en la Pennsula antes de la dominacin romana -y que por ello llamamos prerromanas- slo una qued en pie y ha llegado viva hasta nuestras das: el euskera. El vascuence no ha dejado de influir algo sobre la lengua castellana. Algunos rasgos fonticos y algunos elementos morfolgicos de sta parecen ser de origen
vasco; en el vocabulario se sealan algunos vasquismos. Tambin de las lenguas desaparecidas han quedado reliquias aisladas dentro del vocabulario espaol. Algunas de las palabras que se suelen citar como vasquismos pudieran proceder realmente de esas lenguas de donde pasaran juntamente al euskera y al castellano. Donde ms abundante es el recuerdo de aquellas viejas lenguas es en los nombres fsiles de la geografa. Tambin infinidad de comarcas y regiones han conservado a travs de ms de dos mil aos los nombres que ya tenan cuando empez a existir en la historia esta Pennsula, como los fenicios Cdiz y Mlaga, y los celtas Sigenza y Segovia. 2. El Latn, nuestro idioma. En el ao 218 a. C. desembarc en Ampurias un ejrcito romano que vena a combatir contra los cartagineses, en la guerra que la ciudad de Roma sostena contra stos. As comenz una dominacin que haba de durar ms de seis siglos. Hispania fue declarada en seguida provinicia romana, y sus conquistadores, dotados de gran sentido prctico y talento organizador, fueron colonizando la mayor parte del territorio y explotando sus recursos humanos y naturales. Los hispanos, que se vieron obligados a incorporarse al modo de vida implantado por los romanos, hubieron de aprender, entre otras muchas cosas, el idioma de stos. Aunque las viejas lenguas prolongaron su vida en algunos lugares durante muchos aos (como el euskera), fueron poco a poco replegndose ante las ventajas que ofreca el uso de una lengua oficial comn, que a la vez era indispensable para la relacin con los dominadores. Qu lengua hablaban los romanos? Como la ciudad de Roma est situada en la regin del Latium -que fue al primera frontera de la expansin romamana-, su lengua se ha llamado latina. El latn es una de las lenguas itlicas, grupo de lenguas hermanas habladas en la pennsula de este nombre unos siglos antes de Cristo, variedades de una lengua anterior, el itlico, la cual slo conocemos a travs de sus hijas. El itlico, a su vez, era una rama del antiqusimo tronco indoeuropeo. Todo lo que sabemos de la lengua indoeuropea es tamben a travs de sus descendientes: se conoce su existencia -que hubo de ser en poca muy remota, anterior a los milenios a la invencin de la escritura- por las numerosas semejanzas que se descubren en una serie de lenguas aparentemente muy distintas y hoy muy alejadas entre s geogrficamente, semejanzas que slo son explicables suponiendo un origen comn. As se sabe que, al lado del latn -con toda su descendencia- y las otras lenguas itlicas, son indoeuropeas las lenguas clticas -tanto las que se hablaron en Hispania prerromana como las que hoy perviven en las Islas Britnicas-, el griego, el albans las lenguas germnicas, y las eslavas. Casi todas las lenguas de Europa pertenecen, pues, como el latn, a la familia indoeuropea. Dentro de este rbol genealgico, el latn tuvo un destino muy singular. Empez siendo la lengua de una comarca en el centro de la Pennsula Itlica y lleg a ser, tras la expansin del podero romano, la lengua del mayor imperio conocido en la antigedad. Hoy el latn vive, bajo distintas formas de evolucin, en Portugal, en Espaa, en Francia, en Blgica, en los extensos territorios adonde lo llevoron los espaoles,
los portugueses y los franceses. Un hecho religioso importante, el establecimiento de los pontfices cristianos en la ciudad de Roma, di lugar a una larga pervivencia del idioma del Imperio romano desde el s.III hasta nuestros das- como lengua universal de la Iglesia catlica. Tambin , la lengua latina alcanz un gran nivel literario bajo el influjo que la gran cultura griega ejerci sobre las clases letradas de Roma, y sirvi como vehculo a una importante produccin cientfica. Como consecuenmcia de esto, mucho despus de la desaparicin del Imperio romano, una larga poca de la cultura moderna -del s.XV al XVIII-, recuperado el latn y las obras maestras de la poesa y del saber antiguo en l escritas, revitaliz el estudio de este idioma y su cultivo, que ya vena de la Edad Media, como lengua universitaria y cientfica. Pero esta vida del latn como lengua de la ciencia y como lengua eclesistica es completamente artificial, a diferencia de la verdadera continuacin que son las lenguas neolatinas, es decir, las "nuevas lenguas latinas", que tambin se llaman romnicas o romances, y son : el francs, el provenzal, el italiano, el retrorromnico o romanche y el rumano, adems de las lenguas que ahora se hablan en la Pennsula Ibrica (a excepcin del euskera). 