UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR FACULTAD DE CIENCIAS Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE LETRAS

TRABAJO DE INVESTIGACIÓN

“ LA LITERATURA ORAL Y HABLA POPULAR DEL MUNICIPIO DE SACACOYO (DEPARTAMENTO DE LA LIBERTAD”
ASESOR: LIC. RAFAEL ANTONIO LARA VALLE INTEGRANTES CARNET AC – 85097 ARGUETA CARDONA. MARTA VIRGINIA CD – 94002 CAMACHO DÍAZ, FRANCISCO JOSÉ GARCÍA CORNEJO, ANA MERCEDES MERINO CABRERA, CATALINA ESTELA RAMÍREZ DUEÑAS, MARÍA LETICIA VASQUEZ RIVERA, JOSÉ LUIS QUINTO AÑO LICENCIATURA EN LETRAS CIUDAD UNIVERSITARIA, DICIEMBRE DE 2001 GC - 96035 MC – 87076 RD – 94016 VR - 95016

-

INDICE
I. DATOS GENERALES PRESENTACIÓN............................................................................ AGRADECIMIENTOS..................................................................... INTRODUCCIÓN............................................................................ II. MARCOS HISTÓRICOS – SOCIOCULTURAL................................ 2.1. MARCO SOCOCULTURAL..................................................... 2.1.1. Características Generales.............................................. 2.2. MARCO SEMIÓTICO CULTURAL........................................... 2.2.1. Los ámbitos de la cultura en función del control cultural............................................................................ 2.2.2. Elementos característicos del Folclor............................ 2.2.3. Aplicación de la Teoría de la Liminaridad Sociocultural al Municipio de Sacacoyo.............................................. 2.3 MARCO SOCIOETNOLINGÜÍSTICO...................................... 2.3.1. Nivel fonético – fonológico............................................ 2.3.2. Nivel morfosintáctico..................................................... 2.3.3. Nivel Semántico............................................................ 2.3.4. Nivel Pragmático........................................................... 2.3.5. Nivel de Análisis............................................................ 2.4 MARCO ESTÉTICO LITERARIO............................................. 2.4.1. El Texto Narrativo......................................................... 2.4.2. El Texto Poético............................................................ 2.4.3. Clasificación de las Figuras Literarias..........................

Nº v viii ix 11 16 16 41 47 48 52 57 59 63 66 67 71 83 83 97 101

III. ANÁLISIS MUESTRA LÍRICA....................................................... 3.1. NIVEL FÓNICO – FONOLÓGICO.......................................... 3.2. NIVEL MORFOLÓGICO......................................................... 3.3. NIVEL SINTÁCTICO............................................................... 3.4. NIVEL SEMÁNTICO............................................................... 3.5. NIVEL PRAGMÁTICO – CULTURAL...................................... 3.5.1. Control Cultural............................................................ 3.6. ANÁLISIS MITOLÓGICO........................................................ 3.6.1. Aplicación de la teoría de los símbolos: muestra Lírica.............................................................................

118 119 122 123 124 127 131 134 134 137

IV. ANÁLISIS MUESTRA ORAL......................................................... 4.1. NIVEL FONÉTICO FONOLÓGICO......................................... 4.1.1. Cambios lingüísticos..................................................... 4.1.2. Conclusión e interpretación........................................... 4.2. NIVEL SINTÁCTICO............................................................... 4.3. NIVEL MORFOLÓGICO......................................................... 4.3.1. Conclusiones del nivel morfológico............................... 4.4. NIVEL SEMÁNTICO............................................................... 4.5. NIVEL DE ANÁLISIS MACROSOCIOLINGÜÍSTICO.............. 4.6. ANÁLISIS MICROSOCIOETNOLINGÜÍSTICO...................... 4.7. RESULTADOS DEL ANÁLISIS SOCIOETNOLIGÜÍSTICO.... 4.8. ANÁLISIS TOPONÍMICO........................................................ V. ANÁLISIS MUESTRA NARRATIVA............................................... 5.1. NIVEL FÓNICO FONOLÓGICO............................................. 5.2. NIVEL MORFOLÓGICO......................................................... 5.3. NIVEL SINTÁCTICO...............................................................

141 141 144 145 145 146 148 152 156 160 162 165 166 171 172

5.4. NIVEL SEMÁNTICO............................................................... 5.5. NIVEL PRAGMÁTICO............................................................. 5.5.1. Caracterización y jerarquización de las funciones dominantes de la comunicación (según Jacobson)....... 5.5.2. Aspectos de Antropología Cultural................................ 5.5.3. Conclusión: Nivel Pragmático....................................... 5.6. ANÁLISIS NARRATOLÓGICO............................................... 5.7. ANÁLISIS MITOLÓGICO........................................................ VI. INTEGRACIÓN DE LOS RESULTADOS...................................... VII. IDENTIDAD DE LA COMUNIDAD............................................. VIII. CONTRASTE DE LITERATURA ESCRITA Y LITERATURA ORAL........................................................................................... IX. CONCLUSIÓN DE LA APLICACIÓN DE LA TEORÍA DE LOS SÍMBOLOS A LAS MUESTRAS...................................................... X. CONCLUSIÓN FINAL.................................................................... XI. RECOMENDACIONES.................................................................. XII. BIBLIOGRAFÍA............................................................................ ANEXOS

173 176 178 180 184 185 198 199 204

207 209 211 218 219

RESENTACIÓN
Para la realización del presente trabajo de investigación, fue necesario establecer una serie de etapas, etapas ordenadas de manera que fuera posible un avance tanto cuantitativo y cualitativo el cual permitiera un desarrollo eficaz en el campo académico. Como etapa inicial se realizaron las primeras visitas al Municipio (Marzo 2000) lo cual permitió al grupo tener un panorama general de la localidad. Paralelamente a ello se hizo el planteamiento del proyecto “Recopilación de Muestra de Literatura Oral y Habla Popular del Municipio de Sacacoyo", una vez se tuvieron líneas más claras sobre el desarrollo de dicho proyecto se incrementó las frecuencias de las visitas las cuales tenían objetivos muy claros, entre ellos tenemos: Recopilación de las muestras de literatura oral y habla popular, reconocimiento de lugares importantes dentro del Municipio,

acercamiento y entrevista a personalidades del lugar (Alcalde, Párroco, PNC., Unidad de Salud, Juzgado, Instituciones Educativas e Informantes de la comunidad).

En la segunda etapa se visitaron diversos centros de información con la finalidad de obtener el conocimiento necesario para la conformación del Marco Histórico y Sociocultural del Municipio. Entre otros aspectos alcanzados pueden mencionarse: Resultados Cuantitativos.

4 Visitas realizadas 4 Muestras recopiladas 4 Informantes 4 Fotografías 4 Cassetes de muestras
Resultados Cualitativos.

30 60 23 125 12

4 Haber ampliado las relaciones humanas con los habitantes de Municipio. 4 Al involucrarnos en las actividades de la iglesia, pudimos conocer otros
valores que practica la Comunidad Católica.

4 De las clases teóricas impartidas en el aula se llevaron a la práctica en el
trabajo de investigación.

En la etapa de finalización se procedió al análisis de las muestras modélicas como muestra narrativa se seleccionó “Fe a San Simón” como habla popular, “Rogación a San Simón” y como muestra lírica “Alabanza a San Simón”. En el análisis de las muestras antes mencionadas se aplicaron las diferentes teorías y técnicas metodológicas de las áreas curriculares del quinto año de Licenciatura en Letras de la Universidad de El Salvador, las cuales son: Semiótica de la Cultura, Lingüística y Literatura. También se empleo la

observación participante, ya que el grupo se incorporó a algunas actividades realizadas en el Municipio, se utilizó la entrevista libre para conocer aspectos culturales del Municipio y así poder conformar el Marco Histórico Sociocultural. De igual manera el grupo utilizó una serie de instrumentos: grabadoras, cassetes, cámaras, etc. Todo lo antes mencionado ha permitido la

conformación de éste documento.

AGRADECIMIENTOS
Agradecemos a Dios Todopoderoso, por habernos iluminado durante la realización de este trabajo. A nuestro asesor Lic. Rafael Antonio Lara Valle, por su dirección, comprensión, paciencia, asesorías y apoyo en la realización de este trabajo. A los Licenciados (as) del departamento de Letras por su tiempo y dedicación durante las diferentes asesorías impartidas. Al Sr. Alcalde de Sacacoyo y su Consejo Municipal por permitirnos realizar el trabajo de investigación en su Municipio. Al Párroco de la Iglesia del Municipio de Sacacoyo por su valiosa colaboración al proporcionar información sobre la historia del Santo Patrono San Simón Apóstol. A los informantes por brindarnos las muestras de literatura oral y habla popular. Ya que sin su ayuda no hubiese sido posible la realización del trabajo de investigación.

INTRODUCCIÓN
El presente documento es el resultado del Proyecto de Investigación realizado por un equipo de seis estudiantes en sus dos últimos años de su respectiva formación académica, en el campo de las Letras. Tal investigación ha sido realizada en el Municipio de Sacacoyo del Departamento de la Libertad, considerando fundamental la aplicación de una visión holística, lo cual implica la inclusión de: La oralitura, el habla popular y los diferentes elementos culturales, con los que se conforma la identidad cultural del municipio en investigación. Las disciplinas con que se han elaborado los diferentes marcos teóricos que integran el contenido de este trabajo son: Socioetnolingüística y Literatura. Para la conformación de los marcos antes mencionados fue necesario realizar consultas bibliográficas de diversos autores, entre los cuales pueden mencionarse: Gaetano Berruto, Raúl Avila, Victoria Escandel, Pilar García Semiótica de la Cultura,

Madrazo, Consuelo Roque, Guillermo Bonfil Batalla, Junij Lotman, Helena Baristáin y José María Pozuelo Yvancos. Además de los marcos teóricos se ha trabajado también el Marco Histórico y Socio-cultural, así como también los análisis a las tres muestras modélicas: narrativa, lírica y habla popular.

ix

Por otra parte se hacen consideraciones pragmáticas y antropológicas como una integración de resultados obtenidos en cada nivel. La investigación realizada ha sido en su mayoría de campo (como en un promedio del 70%), ya que se ha visitado el Municipio de manera frecuente durante dos años, con diversas finalidades, entre otras puede mencionarse: ambientación, integración, recopilación de muestras, identificación de lugares importantes del Municipio, etc. Este trabajo es un aporte que seguramente no se ha valorado en toda su dimensión por los contemporáneos, pero tenemos la certeza de que será un valiosos documento histórico sobre la vida de un pueblo muy valioso.

x

II.

MARCOS HISTÓRICOS – SOCIOCULTURAL

Orígenes Y Etimología “Toponimia: Sacacoyo “Zacacumul”, “Zacatecoyol” significa: zacate, cascabel, camino de los zacayotes. Proviene de las raíces “Zacat” : Zacate; “Coyoc” : agujero, cueva, coyol y “O”, Ohti: camino”.1 “La fundación del municipio de Sacacoyo del Departamento de La Libertad, se remonta a pretéritos y lejanos años de la época precolombina, llevada a cabo por tribus yaquis o pipiles. A) ÉPOCA COLONIAL En 1550 el Municipio tenía unos 3000 habitantes. El alcalde mayor de San Salvador, Don Manuel de Gálvez Corral, contaba que en el año de 1740 San Simón Sacacoyo apenas estaba formado con doce indios tributarios. En 1770, según el arzobispo Don Pedro Cortéz y Larráz, este pueblo pertenecía en lo eclesiástico al Curato de Opico y en el habitaban 56 personas, distribuidas en 13 familias. En 1807, según el corregidor intendente Don Antonio Gutiérrez y Ulloa,

Prontuario Municipal del Departamento de la Libertad, Instituto Salvadoreño de Administración Municipal. Ed. Época. Pág. 69

1

11

Sacacoyo era “pueblo de indios”, de muy poca población y sus jornaleros de las haciendas de añil. Sacacoyo como Municipio del distrito de Opico ingresó en el departamento de san salvador, el 12 de junio de 1824. De 1835 (22 de mayo) a 1842 (5 de abril) fue Municipio del mismo distrito pero en el departamento de Cuscatlan. A partir de esta última fecha entro a formar parte nuevamente del Departamento de San Salvador. Por esta época se le llamaba Collito o Coyito, para diferenciarlo del municipio de Tepecoyo, su hermano gemelo. Sacacoyo ingresó como municipio del distrito de Nueva San Salvador y del Departamento de la Libertad, por Decreto Legislativo el 28 de enero de 1865. “Los ejidos en esa época eran como a dos leguas en todas direcciones y aunque carece de titulo, son conformes sus vecinos con las voces de los de Ateos y Guaimoco. Sus linderos por el oriente son con las tierras de Tepecoyo, por el poniente con las de Guaimoco, por el sur sus mejores esquineros, Masatepeque, y por el norte, el mosquito, que divide estas tierras, las de Tepecoyo y Ateos. El terreno en general, tan 12 bueno es para la crianza de ganado y

reportaje de estos, como para todo aquello que corresponde a la labranza. Acerca de minerales esta jurisdicción no comprende ninguno y si es que los haya hasta ahora no se han descubierto. Sus habitantes se ocupan en la agricultura. Los hombres visten

calzoncillos y camisa, y muy poco pantalón; las mujeres enagua y camisa. Son religiosos, y todos hablan el castellano. La autoridades se forman de una municipalidad de un Alcalde, de un regidor y un síndico; un juez propietario de paz y un suplente. En cuanto a edificios públicos posee su iglesia, una casa conventual y el cabildo, los cuales son cubiertos de teja. Las vías de comunicación con ,los pueblos vecinos, al presente se encuentran en buen estado. Antigüedades y ruinas no se han descubierto hasta la fecha ninguna. Cuadro estadístico de la población de Sacacoyo en el departamento de San Salvador, con expresión del estado de sus individuos y profesiones en que se ocupan.

13

NIÑOS MENORES SOLTEROS CASADOS VIUDOS DE 10 AÑOS

HOMBRES ENTRE 15 Y 50 AÑOS SOLTEROS, CA_ SADOS, VIUDOS TOTALES

Hombres

25

16

7

31

48

127

Mujeres

22

14

10

22

46

68

Total

47

30

17
2

53

94

195

Profesiones de los individuos de dicha población.

HOMBRES

MUJERES

4 labradores

4 campistas 6 costureras

5 molenderas

39 jornaleros

1 tirador

1 lavandera

34 hilanderas

En 1890 el Municipio de Sacacoyo tenía 1870 habitantes. El 25 de abril de 1898, el Municipio de Sacacoyo fue incorporado en el distrito judicial de Armenia del departamento de Sonsonate”.3

Estadística General de la República de El Salvador (1858-1861) Tomo I. 1º Edición. Dirección de Publicaciones e Impresos. Consejo Nacional para la Cultura y El arte. MINED. Pág. 353-354-355. Lardé y Larín, Jorge El Salvador, Historia de sus pueblos, villas y ciudades. Colección Histórica. Vol. 3 Ministerio de Cultura, pág. 307-308.
3

2

14

Durante la administración de Don Pedro José Escalón y por decreto legislativo de fecha 12 de abril de 1905, se extinguió el pueblo de Sacacoyo y se anexó como Cantón al Municipio de Tepecoyo. Durante la administración del general Don Fernando Figueroa y por decreto legislativo de fecha 11 de mayo de 1907, se le asigno el título de “Pueblo” al Cantón de Sacacoyo. “En la fecha antes mencionada, también se dilató la antigua jurisdicción municipal de Sacacoyo, pues se le anexó el próspero cantón de Ateos. El que se segregó del Municipio de Colón”. 4

4

Lardé y Larin, Jorge. Op. cit. Pág. 308.

15

2.1. MARCO SOCIOCULTURAL 2.1.1. Características Generales A. DATOS POBLACIONALES. “De acuerdo con los censos oficiales, la población del municipio en los años indicados, fue la siguiente: Para 1971 vivían en Sacacoyo 4225 personas y para 1992 vivían 9183 personas, lo que representa una tasa de crecimiento de 3.39% anual”. 5 Población por grupos etáreos. Menores de 1 año De 1 a 5 años De 5 a 9 años De 10 a 14 años De 15 a 19 años De 20 a 59 años Mayores de 60 años 323 1235 1456 1361 1312 5618 819 2.7 10.2 12.2 11.2 10.8 46.3 6.8 100.0% “El rasgo más notable en el municipio de Sacacoyo es el mestizaje” 6

5

Centro Nacional de Estadísticas y censos, año 1992.

16

B. DESCRIPCIÓN DEL MUNICIPIO „ Ubicación Geográfica “ El municipio de Sacacoyo del Distrito de Nueva San Salvador del Departamento de la Libertad, se encuentra delimitado de la siguiente manera: al norte por el Municipio de Ciudad Arce del departamento de Santa Ana; al este por el municipio de Colón del departamento de La Libertad, al sur por los municipios Jayaque y Tepecoyo del Departamento de la Libertad; al oeste con el municipio de Armenia del Departamento de Sonsonate”.7 „ Cabecera Municipal. “ La cabecera del municipio es el pueblo de Sacacoyo, y está situada a 21 Km. de la ciudad de Nueva San Salvador, en un valle sobre la cadena costera, sus poblaciones vecinas son: el municipio de Tepecoyo del

Departamento de La Libertad y el municipio de Armenia del Departamento de Sonsonate.

Instituto Salvadoreño de Administración Municipal. Prontuario Municipal del departamento de La Libertad. Editorial Época. Pág. 69.
7

6

Ministerio de Obras Públicas. Op. Cit. Pág. 111

17

El área urbana de este Municipio es de 8 Km² aproximadamente y el área rural es de 25.14 Km². Aproximadamente. „ MEDIO AMBIENTE FISICO.
î

Superficie: El municipio de Sacacoyo se encuentra a una altitud de 670 mts. Sobre

el nivel del mar; su extensión territorial 25.22 Km² y se encuentra a una distancia de 36 Km. de la ciudad de San Salvador. î Clima. El clima del municipio es tropical, cálido, pertenece al tipo de tierra caliente, el monto pluvial anual oscila entre 1,600 a 2,000 m.m. î Hidrología. Riegan el municipio de Sacacoyo los ríos: Ateos, Talnique, Chuchucato y Frío, entre los principales están: a) Río Ateos: Se forma de la confluencia de los ríos Talnique y Shutía a 4.8 Km. Al este del pueblo de Sacacoyo, su longitud es de 2.6 Km. b) Río Talnique: Se forma de la confluencia de la quebrada La Montañita y

18

otra quebrada a 2.6 Km. Al este del río Talnique, con una longitud de 1.7 Km.”8 î Orografía. Los rasgos orográficos más notables en el municipio son los cerros: a) El Cerrón: Situado a 2.3 Km. al este del pueblo de Sacacoyo, posee una elevación de 685 mts. SNM (sobre el nivel del mar). b) Las Pascuas a San Pablo: Situado a 2.9 Km. Al este de Sacacoyo con una elevación de 743 mts. SNM. Sirve de límite entre los municipios de

Tepecoyo y Sacacoyo, ambos del departamento de La Libertad. c) Masatepeque: Está situado a 1.8 Km., del pueblo de Sacacoyo, con una elevación de 815mts. SNM. î Vegetación. La flora del municipio de Sacacoyo está constituida por un bosque húmedo subtropical. Las especies arbóreas más notables son: conacaste, cedro, ceiba, árboles de mango, etc.

8

Ministerio de Obras Públicas, op.cit. Pág. 111 - 114

19

El terreno de este municipio es quebrado en su mayor parte, y ocupa el plan que forma una loma muy hermosa llamada “Mazacatepec” o cerro de cañas y venados, de Mazat = venado, acat = caña y tepec = cerro. î Fauna. En el municipio existen animales como: lagartijas, tenguereches, serpientes, vacas, caballos, aves de corral (patos, gallinas), cerdos, pájaros (Chiltotas, palomas de castilla, gorriones, etc.). î Suelos. Los tipos de suelo que más predominan en el municipio son: a) Suelos aluviales (Aluvión: avenida fuerte de agua) b) Suelos entisoles: (Fase casi a nivel, ligeramente inclinado) c) Suelos Inseptosoles (Fase ondulada o montañosa, de pedregocidad variable). î Rocas: En este municipio predominan los tipos de lava andesítica (roca volcánica) y basáltica (basalto: roca volcánica negra o verdosa, muy dura y de estructura primática).9

9

Ibid, Pág.112

20

C. ACTIVIDADES SOCIO – ECONOMICAS DEL MUNICIPIO DE SACACOYO. „ Agricultura. La agricultura en Sacacoyo es una fuente de subsistencia para la mayoría de las personas. Según los expertos en los cultivos, la tierra ha perdido su fuerza por el mal uso que se le da. Es por esto que los agricultores prefieren no quemar los residuos, más bien los utilizan para fertilizarla y abonarla. Los cultivos dependen de los tipos de tierra y clima. Entre los productos agrícolas tenemos: maíz, café, fríjol,

arroz, frutas y verduras. El café se produce en el beneficio que se encuentra en San Antonio jurisdicción de Tepecoyo, por tanto los habitantes de Sacacoyo solo se benefician con los sueldos y la venta de café criollo”. Algunos productos como las frutas, las venden en su mayoría en Ateos (lugar donde está concentrado el comercio) adaptados al precio vigente. El municipio cuenta con tiendas pequeñas, chalet, comedores; estos negocios benefician a la población, evitándoles salir de lugar por productos de primera necesidad (fríjol, maíz, otros).