3. El nacimiento del romance. En ninguna lengua habla igual el nacido en una regin que en otra, ni un hombre culto habla igual que un analfabeto, ni tampoco se habla igual que se escribe. Estas diferencias son ms notables en unas lenguas que en otras. Y en el latn eran mayores que lo son en el espaol de hoy. Se llama latn vulgar la forma hablada por el pueblo de Roma y de las diversas provincias y colonias. Y es este latn, y no el usado por los escritores -latn clsico-, el que fue evolucionando poco a poco en todos esos territorios hasta llegar a las actuales lenguas romnicas. Pero el latn vulgar presentaba modalidades distintas segn los lugares. La fecha del comienzo de la conquista de un territorio determinaba que en su lengua tuviese rasgos ms arcaicos, o ms modernos. Otro factor influyente era la procedencia de una regin u otra itlica que predominase en los soldados que ocupaban el pas. Otro era la mayor o menor distancia, la mejor o peor comunicacin con la metrpoli. Otro era, naturalmente, la lengua nativa de los habitantes sometidos, que introducan algunos de sus hbitos de pronunciacin y parte de su vocabulario en el latn que ellos hablaban. Pero al llegar el s.V, la invasin de todas las provincias romanas de Occidente por los pueblos germnicos, aisl cada provincia de las dems y fue tomando ms fuerza el latn hablado en cada una de ellas. De todos modos, en los lugares dnde ms influencia haban tomado la lengua y la civilizacin latina, fueron stas abarazadas por los conquistadores. Hispania fue uno de los sitios dnde ocurri esto. El pueblo germnico que ms fijamente se afinc en las Pennsula, los visigodos, aunque no abandon muchas de sus costumbres, se romaniz bastante, sobre todo a partir de su conversin al catolicismo. Pero esta mezcla de dos culturas tampoco se pudo realizar sin la marca germnica en el idioma. Por otra parte tambin era inevitable que los hispano-romanos adquiriesen, no slo usos nuevos, sino tambin voces nuevas. En realidad, ya antes de las
invasiones del s.V el latn general del Imperio haba tomado de los germanos algunas palabras que aun viven en las lenguas romnicas. A ellas se unieron en la Pennsula otras en la poca de los visigodos. Durante la poca visigoda se inici en Hispania el crecimiento del vulgarismo en el latn hablado en ella, como consecuencia de los dos factores que favorecieron en toda la Europa romana invadida por los germanos: descenso de nivel cultural y aislamiento. Pero no slo se produce una evolucin respecto al latn clsico, sino que sigue diferentes caminos segn las regiones. A partir de ahora se puede hablar de la existencia de unos dialectos del latn hispnico. Es el nacimiento de las lenguas romances de la Pennsula. Sin embargo hasta pasados varios siglos no se aclaran suficientemente los distintos dialectos. Alrededor del ao 95O, dos tercios de la Pennsula estn en poder de los musulmanes. En todo Al Andalus la lengua oficial de los dominadores, el rabe, hablan su latn vulgar. Como estos hispanos que habitaban en territorio rabe se llamaban mozrabes, mozrabe es el nombre que se da tamben a su lengua. En ella estn redactados los primeros textos literarios en lengua romance: las jarchas. El mozrabe, fue desaparenciendo poco a poco a medida que sus hablantes, al avanzar la Reconquista, eran incorporados a los reinos cristianos del Norte y adoptaban su lengua, que eran otros romances. Los romances avanzaron hacia el Sur a medida que los territorios se expandan. Uno de estos romances ser el que dar lugar al Castellano. El Castellano, el dialecto de un pequeo rincn de la frontera oriental del reino leons, zona militar batida por los asltos de los musulmanes, empez siendo un brbaro lenguaje que motivaba las risas de los cortesanos de Len. Castilla, primero condado dependiente de los reyes leoneses, despus estado soberano, asumi la iniciativa de la Reconquista en la Meseta y acab sometindose politicamente a Len. El dinamismo castellano no slo avanz hacia el Sur musulmn, sino que despleg su influencia sobre el Oeste y el Este cristianos. 