21

D. CONDICIONES SOCIOECONÓMICAS. „ Vivienda. En el año de 1992, el Municipio de Sacacoyo contaba con 655 viviendas urbanas y 1420 viviendas rurales. De las cuales, se encontraban ocupadas 1717 viviendas independientes, 1 apartamento, 67 piezas en casas, 119 piezas de mesón, 5 ranchos y 4 ranchos improvisados. Los tipos de vivienda que más predominan en el municipio son:
î î î î

Concreto mixto (ladrillo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1425 Adobe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 Bahareque (madera, lámina). . . . . . . . . . . . . . . . 139 Otro material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76. 10 Actualmente las calles están pavimentadas, la mayoría de casas son de

concreto, siendo muy pocas las que están en mal estado en la zona urbana, ya que en la zona rural abundan las casa de bahareque, lámina, ranchos y casa de adobe.

10

Ibid.

22

„ Salud. El municipio de Sacacoyo cuenta con una Unidad de Salud, la cual está organizada de la siguiente forma: 2 médicos 1 enfermera jefa 1 auxiliar de enfermería 3 personas del área administrativa 1 inspector de saneamiento 5 promotores de salud Estos atienden un promedio anual de más de 1200 consultas, de las cuales las más frecuentes son: enfermedades respiratorias, diarreas, alergias, problemas circulatorios; atienden también controles preventivos de niños sanos, embarazos, planificación familiar, cuidados internos y nutrición. De tales consultas el 72% de la población atendida es de la zona rural y el 28% es urbana. Actualmente (agosto / 2000) están realizando una campaña de fumigación para prevenir la plaga nacional del dengue hemorrágico, y el año pasado se les presentó el primer caso de SIDA y tuberculosis de una persona recién llegada a la población.

23

La Unidad de Salud cuenta con el apoyo financiero de la Alcaldía, con la colaboración de la Policía nacional Civil para trasladar enfermos, y en Ateos, juntamente con la iglesia católica y a través de una clínica parroquial, prestan servicios médicos. „ LA MANUFACTURA Las manufacturas que se elaboran en Sacacoyo son: cepillos para lavar ropa, lava pachas y lava inodoros. Son varias las personas que se dedican a esta manufactura y se realiza en hogares. Este producto se exporta a

Guatemala y los demás productos se distribuyen en el país. „ LA EDUCACIÓN El municipio cuenta con escuelas. En el año de 1965 se inició la primera escuela sin local propio y al transcurrir el tiempo se han formado las siguientes: Centro Escolar Sacacoyo Centro Escolar de Párvulos Centro Escolar La Montañita Centro Escolar Las Palmeras Centro Escolar San Antonio Centro Escolar Cantón Ateos Centro Escolar Escalante

24

Centro Escolar “Caserío El predio” Centro Escolar Caserío El Tigre. „ LA GANADERÍA Entre los animales que más se crían están: el ganado bovino, porcino, caballar, la producción avícola, la avicultura, etc. Estos animales los venden en el pueblo, en los tianguis de Opico, Quezaltepeque, Armenia, etc. Los animales de carga son utilizados también para transportar granos y objetos, y para yuntas de bueyes. „ COMERCIO En Sacacoyo funcionan ciertos negocios tales como: zapatería,

productos lácteos, tiendas, carpintería, lecherías, carnicerías, comedores, etc. „ LENGUA. En Sacacoyo no se encuentran sustratos de lenguas indígenas, ni

hablantes nativos del lugar por ser un pueblo abierto a la modernización; a pesar de su ubicación territorial. Los lugareños demuestran extrañeza frente a la investigación de las lenguas nativas y muchos de ellos afirman que desaparecieron. Por tanto la

25

lengua del lugar se clasifica como “popular” propia de la zona central salvadoreña. Ejemplos: Chuscos por listos Papalota por pasmado Sendos tarros por mujeres embarazadas Pepenar el café por recoger el café. E. ACONTECIMIENTOS RELEVANTES DEL 2001 „ LA SEQUIA En Sacacoyo, el invierno del 2001 no ha sido como se esperaba; así el maíz y el fríjol han producido pocos granos por mazorca y vaina. Aunque la siembra comenzó tarde no ha habido pérdida de cosechas, por su parte, el ganado no ha tenido problemas por la escasez de lluvias. „ LOS TERREMOTOS. El sismo del 13 de enero de 2001 fue el que más perjudicó al municipio de Sacacoyo. Así fueron asistidas 1,325 familias, a quienes les fueron

construidas igual número de viviendas provisionales.

26

Para tal fin, se entregaron por familias: 30 láminas, 6 cuartones, 3 bisagras y 14 libras de clavos. Por su parte la fundación “Suchi” de Taiwán, construye una villa de 340 viviendas en el Cantón Ateos. Las personas damnificadas por el sismo fueron reubicadas frente a la Lotificación Valle Dorado, cerca de la empresa Sello de Oro; para las demás personas se espera que haya alguna ayuda por parte de las ONG o del mismo gobierno. En el primer terremoto 658 casas de bahareque sufrieron daños mayores y las de sistema mixto sufrieron averías menores. Después del terremoto y durante 3 días, quedó el pueblo de Sacacoyo, sin luz, ni teléfonos, el cual en la misma semana fue restablecido parcialmente. En cuanto al servicio del agua, fue restablecido rápidamente debido a que llega de la parte baja del pueblo, en cambio la energía eléctrica no, pues llega de la parte alta de la cumbre. El transporte estuvo normal para el primer terremoto, en el sentido de que en el municipio no sucedió nada, únicamente lo anormal fue que los buses tenían que ir a dar la vuelta por Quezaltepeque y Apopa para entrar a San Salvador.

27

La calle que de San Salvador conduce a la autopista estuvo bloqueada por dos días (después del primer sismo), ya que una gran parte se derrumbó y los buses ni podían pasar, lo que obligó a utilizar la calle de Copacayo. Lo anterior conllevó a que los buseros incrementaran el pasaje al doble (¢10.00). La gente decía que era el fin del mundo y todas las personas pasaron un mes durmiendo en las calles; y como seguía temblando la gente sacó sus pertenencias a la calle. Lo mismo sucedió con el terremoto del 13 de febrero. Los daños ocasionados por el terremoto antes dicho, agravó las circunstancias de las viviendas dañadas por el primer terremoto. Las casas de bahareque que están de pie en el pueblo de Sacacoyo son inhabitables; pero por necesidad y pobreza las personas no las demuelen, y las habitan. Para el segundo terremoto la población no quedó incomunicada, pero el servicio de energía eléctrica fue discontinuo desde enero a mayo del presente año, así la energía se recibió en día alternos (15 días al mes).

28

Los habitantes del municipio volvieron a la normalidad en el mes de julio y se encuentran en sus actividades diarias, no se aprecian problemas psicológicos en el pueblo. „ PROYECTOS MUNICIPALES (2000 – 2001) Para este año 2001, se construirá un local propio para el Instituto a nivel de bachillerato; pues actualmente se encuentra anexo a la escuela, y será construido en la Lotificación Chengasola. El asfaltado de la calle que conduce del pueblo a la autopista finalizó en el mes de junio y su costo fue de un millón cien mil colones aproximadamente. En el cementerio se hizo un empedrado fraguado, muros de retención y un kiosco nuevo con sus respectivas cañerías. La 2da Av. Sur de Sacacoyo fue adoquinada completamente en el año 2000. Para este año se mejorará el servicio de agua potable en el Cantón Ateos, serán construidos dos tanques, cambiarán toda la cañería, se ampliará el servicio y se perforarán pozos. La calle a Copacayo será abierta nuevamente previniendo otra desgracia; dicha calle conectará al pueblo con la autopista.

29

En el cantón La Montañita, no existen más proyectos, el último fue la introducción del agua potable. En el cantón Buena Vista se están construyendo unos empechados fraguados; anteriormente fue construida una escuela en este cantón. „ DIVISIÓN POLITICA – ADMINISTRATIVA Para su administración, el municipio se divide en tres cantones, 6 caseríos, 8 colonias y 2 lotificaciones. CANTONES ê Ateos CASERIOS ê El Tigre ê Río Frío ê La estación COLONIAS ê El Milagro ê Coto ê Escalante ê Guardado ê La Ceiba ê La Montañita ê El Cerrón LOTIFICACIONES ê El compadre ê El dorado

ê Buena Vista

ê Ticuma ê Cuesta arriba

ê Los Naranjos ê Las Palmeras ê Santa Elena

30

F. RELACIONES DE PODER „ Poder Municipal El gobierno lo ejerce el Consejo Municipal, porque el decide la toma de decisiones en cuanto a la tierra, solución de los problemas (vivienda) de los habitantes y otras actividades. La alcaldía del municipio fue ganada durante las últimas elecciones por el partido de gobierno (ARENA), y en torno a esta giran los proyectos y actividades que promocionan la alcaldía. La alcaldía municipal se organiza de la siguiente manera:
î î î

El Consejo El Auditor Externo La comisiones de: a) Educación, cultura, deportes y recreación b) Caminos, calles, plazas e higiene. c) Aguas, medidas, pesas y calidades. d) Instrucción pública, cárceles y obras públicas. e) Alumbrado público, aseo y ornato.

î î

El Síndico Municipal. El Despacho del Alcalde

31

î î î î î î î

La Secretaría El Comité Técnico Departamento de Contabilidad Tesorería Control Tributario Cuenta Corriente Registro familiar y ciudadano. La alcaldía se relaciona con el Instituto Salvadoreño de Desarrollo

Municipal y con el Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Municipal. „ Poder Religioso El poder religioso gobierna en segundo lugar, pues solo influye en las actividades eclesiásticas. La iglesia católica de este municipio no cuenta con un sacerdote a tiempo completo, ya que se hace presente solamente los domingos y los días festivos como la Semana Santa y otros. Esto da como resultado la falta de atención de los aspectos religiosos – culturales de dicho lugar. Además la mayoría de la población ha optado por la iglesia católica para

32

sanar sus necesidades espirituales, lo cual indica que el poder religioso esta en manos de la iglesia católica. „ Poder Civil El poder civil reside en la población y el grado de influencia que tiene en la comunidad. Sacacoyo cuenta con directivas y Adescos que participan en cabildos abiertos, quienes se encargan de dar a conocer al alcalde las inquietudes y necesidades de la comunidad. A través de este poder se han adoquinado las calles principales del pueblo y actualmente continúan con el mismo proyecto con el resto de las calles. El municipio también cuenta con agua potable, cantareras, agua propia en el cantón Buena Vista, energía eléctrica; la cual se las han proporcionado a las personas que la necesitan , llegando hasta los cantones. La ampliación y fundación de centros escolares en el pueblo es obra del poder civil. Actualmente tienen otros proyectos. „ Organización Del Municipio El municipio está organizado de la siguiente manera: Una alcaldía que delega 33 comisiones de trabajo; este trabajo

junto con las instituciones sociales y educativas: Unidad de Salud, el Juzgado de Paz, la Policía Nacional Civil (PNC) y los centros escolares que se organizan con las directivas y cabildos de la comunidad. G. EXPRESIONES CULTURALES DEl MUNICIPIO DE SACACOYO La cultura tradicional y moderna son elementos propios y apropiados de la cultura de Sacacoyo, cuyo medio de trasmisión es la vía oral, esta encierra las tradiciones y costumbres de nuestros antepasados, los cuales han sido transmitidos de generación en generación y que de alguna forma, reflejan una herencia cultural en cuanto a la forma de pensar, percibir y ver el mundo. Dentro de la investigación realizada en el municipio de Sacacoyo, el

grupo encontró una serie de tradiciones y costumbres propias de lugar. „ COSTUMBRES Y TRADICIONES Entre estas tenemos la celebración de la Semana Santa, ésta da inicio con el miércoles de ceniza, se oficia una misa y el sacerdote les hace una cruz en la frente a las personas que han asistido, simboliza el comienzo de la cuaresma, a partir de aquí se da apertura al Vía Crusis. El Domingo de Ramos la gente asiste a al iglesia para la bendición de palmas. La última semana de cuaresma, pasión y muerte de Jesucristo, la hacen un huerto, donde encierran a 34

realizan de la siguiente manera:

Jesús, luego lo sacan para la procesión del silencio. La procesión sale a las 11:00 a.m. recorriendo el Centro de Sacacoyo, esta tradición se ha ido perdiendo debido a que la mayoría de personas pertenecen a otras religiones, por lo que el fervor católico poco a poco ha ido desapareciendo. Dentro de la Semana Santa se realiza una actividad muy significativa para algunos habitantes de Sacacoyo. Un día antes del Domingo de ramos hacen a Judas Iscariote, éste personaje sale a robar de noche cualquier prenda de vestir, el domingo de ramos es colgado en la plaza principal de Sacacoyo con algunas prendas que ha robado la noche anterior. Por la tarde es paseado en burro y cualquier persona que lo acompañe da lectura al testamento con palabras irónicas y sarcásticas, personas del municipio. Ej.: Sacerdote, alcalde, etc. En esta fiesta religiosa algunos hogares acostumbran a hacer tortas de pescado envuelto en huevo y preparan miel de mango, jocote, etc. Estos platillos deliciosos son propios de la Semana Santa. Otra de la tradiciones es el Día de la cruz, celebrada el 3 de Mayo, para ciertas

35

consiste en colocar una cruz en cualquier parte de la casa, adornándola con las mejores frutas, reparten guaro, chicha, etc. bendiciones recibidas. Ejemplo: Buenas cosechas en abundancia. Tradición que se ha ido perdiendo con el correr del tiempo, en la actualidad esta celebración casi quedó como exclusividad para los Centros Escolares. „ LA NAVIDAD. En Sacacoyo es celebrada como en todas la partes de nuestro país, es tradicional la colocación del nacimiento, que consiste en poner a San José, la Virgen María, los tres pastores, etc. La fiesta navideña es acompañada con ricos platillos tales como: panes con gallina, tamales, uvas y manzanas que adornan la comida típica. gentes se visitan entre sí para compartir estos ricos platillos. „ EL VESTUARIO. El vestuario varía de acuerdo a las condiciones socioeconómicas. El Las Dan gracias a Dios por la

campesino que cultiva la tierra usa pantalones largos vueluditos, zapatos, y raras veces caites, sombrero para cubrirse de los rayos del sol,

36

vestimenta en la que predominan colores bastante claros. Las personas que salen a trabajar a fábricas, la ropa es diferente, es común el jeans en hombres y mujeres. Las amas de casa, usan vestidos largos y sencillos. „ LA COMIDA. La dieta alimenticia de este pueblo son los cereales, consumen arroz, fríjol y maíz. También hay otros ricos platillos como el pollo guisado, flor de izote, rellenos, etc Este tipo de alimentos no varía a la de otros lugares pues son ya conocidos. Pero el plato típico propio de Sacacoyo es la sopa de pata y la sopa de res que es consumida los días sábados y domingos. „ EL DIA DE LA LAVADA. Se celebra el 15 de octubre y consiste en ir a un lugar llamado los tanques a lavar la ropa de San Simón Apóstol y la de todos los santos. Es muy emocionante observar a las ancianas que con devoción lavan la ropa de San Simón Apóstol; y algo 37 sorprendente, el agua de esa ropa es

hechada en la cabeza a las personas que están presentes en dicha actividad niños, jóvenes y ancianos sin distinción de clases sociales. Las personas manifiestan que esa es agua bendita de la cual van a recibir muchas bendiciones en todo el año. El sacerdote realiza la eucaristía invitando a los presentes a las buenas costumbres, valores y fe cristiana. Al finalizar la misa se reparten tamales y café. La actividad finaliza con una procesión en donde las ancianas llevan las ropas de los santos en guacales sobre la cabeza, lo cual para ellas es un honor tenerles secando en su casa. Otra de las tradiciones celebradas en honor al Patrono San Simón Apóstol es: „ LA RECORDADA. Esta tradición da inicio en el mes de septiembre, se realiza cada sábado de este mes, con el objetivo de recaudar f ndos para las fiestas del Santo o Patrono. Las llamadas recordadas consisten en que un grupo de fieles cristianos apostolados de la iglesia católica y feligreses) forman un conjunto musical y 38

durante la noche, pasan por todas las casas de los católicos de Sacacoyo y sus alrededores, con la finalidad de pedir una colaboración y celebrar así con pompa las fiestas patronales en honor a San Simón Apóstol. El objetivo es despertar con música al católico, para ello se canta una canción especial en la que se menciona el objetivo de la visita. Si el católico se levanta da contribución, le cantan la segunda parte de la melodía con la cual fue despertado. Si no hay contribución, la comitiva sigue su recorrido. „ LA FERIA DE SAN SIMON APÓSTOL El 28 de octubre se celebra la fiesta de San Simón. Antes lo agasajaban con las cofradías y fiestas. Hacían ramadas en honor a este santo. Las molenderas hacían de toda clase de comida para toda la gente. Esta fiesta de San Simón se trasladó del 12 al 14 de diciembre, porque en octubre llovía demasiado. San Simón Apóstol en su día es despertado con cohetes y morteros. Es importante mencionar que San Simón es confundido con un Santo de Guatemala que se llama Manchimón; Manchimon es el santo de los brujitos.

39

Por lo que San Simón Apóstol le llegan hacer brujerías y una serie de oraciones confundiéndolo como Machimon, en algunas ocasiones lo han bañado de licor. Dentro de esta fiesta religiosa se celebran varias actividades como son las siguientes: a) Elección de candidatas por votación o simpatía. b) Ventas de comidas típicas muy común a la de otros lugares; tostadas, elotes locos, enchiladas, yucas, dulces y conservas, etc. c) Las famosas ruedas, que siempre están presentes en toda feria divirtiendo a chicos y grandes. „ UTENSILIOS TIPICOS. En este aspecto en lo que es la zona urbana del municipio no se encontró utilización de utensilios típicos; pero sí en el cantón La Montañita, se pudo observar que sus habitantes aún utilizan cántaros de barro, guacales de morro, batea, piedra de moler, etc.

40

2.2. MARCO SEMIÓTICO CULTURAL La semiótica es de suma importancia para el estudio de la cultura de los grupos sociales, ya que si partimos del concepto, “Lotman dice que es la ciencia que estudia las propiedades de los sistemas de signos”.11 Partiendo de esto, Saussure nos manifiesta que el signo es puramente lingüístico, Lotman retoma esto pero a su vez lo enriquece y amplia, él nos plantea que el signo no debe quedarse solo a nivel lingüístico, sino por el contrario; ya no como una relación de un significante y un significado, sino como una unidad entera12, dentro de la cuál entran todos los aspectos observados en el pueblo de Sacacoyo, ya sean todos los fenómenos que

tengan significados, tales como comida, vestimenta y el habla como un signo cultural que lo distingue dentro de la sociedad. Lotman ve la cultura desde un contexto más amplio, holístico epistemológico en donde la cultura es parte de la vida social que tiene que ver con la historia y con la estructuración global contemporánea incluyendo actividades económicas, política, religión, etc., que se llevan a cabo en el seno de la sociedad.

11

Lotman, Hurij M. y la Escuela de Tartri. Semiótica de la Cultura Ed. Cátedra, S.A. Madrid 979. pág. 14.

12

Ibid. Pág. 22

41

“Lotman también nos manifiesta que cultura es una información no hereditaria, que conservan y transmiten las sociedades humanas, o memoria no hereditaria

expresada en un determinado sistema de obligaciones y prescripciones”.13 Aplicando lo anterior al municipio de Sacacoyo, podemos palpar que su gente busca en forma continua mantener su historia y tradiciones. También diremos que la cultura lleva a establecer sistemas de normas y valores sociales en donde la norma se basa en reglas y patrones

convencionales, valor y norma son impuestas por la sociedad en forma coercitiva, la sociedad nos impone maneras de pensar y de sentir. El valor tiene que ver con a forma de ver la vida, de sentir y de pensar. Sacacoyo l manifiesta su valor religiosos hacia su santo patrono San Simón Apóstol, además es un pueblo muy tranquilo, que muestra solidaridad con los visitantes. Lotman retoma los ejes fundamentales de Charles Sanders Peirse los cuales son: memoria; que es la facultad de recordar lo vivido o aprendido, es decir lo que es fuente de información para comprender la historia misma. La memoria permite, que se mantenga y se desarrollo la historia a través de las generaciones de padres a hijos.

13

Ibid. Pág. 21

42

Helena Beristain, nos dice que la cultura es el conjunto organizado de sistemas de comunicación (sistema de signos) de gran complejidad estructural debido a que concierne a lo social. Entre tal sistema el más importante es la lengua, debido a que la sociedad sólo es posible gracias a la existencia de la lengua, en efecto la sociedad y el individuo se determinan mutuamente en la lengua.14 Lotman expresa que el lenguaje como cultura es primero un sistema de comunicación, significa que todo lo que podemos encontrar en el municipio es comunicación, aunque no sea lenguaje, ejemplo la figura de San Simón Apóstol nos manifiesta la religiosidad del Municipio. A partir de esto, la cultura aparece, como un texto según S. Mathauserova el mundo es un libro que espera a su lector. Sacacoyo es entonces un libro que espera ser leído por el grupo de investigación y para ello tenemos que comprender su vida, tradiciones y costumbres. Al considerar la cultura como sistemas de lenguajes cuyas

manifestaciones concretas son textos, Lotman nos plantea un problema de

14

Beristáin, Helena, Diccionario de Retórica y poética. Edit. Porrúa, S.A. México 1995 pág.