4. Del Castellano al Espaol. La primera noticia que se tiene de la existencia de un dialecto castellano corresponde al siglo X. Era al principio slo el dialecto que se hablaba en unos valles al Nordeste de Burgos, lindantes con la regin cantbrica y vasca. Cmo creci desde su humilde cuna hasta llegar a ser una de las grandes lenguas del mundo? La situacin de aquella primera Castilla, tierra de fortalezas, lnea defensiva de los reyes de Len, expuesta constantemente al peligro enemigo moro, constituida por gentes que no se sentan ligadas a una tradicinm romanovisigoda, di a los castellanos un espritu revolucionario, que se reflej en su poltica, costumbres y lenguaje. El dialecto castellano presentaba una personalidad muy marcada frente a los otros dialectos peninsulares. Se formaba en una zona ms dbilmente romanizada que los otros, y por eso estaba ms vivo en el recuerdo de viejas lenguas. Mientras en el romance de otras regiones pesaba una fuerte romanizacin, en el castellano, que naca en una tierra agreste y malamente comunicada, no se senta ligada a ninguna regla ni tradicin que perjudicara su evolucin. Esta es la explicacin de sus innovadoras caractersticas frente a otros dialectos.
A medida que Castilla aumentaba su poder poltico y la Reconquista avanzaba, el castellano se enriqueci con numerosos vocablos. Esto debi ocurrir sobre todo con el mozrabe, va de penetracin del ingrediente de originalidad del castellano frente a los idiomas rmanicos de fuera: el arabismo. La presencia en la Pennsula de los musulmanes durante ms de ocho siglos haba de dejar necesariamente la huella de su lengua. El mayor peso de la influencia rabe debi darse en los primeros siglos de dominacin cuando su cultura era increiblemente superior a la pobrsima de los reinos cristianos. Todava hoy, numerosas palabras del rabe dan a nuestra lengua un matiz extico. Se ha calculado en un 8% el total de arabismos en nuestra lengua. De este se deduce la doble accin llevada a cabo por el castellano: 1. Accin disgregadora: presentaba muchsimas particularidades que producan una desigualdad con los dems romances. 2. Accin integradora: adaptaba a su caudal lxico vocablos procedentes de otras lenguas a las que se sobrepona. Esto era consecuencia del desarrollo de Castilla como potencia poltica. Pero la consecuencia ms importante fue la creacin de una "forma literaria" del castellano, transformndo ste dialecto en una verdadera lengua. Este cambio puede fecharse en el s.XIII. Hasta entonces slo existan los cantares de gesta -el Cantar del Mio Cid- difundida en una lengua que buscaba una unidad, ya que estos cantares se difundan por todas las regiones. Este lenguaje de los cantares de gesta fue el primer paso hacia el establecimiento del castellano. Pero el momento decisivo de la unificacin y fijacin del castellano llega en el reinado de Alfonso X el Sabio. Las obras literarias y cientficas concebidas en su corte eran de carcter culto, pero en lugar de ser difundidas en latn, se difundieron en castellano. El hecho de utilizar el castellano como lengua culta, llevaba consigo un enriquecimiento en el vocabulario y en los medios para expresarse. A partir de aqu el castellano ya era un instrumento til de expresividad como lo demuestran los dos siglos posteriores y una obra cumbre: La Celestina (1499). Por sta misma poca (descubrimiento de Amrica), Antonio de Nebrija haba escrito ya la primera gramtica del castellano (1492). Por estos aos tambin se toma espaol como sinnimo de castellano. Y, en efecto, fueron muchos los escritores no espaoles que utilizaron el espaol en sus obras. En el s.XVI y siguiente, se produce una de las cumbres literarias del espaol. Son los aos de los grandes clsicos: Garcilaso de la Vega," el Lazarillo de Tormes ", San Juan de la Cruz, Cervantes, Lope de Vega, Gngora y Quevedo. Los siglos posteriores han dado al espaol valores literarios comparables a los clsicos. Hoy, la lengua espaola es hablada por cientos de millones de personas. Corre el riesgo de fragmentarse en varios brazos. Si as fuese se repetira el mismo ciclo que con el latn, pero la unidad entre los distintos pases, es decir, un desarrollo serio, aseguran la supervivencia del espaol
ORIGENES La base del idioma Espaol es el latn vulgar, propagado en Espaa desde fines del siglo III a. C., que se impuso a las lenguas ibricas y al vasco. El latn, la lengua de Roma. Los abundantes documentos que nos quedan del latn provienen de los textos literarios. Pero si queremos conocer los verdaderos orgenes de nuestra lengua, tenemos imaginar como hablaban los hombres y mujeres del Imperio. Efectivamente, las lenguas romances no derivan del latn escrito en la literatura, sino del latn hablado en las calles y en las plazas. Y las diferencias entre una y otra variedad lingstica son importantes. En el aspecto fnico, el latn literario diferenciaba diez vocales (cinco largas y cinco breves) y esa longitud de la vocal poda modificar el significado de una palabra. El latn oral reemplaz esa distincin por el acento de intensidad, que persiste como rasgo distintivo de nuestra lengua. En