130

43

enseñanza y de transmisión, también distingue dos posibilidades de enseñanza y de transmisión. Ejemplo:
î î

Se le enseña al niño la lengua materna El otro es enseñar otra lengua (extranjera)

En el primer ejemplo no hay reglas precisas, sino textos. En el segundo se determinan reglas que tienen que cumplir. Estos dos métodos pueden aplicarse a una misma cultura, están conectados a sistemas diversos de organización interna. Se refiere a que algunas culturas pueden ser: a) Cultura de texto, que la llamaremos culturas textualizadas: que se aprenden a diario, dentro de su comunidad. Es aquella que no tiene reglas precisas. Ejemplo: costumbres, lenguaje, comida, vestuario, etc. b) Cultura de imetatextos llamada cultura gramaticalizada, tiene normas y reglas, es más importante que la existencia de las cosas. En el municipio de Sacacoyo los elementos culturales son todas las acciones que hace la población para mantener su diario vivir, pero estas acciones necesitan de otros elementos culturales de otra clase que sea adecuado al propósito de la acción tales como:

44

a) Materiales:

Son los que encontramos en la naturaleza y son

transformados por el hombre. Ejemplo: tierra que ha sido cultivada por la mano del hombre; por la cual se obtienen los productos agrícolas como el café, verduras y hortalizas, que son un medio de vida en Sacacoyo; b) Los de Organización. En el municipio los habitantes se organizan para realizar diversas actividades. Ejemplo: fiestas patronales, introducción de agua potable en caseríos del municipio; c) De conocimiento: Son las experiencias transmitidas por los ancianos del pueblo hacia las nuevas generaciones, para que esos jóvenes las mantengan y puedan enriquecer su cultura, a través de nuevos conocimientos, que se pueden dar en la escuela o en intercambios con otros pueblos; d) Simbólicos: En Sacacoyo, la lavada de la vestimenta de los santos, en especial la de San Simón, tienen un significado importante pues se cree que con echarse agua de la que escurre de la ropa del santo se recibirá buena suerte en todos los aspectos para las personas Municipio; e) Emotivos. Esto es subjetivo, ya que cada persona tiene diferentes

perspectivas de ver las cosas. Retomemos la lavada, ya que muchas personas van por creencia, otras por fe y algunos por curiosidad, pero al

45

final de este aspecto no afecta la forma de vida de la sociedad del municipio, ya que como podemos observar que las condiciones nos permiten precisamente entender la dinámica socio – cultural de ellos. El Municipio de Sacacoyo, tiene una cultura etnográfica de cultura propia y ajena, ya que tiene elementos culturales propios y ajenos de los cuales toma decisiones a través de cultura autónoma y además de la cultura de la cual se ha apropiado, tomando en cuenta que las decisiones ajenas también juegan un papel muy importante dentro del Municipio, ya que a través de la historia se tiene una cultura enajenada y cultura impuesta por el sistema imperante; que son los ámbitos de la cultura que le sirve como una función al control cultural. El siguiente cuadro muestra de manera sintética este planteamiento: Los Ámbitos de la Cultura en función del Control Cultural.

Elementos Culturales

Decisiones Propias Ajenas Cultura ENAJENADA Cultura IMPUESTA

Propios Ajenos

Cultura AUTÓNOMA Cultura APROPIADA

46

2.2.1. Los ámbitos de la cultura en función del control cultural A. ELEMENTOS CULTURALES: „ Propios Son los elementos creados por la misma gente. En el caso de

Sacacoyo, puede considerarse como ejemplo el cultivo del maíz o una “atolada”. „ Ajenos Son los elementos externos a determinada comunidad (creados afuera), pero que a partir de la utilidad con que cuentan, tal comunidad los retoma, por ejemplo la creencia cristiana. El movimiento de los diversos ámbitos de la cultura (autónoma enajenada, apropiada e impuesta). La extensión mayor o mejor de cada uno de ellos y los cambios que ocurren en los contenidos concretos que abarcan, deben entenderse en función de varios procesos principales que pueden enunciarse y describirse de la siguiente forma: a) Resistencia: El pueblo católico de Sacacoyo, resiste ante el dominio imperante ya que mantienen la costumbre de realizar sus fiestas patronales con sus tradiciones

47

culturales a pesar de la alienante transculturación que impera en el ámbito salvadoreño. b) Apropiación: Las personas del pueblo de Sacacoyo también se han apropiado de algunos elementos externos como por ejemplo: los juegos mecánicos o las maquinitas de video durante la celebración de sus fiestas patronales. c) Innovación: Tanto las fiestas celebradas en octubre como en diciembre, además de contar con elementos culturales tradicionales como las carreras de cinta, cuentan también con elementos nuevos como la realización de las fiestas bailables con música de discoteca, las cuales cuentan con música moderna como el rock, la salsa y el merengue. Los tres procesos anteriores se generan en el interior del grupo étnico que se toma como foco de análisis (grupo subordinado).

2.2.2. Elementos Característicos del Folclor. Para abordar éste aspecto se tomará en cuenta que el hecho cultural y hecho social son la misma cosa. Entre sus características principales se

48

encuentran:

ser

exterior,

ser

coercitivo,

ser

interdependiente

y

ser

perfeccionable. Cuando se menciona que el hecho social es exterior a las conciencias individuales, se hace con base a una realidad objetiva. Es decir que si el hecho social es exterior es independiente. Puede mencionarse por ejemplo que

cuando un individuo nace en Sacacoyo, ya encuentra establecido el medio que le tocará vivir, una serie de tradiciones y costumbres: fiestas patronales, fiestas cívicas, fiestas de fin de año, etc. En cuanto al elemento coercitivo, éste se dá por que el hecho social que ejerce sobre las conciencias individuales es una acción coactiva, ejemplo: “la Lavada” de las ropas de San Simón, para las personas que la realizan año tras año, ya saben que unas semanas antes de las fiestas patronales deberá hacerse. (por tradición). Por otro lado se menciona también que el hecho social es

interdependiente, por que al mismo tiempo que influye es influido por los demás. La perfeccionabilidad del hecho social, por su parte, involucra

experiencias debido a su propiedad de ser exterior al individuo. Por ejemplo, retomando el caso de las fiestas patronales puede observarse que han ido en

49

un proceso de perfeccionamiento tanto en lo organizativo y participativo del pueblo. A. SER ANÓNIMO En cuanto al elemento de anónimo del hecho cultural o social, se hace en este caso un traslado a la interpretación de la cultura popular. El sentido de la palabra anónima aplicado al hecho cultural es el mismo del lenguaje corriente, es decir sin nombre de autor. En tal sentido, en Sacacoyo, se encuentran hechos sociales o culturales de una autoría anónima, por ejemplo las narrativas de los milagros de San Simón: “...Quince personas se hiban a ahogar en el mar...¡San Simón bendito, líbranos de todo mal! ¡San Simón bendito, nos vamos a ahogar!. Las olas se apartaron y salió un joven tendiéndoles las manos”. Para conocer el proceso de anonimización en la cultura popular, se necesitan analizar algunos aspectos tales como: lo anónimo y lo individual, anonímia y cultura, creadores y portadores. B. SER FUNCIONAL Del verbo “funcionar” funtio, onis. Ejercer una función. En las ciencias sociales, dichas función es ejercida por la cultura, la cultura sufre continuas

50

transformaciones para lograr mejores desempeños “funcionales” para servir mejor a la sociedad. En el Municipio de Sacacoyo ha existido un elemento cultural muy valioso que es la “batea” dicho elemento con el correr del tiempo, ha sido reemplazado por los lavaderos ocupando así un desempeño funcional más generalizado pues las personas de dicha comunidad han optado por su uso. Sin embargo, la “batea” como elemento cultural no desaparece ya que existe en la memoria de las ancianas que relatan su uso e importancia en la comunidad, es así como la batea sería un folclor moribundo, ya que ha perdido su función y sólo da señal de vida en conversaciones que recuerdan del pasado. C. SER ANTIGUO Etimológicamente “antiguo” es el objetivo de “antigüedad” es decir aquello que tiene antigüedad. El ser antiguo cuenta con las siguientes disciplinas: geología, historia, paleontología, arqueología, estas determinan la edad de sus piezas a más de los conocidos esquemas cronológicos. Para Enrique Gandía “el límite cronológico de la tradición no puede ser precisado de un modo fijo y exacto. Lo 51 actual no es tradición porque todavía no

tiene antigüedad; sin embargo, aquello que ya tiene medio siglo de vida puede ir siendo considerado como tradición y folklore”. Estas características las podemos aplicar a un actividad muy

representativa en el municipio de Sacacoyo como es la fiesta patronal de San Simón Apóstol, dicho elemento cultural es aplicable a ser antiguo pues data de tiempos coloniales. Finalmente diremos que esta festividad se ha convertido en una sobrevivencia del Municipio pues en ella se manifiestan de alguna manera la cultura de ese pueblo. Entre otras sobrevivencias folklóricas de gran

relevancia en el Municipio tenemos: î El día de la lavada î Uso de la “batea” 2.2.3. Aplicación de la Teoría de la Liminaridad Sociocultural al Municipio de Sacacoyo. La liminaridad posee un estructura profunda; que es aquello que está más allá de los captado por los sentidos, o sea la estructura aparente. La liminaridad es un espacio de creación cultural, que posee tres etapas: 1. Separación 2. Limen o marginalidad; y 3. Reintegración.

52

Los tipos de liminaridad posible son: cíclico y lineal. La liminaridad cíclica y sincrónica tiende a reforzar el sistema de normas y valores de la sociedad regular. La diacrónica lineal tiende a revolucionar el sistema de normas y valores dominantes. La cíclica diacrónica, la regular, lo que favorece la creación y la innovación sociocultural. Día de la lavada de San Simón. El día 15 de octubre a las 8:00 a.m. las ancianas mayores de Sacacoyo salieron de la Iglesia Católica hacia los tanques, cargando en bateas las ropas de todos los santos para lavarlos sobre un estanque de agua; dicha agua se la hechan a los asistentes para ser liberadas de enfermedades, y para estar bendecidas todo el año. Posteriormente se realiza una misa por el cura de la iglesia, acompañado de altas autoridades eclesiásticas; al finalizar la misa se reparten tamales y café para los asistentes. Dicho evento es acompañado por el coro de la iglesia, la actividad se realiza con detonación de cohetes. Al terminar las actividades las ancianas mayores regresan a la iglesia cargando la ropa, acompañadas de un coro. llevan la ropa a secar a sus casas. Posteriormente las ancianas

53

Dicho ritual cumple con las tres etapas de liminaridad así: 1. Separación: Las ancianas mayores salieron de sus casas hacia la iglesia para ir a lavar la ropa, acompañados de los feligreses. Para ello, desvistieron a los

santos, cargaron la ropa, cerraron la iglesia y se dirigieron en procesión hacia los tanques. 2. Limen o Marginalidad: En esta etapa las ancianas lavaron la ropa, los asistentes hicieron una fila para que las ancianas los bañaran con el agua jabonosa de la última enjuagada; se realizó la misa, se compartieron tamales. 3. Reintegración: Se dió cuando se regresó a la iglesia en procesión ya con la ropa limpia, para finalmente ser secada y planchada, y cada quien regresó a su vida cotidiana. La estructura manifiesta del ritual consiste en la procesión de ida, de la iglesia a los tanques, en la lavada de las ropas, en la misa, en la repartición de los alimentos y el regreso a la iglesia. La estructura profunda del ritual se manifiesta en los valores cristianos como la fe o la creencia de que el 54 agua que ha estado en contacto con la

ropa de los santos protege y bendice a las personas; así mismo se refleja la identidad o solidaridad grupal de la población al compartir alimentos en grupo y por el contenido de la misa. Tal proceso liminar puede tipificarse como cíclico, sincrónico y por ello de carácter conservador y cíclico, pues, se repite todos los años una o dos semanas antes del 28 de octubre; y sincrónico porque permite pasar de un estado sociocultural a otro, A´, pues lo único que mejora son los valores cristianos de fe, esperanza, solidaridad e identidad con el prójimo. En

consecuencia el ritual es conservador, pues reafirma los valores y creencias como tales. A. IDENTIDAD SOCIOCULTURAL Para determinar la identidad sociocultural del pueblo en estudio (Sacacoyo), es importante tomar en cuenta todos aquellos elementos culturales que son considerados por los pobladores de dicho lugar como propio. Es importante mencionar las relaciones de oposición y contraste (nosotros / los otros) ya que tales relaciones permiten establecer el sistema en donde se manifiestan tanto la relaciones sociales como las intrasociales; de esta manera se establece el Sistema cultural.

55

Se entiende por sistema cultural al compuesto por los dos niveles de cultura : a) Cultura manifiesta b) Cultura profunda En la cultura manifiesta se encuentra el aspecto superficial, es decir, los elementos visibles o palpables. Se habla entonces de la forma. Pueden

mencionarse como ejemplos : una danza, un platillo típico o en el caso específico de Sacacoyo, las cofradías en honor a San Simón. En cuanto a la cultura profunda ella nos traslada al fondo de las expresiones. De esta manera encontramos que detrás de toda manifestación física existe toda una serie de razones, motivos, inspiraciones o sentimientos que mueven al individuo a hacer o crear hechos culturales. En tal sentido, todo ello conforma las identidad sociocultural, la cual está regida por un sistema de normas y valores culturales.

56

2.3. MARCO SOCIOETNOLINGUÍSTICO En la comunicación diaria utilizamos una clase de signos muy conocidos para hablar. Estos signos que forman un sistema son los lingüísticos, los

cuales cuando hablamos los ordenamos y así damos lugar a un proceso de comunicación. “Según Raúl Avila, la lengua es, pues, un sistema de signos y, como tal, constituye uno de los objetos de la semiología. Sin embargo, dada la complejidad y

riqueza de la lengua, y dadas sus características distintivas, hay una disciplina que, dentro de la semiología, se ocupa de su estudio; la lingüística”.15 “Theodor define la

lingüística como ciencia del lenguaje, estudio del lenguaje, con la finalidad de describir y explicar el lenguaje sociedad.”16 También la lingüística es la disciplina que describe la estructura de la lengua, incluyendo su gramática, sistema de sonidos y vocabulario. Para Sapir “ lenguaje desempeña diversos papeles secundarios; constituye un El poderoso instrumento de socialización, al crear o reformar la cohesión del grupo, humano, sus relaciones internas, su función y su papel en la

15 16

Ávila, Raúl. La lengua y los hablantes. Ed. Trillar México 1997. pág. 15 Lewandaski, Theodor. Diccionario de Lingüística. Cátedra, S.A. 1982 pág. 211

57

contribuye también al desarrollo de la personalidad o su individualización, por medio de todas las características individuales del discurso”.17 Es por ello que en el desarrollo del niño como ser social, la lengua desempeña la función más importante, ya que el niño primeramente construye un lenguaje con significados que se vinculan de manera directa con algunas de sus necesidades básicas. Con el tiempo, los significados se hacen más

complejos y el niño los sustituye mediante un sistema simbólico, un sistema semántico con realizaciones estructurales basados en el lenguaje que oye a su alrededor, especialmente, en sus primeros años y junto a su familia, es lo que llamamos su “lengua materna” . El lenguaje es algo tan esencial para nuestra existencia que es difícil imaginar la vida sin palabra. Puesto que hablar, escuchar, leer y escribir son aspectos tan básicos en nuestra vida cotidiana, el lenguaje es una de las capacidades más importantes que posee el ser humano, pues sólo a través de el conoce el mundo que le rodea, se dá a conocer con los demás y aprende el rol que desempeña en su medio, es decir aprende a valorarse asímismo con facilidad y sin esfuerzo, el uso del lenguaje nos guía a lo largo del día; y facilita nuestra comunicación con las personas.

17

Holliday M.A.K. El lenguaje como semiótica social, pág. 18

58

El ser humano a través del proceso del desarrollo de la vida, va haciendo uso del lenguaje para comunicarse con los demás. En los siguientes apartados examinaremos brevemente las propiedades estructurales del lenguaje humano que han de explicarse para entender cómo se adquiere y utiliza éste. Todo lenguaje humano puede analizarse en función de su fonología (reglas para la formación de palabras), sintaxis (reglas para agrupar las palabras en secuencias gramaticalmente), semántica (convenciones para derivar significados de palabras y oraciones), y pragmática (reglas para el uso social apropiado y la interpretación de la lengua en un contexto); los que se aplicarán a las muestras modélicas de literatura oral y habla popular recopiladas en el Municipio en estudio: Sacacoyo . 2.3.1. Nivel fonético – fonológico: Este nivel es construido a partir del sonido que produce el aparato fonador humano. “Según Helena Beristain, la fonología se ocupa de las funciones lingüísticas que los sonidos desempañan, es decir, del modo como el lenguaje utiliza y categoriza los materiales del sonido”.18

18

Op. Cit., pág.152

59

Cabe mencionar que no debemos confundir la definición de lo que es fonética y de lo que es fonología; ya que la primera de ocupa de la materialidad de los sonidos articulados, la segunda como cada lengua convierte los sonidos en unidades distintivas e invariables que permiten construir signos, esto es, describe los sonidos de la lengua (Fonemas). La Fonética se constituye en la ciencia que estudia los elementos fónicos en sí en su realidad de fenómenos físicos y fisiológicos; y la fonología, en la ciencia que estudia la función de los elementos fónicos del lenguaje. Aplicaremos los cambios fonético – fonológicos, que son los que afectan en alguna forma la realización de los fonemas que constituyen las palabras. Dentro de los cambios tenemos: 1. “Los Metaplasmos: Son cambios que experimenta una palabra por la adición, supresión transposición de una forma o más. Adición: Cuando se agregan sonidos a la palabra. î î î Prótesis: Adición al principio de la palabra. Epéntesis: Adición en medio de la palabra. Paroge: Adición al final de la 60 palabra.

Supresión: Consisten en omitir sonidos a la palabra: î î î Aféresis: Supresión de sonidos al principio. Síncopa: Supresión en medio de la palabra. Apócope: Supresión de sonidos al final de la palabra.

Transposición: Consiste en cambiar de lugar los sonidos de una palabra. Pueden darse cambios por: î î Metátesis: Cambios de sonidos en el cuerpo de la palabra. Sinéresis: Pronunciación monosilábica de dos vocales contiguas dentro de una palabra, que consiste en articular una de ellas como una semiconsonante. î Diéresis: Es la separación de las vocales de un diptongo.

2. Hiato: Consiste en la pronunciación separada de dos vocales. La disolución del mismo se puede dar por tres causas: por epéntesis de y, por asimilación de dos vocales iguales, por diptongación las vocales medias se cierran sí están con otras medias o con la abierta.

61

3. Asimilación: Un fonema adopta uno o varios rasgos articulatorios de un fonema contiguo, también se da por efectos de nasalización. 4. Disimilación: Tendencia a hacerse desiguales, dos sonidos iguales o parecidos en sílabas sucesivas, por medio de sustitución o desaparición de un sonido. Un fonema pierde uno o varios rasgos articulatorios, por influencia de un fonema contiguo. 5. Vocalización: Paso de un sonido consonántico a otro vocálico. 6. Yeísmo: Pronunciación de ll como y 7. Voseo: Es un cambio morfosintáctico, pero que afecta al nivel fonológico. Consiste en el uso del vos en la segunda persona del singular, en vez del tú. El cambio a nivel fonológico se da en la dislocación acentual, en la monoptongación o disolución del diptongo y en la metátesis.

62

8. Sir0rema: Se da al pronunciar dos o más palabras como una sola.”19 También tenemos los rasgos suprasegmentales que son los acentos, el tono y la intensidad, que afectan a las palabras, frases y oraciones. Esto nos permitirá visualizar cómo y en que medida son utilizados por los informantes al momento de contarnos sus historias. Además a un análisis fonético – fonológico corresponden las figuras literarias que son aquellas que de alguna forma afectan el sonido. Entre ellas están: la aliteración, paranomasia, calumbur, epífora, antanaclasis,

similicadencia, etc. 2.3.2.Nivel Morfosintáctico. El análisis morfosintáctico consiste en el estudio de la forma y de la función de elementos lingüísticos, que forman los enunciados, para ello se trabajará en dos aspectos: lo morfológico y lo sintáctico.

19

Roque, Consuelo. Cambios lingüísticos, material de apoyo. 2000, pág. 1 - 6

63

a) La morfología: Describe las reglas que rigen la estructura interna de las palabras, es decir las reglas de combinación de los morfemas para formar palabras. Los morfemas son las unidades significativas más pequeñas de un sistema lingüístico. Dentro de los aspectos morfológicos que analizaremos en las muestras modélicas tenemos: î î î î î Relaciones pronominales o de personas gramaticales. El voseo, como afecta al verbo. Modos y tiempos verbales predominantes. Tipos dominantes de sustantivos. Adjetivación. Modalidad típica. Epítetos. Adjetivación mediante

modificadores del nombre. î Uso de formas verbales no personales.