el plano morfolgico, los sustantivos y los adjetivos se declinaban lo que significa que adoptaban una terminacin diferente segn cual fuera la funcin que desempeaban en la oracin. Esta caracterstica del latn literario era reemplazada en el latn oral por un aumento en la cantidad de preposiciones, tal como sucede en el castellano actual. En lo referente al aspecto sintctico, el latn literario empleaba con frecuencia el hiprbaton en tanto que el latn oral ordenaba la oracin con una regularidad casi constante y similar a la de nuestra lengua. Una relacin lgica por parte, si se tiene en cuenta que una lengua evoluciona y se modifica con mayor dinamismo en su variante oral que en la escrita. Otros elementos conformadores del lexico espaol Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que en las costas mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el siglo VII a.C.; como, por otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces helnicas han entrado en el espaol en diferentes momentos histricos. LOS PRIMEROS INVASORES DE LA PENNSULA Antes de la llegada de los romanos, la pennsula ibrica estaba poblada por diversas comunidades. A ambos lados de los Pirineos, se agrupaban diversos pueblos que posean una lengua comn, la vascuence. En el sur los nativos establecan relaciones comerciales con los fenicios. Hacia el siglo VII a. C. Los Celtas, provenientes del sur de Alemania, invadieron la pennsula y establecieron en Galicia y Portugal. Fusionados con loa iberos formaron el grupo de los Celtberos. Si bien cada una de estas comunidades posean su propia lengua, es posible suponer que se influan entre si. La invasin Germnica En el ao 409 se produjo en Espaa la invasin de pueblos provenientes del norte(los visigodos), entraron en la pennsula por los Pirineos. No eran muy
numerosos. Se instalaron principalmente en la meseta castellana. En un principio no se unan con los pobladores hispano - romanos, pero con el tiempo se fueron romanizando tanto los hispano-romanos como los visigodos, mantuvieron su lengua, aunque recibieron influencias que, en el caso del castellano, se advierten principalmente en el lxico. La influencia Vasca Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en cuenta al vasco, idioma cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al respecto. Algunos de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades gramaticales ejercieron poderosa influencia en la conformacin del castellano por dos motivos: el condado de Castilla se fund en un territorio de influencia vasca, entre Cantabria y el norte de Len; junto a eso, las tierras que los castellanos iban ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente, llevaron sus hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos preeminentes en la corte castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden dos fenmenos fonticos que sern caractersticos del castellano. La otra herencia del vasco consiste en que ante la imposibilidad de pronunciar una f en posicin inicial, las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo sustituyeron en pocas tempranas por una aspiracin, representada por una h en la escritura, que con el tiempo se perdi. La invasin de los rabes En el ao 711 se produjo la invasin rabe en Espaa. Los musulmanes llevaron adelante la conquista con una fuerza inusitada. As consiguieron abarcar toda la pennsula, desde el sur hacia el norte. La invasin rabe tena un objetivo religioso. Por este motivo la lucha entre el mundo hispano-romnico y el rabe se transform en una lucha entre dos civilizaciones: la cristiana y la musulmana. La prolongada permanencia de los rabes en Espaa y el contacto estrecho entre ambos pueblos generaron una cultura nueva que abarc no solo lo lingstico, sino tambin la literatura, la arquitectura, el arte y las costumbres. En lo referente a la lengua los mozrabes hablaban un romance arcaico con gran cantidad de arabismos. Algunos seguan profesando el cristianismo, pero solan escribir con caracteres rabes. En cuanto a literatura produjeron una composicin potica de metro y lenguaje hbridos, el zjel. La convivencia entre ambas culturas permita reconocer dos Espaas: la Espaa musulmana, floreciente y lujosa, y la Espaa cristiana, empobrecida y asolada por las guerras. Sin embargo la Espaa cristiana valorizaba la cultura. LA HISTORIA DEL CASTELLANO En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, tambin denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X al XV; el espaol moderno, que evolucion desde el siglo XVI a finales del XVII, y el contemporneo, desde la fundacin de la Real Academia Espaola hasta nuestros das.