Así como las figuras literarias: epíteto, reiteración, polisíndeton, etc. b) Lo sintáctico: “Desde el punto de vista lingüístico tradicionalmente la sintaxis es considerada como una de las dos partes (la otra es la morfología) constitutivas de la gramática. La sintaxis describe sus relaciones y 64 establece las reglas de su construcción (de

la oración), indica que combinaciones de palabras forman oraciones inteligibles de una lengua y cuáles no lo hacen”.20 “Medrano García define la sintaxis como la parte de la gramática que estudia la organización de las palabras en el habla, formando las estructuras propias del idioma.”21 Al realizar el análisis sintáctico se seguirán los siguientes pasos: î î î Segmentar las oraciones: períodos, cláusulas. Esquematización de oraciones simples y compuestas. Inventario de oraciones compuestas por yuxtaposición, coordinación y subordinación. î Clasificación de oraciones subordinadas, sustantivas, abjetivas y adverbiales. El análisis de las oraciones nos ayudará a determinar desde el punto de vista sociolingüístico, los matices que se expresan: duda, afectividad, subjetivismo, interrogación, así como el dominio de oraciones simples y compuestas por parte de los informantes del Municipio de Sacacoyo. De igual forma se trabajarán las figuras literarias sintácticas: Elipsis, zeugma, anáfora, enumeración, paralelismo, etc.

20 21

Henríquez, José Rigoberto. Antología Lingüística. V – VIII, pág. 9 García Madrazo, Pilar. Gramática. Ed. Pirámide, S.A. 1989, pág. 43

65

2.3.3. Nivel Semántico: El nivel semántico se relaciona con la significación de las palabras y las expresiones, incidiendo en la comprensión del mensaje a través de los cambios que se producen cuando el hablante cree advertir algún parecido en la forma de las palabras, al nombrar las personas, los objetos y cosas. Para “Velman define lo semántico como el cambio de significado de las palabras.”22 Las tonalidades emotivas dentro de este nivel, se dan cuando empleamos la comunicación entre las personas y al hablar expresamos y despertamos emociones: interrogativas, duda, tristeza, alegría, enojo, etc. Dentro del cambio de significado tenemos los casos de máxima arbitrariedad del signo como: La Sinonimia: Consiste en presentar equivalencias de significados mediante diferentes significantes. La Polisemia: Se da al repetir una palabra con distintos significados; o sea la multiplicidad de significados.

22

Velman, Stephen. Semántica. Aguilar Madris. 1976

66

La Homonímia:

Término lingüístico en el que a un significante le corresponden dos significados.

Por otra parte tenemos las isotopías que para Greimas “ es cada línea temática o línea de significación que se desenvuelve dentro del mismo desarrollo del discurso; resulta de la redundancia o iteración de los semas radicados en distintos sememas del enunciado, y produce coherencia la continuidad temática o la homogeneidad semántica de éste, su coherencia.”23 2.3.4. Nivel Pragmático. Dentro de este nivel tomaremos en cuenta el modelo pragmático propuesto por “Victoria Scandel, el cual lo conforman dos clases de elementos: 1. De naturaleza material “física”, en cuanto que son entidades objetivas, descriptibles externamente; y 2. De naturaleza inmaterial, ya que se trata de los diferentes tipos de relaciones que se establecen entre los primeros”.24 En el estudio de la actividad lingüística, resulta indispensable tomar en cuanta los dos elementos antes mencionados.

23 24

Beristaín op. cit., pág. 285 Escandel Vidal, Victoria. Introducción a la Pragmática Anhopos España 1993. pág. 30

67

Entre los elementos de naturaleza material (física), se encuentran: el emisor, el enunciado y el destinatario. Cabe mencionar que en este hecho comunicativo, juega un papel muy determinante el entorno, pues éste define en gran medida el tipo de comunicación realizada. Por otra parte, se toman en cuenta los tres subcomponentes de la información pragmática, los cuales son: 1. General: Comprende el conocimiento del mundo, de sus características naturales y culturales. 2. Situacional: Abarca el conocimiento de lo que los interlocutores perciben durante la interacción, y 3. Contextual: Incluye los que se deriva de la expresiones lingüísticas intercambiadas en el discurso inmediatamente precedente. Al tomar en cuenta los tres subcomponentes anteriores, se obtiene como resultado la información pragmática. 68

Por información pragmática “se entiende el conjunto de conocimientos, creencias, supuestos, opiniones y sentimientos de un individuo en un momento cualquiera de la interacción verbal”.25 También veremos la relación que tiene el lenguaje dentro de la sociedad, y así verificar la relación que tienen los habitantes del Municipio de Sacacoyo, a través de la lengua como medio de comunicación social. Para Gaetano Berruto, la lengua permite una mayor posibilidad y gama de comunicaciones con un número de personas. Las personas con las que puede comunicarse mediante el dialecto son muchas menos que las personas con quienes puedo comunicarme mediante la lengua, la lengua es usada en el grupo, que usa también el dialecto. Según Helena Beristaín designa el dialecto al habla regional (opuesta a un habla nacional u oficial), es decir, es el sub – lenguaje que corresponde a

un grupo social delimitado dentro de una de las zonas geográficas de un mapa lingüístico. Dentro de la forma de hablar común a un grupo social establecido en una zona geográfica que posee ciertas características propias, tenemos:

25

Ibid. Pág. 37

69

a) Dialecto urbano: Son las diferentes formas que tiene el habla dentro de una determinada región y que difiere o está en contraposición a lo rural. b) Dialecto rural: La expresión de esta zona tiene modalidades determinadas propias de su grupo social y de su vida cotidiana, naturalmente diferentes al de las personas de la ciudad. c) Jergas: Es el expresado por cada ciencia o profesión o arte que necesita de un vocabulario específico para hacer conocer los objetos o conceptos que le son propios. d) Germanías: Es un lenguaje cerrado que ha surgido como lenguas marginales, por necesidad es de la “profesión”. En efecto fueron elaborados por los

delincuentes, mareros, presidiarios, golfas, etc.; como un sistema clave, con el fin de comunicarse entre ellos, sin ser sorprendidos por las autoridades policiales.

70

e) Habla popular: Son expresiones de la mayoría de las personas y propias del lugar donde se habla, se emplea en familia y con los amigos. Por lo tanto la lengua es un fenómeno cultural que ayuda a socializarse con las personas, además no sólo la lengua es primordial para comunicarse, también la sociedad y la cultura son elementos esenciales para que a través del lenguaje se dé una buena comunicación. Así pues, la lengua desempeña la función más importante, es el canal principal por el que se le transmiten (al se humano) los modelos de vida, por el que aprende a actuar como miembro de una sociedad, dentro y a través de diversos grupos sociales (la familia, el vecindario, la escuela, etc.) y a adoptar sus normas, modos de pensar, sus creencias, etc. 2.3.5. Niveles de Análisis A. NIVEL MACROSOCIOETNOLINGUÍSTICO. “Berruto nos dice que este nivel se refiere al análisis de los sistemas lingüísticos en una comunidad parlante”.26 La escala de referencia es toda la comunidad social, con las variedades del código utilizado en ella, en tal sentido, nuestra escala de referencia es la comunidad de Sacacoyo.

26

Berruto. Op, Cit. pág. 89

71

„ CONCEPTOS DESCRIPTIVOS. REPERTORIO: “Conjunto de los recursos lingüísticos a disposición de una comunidad parlante”.27 Es decir, son todas las posibilidades de utilizar el Código lengua, por ejemplo al momento de comunicarnos escogemos como hacerlo y en qué forma, ya que hacemos una elección de término o estilos con el fin de establecer la comunicación que deseamos, utilizando un registro adecuado a la situación y contexto. Por ejemplo, un médico, tiene a su disposición “el repertorio lingüístico del código lengua y lo utiliza de acuerdo al rol que esta desempeñando, es decir, si se dirige a un paciente utilizará un registro apropiado a su enfermedad, si se dirige a sus hijos, otro, a un policía, otro, etc. Diasistema. “ La noción de diasistema permite representar los varios niveles de análisis de los sistemas lingüísticos, teniendo en cuenta las variedades presentes en él, en forma unitaria”28. Es decir utilizamos un sistema dentro de otro sistema, ya que por la diversidad y variedad que tiene la lengua, encontramos varios dialectos, y al

27 28

Ibid. Pág. 89 Berruto. Op. Cit. pág. 94

72

utilizar una u otra variedad, ya sea fonológicamente o sintácticamente, tienden a ser diferentes. Ejemplo: Cuando decimos miyo por mío, aguela por abuela, etc. „ COMPORTAMIENTO LINGUÍSTCO. La elección de la variedad con que se expresan las personas está

condicionada por factores sociales y culturales, ya que estos se ubican en el comportamiento socio – cultural del individuo. Tanto comportamiento social

como lingüístico, configuran una sola situación comunicativa en la cual el uso del código puede ser variado, si se trata de la misma lengua o diverso, si las circunstancias exigen el uso de más de un código. El comportamiento lingüístico de los individuos dentro de una comunidad difiere uno de otro. Berruto en su libro “La sociolingüística”, nos dice que son cinco los factores importantes de diferenciación. Los primeros son de carácter natural (social); los otros dos, son de carácter social: a) La edad: Hablan de modo distinto los 73 jóvenes, los ancianos, los adultos, los

niños; muchos de ellos utilizan subcódigos particulares (por ejemplo, la llamada jerga estudiantil o la “lengua de los jóvenes”). b) El sexo: Son distintos en el modo de expresión lingüística (hombres – mujeres), ya que los temas de conversación son bien diferentes en cada uno de ellos. Por ejemplo en el vocabulario. c) El grupo étnico: Implica un comportamiento cultural vinculado con la pertenencia a una cultura específica y las interrelaciones que los grupos entablan con otras culturas. d) La clase socioeconómica: Es la pertenencia a distintos sectores o grupos de las diferentes clases sociales. e) El nivel de instrucción: La educación escolar y el grado de capacidad intelectiva inciden, en medida significativa sobre el comportamiento lingüístico, ya que las estructuras oracionales que un hablante puede manejar dependen, en gran medida, del

74

dominio que aquel posea de su lengua, lógicamente, una persona con una educación superior esta en disposición de construir estructuras oracionales más complejas y con un registro más variado. En cambio, una persona de nivel escolar bajo ve disminuido sus recursos expresivos. „ VARIEDADES FUNCIONALES – CONTEXTUALES Estas son variaciones del código lengua diferenciada funcionalmente, es decir, por su uso en dependencia de la función que debe desempeñar la lengua. Estas variedades son de dos tipos: los subcódigos y los registros. Por subcódigos se entiende una variedad del código lengua caracterizado por una serie de correspondencias adjuntas, es decir, que se agregan a las comunes y generales del Código y son usadas en correspondencia a esferas y sectores definidos de actividades dentro de la sociedad y en dependencia del tema que se hable. “Son subcódigos las llamadas lenguas especiales y las lenguas técnicas y (Por ejemplo la lengua: la lengua de la

científicas, las lenguas de los “oficios”, etc.

medicina, la lengua del deporte, la lengua de las finanzas, la lengua marinera , etc.)”29 . î Los Registros . “los registros son variaciones del código lengua. Dependen de la situación y se caracterizan no por correspondencias adjuntas con respecto al código sino por la

29

Ibid. pág. 99

75

utilización de ciertos elementos del código, que se prefieren a otros.“30 Es decir, los registros son la formas particulares que utilizamos para transmitir información. „ VARIEDADES GEOGRÁFICAS. Están caracterizadas tanto a nivel fonológico, por la manera de pronunciación de las palabras y el acento dado. También con la distribución territorial de los habitantes, es decir, con la estructura espacial. Dentro de las variedades geográficas tenemos: lenguas regionales, dialectos, hablas locales, y idiolectos. En otras palabras, se trata de las variedades del código lengua, reconocibles en base a su distribución geográfica y capaces de indicar la procedencia geográfica del hablante que las utiliza. „ VARIEDADES SOCIALES “Son variedades caracterizadas por el hecho de ser utilizadas por grupos sociales precisos o por clases socioeconómicas determinadas dentro de la comunidad, y

30

Ibid. Pág. 101

76

por lo tanto, son sentidos en general como signo de cohesión y de identidad del grupo o de la clase.”31 En el Municipio de Sacacoyo, hay variedades sociales por parte de los informantes, por lo que podemos distinguir a qué sector social pertenecen, ya sea sector medio o sector bajo, y dentro de esta variedad están: el habla popular, el habla estándar, las jergas, etc. B. NIVEL MICROSOCIOETNOLINGUÍSTICO “Según Berruto este nivel apunta al análisis de los eventos de interacción comunicativa; la escala de referencia es el acto comunicativo individual, con los individuos que intervienen en él.”32 „ Acto Lingüístico. Es la unidad de comunicación lingüística que el hablante puede producir con una única y precisa intención y sin que se interponga la intervención del oyente, por lo tanto puede consistir en una palabra o parte de una palabra y puede representar una pregunta, una observación, una promesa, una expresión jocosa, etc. Es decir cada una de las intervenciones de las personas dentro de un evento lingüístico.

31 32

Ibid. Pág. 107 Ibid. pág. 118

77

En este apartado analizaremos el esquema de la comunicación de Roman Jackbson. En todo acto lingüístico, habrá un emisor (hablante) que es quien produce el mensaje; un código que es el sistema de referencia en base al cual se produce el mensaje (la lengua); el canal es el medio físico ambiental que permite la transmisión del mensaje y un receptor quien recibe o interpreta el mensaje. El esquema de la comunicación que aplicaremos al corpus será: Código Contexto

Emisor

Mensaje

Receptor

Canal

78

„ Evento Lingüístico. Es una secuencia de actos lingüísticos concatenados, en el contexto de una situación social. Es decir, todos los actos lingüísticos que tienen principio y fin en el tiempo. Son eventos lingüísticos las conversaciones, conferencias,

sermones, discusiones, las pláticas telefónicas, las clases, etc. Para analizar las muestras de habla popular, se tomara todo el evento lingüístico, encontrándose es esta lo que son los actos lingüísticos, en donde los factores del acto lingüístico juegan un papel determinante debido a la interrelación de los mismos. „ Funciones del acto lingüístico. Para Gaetano Berruto la función del acto lingüístico es la finalidad con que este es intencionadamente producido por el emisor. Por medio del acto lingüístico el receptor puede determinar la intencionalidad del hablante al momento de establecer un evento lingüístico, siendo de una forma de admiración, interrogativas, alegría, tristeza, etc. A través de cada acto del habla expresamos finalidades diferentes, a estas finalidades se les llama funciones del lenguaje.

79

a) Función referencial: Consiste en decir algo sobre las cosas: ya sean externas al individuo o internas. b) Función expresiva: Se da cuando el emisor intenta transmitir sus emociones, sentimientos, impresiones o estados de ánimo. c) Función apelativa. El emisor, a través de su mensaje, desea influir sobre el receptor y obtener una respuesta de este o un cambio de conducta. d) Función fática: El emisor, por medio del mensaje, persigue establecer contacto lingüístico con el receptor; mantener la comunicación o cortarla cuando sea necesario. También dentro de este marco socioetnolingüístico incluimos los topónimos del Municipio en estudio.

80

“Para Garita Hernández; los topónimos nos dan indicios sobre la historia, las actividades, la mentalidad, las costumbres y la lengua de quienes las crearon.”33 Definimos los topónimos como los nombres geográficos en su más amplio sentido; los orónimos (de montañas) y otros nombres de terreno, los hidrónimos (de mares, lagos y ríos), la insunimia (relacionada con las islas y la costa, y, finalmente, los ecónimos referidos a los núcleos de población. El corpus de topónimos del municipio de Sacacoyo estará integrado en riguroso orden alfabético y numerada consecutivamente. El criterio general de esta clasificación será la función referencial y los indicadores, los que se refieren a las clases generales de topónimos: ecónimos, hidrónimos, orónimos e insunimia. Municipio. En lo que se refiere al valor socio etnolingüístico, el criterio de clasificación será de identificar el valor sociocultural que para los pobladores tienen los nombres asignados a los topónimos del municipio (Sacacoyo), según sean antropónimos (hagiónimos, epónimos y otros), se refieren a fechas históricas significativas, describan las características del lugar que nominan, si Esto nos permitirá cuantificar la cantidad de topónimos del

33

Garita Hernández, Flor. Toponimia de la Provincia de cartago. m. de c. Y Dep. pág. 10

81

se trata de nombres comunes como, cual es su procedencia idiomática o se refieren a otros sistemas de modelización secundaria. Con el estudio que se hará nos permitirá que relaciones pueden establecerse entre lengua, sociedades y cultura, territorio en la nominación toponímica de la región, que en su mayor parte, de nuestro espacio geográfico, se agruparán alrededor de dos ejes de significación personal: la visión del mundo (en particular la de las relaciones hombre – naturaleza) de la cultura indígena y la impuesta por los españoles especialmente en el que toca a la incidencia de la religión católica. La significación de los topónimos se hará a través de información provinente de mapas, monografías, documentos escritos y por parte de fuentes vivas como lugareños del Municipio de Sacacoyo.

82

2.4. MARCO ESTETICO LITERARIO 2.4.1. El Texto Narrativo. A. EL RELATO Para Helena Beristáin, el relato es “un discurso que integra una sucesión de acontecimientos de interés humano en al unidad de la misma acción”. Cuya creación semiológica es estudiada por la ciencia de la narratología, según Pozuelo Yvancos. El relato está conformado por una historia (drama o fábula) o sea, lo que efectivamente ocurrió o lo que pudo haber ocurrido o podría ocurrir, y por el discurso que es el proceso de la enunciación. B. NIVEL DE LA HISTORIA 34 La historia o el hecho relatado o el proceso de enunciado se estudiará en dos niveles: 1. las funciones y 2. las acciones 1. las funciones sintácticamente consideradas son oraciones simples o compuestas, como proposiciones y semánticamente consideradas, las

Beristáin, Helena. Análisis Estructural del Relato Literario, Universidad Autónoma de México. Edit. Limosa 1994. Pág 29 - 86

34

83

funciones son cada una de las acciones de un personaje o unidades de sentido. Las funciones se clasifican en dos grupos: 1.1. Las unidades distributivas, y 1.2. Las unidades integrativas. 1.1. Las unidades distributivas son las que se relacionan con los elementos del mismo nivel, o sea nudos y catálisis; también son los encadenamientos que constituyen el hilo narrativo. Estas unidades se subclasifican en nudos y catálisis. 1.1.1. Los nudos son el orden de acción, de hacer, o sea que, son unidades esenciales, necesarias y suficientes para al identidad de la historia; por lo que, si se suprimen la acción o historia se altera. 1.1.2. Las catálisis, son las extensiones descriptivas que se efectúan en el desarrollo de los nudos; de los cuales no pueden independizarse. Así, aceleran, retardan, reimpulsan, resumen o Su naturaleza

anticipan el discurso y a veces despistan al lector.

consiste en complementar lo nudos, aglomerándose en torno a ellos. 1.2. Las unidades integrativas son aquellas que van implícitas, en todo caso con las anteriores. Y se subclasifican en índices e informaciones. 1.2.1. Los índices son las unidades semánticas que remiten a una funcionalidad del ser, a un carácter, 84 un sentimiento, una atmósfera

psicológica (de temor, de alegría, de sospecha) o a una filosofía. Tienden a describir, a definir, tanto a las personas como a los objetos. Pudiendo ser explícitos por el discurso, pero también es posible que estén implícitos y que se infieran de las acciones. 1.2.2. Las informaciones sirven para identificar y situar los objetos y los seres en el tiempo y en el espacio. Son datos que se refieren a lugares, objetos y gestos. No solo ubican espacial y temporalmente a los protagonistas, sus acciones y sus evocaciones; sino también a ciertos tipos de narrador. C. LAS SECUENCIAS. Una secuencia elemental es una macroestructura o microrelato

constituido por al menos tres macroproposiciones: tríada que corresponde al proceso de inauguración, realización y clausura. En otro giro es una sucesión lógica de nudos vinculados entre sí por una relación de solidaridad o doble implicación y que corresponde a una forma general de comportamiento humano. Así, en conjunto los nudos constituyen el resumen del desarrollo de la acción. Las secuencias se clasifican en tipos ya sea de mejoramiento ya sea de degradación. La secuencia de mejoramiento permite a los personajes pasar de un estado insatisfactorio a otro satisfactorio; y la secuencia de degradación, por el contrario, ofrece un proceso degenerativo, que transcurre de más a menos y

85

que permite a los personajes pasar de un estado satisfactorio a otro insatisfactorio. Ambos modalidades: a) Organizada por sucesión contínua; cuando en una serie, es constante la alternancia de uno y otro proceso; o sea que las secuencias se ordenan por continuidad, así (1 –2). b) Organizada por enclave; cuando un proceso está en curso y es interrumpido por la intercalación de otro proceso; lo que impide al primero llegar a su culminación; (1 – 2 – 1) y c) Organizada por enlace, cuando en una serie las secuencias se ordenan por alternancia (1 – 2 – 1 – 2). 2. Las acciones. En el nivel de las acciones, las funciones están vistas desde la perspectiva de los actores y de los actantes. Los personajes son definidos por el conjunto de los atributos predicados del sujeto en el transcurso del relato y nombrados por la función sintáctica de sujeto. El personaje se sitúa en una posición estructural que corresponde a las grandes articulaciones de la praxis, es decir, a los más generales tipos de relación en que los seres h umanos pueden comprometerse. Lo anterior se representa a través de una matriz actancial, que es un sistema que consta de seis actantes 86 o clase de actores. Donde los tipos de secuencia se combinan conforma a distintas

actantes aparecen desvinculados de los rasgos individuales que ofrecen los relatos. Agrupándose en parejas, por oposiciones binarias, homólogas a las funciones en la gramática, y conforma a los tres ejes semánticos relacionados con el deseo, la comunicación y la lucha. Con lo cual el universo infinito de los personajes adquiere una estructura limitada y paradigmática.

MATRIZ ACTANCIAL DESTINADOR 3 OBJETO 2 DESTINATARIO 4

ADYUVANTE 5

SUJETO 1

OPONENTE 6

1. El héroe del relato, agente que desea, ama o busca al objeto; se identifica con el sujeto de la acción. 2. El objeto que es, en cambio, lo buscado, amado, deseado por el sujeto, que puede ser un personaje o un valor, y que se identifica con la categoría de objeto directo. 3. El destinador tiene la función de arbitro distribuidor del bien.

87

4. El destinatario es el obtenedor virtual del bien. 5. El adyuvante revela una voluntad de obrar, aportando auxilio orientado en el sentido del deseo del sujeto, o bien encaminado a facilitar la comunicación. 6. El oponente revela una resistencia a obrar que se manifiesta creando obstáculos para que no se realicen el deseo y la comunicación. El anterior esquema se ajusta a los tres tipos más generales de relación posible en la vida cotidiana: deseo (del sujeto por el objeto), comunicación

(entre el destinador y el destinatario) y participación (positiva o negativa del adyuvante y el oponente respecto al sujeto).

88

D. NIVEL DEL DISCURSO35 En el nivel del discurso se utilizará la teoría de los posibles pactos en la comunicación narrativa, así: 1 Autor real 1 Lector real

2 Autor implícito no representado

3 Autor implícito representado.

Lector 3 implícito representado.

2 Lector implícito no representado

4
RELATO

4 Narrador - Narrativo

Los elementos que están en líneas puntadas (1 – 2) son extratextuales. Por consiguiente, pertenecen al nivel pragmático. Los elementos que están

dentro de las líneas continuas (3 – 4) son intratextuales, o sea propios del análisis textual.

Pozuelo Yvancos, José maría. Teoría del Lenguaje Literario. España Ediciones Cátedra. 1994 pág. 226 - 266

35

89

a) Autor real – lector real:

Es un nivel externo de la inmanencia textual,

referida a los metatextos del productor y del consumidor. b) Autor implícito no representado – lector implícito no representado. El

primero es la imagen de la personalidad del autor, deducida del texto, o sea, es el autor tal como se revela en la obra. El segundo, es un lector que el texto necesita para su existencia y que el proceso de lectura va establecido, o sea aquel que colma las presuposiciones, que llena los vacíos y extrae el texto de su indeterminación. c) Autor implícito representado – lector implícito representado. El autor

implícito representado puede ser calificado como la figura que en el texto aparece como responsable de su escritura, como autor de la misma. El lector implícito representado es aquel lector que el texto ofrece como tal. d) Narrador – relato – narratario. Narrador: dentro del texto es el encargado de emitir el discurso narrativo, es el que tiene a su cargo la relación de los hechos. Relato: es el discurso y la diégesis relatada por el narrador. El narratario: Es el receptor inmanente y simultáneo de la emisión del discurso y que asiste, dentro del relato a su emisión en el instante mismo

90

en que este se origina. No aparece como lector, sino como constructor de colaboración comprometido con la emisión del narrador. La focalización o punto de vista del narrador será clasificada según la óptica de G. Genette así: a) el relato no focalizado o focalización cero, b) relato con focalización interna (fija, variable y múltiple) y c) relato con focalización externa. Ello, dependiendo de si el narrador sabe más o igual o menos que el personaje. También se analizará la posición del narrador en la historia principal o secundaria, así:

Narrador Extradiegético

Diégesis (extradiégesisi)

Narrador Intradiegético Narrador: a) Heterodiegético b) Homodiegético c) Autodiegético

Metadiégesis (intradiégesis o hipodiégesis)

91

Por tanto y dependiendo del nivel de la historia.

El narrador será

extradiegético o intradiegético, si narra la historia principal o secundaria. Si el narrador no participa dentro del relato se llamará: narrador heterodiegético. Si por el contrario, el narrador participa como personaje secundario, se llamará narrador homodiegético. Y sí el narrador participa como personaje principal, se llamará narrador autodiegético. En otro giro, el narrador hetero, homo y autodiegético puede relatar la historia principal o secundaria. Así, en los relatos en abismo, el narrador de la diégesis inicial (primer nivel) es extradiegético y el narrador de la metadiégesis (segundo nivel) es intradiegético. En la investigación se analizará la modalidad del discurso del narrador; o sea como se relatan los hechos y con que palabras se dice la historia. A través de las siguientes tipologías. 1. SUMARIO DIEGÉTICO. El discurso del narrador menciona que ha habido un acto de habla del personaje, pero no se específica ni su contenido ni su textura verbal.

92

2. SUMARIO MENOS PURAMENTE DIEGÉTICO Aquí el narrador no sólo da cuenta de que se ha producido un discurso del personaje, sino que también informa del tópico que especifica el contenido del mismo. 3. DISCURSO CONCEPTUAL. En él se reproduce lo dicho por el personaje, pero tomado en consideración solamente su aspectos conceptual sin que exista preocupación en el narrador por registrar elementos discursivos del enunciado del personaje. 4. DISCURSO INDIRECTO PARCIALMENTE MIMÉTICO. En este tipo no sólo se reproduce el contenido de lo dicho por él personaje, sino también se pretende reflejar algunos aspectos de su formulación verbal concreta y del estilo de habla del personaje. 5. DISCURSO INDIRECTO LIBRE. Se le suele definir como una forma intermedia entre el discurso del narrador y el discurso del personaje, en el que tanto gramatical como semánticamente se produce una contaminación del discurso del narrador por el discurso del personaje. INDIRECTO DE REPRODUCCIÓN PURAMENTE

93

6. DISCURSO DIRECTO. Es aquel en que se ofrece el diálogo, con las palabras del personaje. El narrador introduce un “verbum dicendi” y a continuación reproduce el hablar del personaje entre comillas o con alguna otra marca ortográfica. 7. DISCURSO DIRECTO LIBRE. Es una variante del anterior en el que se suprime el “verbum dicendi” y las marcas ortográficas. E. EL TEIMPO EN EL RELATO. El tiempo en el relato es la medición de dos tiempos: el de la historia (todo hecho sucede en un orden lógico – casual, tiene un ritmo de desarrollo y una frecuencia) y del discurso ( todo discurso organiza, administra, manipula de alguna forma el tiempo de la historia y crea una nueva dimensión temporal). La relación de ambos tiempos puede medirse desde tres ejes: 1. Relaciones entre el orden temporal de sucesión de hechos en la

historia y el orden en que están dispuestos en el relato. 2. Relaciones de duración: El ritmo o rapidez de los hechos de la

historia frente al ritmo del discurso. 2. Relaciones de frecuencia: repetición de hechos en la historia y repeticiones en el discurso.

94

1. Orden temporal: La primera constancia en relación con el orden temporal de la historia y el discurso es que el discurso narrativo esta repleto de anacronías, esto es, discordancias entre el orden de sucesión en la historia y el orden de sucesión en el relato. Toda narración ofrece una anacronía de orden general, puesto que la linealidad del lenguaje obliga a un orden sucesivo para hechos que quizás son simultáneos. G. Genette distingue dos tipos de anacronías: a) la analepsis o anacronía hacia el pasado (retrospectiva), donde hay una narración primera en la que se inserta una segunda narración que es temporalmnte anterior a ese presente; y b) La prolepsis o anacronía hacia el futuro ( prospectiva o anticipadora). 2. Duración temporal: La isocronía de duración, el grado cero, sería un relato cuya velocidad fuese igual, sin aceleraciones ni ralentizaciones, al de la historia. En el relato literario únicamente encontramos anisocronías: sumario, escena, elipsis y pausa descriptiva. a) Sumario o resumen es la anacronía que se origina cuando en una serie de frases se condensan o resumen párrafos , páginas, o mejor 95 algunos días, meses o

años de la historia, que no se llegan a relatar, b) Escena o diálogo; representa el intento de ofrecer la realidad tal como se produjo; c) Elipsis son los fragmentos de historia o tiempo que se ha suprimido, bien indicando su elisión o no; d) Pausa descriptiva es lo contrario de la elipsis, pues pormenoriza algún aspecto de la historia de modo que se origina un tiempo del discurso de mayor duración o ritmo más lento que el de la historia.

3. Frecuencia: Es la modalidad temporal de la narración referida alas relaciones de frecuencias de hechos en la historia y frecuencias de enunciados narrativos de esos hechos. a) Relato singulativo: se cuenta una vez lo que ha pasado una vez b) Relato anafórico: se cuenta N veces lo que ha pasado N veces. c) Relato repetitivo: se cuenta N veces lo que ha pasado una vez, y d) Silepsis (iterativo): se narra una sola vez lo que ha pasado N veces.

96

î

Sintagmas de desempeño: Son pruebas, consultas, combates, tareas o trabajos.

î

Sintagmas contractuales: Establecimiento o ruptura de contratos; órdenes, mandatos, arreglos,

convenios y peticiones.
î

Sintagmas disyuncionales: Partidas y retornos; el héroe sale a buscar aventuras o a realizar un

mandato; regreso del héroe. 2.4.2. El Texto Poético.36 Según la teoría literaria de Pozuelo Yvancos, el texto poético conforma su estructura a través del coupling y las isotopías. El coupling viene definido por la colocación de elementos lingüísticos equivalentes, o dicho a la inversa en la utilización de posiciones equivalentes como engaste de elementos fónicos o semánticos equivalentes. La isotopía es cada línea temática o línea de significación que se desenvuelve dentro del mismo desarrollo del discurso; resulta de la redundancia

36

Idem. Pág. 159 - 222

97

o iteración de los semas radicados en distintos sememas del enunciado, y produce la continuidad temática o la homogeneidad semántica de este, y su coherencia. También es el conjunto redundante de categorías semánticas que hace posible la lectura uniforme del relato. El discurso isosémico (conformidad semántica) se desarrolla

unívocamente en un solo nivel semántico que es referencial, es decir, su semiótica denotativa. Las condiciones para que se de la isotopía son: el sintagma, que ofrece le contexto mínimo; y una secuencia que posea uno o más clasemas. Los segmentos isotópicos del discurso no pueden ser temas opuestos si están es posiciones sintácticas de determinación, porque se rompe la isotopía y el enunciado resulta alótopo (falto de coherencia). Para Grimas la isotopía requiere de condiciones: a) yuxtaposición, la redundancia que elimina ambigüedades seleccionando significados en el paradigma y b) la composición de no impertinencia, que actúa a nivel sintáctico. Por consiguiente, las diferentes líneas temáticas conforman una red isotópica. Los discursos biisotópicos (donde se superponen dos isotopías) se reconocen porque producen un tensión debida a que aparece una alotopía que

98

indica la existencia simultánea de dos isotopías del contenido: una básica y una retórica. Cada una tiende a se leída sobre su campo isotópico. Los discursos biisotópicos se apoyan en sememas equívocos y la lectura es accidentada; y de ello resultan la isotopía horizontal y la isotopía vertical (tropos). A. LICENCIAS POÉTICAS. a) La sinalefa es la unión de dos sílabas, una de palabra que termina en vocal con la primera sílaba de la palabra siguiente, que también comienza con vocal. b) La sinéresis permite reunir en una sílaba las vocales que normalmente no forman diptongo. c) El hiato consiste en separar las sílabas donde normalmente hay sinalefa. d) La diéresis es la separación de dos sílabas de un diptongo. Así, y por consiguiente, dichas licencias funcionan dentro de los versos como modificadores del cómputo silábico.

B. COMPUTO SILÁBICO. La métrica está constituida por la cantidad de sílabas de un verso. El verso es una frase que tiene medida y ritmo; y es una unidad rítmica, aún el verso libre.

99

El verso al cargarse de rigurosas sujeciones específicas: número de sílabas, distribución de acentos, combinaciones estróficas, rima. Constituyen

en sí una unidad rítmica determinada exclusivamente por sus condiciones físico – fisiológicas. Por consiguiente los versos se pueden clasificar por el número de sílabas, así: î Versos de arte menor que son aquellos formados por dos a ocho sílabas. î Versos de arte mayor son aquellos formados por nueve y más sílabas.

C. EL ACENTO FINAL. El acento final del verso es el de la última vocal acentuada. Si el verso termina en palabra grave, no se suman ni restan sílabas; si termina en palabra aguda, se suma una sílaba; y si termina en palabra esdrújula, se resta una sílaba. Si el verso acaba en palabra monosílaba tónica se aplica lo apuntado para las palabras agudas.

100

D. LA RIMA Y CLASES DE RIMA. La rima es la total o parcial identidad acústica entre dos o más versos. La rima puede ser total o consonante, parcial o asonante. La rima total es cuando todas las vocales y consonantes a partir de la sílaba acentuada en la última palabra del verso son iguales y suenan lo mismo. La rima parcial es cuando riman las vocales y las consonantes varían. E. ENCABALGAMIENTO El encabalgamiento consiste el que la construcción gramatical rebase los límites de la unidad métrico – rítmica de un verso y abarque una parte de la siguiente. Separa grupos sintácticos que no admiten pausa en su interior:

sustantivo y adjetivo, sustantivo y complemento determinativo; verbo y adverbio; pronombre, proposición, conjunción, artículo, más el elemento que les sigue, tiempos compuestos y perífrasis verbales; palabras con preposiciones; oraciones adjetivas específicativas. Algunos incluyen la separación del verbo y el objeto directo como un caso de encabalgamiento. 2.4.3. Clasificación De Las Figuras Literarias Según José María Pozuelo Yvancos, las figuras literarias son modos de clasificar u ordenar los procedimientos de que se sirve la lengua literaria en su función artística.

101

Las figuras literarias tienen existencia y llegan a formar una especie de despensa de recursos; de los cuales la literatura hecha manos. En la ordenación de las figuras; estas se pueden clasificar como: figuras de expresión y figuras de contenido. Dentro de las figuras de expresión encontramos a los metaplasmos (as) y los metataxis (as) y dentro de las figuras de contenido encontramos a los metasememas y a los metalogísmos Los metaplasmos son los que afectan a la composición fonética de la palabra y muchas veces es un fenómeno de la evolución de la lengua. Es decir, que son metaplasmos cualesquiera de las figuras gramaticales denominadas “de dicción”; o sea, que adicionan, suprimen, sustituyen y permutan los fonemas. Las metataxis son cualesquiera de las figuras de construcción, es decir, de las metáboles (as) que afectan a la forma de las frases (sintaxis) ya sea alterando el orden de sucesión de las palabras. Los metasememas son figuras que acarrean un cambio de significado en las expresiones; en otras palabras metábolas que se producen en el nivel

semántico de al lengua. Los metalogismos son figuras 102 retóricas que más o menos

corresponden, en la tradición, a las figuras de pensamiento y se describen como figuras que afectan al contenido lógico de las oraciones con relación al referente. î Dentro de los metapalsmos tenemos: Aliteración. Paranomasia. Antanaclasis. Retruécano. î Dentro de las metataxas tenemos: Elipsis Zeugma. Asíndeton. Epanalepsis. Polisíndeton Poliptoton Paralelismo. Enumeración. Gradación. Anástrofe. Hipérbaton Epanadiplosis Similicadencia. Derivación. Epífora.

î Dentro de los metasememas tenemos: Metáfora Metonimia Preterición Imagen Hipérbole Antítesis

103

Ironía Litote Antonomasia Símbolo Concesión

Alegoría Catacresis Hipálage Prosopopeya Retruécano

Perífrasis Apóstrofe Dubitación Paragoge

î Dentro de los metalogismos tenemos: Antítesis Litote Apóstrofe Concesión Dubitación.

A. ARQUETIPOS En las muestras narrativa y líricas se aplicará en enfoque mitológico y arquetípico para determinar los motivos subyacentes que determinen la conducta humana. Para entender el término mitológico, definimos al mito como “las proyecciones simbólicas de los valores, esperanzas, temores y

aspiraciones de un pueblo que trasciende de la ciencia, encerrando un profundo sentido de unidad. También se puede definir como el reflejo de la realidad más

104

profunda, de una conciencia primaria del hombre en el universo. Estas definiciones permiten entender el concepto de mito, que también está relacionado con los arquetipos. Aunque cada pueblo posee su mitología que cuenta con características propias que se reflejan en sus leyendas, en otras palabras, los mitos toman su forma específica del entorno cultural en que crecen, el mito es en sentido genérico universal, además pueden encontrarse temas o motivos similares, entre muchas mitologías diferentes, y ciertas imágenes que se repiten en los mitos de pueblos muy distantes en el tiempo y en el espacio, tiende a poseer un significado común o más propiamente a producir respuestas psicológicas comparables y a cumplir funciones culturales similares. Tales motivos e imágenes se llaman “arquetipos”. simple, “los arquetipos, son símbolos universales”. Se entiende como arquetipo a aquellos elementos que encierran el mismo o muy semejante significado para gran parte de la humanidad, si no para toda ella. Los arquetipos tienden a ser asociados universalmente y estos pueden ser: Dicho de manera

105

„ Imágenes: 1. Agua: El misterio de la creación, nacimiento, muerte, resurrección, purificación y redención; fertilidad y crecimiento. a) Ríos: También muerte y renacimiento (bautismo); el fluir del tiempo hacia la eternidad, las fases transitorias del ciclo vital, encarnación de deidades. 2. Sol: (fuego y cielo están muy relacionados); energía creadora, la ley en la naturaleza; conciencia, principio paterno; paso del tiempo y la vida. a) Sol naciente: nacimiento, creación, ilustración. b) Sol poniente: muerte. 3. Colores: a) Negro: (oscuridad), caos b) Rojo: Sangre, sacrificio c) Verde: crecimiento, sensación, esperanza d) Blanco: (luz, claridad): pureza, la gestación, nacimiento, boda. e) Azul: dulzura, receptividad, el ciclo, el infinito, lo bello.

106

4. Círculo: Esfera, huevo, totalidad, unidad, Dios como infinito, vida en su forma primordial, unión de lo consciente y lo inconsciente. Por ejemplo, el yin y el yang del arte y la filosofía china, que combinan en el círculo el elemento yang (masculino, consciente, vida, luz, calor) con el yin (femenino, inconsciente, muerte, oscuridad, frío). En el caso de nuestra cultura, el principio masculino, femenino se manifiesta en la relación sol, (masculino) y luna o tierra (femenino). Entre los nahoas (aztecas, toltecas, pipiles, etc.). El Dios Tlaloc (Dios de la lluvia), esta constituido por el ensamblaje de dos serpientes, evocando el acoplamiento (principio masculino y femenino) y simboliza la fecundidad, la unión serpiente y quetzal de Quetzalcoatl, obedece a la unión de los dos principios. 5. La mujer arquetípica. a) La gran madre, la buena madre, madre tierra: asociada con el nacimiento, tibieza, protección, fertilidad, crecimiento, abundancia, el inconsciente. b) La madre terrible: la bruja, hechicera, sirena, asociada con el temor, peligro, muerte. c) El alma gemela: la princesa o bella dama, encarnación de la inspiración y el cumplimiento espiritual. 6. Viento ( y respiración): inspiración, concepción; alma o espíritu.

107

7. Barco: microcosmo; viaje de la humanidad a través del espacio y del tiempo. 8. Jardín: paraíso; inocencia, belleza inmaculada (especialmente femenina); fertilidad. 9. Desierto: avidez espiritual, muerte, nihilismo, desesperanza.

„ Motivos o modelos arquetípicos: 1. Creación: Este es quizá el tema arquetípico más importante que se refiere al origen del cosmo, la naturaleza y el hombre. 2. Inmortalidad: Este arquetipo adopta las formas básicas de narración: a) Fuga del tiempo b) Inmersión mística dentro del tiempo cíclico. 3. Arquetipos de héroes: a) La búsqueda: el héroe (Salvador o Liberador) emprende un largo viaje en el que debe realizar tareas imposibles. b) La iniciación: El héroe soporta penosas pruebas. c) La victima propiciatoria para el sacrificio, el héroe, con quien se identifica el bienestar 108 de la tribu de la

nación, debe morir para purgar los pecados del pueblo y restaurar la fecundidad de la tierra. En los trabajos de investigación se relaciona con el estudio de los héroes populares como Anastasio Aquino, Farabundo Martí, el Partideño, Monseñor Romero, etc.