El castellano medieval El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configur, Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existan cuatro grandes dominios lingsticos en la Pennsula. El Castellano fue tan innovador en la evolucin del latn como lo fueron los habitantes de Castilla en lo poltico. En el sur, bajo dominio rabe, hablaban mozrabe las comunidades hispanas que vivan en este territorio y conservaron su lengua heredada de pocas anteriores. La mantuvieron sin grandes alteraciones, bien por afirmacin cultural que marcara la diferencia con las comunidades juda y rabe, bien por falta de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando en los territorios cristianos. En esta lengua se escriben algunos de los primeros poemas lricos romances: las jarchas, composiciones escritas en alfabeto rabe o hebreo, pero que transcritas corresponden a una lengua arbigo-andaluza. El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano medieval desarroll una serie de fonemas que hoy han desaparecido. Desde el punto de vista gramatical ya haban desaparecido las declinaciones del latn y eran las preposiciones las que sealaban la funcin de las palabras en la oracin. Los adjetivos posesivos iban precedidos de artculo. El espaol del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que mand traducir Alfonso X. El castellano moderno La publicacin de la primera gramtica castellana de Elio Antonio de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de Amrica y de la toma de Granada por los Reyes Catlicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacin y consolidacin del idioma. A esta poca pertenecen el cambio de las consonantes que altera y consolida definitivamente el sistema fonolgico del espaol. Desde el punto de vista del lxico adquiri una gran cantidad de neologismos, pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y Aragn y ser el castellano la lengua de los documentos legales, de la poltica exterior y la que lleg a Amrica de la mano de la gran empresa realizada por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramtica normativa de Nebrija. En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramticas y diccionarios para aprender espaol, que fue la lengua diplomtica hasta la primera mitad del siglo XVIII. En esta etapa de la lengua se lleg al esplendor literario que representan los autores del siglo de oro. El lxico incorpora palabras originarias de tantas lenguas como contactos polticos tena el imperio. Del italiano entran en el espaol desde el siglo XV al XVII los nombres de la mtrica y preceptiva literaria. Los americanismos, que comienzan a entrar en el siglo XVI, ofrecen una lista referida a las realidades que en Europa no se conocan y que son espaolismos
tomados por las lenguas europeas que proceden del quechua y el guaran. Los trminos ms antiguos, proceden de los arawak. El espaol contemporneo En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que de su idioma haban hecho los hablantes a lo largo de los siglos. En esta poca se haba terminado el cambio fontico y morfolgico y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del siglo XX. Los pronombres tonos ya no se combinaban con las formas de participio y, gracias a la variacin morfolgica, los elementos de la oracin se pueden ordenar de formas muy diversas con una gran variedad de los estilos literarios. LOS DIALECTOS Hasta la irrupcin de la radio y la televisin en la sociedad en la segunda mitad de este siglo, era relativamente fcil diagnosticar por los hbitos fonticos y la entonacin la pertenencia de un determinado hablante a su correspondiente rea dialectal. Hoy, aunque tambin se siguen dando estas diferencias, la imitacin de la norma que esos medios han ido creando entre los hablantes, hace que la pertenencia a diferentes comunidades lingsticas no sea tan clara ni tan rotunda. Del mapa lingstico medieval ibrico surgieron variedades lingsticas que algunas se convirtieron en lenguas y otras, con el paso del tiempo, se transformaron en dialectos de alguna de ellas. Entre las variedades relacionadas con el espaol se encuentran: el leons, que se habl desde Asturias hasta las tierras de Cceres y que, ya a finales del siglo XV, haba dejado su lugar de idioma en pugna con el castellano para ocupar el puesto de mera variedad dialectal; el aragons, con una situacin anloga al leons, que se habl en el reino de Aragn y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por el norte, la cordillera Ibrica por el oeste y los lmites de Catalua y Valencia por el este. A partir del siglo XIV, como consecuencia de la conquista de Andaluca por los castellanos, surgi el andaluz, que