„ Fases solares o ciclos de las estaciones: 1. Fase del amanecer, La primavera y el nacimiento. 2. Fase del cenit, el verano y el casamiento o el triunfo, mitos de apoteosis, de matrimonio sagrado o de entrada en el paraíso. Personajes subordinados: el compañero y la esposa. El arquetipo de la comedia, las pastorelas y los idilios. 3. Fase del ocaso, el otoño y la muerte. Mitos sobre caídas, el Dios que muere, la muerte violenta y el sacrificio, y la aislación del héroe. Personajes subordinados: el traidor y la sirena. Es el arquetipo de la tragedia y de la elegía. 4. La fase de la oscuridad, el invierno y la disolución. Mitos sobre el triunfo de estos poderes; mitos sobre diluvios y la vuelta al caos, la derrota del héroe. Personajes subordinados: el ogro y la bruja. Es el arquetipo de la sátira. 109

1.1. Agua

a) Mar b) Ríos a) Sol naciente b) Sol poniente a) b) c) d) Blanco Negro Rojo Verde, etc.

1.2. Sol

1.3. Colores

1.

I
M I T O S M A G E N E S
1.4. Circulo (esfera, huevo) a) b) c) d) El ánima La gran madre La madre terrible El alma gemela

1.5. La mujer arquetípica

1.6. Viento

Y

1.7. Barco 1.8. Jardín 1.9. Desierto

a) Anima b) Animus c) Persona d) Sombra e) Self f) Figuras magnificas a) Gran madre b) Viejo sabio

A R Q U E T I P O S

1.10. Arquetipos de Jung.

2. Motivos o modelos arquetípicos

2.1. 2.2. 2.3.

Creación Inmortalidad Arquetipos de héroes

a) La búsqueda b) La Iniciación c) La víctima propiciatoria

1. Separación 2. Iniciación 3. Retorno

110

3. Las fases soleares o ciclo de las estaciones

3.1. Fase del amanecer, la primavera y el nacimiento. 3.2. Fase del cenit, el verano y el casamiento o triunfo. 3.3. Fase del ocaso, el otoño y la muerte. 3.4. Fase de la oscuridad, el invierno y la disolacíon.

B. MITO Según diversos autores, el mito se puede definir de distintas maneras, tomando en cuenta algunas concepciones erróneas. El uso corriente y errado del termino lo define: opiniones basadas sobre un razonamiento falso: de mentes infantiles”. Vemos que el mito va más allá de fábulas astutas, según Wilfred L. Guerin y otros lo definen: “El mito constituye la mente y el carácter de una colectividad: Son proyecciones simbólicas (arquetipos) de los valores de un pueblo”. Philip Wheehoright: “El mito es la expresión de un profundo sentimiento de “Ficciones, ilusiones u

fábulas astutas para el entretenimiento

unidad, una unidad no sólo en el plano intelectual . . . sino una actitud de sentimiento, de acción y de totalidad de vida”. Mark Schoner: “Representación dramática de nuestra vida instintiva más

111

profunda, de una conciencia primaria del hombre en el universo, capaz de muchas configuraciones de las cuales dependen todas las opiniones y actitudes particulares”. “Es la subestructura esencial de toda actividad humana”. George Whalley: “Es una afirmación directamente metafísica que trasciende la ciencia. Encierra una estructura articulada de símbolos o narrativa, una visión de la

realidad. Es un relativo condensado del ser humano e intenta representar la realidad con fidelidad estructural, para indicar de un solo trazo las relaciones sobresalientes y fundamentales que constituyen la realidad para un hombre . . . El mito no es una m anera oscura, oblicua o complicada de expresar la realidad: es la única manera”. CARACTERÍSTICAS DE LOS MITOS • Son el patrimonio de la comunidad (colectividad) y modelizan su actuación. • • Reflejan la mente y el carácter colectivo. Dan sentido de unidad intelectual, sentimental y volitiva : Constituyen una totalidad de vida. • • • Simbolizan valores, esperanzas, temores y aspiraciones comunes. Dramatizan la vida instintiva más profunda. Constituyen la conciencia primaria del hombre en el universo.

112

Constituyen un factor dinámico – social (subestructural esencial de toda actividad humana), reflejando lo económico y lo ideológico.

Trascienden el tiempo y unen presente, pasado y futuro :

î Pasado: Creencias tradicionales î Presente: Valores actuales î Futuro: Aspiraciones espirituales y culturales • Son mutables, evolutivos: aunque su esencia tiende a mantenerse, mudan con la sociedad (evolucionan, se renuevan, se actualizan). • Son universales y particulares: se manifiestan en todas las sociedades humanas en formas parecidas, pero adquieren sus propias particularidades según cada comunidad y cada momento histórico.

C. EL FOLCLOR A las muestras de literatura Oral y Habla Popular se les aplicará la teoría del folclor literario; en la que se determinará el valor cultural e histórico. Para ello, se entenderá, el folclor como forma específica de creación y como literatura oral popular, llamada también oralitura. Por tanto, se denomina folclor a los cantos, romances, cuentos, leyendas, bombas, proverbios, chistes y refranes.

113

Según Ana María Platas Tasendi, folclor es un conjunto de tradiciones, costumbres y rasgos distintivos autóctonos, ciencia popular, ceremonias, creencias, supersticiones, leyendas, cuantos, formas poéticas, cantos y bailes, productos artesanos, vestuario típico ancestral ...que constituye la cultura popular de un comunidad, región o país. Su supervivencia se asegura mediante la transmisión oral y escrita. El folclor es un ingrediente muy importante en la literatura popular; pero también en la culta. En la española, la presencia de lo folclórico ha sido constante, si se exceptúan los años del weodacismo, cuya atención por lo grecolatino

desatiende lo popular. De gran interés y a veces sorprendente, resulta observar la existencia de motivos folclóricos, comunes a la literatura de países diversos, en ocasiones muy alejadas y de muy distintas bases culturales. Los términos folclóricos se estudiarán conceptualizándolos de la manera siguiente : Romance: composición estrófica típicamente española, generalmente octosílaba de género épico, y a veces lírico, con rima asonante. Las composiciones son animadas muchas de ellas hechas para ser cantadas, incluso con estribillo como es propio de la poesía tradicional y popular.

114

Cuentos: Género narrativo de extensión breve y contenido anecdótico, mediante el que se relatan sucesos ficticios presentándolos como reales o fantásticos. Leyenda: Género narrativo de transmisión oral que, inicialmente relataba vidas de santos o hazañas de héroes con abundantes composiciones fantásticas, misteriosas y folclóricas. Proverbios: Sentencia popular, más culta que el refrán. Chiste: Es un dicho agudo y graciosos, burla, chanza, aceptar el fin disimulado con que otro hace o dice una cosa. Refrán: Sentencia breve e imaginativa, acuñada por el uso popular. El refrán suele solucionar dos ideas, a veces antitéticas. Dentro de las características de literatura oral popular se tienen las siguientes:
î î î î î î

Oralidad Transmisión de generación en generación Pertenece al pueblo iletrado Está unida al canto y al baile algunas veces. Es arte colectivo y anónimo. Es patrimonio de la 115 colectividad.

î î î

Se impone al individuo en la creación. Posee un caudal limitado de tipos melódicos y ritmos. Queda poco margen para la originalidad.

Es emotiva y razona poco a veces tiende más al pensamiento prelógico (mítico – mágico). El razonamiento se fundamenta en el sentido común. En contraposición la literatura culta se caracteriza de la siguiente forma:
î î î î î î î î

Es escrita Pertenece a un sector élite de la sociedad. Pertenece más a la ciudad que al campo Es independiente de otras géneros Es arte individual Es patrimonio de su actor Posee una cavidad ilimitada de recursos estilísticos La originalidad es ilimitada

116

DIFERENCIA ENTRE LITERATURA Y ORALITURA SEGÚN JAKOBSON
LITERATURA 1. Es una creación individual. 2. Es un hecho de habla. 3. No está predeterminada, por la censura: puede no ser aceptada por la comunidad, pero permanece y puede renacer posteriormente (el caso del Conde Lautremont). 4. Está objetivada: existe concretamente independiente del lector. 5. Como fenómeno comunicativo, sigue un camino de obra a intérprete (el lector, el recitador que lee o memoriza lo leído). 6. Producción según los mercados. 7. El poeta literario a veces aspira y algunas veces logra, “crear un medio nuevo o modificar su medio”. Pretende vencer la censura. 8. El concepto de “verso” y “poesía” es estrictamente literario (Marcel Jousse). ORALITURA ( Literatura oral) 1. Es una creación colectiva. 2. Es un hecho de lengua. 3. Pasa por una censura preventiva: Si es rechazada por la comunidad muere.

4. No está objetivada y se concretiza en el momento de su realización. 5. Como fenómeno comunicativo sigue un camino de intérprete a intérprete (el intérprete no se le puede identificar ni con el lector ni con el recitador). 6. Producción sobre pedido. 7. El poeta folclórico no crea ningún medio nuevo, modeliza conservando el medio, no tiene la menor intención de transformarlo es un vigoroso soporte de la tradición. 8. Los conceptos de “esquema rítmico” y “estilo oral” son propios de la creación oral. (Marcel Jousse).

Cuadro elaborado por el Lic. Rafael Lara Valle, tomando como referencia a Roman Jakobson: El folclore como forma específica de creación. (Ensayos de poética, FCC. México. 1997).

117

118

III.

ANÁLISIS MUESTRA LÍRICA

3.1. NIVEL FÓNICO – FONOLÓGICO En este análisis hemos retomado la muestra lírica “Alabanza a San Simón” que a continuación presentamos: El beintiocho de octubre se celebra tu funsión El beintiocho es tu misa con jubilo y fervor = 7 = 7+1= 8 = 7 =6+1= 7

El poema está constituido por versos de arte menor, puesto que la mayoría son heptasílabos, a excepción del segundo verso que es octosílabo. Se ha utilizado la licencia poética sinalefa en los versos 1, 3 y 4. El acento final del 1º verso y tercero son grave, y el 2º y 4º verso son agudos. En la distribución de los acentos de las palabras de cada verso hay predominio de las palabras graves. El predominio de la 3º y 6º sílaba acentuada señala el esquema rítmico del poema. En cuanto a la rima de los versos, éstos tienen rima asonante, puesto que la homofonía o identidad de 119 sonido se da sólo entre las vocales.

A. VARIANTES FÓNICOS DIALECTALES EN LA REALIZACIÓN DE CIERTOS FONEMAS. La muestra lírica alabanza a San Simón tiene los siguientes cambios lingüísticos: „ Labialización Ej. : beintiocho por veintiocho Dibinas por divinas Bernos por vernos Ferbor por fervor Salbador por salvador „ Seseo : Ej. : selebran por celebran Funsión por función En la muestra analizada encontramos solamente 7 cambios lingüísticos, debido a que la informante pronunció bastante bien la mayoría de las palabras. B. RASGOS SUPRASEGMENTALES. Se llaman rasgos suprasegmentales porque afectan a palabras, frases y oraciones. Intervienen en los rasgos el tono, el acento y la intensidad.

120

En la muestra lírica “Alabanza a San Simón” la informante Margarita Franco, al emitir las palabras se producen cambios, ya que el acento que se le escucha es agudo, pues este va acompañado de la intensidad, el tono y la duración. vocálico. Ejemplo: El beintioocho de octubreee se seleebra San Simón predicadoor de la muuy paalabras Por medio del tono y la entonación la informante refleja actitudes como: alegría, confianza y satisfacción. Dando lugar a que algunas palabras las emita con alargamiento

121

3.2. NIVEL MORFOLÓGICO. 1. Modos y tiempos verbales. - celebra Tiempo presente del Modo indicativo - es - predica - seguímos

2. Adjetivos. a) Modificador del nombre : Predicador (San Simón) b) Epítetos : Santa (Doctrina) Divinas (palabras) Sustantivos

Concretos 3

Abstractos 2

La muestra lírica

está formada por tres sustantivos concretos y dos

abstractos, lo que nos indica una sencillez de los elementos que se están mencionando, objetividad, 122 tangibilidad

3.3. NIVEL SINTÁTICO La muestra lírica está formada por 3 oraciones simples, 2 frases y 1 oración compuesta subordinada adverbial dadas a partir del número de estrofas sin haber ningún problema en el análisis de las mismas. Dichas oraciones y frases obedecen a una función referencial porque nos dan a connotar el tiempo, la forma y el lugar en que se realiza la acción del alabado.

Frases 2

Simples 3

Compuesta 1

Total 6

Los datos anteriores implican que la informante Margarita Franco, utilizó estructuras sintácticas de menor complejidad para elaborar el canto lírico a San Simón Apóstol.

123

3.4. NIVEL SEMÁNTICO A. LEXEMAS : 1. 28 de octubre Conmemoración religiosa. Día de San Simón Apóstol. 2. Celebración 3. Misa 4. Júbilo 5. Fervor Fiesta eclesiástica, reunión fraternal. Ceremonia católica, adoración a Dios. Euforia, alegría espiritual. Respeto, reverencia a Dios, devoción a San Simón. 6. Predicador Mensajero de la palabra de Dios, consejero espiritual. 7. Santa Doctrina 8. Predicación Mandamientos Divinos, palabras de Dios. Consejo modelizador del pueblo, palabra de Dios. 9. Salvador 10. Seguidores Hijo de Dios, Protector Divino. Devotos de San Simón, fieles de la iglesia católica. 11. Palabras Divinas Inspiración de Dios, Consejo divino.

124

El estudio de los lexemas y los semas permite identificar la identidad de San Simón al l amarle “predicador”, “salvador”, virtudes que transmiten la iglesia católica para modelizar al pueblo y por tanto, unificar sus creencias.

B. ISOTOPÍAS
î î î

La importancia de la misa de San Simón Apóstol. San Simón es un fiel predicador de la Santa Doctrina. La devoción de los seguidores de San Simón. Las tres isotopías indican las causas por la cual San Simón es el

patrono de Sacacoyo y de todo el que tiene fe en él, además la solidaridad y fervor a la Doctrina Católica.

C. CREENCIAS RELIGIOSAS El pueblo de Sacacoyo, cree en San Simón, porque la iglesia católica les ha inculcado que deben adorarlo, porque fue un personaje del partido “Zelotes” “Fanáticos”, de los judíos que querían por todos los medios posibles luchar por la independencia del pueblo de cualquier dominación extranjera. Odiaban a los romanos y consideraban una traición aceptar su dominación y pagarles los impuestos que exigían. Por sus actos de terrorismo llevaron finalmente al pueblo judío a la guerra, en la que destruyeron Jerusalem.

125

Esta versión, la maneja la iglesia católica, para que el pueblo luche en contra de las injusticias de los opresores, quienes son siempre la minoría. Por esta razón es que los sacerdotes católicos con base a la Biblia han exhortado “ a ser más avisados que los hijos de este siglo” por lo que sus actitudes como cristianos deben ser de esfuerzo y de violencia para arrebatar el Reino de los Cielos. De esto depende la devoción que conservan a San Simón y sus festejos, ya que cuando se celebra se enriquece y se fortalece la psicología de los habitantes católicos, pues siempre hay otra parte de la población neutral o

evangélica que no participa en ello. Los que participan experimentan un cambio psicológico cuando se alejan de la cotidianidad y dedican su tiempo a los dramas, participan como cargadores, organizadores, moderadores, etc., que constituye el tiempo excepcional de los ritos.

D. VISION DE MUNDO La visión de mundo es “idealista”, pues esperan que San Simón, sus peticiones, pero a la vez la iglesia católica trata de educar al pueblo a que ellos mismos hagan justicia en el nombre de Dios, para que él se agrade. Topónimo San Simón hagiónimo

126

3.5. NIVEL PRAGMÁTICO - CULTURAL En el nivel pragmático aplicaremos los aspectos comunicacionales y de Semiótica de la Cultura para establecer los resultados del texto modélico lírico. A continuación se presentará la ubicación de la muestra en el circuito comunicacional de Roman Jackobson. CONTEXTO En la entrada del Cantón Buena Vista en el patio de La casa de la Sra. Margarita Franco de Cisneros, a las 10:30 a.m. del día 10 de mayo de 2001

Emisora Informante Margarita Franco de Cisneros

Mensaje La canción de alabanza por el Día de San Simón Apóstol

Receptores Investigadores

Código Español Salvadoreño

Canal Aire 127

Emisora:

La informante es la Sra. Margarita Franco de Cisneros, de ochenta y seis años de edad, quien a pesar de su longevidad conserva plena fluidez verbal.

Mensaje:

La canción es de carácter religioso y constituye una alabanza popular en honor al día del Santo Patrono del pueblo, cuyo fondo de la historia es resaltar la cualidad de “predicador” del Santo.

Receptores: Los receptores fueron los investigadores, Marta Virginia Argueta, José Luis Vásquez, Catalina Estela Merino, Ana Mercedes García, Francisco José Camacho y María Leticia Dueñas. Contexto: La situación comunicacional, está constituida por el lugar o sea la entrada al cantón Buena Vista, exactamente en el patio de la casa de la Sra. Margarita Franco de Cisneros. Dicha comunicación se entabla a las 10:30 a.m. del día 10 de mayo de 2001. En el

referido patio, la emisora estaba sentada en un poyo, (banco largo de madera) y los informantes a una distancia de un metro sentados en sillas artesanales de madera. Código: La lengua utilizada por la informante es el dialecto español salvadoreño; advirtiendo que la muestra carece del sustrato nahuat.

128

Canal:

El canal utilizado es la vía oral, por la que se desplazaron las ondas sonoras, reproducidas para su posterior análisis por una grabadora.

A. JERARQUIZACIÓN DE FUNCIONES Después de analizar el circuito de la comunicación, se procede a jerarquizar las funciones predominantes en la muestra lírica en estudio.

Función poética:

En la canción religiosa lo fundamental, es la creación de un lenguaje figurado altamente estructurado.

Función referencial:

Aunque el texto poético no lleva como objetivo, describir la realidad, muy accesoriamente el texto hace referencia a un ser simbólico, o sea el Santo Patrono para recordar su día y sus cualidades de predicador.

Función emotiva:

En el circuito de la comunicación entre la emisora y los investigadores, se pudo apreciar el estado psicológico de la Sra. Margarita Franco de Cisneros, así fue observable su profunda devoción por la fe católica.

129

B. VALOR DE USO DEL TEXTO LIRICO La canción religiosa en honor a San Simón, es un instrumento que utiliza la comunidad católica de Sacacoyo para reproducir y transmitir los valores religiosos propios de esa comunidad como la predicación de la Santa Doctrina por San Simón Apóstol. C. CARACTERIZACION HISTORICA La muestra lírica es un claro ejemplo de los valores y religiosidad católica que en un principio fue impuesta por los españoles en el tiempo de la conquista y que con el tiempo fue aceptada por la comunidad indígena, mestiza y criolla. Eliminándose por completo todo rasgo de religiosidad prehispánica y de la lengua nahuath. D. RELACION DEL TEXTO LIRICO CON LOS SISTEMAS DE MODELIZACIÓN SECUNDARIOS Al analizar la canción religiosa en honor a San Simón, y en el contexto de la investigación, hemos podido corroborar las abundantes imbricaciones de diferentes códigos. Así la muestra es parte de un macroritual que gira alrededor de un ícono, constituido por la figura del cuerpo de San Simón Apóstol, el cual esta ubicado en un atrio de la iglesia católica. Los colores del vestuario del santo son el verde y el rojo fuerte que simboliza la naturaleza, la productividad,

130

la sangre de cristo y las pasiones. Pero como dichos colores son muy fuertes y llamativos, y a su vez son colores paganos tiende a confundir a San Simón con Machimón o Achicón o Simón de San Pedro Ixtapa de Guatemala. Tal figura lo sacan de la Iglesia una vez al año para lavar sus ropas, realizan una misa, revientan cohetes, bendicen a la gente echándoles el agua jabonosa a los fieles y los cure de algunas enfermedades. Posteriormente se regalan tamales simbolizando así la abundancia de la agricultura. Finalmente se realizan las fiestas patronales los días 22 hasta el 28 de octubre. E. ENFOQUE DE GENERO La muestra religiosa enfatiza el sexo masculino del Santo Patrono del pueblo “San Simón Apóstol”, lo que es un reflejo de la conducta machista que transmite el texto. 3.5.1. Control cultural. A. ELEMENTOS CULTURALES. Entre los elementos culturales encontrados en la muestra están:
î

Elementos materiales: carros, candelas, puro, santo, guaro, pachas, tarima.

131

î

De conocimiento: Es todo lo que la informante sabe o conoce acerca de la acción negativa que realizaron los que visitaron la iglesia.

î

Simbólico: El ícono de San Simón Apóstol que representa la religiosidad de la comunidad de Sacacoyo. El brujo Machimón, es el ícono de los paganos.

î

Emotivos: El estado de incomodidad y ofensa en que se encuentra la informante cuando observo que le colocaban objetos paganos al Santo Patrono San Simón. Los adoradores de Machimón por su parte también muestran una esperanza de alivio en el rito de reverencia.

B. CULTURA PROPIA. Dentro de la cultura propia encontramos el ritual a San Simón que desde hace mucho tiempo, el pueblo de Sacacoyo lo ha adoptado como elemento propio. C. NORMAS Y VALORES Las normas y valores que reflejan en las muestras modélicas están:
î

La devoción

132

î î î î î î

La fe El respeto La honestidad La creencia en San Simón Apóstol El sacrificio El fervor religioso

Cada una de las normas y valores plasmados en las muestras, dan a conocer las creencias religiosas que poseen algunos habitantes del Municipio, quienes lo demuestran en sus conductas frente a los ritos y en su vida cotidiana, poniendo en práctica los valores antes mencionados, los cuales rigen su comportamiento a través de las enseñanzas que reciben en las misas. D. RELACION DEL CONTENIDO DE LAS MUESTRAS CON EL CONTEXTO HISTORICO Y SOCIOCULTURAL CONTEMPORÁNEO En las muestras modélicas encontramos una serie de elementos religiosos, los cuales a través del tiempo han sido utilizados para educar moralmente a las personas y, al mismo tiempo han servido para conservar las tradiciones socioculturales que fortalecen su identidad como grupo.

133

3.6 ANALISIS MITOLÓGICO 3.6.1. Aplicación de la teoría de los símbolos: muestra lírica. La muestra lírica ”Alabanza a San Simón” se canta en las misas, especialmente del 22 al 28 de octubre para que los alimente con su doctrina, resuelva sus necesidades y les proporcione la salvación. Esto se refleja cuando le cantan a la santidad, a la paz, la protección frente al mal que puede perder el alma. Este enfrentamiento del bien y el mal da apertura a la dualidad, al circulo de Ying y el Yang, el contraste entre la luz y la oscuridad, el mal se ubica en los elementos mundanales y el bien en la Santa Doctrina predicada por San Simón. A. MOTIVOS: Dentro de motivos arquetípicos tenemos:

î

La inmortalidad: se ve en la figura de San Simón, inmortalizada,

omnipresente, a pesar de haber muerto físicamente hace miles de años; pero esta figura es un intercesor, salvador y protector de todos los hombres y mujeres.

î

Arquetipos de Héroes: Este arquetipo lo utilizaremos para estudiar la tradición católica (Ver anexos). 134

historia de San Simón según la

En la muestra se da este arquetipo porque la vida de San Simón posee los elementos de iniciación, la búsqueda, la víctima propiciatoria.

a) Iniciación: San Simón emprendió el viaje con Cristo cuando dejo el grupo “Zelote” por el cristianismo.

b) La búsqueda: La realizó hacia Cristo cuando este murió e hizo tareas imposibles de fe, luchó contra la maldad y murió por causa de defender la justicia. Luego el pueblo lo busco en el espíritu de generación en generación.

c) Víctima propiciatoria: Fue víctima propiciatoria por su vida sacrificada, por dar su vida para manifestar la inmortalidad del evangelio e interceder por los hombres. La

tradición romana indica que junto con Judas Tadeo recibió la palma del martirio, durante el imperio de Trajano en el año 107.

135

Fase Solar:
î

Fase del amanecer: San Simón.

Es la esperanza de liberación predicada por

î

Fase del cenit: Se refiere a la predicación del evangelio, en el que se da una especie de matrimonio espiritual con la iglesia.

î

Fase del ocaso: Se dio cuando Judas Iscariote traicionó al maestro, por lo que sus discípulos se esparcieron para liberar a los hombres. San Simón mantuvo siempre fiel a Jesús.

î

Fase de la oscuridad: Se da cuando supuestamente vence el mal, cuando muere Cristo, y de esto se aprovecha para tomar fuerza y seguir engañando a los hombres.

136

137

IV.

ANÁLISIS MUESTRA ORAL
“LA ROGACIÓN A SAN SIMÓN” (Primera Trascripción)

Francisco:

- ¿Mire y usted se recuerda cuando sacaron a San Simón porque no yobía?

Salomé: Emigdio: Salomé: Emigdio: Virginia: Salomé:

- Ah si, lo sacaban, lo sacaban haser. - Yo recuerdo eso - Lo sacaban lo sacaban a ber cuando no yobía . - Rogasión le desían. - ¿Rogasión? - Salían a la rogasión y lo yebaban hasta aquí por el pantión y lo yebaban ayá arriba. Y así, ayá a los a los como cuatro diyas ya estaba yoviendo. Ya después berdá. San Simón hasemos

rogasión con San Simón no yueve y ya entonses ya ya yobía. Emigdio: - Mamá ¡ah! Un diya que fuimos, nojotros lo yebamos ayá, este buscando pal serrón.

138

Salomé: Francisco: Emigdio:

- Ajá - Usted era el cargador. - Yo estaba sipote. No, los demás, los hombres caragaban, baaa. Yo estaba pequeño, sí y y andabamos esté rogando. Andáte a la anda la rogasión me dijo para rogar que yueva. Y nos fuimos al sementerio para ayá y habiya una seiba gueca pero ¡enoorme! Antigua, berdá que que que quisás era de diámetro. Si como de aquí al árbol de mango que está ayá... adelante del sementerio. Sólo el predio ha quedado agorita.

Salomé: Emigdio:

- ¡ya no está, nooo! - ¡Nooo! Sí qué tiempo la botaron. Le dieron fuego estaba de yegar a gueca ¡asiii! Mire y andábamos bien en la rogasión nojotros ese diya y se bino la tormenta; después fiííjese, y yo a la seiba nos metimos a la prosesión se metió toda la seiba. Ayí pasamos elagua, no yobió muy fuerte, berdá, pero cabimos tooodos!, dentro del gueco de la seiba. Lo que si teniya, quiero 139 ber, dos entradas teniya entraba sí

ayí pasaba la gente debajo.

Cuando pasaba la gente para el

trabajo ayí pasaban debajo de la seiba como era portal, así mire ayá y acá de este lado porque ayí se juntan tres caye, una caye que baja del cantón La Montañita, y la otra, digo o sea son tres entradas y la que está pues tipo una T está la seiba. Entonses se bino el agua. Y nos metimos y pasamos ayí el chaparrón de agua a la seiba y ya después nos benimos que ya habiya yovido.

140

4.1 NIVEL FONÉTICO FONOLÓGICO 4.1.1. Cambios Lingüísticos: Se le da el nombre de cambios lingüísticos a los fenómenos que puedan afectar a todos los niveles de concreción lingüística: morfológico, sintáctico y semántico. En la muestra “Rogación a San Simón”, los fenómenos que más se repiten son el seseo, labialización, yeísmo, hiato por epéntesis de “y” y otros Todo lo anterior se debe más que todo al grado de escolaridad de los informantes, con ello demuestran su competencia lingüística al comunicarse con otros. Con respecto al uso de la muletillas que son: “y, que, utilizadas como una manera de enlazar las oraciones al narrar la historia” Por lo tanto podemos concluir que los cambios lingüísticos encontrados son reflejo del habla popular salvadoreño, los cuales son acompañados de varios cambios al mismo tiempo. Dentro de los cambios lingüísticos encontrados en la muestras tenemos: „ Yeísmo: Pronunciación de la ll como y Ejemplo: yobía = llovía 141 fónico – fonológico,

yebaban = llevaban ayá = allá yobiendo = lloviendo yuebe = llueve yebamos = llevamos yegar = llegar ayí = allí caye = calle yobido = llovido „ Seseo: Pronunciación de la s en vez de z – c Ejemplo: haser = hacer rogasión = rogación desian = decían hasemos = hacemos entonses = entonces serrón = cerrón sipote = cipote sementerio = cementerio seiba = ceiba

142

„ Hiato por epéntesis de Y: Ejemplo: diyas = días habiya = había teniya = tenía „ Labialización: Alteración que experimenta un fonema cuando va

acompañado por un abocinamiento de los labios. labializa. Ejemplo: ber = ver benimos = venimos „

Generalmente la v se

Aspiración de la h: no tiene sonido, pero hay una tendencia a aspirar, o emitir un sonido casi velar.

Ejemplo:

gueca = hueca agorita = ahorita

„ Metaplasmo por supresión: Apócope: suprime fonemas al final de la palabra. Ejemplo: berdá = verdad Sirrema: se da al pronunciar dos o más palabras como una sola. Ejemplo: elagua = el agua

143

4.1.2. Conclusión e Interpretación. “Rogación a San Simón” muestra narrativa en donde la informante Salomé Miranda, hace referencia a un hecho que destaca un milagro realizado por San Simón Apóstol. A través de la diversidad de palabras utilizadas en el relato, se pueden encontrar elementos muy trascendentes para la aplicación del análisis fonético fonológico; en donde resaltan mayormente las palabras graves, otros elementos visibles en esta muestra son el yeísmo y el seseo de los cuales forman parte del habla popular salvadoreño, característica muy palpable en la señora Salomé Miranda. El lenguaje (variedad dialectal: Español Salvadoreño) es un rasgo de identidad utilizado para expresar el pensamiento religioso de los Sacacoyenses que han depositado su fe en San Simón, cuyo ícono es venerado por el pueblo y lo unen a su vida cotidiana, así lo relacionan con la agricultura, pues consideran que sólo el santo puede evitar que el pueblo muera a causa de la sequía.

144

4.2. NIVEL SINTACTICO

Oraciones simples 10

Oraciones compuestas 17

En el análisis se ha encontrado un total de veintisiete oraciones. Diez simples y diecisiete compuestas: Coordinada casual, coordinada copulativa, subordinada adverbial,

yuxtapuesta y subordinada sustantiva. Esto demuestra que la informante Salomé Miranda hizo alusión al pasado sobre el milagro de San Simón lo que permitió que la señora explicara con muchos detalles y extenso vocabulario el hecho narrado.

4.3. NIVEL MORFOLÓGICO Tiempos verbales

Pasado 26

Presente 10

Futuro 1

Sustantivos (clasificación)

145

Concretos 29

Abstracto 1

4.3.1. Conclusiones del Nivel Morfológico: 1. En los modos y tiempos verbales encontrados en la muestra de habla

popular predomina el tiempo pasado (Pretérito imperfecto) y en cuanto al modo es el indicativo el predominante. 2. Aparte de encontrarse los modos y tiempos antes mencionados también se encuentran algunos utilizados en forma simple, sobre todo en el infinitivo, como por ejemplo: llegar, rogar, ver; y algunos en gerundio tales como:

rogando, lloviendo y buscando. 3. Se observa que hay un predominio de los sustantivos concretos significando así que los informantes manejan con detalles los elementos de esa realidad. 4. Podría considerarse que a partir de la cantidad de verbos encontrados en tiempo pasado (la mayoría) que toda narración la cual destaca un acontecimiento del pasado, la mayoría de verbos estarán en tiempo pasado en su conjugación. 5. Relaciones pronominales o de personas gramaticales:

146

-

yo lo le me

6. Voceo y tuteo. Tratamiento de usted. .fíjese usted mire

7. En la muestra de habla popular, los informantes Salomé Miranda y Emigdio Miranda (madre-hijo) al dialogar manifiestan una actitud de respeto, denotando el buen comportamiento del hijo hacia la madre. Sin embargo, el investigador Francisco Camacho, aunque no interviene mucho en la conversación también muestra mucho respeto y confianza hacia los informantes.

147

4.4 NIVEL SEMANTICO „ LÍNEA DE SIGNIFICACIÓN BÁSICA (ISOTOPÍA FUNDAMENTAL) La rogación de la gente para que llueva. San Simón es el santo milagroso que hace llover.

„ LÍNEAS ISOTÓPICAS DE SIGNIFICACIÓN: La creencia de la gente de Sacacoyo en su patrono. La necesidad de un pueblo de vocación agrícola (por la lluvia). Las isotopías fundamentales y las líneas isotópicas de significación describen las costumbres religiosas del pueblo, ya que es a San Simón a quien le ruegan para que llueva. Este santo es el que les concede

milagros, como la necesidad de lluvia para sus cultivos y la protección de sus vidas. La creencia en su patrono es muy fuerte y por eso le

celebran sus fiestas en octubre y diciembre.

148

„ NIVELES DE ARTICULACIÓN Lexemario: San Simón rogación cuatro días cargador lluvia cementerio Semas: santo, patrono de Sacacoyo, compañero de Jesús. petición, plegaria fecha milagrosa ocupación santa, Émulo de Jesús, sacrificio milagro de Dios, fertilización campo santo, morada final del cuerpo

Los niveles de articulación describen un contexto religioso que encierra la creencia en el rito de la “Rogación”, que lo realizan durante cuatro días para que llueva. Tenemos a San Simón como figura principal del lexemario, pues es éste el que hace llover, por ser el santo milagroso, a quien le ruegan realizando una procesión, que según los habitantes es infalible para suplir las necesidades agrícolas. Topónimos 1. San Simón 2. Cerrón 3. La montañita hagiónimo orónimo ecónimo

149

„ SISTEMA COMUNIATRIO DE CREENCIAS CREENCIAS RELIGIOSAS El pueblo de Sacacoyo, cree fuertemente en la figura de San Simón Apóstol a quien le ruegan para suplir sus necesidades básicas. Para el caso, lo que la muestra da a conocer es el rito que el pueblo realiza para que llueva y consiste en salir de sus casas para pedir que llueva u otras necesidades, esto lo hacen durante cuatro días, por que en el último día inicia la lluvia torrencial que los esparce hasta refugiarse en algún lugar.
î

Visión de mundo:

Su visión de mundo es eminentemente religiosa, devota a San Simón Apóstol, quien es el guía impuesto por Dios para que les ayude en sus necesidades cotidianas, espirituales, etc. Entre las figuras que se observan tenemos el símil: Ejemplo. La seiba, como si era portal.
î

Simbolismo.

Esta técnica consiste en evocar ideas por medio de personajes, objetos, palabras de la obra literaria. En la muestra de habla popular, la figura de San Simón representa el milagro de la lluvia.

150

La palabra “rogación” simboliza la fe, la esperanza y la religiosidad del pueblo de Sacacoyo.
î

Arquetipos de la muestra de habla popular.

San Simón: Es el viejo sabio, identificado en la figura del buen padre, quien simboliza la fertilidad, el crecimiento, la protección, etc. La lluvia: Representa la vida. Se relaciona con Tlaloc, el Dios de la lluvia

para los indígenas. „ CONCLUSIÓN: NIVEL SEMÁNTICO. En la muestra de habla popular encontramos una variedad de palabras alusivas a la naturaleza, lo cual permite identificar una línea isotópica que refleja el nivel agrícola y religioso del pueblo de Sacacoyo. De esta manera podemos encontrar otras isotopías que amplían el contenido de la muestra y nos describe las creencias fundamentales que encierra el mito de la lluvia, que más que una costumbre es una muestra de los milagros de la fe que nuestros antepasados dejaron huellas cuando adoraban a Tlaloc, el Dios de la lluvia. Según en

nuestra cultura pipil, en la muestra en estudio se ve reflejado en su Santo Patrono San Simón Apóstol, quien es el que prospera las cosechas y mantiene la unidad del pueblo.

151

4.5. NIVEL DE ANÁLISIS MACROSOCIOLINGUÍSTICO „ VARIEDAD FUNCIONAL CONTEXTUAL. Estas son variedades del Código lengua diferenciada funcionalmente, es decir, por su uso en dependencia de la función que debe desempeñar la lengua. Estas variedades son de dos tipos: los subcódigos y los registros. Por subcódigos se entiende una variedad del Código lengua caracterizada por una serie de correspondencias adjuntas, es decir, que se agregan a las comunes y generales del código y son usadas en correspondencia a esferas y sectores definidos de actividades dentro de la sociedad y en dependencia del tema que se hable, los registros son variaciones del código lengua. Dependen de la

situación y en ellos se pueden identificar a través de las funciones de la comunicación, los estados de ánimo del hablante. En la muestra “La Rogación a San Simón”, no se detectan subcódigos que reflejen oficios y trabajo de los interlocutores, solo se habla de una acción religiosa que los habitantes realizaban para pedir que lloviera y así obtener buenas cosechas. Dentro del registro religioso de los interlocutores tenemos: San Simón, rogación, cerrón, cargador, rogando, cementerio, ceiba hueca, procesión. „ VARIEDADES GEOGRÁFICAS 152

Permite reconocer la procedencia territorial del hablante: hablas regionales, dialectos, hablas locales, idiolectos. Dentro de esta variedad geográfica encontramos que los interlocutores hablan el Español Salvadoreño el cual es un dialecto del español. Encontrando así formas particulares de hablar en cada interlocutor. Francisco Camacho: utiliza la siguiente palabra “mire” que le permitió ponerse al nivel de los informantes. También usó el pronombre “usted” para darle un trato respetuoso al informante, palabras que forman parte del idiolecto de Francisco Camacho. Marta Virginia Argueta: Hace un gesto de interrogación de extrañeza o desconocimiento de la situación que Emigdio plantea. Por consiguiente Marta Virginia desconoce el habla regional de Sacacoyo: el término “rogación”. María Salomé Miranda: En su idiolecto hace una repetición de palabras innecesarias, como una serie de deíticos: “aquí”, “ayá ”, “ayá arriba”. También una serie de adverbios de tiempo: “ya después, ya entonces, ya ya”. Este

repertorio es propio de una persona de origen rural y que advierte un idiolecto propio casi senil; por ende el tiempo es tratado en una forma muy vaga al igual que los espacios.

153

Emigdio Miranda: Utiliza los regionalismos salvadoreños: ahorita, cipote, nojotros, va”. Presenta una ilógica construcción gramatical: “ a la procesión se metió toda la ceiba”. “Andate a la andá la rogación me dijo”, palabras que identifican un gran sector de la población salvadoreña. „ VARIEDADES SOCIALES Cohesionan e identifican al grupo, sector o clase social: habla popular y estándar, jergas. Francisco Camacho: Estudiante universitario y con una Licenciatura en Ciencias Jurídicas se le observa una incorrecta construcción gramatical, al utilizar innecesariamente el pronombre “se”. También se hace uso del término “mire” que es una forma de habla popular salvadoreña y en lo demás el investigador se apega al habla castellano estándar salvadoreño. Marta Virginia Argueta: Estudiante Universitaria de 5º año de

Licenciatura en Letras, quien a pesar de ser originaria de Corinto (Morazán) que es una villa con vocación ganadera, actualmente reside en San Marcos, es de una clase social que desconoce la jerga de los agricultores del Municipio de

154

Sacacoyo. María Salomé Miranda: Campesina, de origen humilde, originaria de

Sacacoyo, pertenece al grupo de los ancianos mayores de Sacacoyo, de hecho es la persona más antigua del pueblo. A estos factores sociales como a su ruralidad se debe el idiolecto que utiliza la informante; es decir un habla popular salvadoreño y un habla regional propio de Sacacoyo. Emigdio Miranda: Campesino, de condición humilde, hace uso de un

habla popular, propio de las personas que carecen de estudio, ya que al hablar se le observan algunas expresiones con alargamiento vocálico y elevación de tono de voz. Ejemplo: ¡vaa!, ¡enooorme!, ¡noo!, ¡casí!, ¡todo!.

155

4.6 ANALISIS MICROSOCIOETNOLINGUISTICO Para la aplicación del modelo de la comunicación de Roman Jakobson, tomaremos en cuenta únicamente tres actos lingüísticos en el cual participan tres interlocutores diferentes. ACTOS LINGÜÍSTICOS. Interlocutor 1 1. Francisco: Mire y usted se recuerda cuando sacaron a San Simón porque no yobía.

Interlocutor 2 2. Salomé: Ah sí, lo sacaban, lo sacaban haser.

Interlocutor 3. 3. Emigdio: Yo recuerdo eso.

156

ESQUEMA 2 Interlocutor 2 Emisor Salomé Mensaje Ah, sí, lo sacaban lo sacaban haser Receptor Francisco

Código Español

Interferencia Emigdio

Canal aire ESQUEMA 3 Interlocutor 3

Emisor Emigdio

Mensaje Yo recuerdo eso

Receptor Francisco

Código Español Canal Aire 157

CONTEXTO: La situación comunicativa fue en el patio de la casa de la señora Salomé Miranda quien muy eufóricamente y con dificultad por la edad avanzada no lograba recordar los hechos. Don Emigdio Miranda interrumpió espontáneamente a su madre, ya que conocía los acontecimientos y eso le permitió dar una explicación muy amplia de lo que su madre estaba narrando. El señor Miranda respondía con mucha emotividad y terminó contando la historia. Además de los esquemas anteriores se han tomado en cuenta las siguientes funciones (encontradas en cada esquema). î En el Esquema 1 se da la función apelativa por ejemplo, cuando el

interlocutor Francisco Camacho se dirige a la informante doña Salomé Miranda, haciéndole la siguiente pregunta: ¿Mire y usted se recuerda... La función apelativa es aquella que condiciona al interlocutor, buscamos convencerlo, tratamos de presentarnos ante él, a través de la comunicación lingüística.

158

î En el Esquema 2, encontramos la función referencial, la cual se da cuando la señora Salomé Miranda responde la pregunta hecha por el investigador Francisco Camacho. La función referencial consiste precisamente en decir algo sobre las cosas, en hacer referencia mediante el mensaje al mundo de los objetos y sus relaciones. î En el Esquema 3, se da la función emotiva cuando el informante Emigdio

Miranda dice: “yo recuerdo eso”. La función emotiva o sintomática es la que suministra información sobre el hablante.