integr algunos rasgos del mozrabe, como un autntico dialecto del castellano. El extremeo, que empez siendo una variedad fronteriza del leons y el castellano se ha consolidado como uno de los pocos dialectos hoy todava identificables por sus aspiraciones implosivas y su peculiar lxico. El riojano, que se habl en La Rioja, y que tan decisivamente influy en el castellano escrito de los primeros tiempos, era una variedad dialectal del aragons. Otro dialecto de fronterizo an vigente lo representa el murciano, en el que confluyeron el castellano, el aragons y el valenciano, variedad catalana. En las islas Canarias existe el canario, cuya entonacin, lxico y fontica influyeron en el espaol americano del istmo y norte de Sudamrica. En el siglo XVI el castellano sirvi de base para la creacin de un sabir o lengua de intercambio en el Mediterrneo. Un siglo despus se configura otro sabir en el Caribe, que luego se criolliza para dar paso al papiamento de Curaao. Los jesuitas que entraron en contacto con los indios guaranes crearon otra lengua de intercambio conocida como lengua general. En cuanto al continente americano, no han faltado autores que calificaban de
dialectos a cada una de las variedades lingsticas que se han consolidado en los respectivos pases. La dialectologa del espaol en Amrica debe hacerse por cada pas antes de que la homogeneidad que imponen la radio, el cine y la televisin borren las fronteras dialectales que an existen. LA GRAMTICA ESPAOLA Desde el punto de vista de la clasificacin de las lenguas, el espaol es una lengua flexiva, aunque en menor medida de lo que fue el latn. Morfologa y sintaxis El nombre ya haba perdido las desinencias de caso en el latn tardo del siglo VI. En su lugar el espaol, como las dems lenguas romnicas mediterrneas, sustituy por un procedimiento sintctico lo que fue en principio morfolgico. Una ordenacin diferente y peculiar del sujeto est presente en las oraciones interrogativas del espaol que se habla en toda la zona de influencia del Caribe. Mientras que en las dems variedades del idioma el sujeto de una oracin interrogativa va pospuesto al verbo de acuerdo con el esquema: pronombre interrogativo-verbo-sujeto, como qu quieres t?, en esa variedad el orden de la oracin es: pronombre interrogativo-sujeto-verbo, como por ejemplo qu t quieres? No se trata, como algunos estudios sealaron, de ningn anglicismo sintctico, sino de una evolucin interna del idioma relacionada con otros hechos, como el cambio en la determinacin y la prdida de algunas desinencias verbales, consecuencia de la relajacin de los fonemas finales y su consiguiente neutralizacin. Los verbos redujeron a tres las cuatro conjugaciones del latn. Posee desinencias para las personas, el nmero, el tiempo, el modo y la voz. En el caso de la segunda persona, el espaol canario, andaluz occidental y americano, salvo algunas zonas colombianas, ha conservado las formas del siglo XVII y ha desarrollado una conjugacin para el singular basada en la concordancia originaria con vos, segunda persona del plural; las formas correspondientes a t se consideraron vulgares y hasta humillantes, y por esa razn la persona de confianza reconocida como digna de respeto fue tratada de vos; a su vez, las personas de menor confianza reciben el mismo tratamiento que en la pennsula; son usted y concuerdan con la tercera persona. El cambio afecta por igual a la conjugacin verbal y al paradigma de los pronombres personales y se denomina voseo al cambio en el empleo de t por vos, tanto en el verbo como en los pronombres, as como en los posesivos que tambin necesitan la concordancia de persona. Hoy se observa una tendencia a aceptar el paradigma peninsular entre las clases urbanas y cultas, sobre todo las argentinas. La voz verbal En el caso de la voz, las cosas no son tan claras como aparecen en algunos manuales. La voz activa emplea haber como verbo auxiliar para formar los tiempos compuestos. En la voz pasiva todos los tiempos se forman con el auxiliar ser, tambin
gramaticalizado, y no existen ms desinencias de pasiva que las que comporta el auxiliar. El verbo carece de desinencia de aspecto, pero existe una serie de perfrasis con claro valor aspectual de accin en desarrollo. Otro hecho relacionado con el cambiante paradigma de la voz es la conjugacin pronominal, que empez siendo una conjugacin reflexiva y que hoy ha adquirido valor de voz media, como nos tomamos unos cafs. En esos casos el pronombre tono recibe el nombre de anfora. Este fenmeno no aparece tan extendido en el espaol americano. OTROS RASGOS DEL ESPAOL El espaol tambin se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y el uso vivo del subjuntivo. Entre las caractersticas heredadas del latn debe destacarse la sintaxis y los procedimientos sintcticos para matizar, calificar o convertir en nombres, y, por tanto, sujetos, a oraciones completas. El espaol en el mundo El espaol es, por nmero de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua hablada en zonas tan distantes, existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlntico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carcter suprasegmental, es decir, la variada entonacin, fruto al parecer de los diversos substratos lingsticos que existen en los pases de habla hispnica. La ortografa y la norma lingstica aseguran la uniformidad de la lengua; de ah la colaboracin entre las diversas Academias de la Lengua para preservar la unidad, hecho al que coadyuva la difusin de los productos literarios, cientficos, pedaggicos, cinematogrficos, televisivos, ofimticos, comunicadores e informticos. Desde Espaa se ha elaborado el primer mtodo unitario de enseanza del idioma que difunde por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado de las Academias ha cristalizado en la "Elaboracin de la norma culta de las grandes ciudades", que presta especial atencin a la fonologa y el lxico. Es el segundo idioma hablado en Estados Unidos, que cuenta con varias cadenas de radio y televisin con emisiones totalmente en espaol; asimismo, y por razones estrictamente econmicas, es la lengua que ms se estudia como idioma extranjero en los pases no hispnicos de Amrica y Europa. Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomtica, cuando fue sustituida por el francs, hoy es lengua oficial de la ONU y sus organismos, de la Unin Europea y otros organismos internacionales. Ha sido incluido como idioma dentro de las grandes autopistas internacionales de la informacin como Internet, lo que asegura la constante traduccin de las innovaciones informticas, su difusin e intercomunicacin. Donde aparece ms incierto el futuro del idioma es en el continente africano, abandonado por razones polticas a la voluntad de sus hablantes; no hay que olvidar que todava sirve de lengua diplomtica junto al francs para el pueblo saharaui. No obstante, todo parece augurar que en el prximo siglo ser una de las lenguas de mayor difusin, y quin sabe si en
momentos de deseable mestizaje no d lugar a una lengua intermedia que asegure la comunicacin con el continente americano en su conjunto. El Castellano en Amrica La colonizacin comenz a fines del siglo XV, cuando ya el castellano haba adquirido sus caracteres esenciales. Pero los hablantes que llegaron a Amrica provenan de diferentes regiones espaolas y pertenecan a diversas condiciones sociales y culturales. Esta variedad es una de las primeras razones por las cuales se reconocen diferencias entre las variantes habladas en Amrica y las que se registran en Espaa. Cuando los conquistadores y los misioneros llegaron a nuestro continente, encontraron una amplia variedad de comunidades, cada una de las cuales posea su propia lengua. El castellano se impuso sobre las lenguas nativas. Los indgenas aprendieron la lengua de los conquistadores y de los misioneros. En la mayora de los casos hablaron el castellano con modificaciones atribuibles a sus propios hbitos lingsticos. En otros casos conservaron su lengua con la incorporacin de algunos hispanismos. Si bien el castellano predomin sobre las lenguas nativas americanas, stas dejaron su influencia.
EL CASTELLANO ACTUAL El castellano es la lengua romance de mayor difusin en el mundo actual. Se habla en casi toda la pennsula ibrica, en el sudoeste de U.S.A., en todo Mxico, en toda Amrica Central y Amrica del Sur (a excepcin de Brasil y Guayanas) y es la lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Esta vasta difusin geogrfica trae como consecuencia una gama importante de variantes dialectales. Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debera seguir el destino del latn: fraccionarse en distintas lenguas nacionales. Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicacin y la amplia difusin de la lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran mayora de los hispanohablantes maneje una variedad de lengua comn, en la que todos se entienden a pesar de las diferencias regionales. La escuela funciona como un organismo unificador que tiende a que los hablantes se comuniquen con un nmero cada vez mayor de hablantes de otras regiones. Entonces si bien somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, tambin debemos creer en la necesidad de mantener una unidad lingstica que permita la comunicacin eficaz y fluida entre la mayora de los hispanohablantes.