159

4.7. RESULTADOS DEL ANÁLISIS SOCIOETNOLINGUÍSTICO A través de las muestras modélicas analizadas, a nivel macro y micro tenemos una visión general de la interacción comunicativa en la comunidad de Sacacoyo, donde cada individuo ha hecho uso de las variedades del Código; dependiendo de la situación y del contexto. El nivel macrosocioetnolinguístico nos permitió conocer el repertorio, código, sub–código, el registro y las variedades funcional-contextual,

geográficos y sociales. El repertorio de cada persona está integrado por el Código Español, pues cada uno maneja parte de ese repertorio, es decir, existen diversas competencias lingüísticas, lo que significa que de ese “español” dentro de la comunidad existen variedades como: a) Las funcionales . contextuales: Su uso depende de la función situación en que debe ser usada. En la muestra “Rogación a San Simón” la informante hace uso de su propio registro cuando se refiere a la forma de realizar este rito. b) Geográficos: Nos indica la procedencia de los hablantes, los cuales hablan el habla popular. Además se dieron las variantes dialectales al pronunciar las palabras: que debe desempeñar la lengua y la

160

“yebaban”, “nojotros” y otras. c) Sociales: La variedad que encontramos en las muestras es la del habla popular, pues caracteriza a los hablantes que pertenecen a un sector social económico bajo, para el caso de los informantes de la muestra de habla popular, la ubicamos dentro de ese sector. En lo que se refiere al nivel microsocioetnolingüístico este se limita a tomar elementos que estuvieron presentes en el momento de la realización del evento lingüístico, donde interviene la Sra. Salomé Miranda, su hijo Emigdio Miranda y dos investigadores del grupo. En la muestra modélica “Rogación a San Simón” el emisor es el informante (Salomé Miranda) y el receptor los estudiantes investigadores, esta varía pues los informantes se transforman en receptores y los investigadores en emisores. Aunque utilizan el mismo canal: el aire, el mensaje: ah si, lo sacaba lo sacaban haser/ o en el enunciado que cada emisor en su oportunidad pronuncia, el contexto: fue en la casa de la Sra. Salomé Miranda.

161

4.8 ANALISIS TOPONÍMICO La toponímia del Municipio de Sacacoyo es variada, pues se encuentran en su procedencia idiomática, topónimos de origen español y de origen náhuat; lo que por su significado dan a conocer geográficamente la estructura del municipio en estudio. En los cuadros siguientes se pueden apreciar los porcentajes de los 4 topónimos del mencionado pueblo, según su función referencial o indicación fática: los ecónimos con un 61% referidos a los núcleos de población, luego los hidrónimos con un 27%; siendo los lugares que se relacionan con el agua; un 12% tenemos los orónimos que son los nombres que se denominan a las elevaciones que tiene la tierra. En cuanto a los topónimos etimológicamente, se puede decir que hay dos tipos: los de procedencia española con un 83%; y los de origen nahuat con un 17%.

162

TOPONIMOS SEGÚN FUNCIÓN REFERENCIAL O INDICACIÓN FÁCTICA. ECONIMOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Ateos Buena Vista Ciudad Arce Coto Cuesta arriba El Cerrón El Compadre El Dorado El Milagro El Tigre Escalante Guardado Jayaque La Ceiba La Estación La Libertad La Montañita Las Palmeras Los Naranjos Río Frío Sacacoyo Santa Elena Sonsonate Tepecoyo Ticuma 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 HIDRÓNIMOS Ateos Buena Vista Chuachucato Frío La Montañita La Quebradona Las Peñitas Los Encuentros Stutia Talnique Ticuma 37 38 39 40 41 ORÓNIMOS El Cerrón El Jabalí Las Pascuas Masatepeque Mazacatepec

163

165

V. ANÁLISIS MUESTRA NARRATIVA
5.1 NIVEL FONICO – FONOLOGICO Es construido a partir del sonido que produce el aparato fonador humano. La fonología se ocupa de las funciones lingüísticas que los sonidos desempeñan, es decir, del modo como el lenguaje utiliza y categoriza los materiales del sonido. Estos afectan en alguna forma la realización de los fonemas que constituyen las palabras. Variantes fónicas dialectales en la realización de ciertos fonemas. En la muestra analizada : Fe a San Simón se han encontrado 33 cambios fonético – fonológico ; metaplasmos : supresión, aféresis, síncopa, apócope; sirrema, seseo, yeísmo, hiato por epéntesis de “y”, labialización, muletillas. En este nivel hay diversos fenómenos lingüísticos que identifican el habla del sector urbano de Sacacoyo, ya que caracteriza el habla popular urbana del español que se habla en el lugar. Los cambios fonológicos son 166 los que afectan en alguna forma la

realización de los fonemas que constituyen las palabras, en la muestra a Fe a San Simón encontramos los siguientes : Metaplasmos por supresión. î Aféresis : supresión de sonidos al principio.

Ej.

Taba Caristia

= =

Estaba Eucaristía

î

Síncopa. Supresión en medio de la palabra. Ej.: quitásela = quitársela

î

Apócope: Supresión de sonidos al final de la palabra. Ej.: verdá = verdad

î

Seseo: Pronunciación de la s en vez de z – c. Ej.: seloso entonse serquita bes veses = = = = = celoso entonce cerquita vez veces encendida

ensendida =

167

î

Sirrema: Se da al pronunciar dos o más palabras como una sóla. Ej.: enla sele mequede nose quesi = = = = = en la se le me quede no se que si

î

Yeísmo: Pronunciación de la “ll” como “y”. Ej.: ayá yeban = = allá llevan

î

Hiato: Por epéntesis de “y”. Ej.: traiyan beniya beiya teniya traiya = = = = = traía venía veía tenía traía

î

Labialización: Generalmente la v se labializa. Ej.: bibo bi beiya = = = 168 vivo vi veía

biendo bes beniya yeban î Muletillas:

= = = =

viendo vez venía llevan

Palabras que se repiten con frecuencia. Ej.: que,y

A. RASGOS SUPRASEGMENTALES. Se llaman rasgos suprasegmentales porque afectan a palabras, frases y oraciones: acento, tono e intensidad. En la muestra Fé a San Simón la informante tiende a resaltar alguna sílaba de las palabras al expresarse. Ej.: verdá, creé, usté. También al hablar expresa un tono y entonación que reflejan la actitud de ella al momento de expresarse, observándose en un estado de animo de admiración y aseveración de lo que nos narraba, ejemplos: Se le veiya tanta la fe... Ese es un gran jayán.

169

B. FIGURAS FONOLÓGICAS Antonomasia: Consiste en emplear una cualidad característica, en vez del nombre propio o viceversa. Ej....Confunde con el brujo Machimón... De lo anteriormente expuesto, y tomando en cuenta todas las muestras del corpus recogidas en la presente investigación, el grupo investigador ha encontrado como una constante Fonético – Fonológico los cambios lingüísticos que el pueblo introduce a la lengua castellana, constituyendo la variante dialectal conocida como español salvadoreño a la lengua castellana, ya sea para producir oralitura o para expresarse en sus usos cotidianos. Esto es

debido a una costumbre lingüística alimentada por su escueta educación formal de los informantes, pero más que todo a la oralitura de la lengua que adquiere diferentes características según la distancia y el tiempo que media entre la lengua que le dio origen. Otra constante lingüística encontrada en los informantes del municipio de Sacacoyo es el cambio de intensidad al hablar; lo que implica que el pueblo acentúa ya sea el principio o el final de las palabras para introducir un ritmo altisonante al discurso, quizás para llamar la atención del oyente o también costumbre lingüística. 170

5.2. NIVEL MORFOLÓGICO.

Sustantivos 56

Adjetivos 44

Verbos 39

Adverbios 11

En el cuadro anterior de la muestra narrativa en estudio, se advierte el predominio de los sustantivos de naturaleza concretos, comunes y propios; lo cual implica que la informante Ana Bell López para producir oralitura utiliza elementos de su alrededor, ósea que esto implica el uso de sustantivos que expresan su contexto. Como puros, candelas, tarima, pachas de guaro, etc. La abundancia de sustantivos implica la amplia referencia a objetos dentro de la historia. Así también el amplio uso de los adjetivos implica una cualificación de la realidad concreta descrita por los sustantivos. Todo ello, saturado de 39

verbos, acompañados de 11 adverbios que implican un texto que resume la descripción de la historia, pues esta no es de acción o aventura.

171

5.3. NIVEL SINTÁCTICO

Oraciones Compuestas Oraciones Simples

5 O

La estructura sintáctica de la muestra oral de narrativa en principio fue ininteligible; así en la primera trascripción fonético – fonológico el grupo investigador logró identificar tres unidades significativas, para luego conformar tres oraciones compuestas. Sin embargo, al no poderse analizar

sintácticamente las oraciones, se procedió a quitarles las que no eran necesarias y fue así que resultaron cinco oraciones compuestas cargadas de proposiciones coordinadas y subordinadas simultáneamente. En síntesis, las estructuras sintácticas de la muestra son altamente alambrícadas pues carecen de claridad gramatical al expresar su proceso psíquico del pensamiento; pero también a que su pensamiento es más veloz que el lenguaje, por lo que lo expresado no se conecta exactamente con lo que acaba de decir, pero sí con lo que acaba de pensar (efecto Cantinflas).

172

5.4. NIVEL SEMÁNTICO Lexemario: Eucaristía . . . . . . . . . . . . . . . . Semas: Pasión por Cristo, elemento que simboliza el cuerpo de Cristo. Candela . . . . . . . . . . . . . . . . . Fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veneración, fuego, esperanza, petición. Esperanza en San Simón, espera de un milagro. Santo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patrono del pueblo de Sacacoyo, ser pulcro. Brujo Machimón . . . . . . . . . . . Guaro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patrono de los brujos. Embriaguez, inconciencia.

A. CREENCIA RELIGIOSA Se cree fielmente en la santidad y en la autoridad de San Simón sobre sus vidas físicas y espirituales. Además se cree en la absolución de los valores tales como:
î î î î î

No usar un lenguaje soez. El alcohol es la perdición. Los vicios pierden al hombre. Se cree en la eficacia de la doctrina católica. San Simón y Machimón 173 son patronos diferentes.

Los lexemas y semas nos muestra que la iglesia católica impone sus reglas para evitar a toda costa la confusión entre estos patronos, así mismo, para otros fines diferentes a los de dicha iglesia. B. ISOTOPÍAS FUNDAMENTALES: î î La santidad de San Simón, el penúltimo apóstol de Cristo. La confusión entre el patrono San Simón y Machimón patrono de los

brujos. Líneas isotópicas de significación: î î La fe en el Santo Patrono de Sacacoyo. La fe de los visitantes hacia San Simón.

Topónimos: San Simón Hagiónimo que se usa para denominar algunos pueblos de El Salvador. C. DOXAI O CREENCIA RELIGIOSA: El pueblo de Sacacoyo cree en la santidad de San Simón, por ser un seguidor de Cristo y a la vez por poseer tendencias de luchar contra las injusticias, tendencias de liberar el pueblo judío que estaba oprimido por el pueblo romano. Esta creencia condiciona al pueblo para que no confunda a los dos patronos diferentes.

174

D. VISIÓN DE MUNDO: La visión del pueblo de Sacacoyo es la fe en Dios y hacia San Simón y además de enfrentamiento entre el bien y el mal y que Dios es el único poderoso y justo, quien se merece respeto, por tanto no está relacionado con la oscuridad. Topónimo: San Simón hagiónimo.

5.5. NIVEL PRAGMÁTICO. CIRCUITO DE LA COMUNICACIÓN (MUESTRA NARRATIVA Y “FE A SAN SIMÓN) CANAL El aire

EMISOR Anabel López (Trabaja como Secretaria de La Alcaldía de Sacacoyo).

MENSAJE La asociación que la gente hace entre San Simón Apóstol y el brujo Machimón

RECEPTOR Estela Merino y Leticia Ramírez. (Estudiantes del 5º año en Letras De la UES)

CONTEXTO

CÓDIGO 175

Sala de reuniones del templo católico de Sacacoyo. EMISORA:

El Español Salvadoreño

La informante es la Sra. Anabel López, de 38 años de edad, trabaja como Secretaria de la Alcaldía de Sacacoyo y Secretaria del templo católico del Municipio.

MENSAJE:

El mensaje es la fe a San Simón Apóstol, Santo Patrono del Municipio de Sacacoyo, aunque en la muestra narrativa se da un hecho de confusión y asociación entre el Santo antes mencionado y el brujo Machimón. Curiosamente el 28 de octubre se celebran los rituales de devoción a ambos personajes.

RECERTORES:

En esta ocasión fueron dos integrantes del grupo de investigación: Catalina Estela Merino y María Leticia Ramírez, estudiantes del 5º año en Licenciatura en Letras de la Universidad de El Salvador.

CONTEXTO:

La entrevista se realizó en la Sala de Reuniones del templo católico, a las 11:30 a.m. del día 24 de junio de 2001. La emisora Anabell estaba sentada en una silla metálica y las investigadoras en una banca de madera.

176

CÓDIGO:

La informante utiliza el español salvadoreño, en la muestra no se encontraron palabras de origen nahuat.

CANAL:

El canal utilizado es el aire a través del cual se transmite el mensaje en una forma oral. Dicho mensaje se grabó en un

cassette de audio, de donde luego se reprodujo para obtener la transcripción y así realizar su respectivo análisis.

5.5.1. Caracterización y jerarquización de las funciones dominantes de la comunicación (Según Jakobson) 1. Primera oración: “El año pasado estaba yo en la eucaristía” Función referencial (hace referencia a la ubicación de una persona en cuanto a lugar y tiempo). 2. Segunda oración: “vinieron unas señoras, traían un niño y se bajaron del carro”. Función referencial (hace alusión de quienes vinieron, que traían y en qué viajaban)

177

3. Tercera oración: “¡la persona tiene que ser celosa con las cosas de la iglesia!” Función expresiva: de fe). (expresa sus sentimientos acerca de los elementos

4. Cuarta oración: “El señor que acompañaba a la señora, colocó bastantes candelas aquí”. Función referencial (índica quien y donde colocó las candelas) En la muestra “Fe a San Simón”; la función predominante es la referencial, esto se debe a que la informante se encontraba precisamente en el lugar donde ocurrieron los hechos. „ VALOR DE USO DEL TEXTO NARRATIVO En la muestra narrativa “Fe a San Simón”, muestra la vigencia de la devoción que tienen los habitantes de Sacacoyo, puesto que gran cantidad de la feligresía posee la confianza de que a través de su Fe en el milagroso San Simón, puede lograr salir adelante ante las dificultades cotidianas u obtener el beneficio de la salvación divina.

178

„ CARACTERIZACIÓN HISTÓRICA El elemento cultural que genera tanto la acción como la narrativa es la milagrosidad que los pobladores de Sacacoyo han recibido a través de la fe y devoción a San Simón Apóstol. Por otra parte se presume también que el brujo Machimón es hacedor de favores para quienes le tienen devoción, aunque esto se da en un plano de seudo – catolicismo y por que no decirlo en un plano pagano.

„ ENFOQUE DE GÉNERO En cuanto a al participación del ser humano dentro de la acción de la muestra de análisis, puede observarse que la narrativa destaca más la participación de la mujer, es más la narración que centra en ellas: “vinieron unas señoras”. 5.5.2 Aspectos de Antropología Cultural CONTROL CULTURAL: „ ELEMENTOS CULTURALES Sistemas según el cual se ejerce la capacidad social de decisión sobre los elementos culturales.

179

Es por esto, que en el Municipio de Sacacoyo, los elementos culturales son todas las acciones que realiza la población en su diario vivir, pero estas acciones necesitan de otros elementos culturales, tales como: materiales, de organización, de conocimiento, simbólicos y emotivos. Ejemplo de elementos culturales encontrados en las muestras modélicas: narrativa, lírica y habla popular. Materiales: carro, candelas, puro, pachas de gauro, fuego, tormenta, ceiba, procesión, gente, portal, agua, etc. De organización: Es la manera de cómo el pueblo de Sacacoyo, realiza su organización social, ya que es la muestra de habla popular “Rogación a San Simón”, es la que dieron los informantes: Salomé Miranda y Emigdio Miranda para manifestar su organización (ej.) en el rito de la lluvia. organización religiosa se visualiza en la muestra de narrativa. De conocimiento: Está presente en las tres muestras modélicas, ya que en todo se detecta la fe y el agradecimiento del Santo Patrono. Las personas hacen sus rituales con la esperanza de que sean cumplidos. Simbólicos: En las tres muestras modélicas encontramos la figura de San Simón Apóstol, que para el pueblo católico de Sacacoyo simboliza: esperanza, fe, milagros, solidaridad, hermandad y prosperidad en las labores abnegadas, Esta misma

180

es por esta razón que el pueblo de Sacacoyo es muy devoto. Emotivo: Se manifiesta en las tres muestras modélicas, ya que les da a conocer el respeto, creencia y fe hacia San Simón Apóstol.

„ CULTURA AUTÓNOMA E IMPUESTA Elementos propios de decisión propia: cultura autónoma.
î î î î î î î î î î

Elementos de la eucaristía. Las fiesta patronales Carro, candelas, iglesia Pachas de guaro Rogación Cipote Ceiba Tarima Procesión Icono de San Simón

Elementos ajenos de decisión ajena:
î î

Cultura impuesta Ritual de veneración a Machimón. lugar conservador, en el cual la 181

El pueblo de Sacacoyo es un

población produce y reproduce más sus elementos propios, bajo la decisión o control social de ellos. Por lo que su cultura es básicamente autónoma. Sin embargo, hay un elemento cultural que la comunidad no produce que por el contrario se opone a él, y es la veneración aparente a San Simón por la veneración a Machimón. Constituyendo este ritual un elemento cultural ajeno a Sacacoyo bajo la decisión ajena de grupos foráneos. Por tanto, dicho ritual implica una cultura impuesta en Sacacoyo.

„ PROCESOS CULTURAL.

DE

RESISTENCIA,

APROPIACIÓN

E

IMPOSICIÓN

El pueblo de Sacacoyo, se resiste a olvidar sus fiestas patronales, sus costumbres y tradiciones. Los elementos culturales tradicionales los produce y reproduce el municipio. Lo que sí sucede es la imposición cultural que pretenden los paganos de venerar a Machimón en la Iglesia Católica de San Simón. „ NORMAS Y VALORES Entre las normas y valores encontradas en la muestra narrativa tenemos:
î î

La fe El respeto 182

î î î

La honestidad El sacrificio La devoción

Estas normas y valores encontrados en la muestra, demuestra el grado de creencia y religiosidad que poseen la mayoría de Sacacoyenses, hacia su santo patrono y así mismo a Dios quien por medio de San Simón rige en gran medida el comportamiento y el estilo de vida cotidiana así como las relaciones interpersonales con amigos, vecinos, familiares, etc. „ RELACIÓN DEL CONTENIDO DE LA MUESTRA CON EL CONTEXTO HISTÓRICO Y SOCIOCULTURAL CONTEMPORÁNEO. En esta muestra narrativa (Fe a San Simón) encontramos gran variedad de elementos religiosos que en gran medida han venido a través del tiempo y de la historia, controlando las conductas o comportamientos de los seres humanos y en este caso de los sacacoyenses. Si bien es cierto mediante la religión el ser humano se detiene en muchas ocasiones a actuar de forma negativa, ante determinadas circunstancias. 5.5.3. Conclusión: Nivel Pragmático El pragmatismo en esta muestra manifiesta el nivel religioso de la población de Sacacoyo, el cual vive en un contexto de confianza y fe en su santo milagroso. Esta fe se 183 relaciona con la iconografía que se

encuentra en la iglesia y los rituales que se celebran en la misma, en honor a San Simón Apóstol. La iconografía refleja los diversos elementos simbólicos que dan a conocer la creencia del pueblo y se materializa a través de objetos, comidas, y otros elementos que se han convertido en su identidad. Comparando Sacacoyo con otros municipios éste es rico en religiosidad, por los elementos que rodean a San Simón y la historia de éste cuando lo encontraron los feligreses y lo trasladaron a la iglesia. Por tanto esta leyenda se convierte en un misterio que justifica la importancia de la creencia en San Simón, y por ello lo cultural de Sacacoyo. 5.6. ANALISIS NARRATOLÓGICO „ FE A SAN SIMÓN El año pasado estaba yo en la eucaristía, igual sucedió en una fiesta que vi; en la que estaba un arto ahí, un rato en la casa. Mire, vinieron unas señoras que traían un niño; quienes se bajaron del carro. Así como están las cosas uno tiene que ser celoso con las cosas de la Iglesia. Entonces vi que pusieron un montón de candelas, las cuales puso el señor que acompañaba a las señoras aquí, pero se les veía tanta fe en el santo; que yo me quedé cerquita por ahí viendo lo que iban a hacer. Porque la vez pasada encontramos un gran puro; y el padre bien enojado le dió contra el suelo. ¿cree usted? que lo confunden con el brujo Machimón; con ese hombre que es un gran jayán, a quien le llevan

184

guaro, mire, algunas veces hemos encontrado pachas de guaro en la iglesia, pero fíjese que ese señor no sé que tanto venía con la idea que era el otro santo; que hasta un montón de candelas puso aquí en la tarima. Yo salí a

quitarlas, a pesar de la gran fe que traían al niño, las señoras y el señor. Si sólo dejaron las candelas encendidas; y no pusieron nada, que si hubieran puesto puro o alguna otra cosa, lo hubiera quitado.

„ UNIDADES DISTRIBUTIVAS E INTEGRADAS

1) CATÁLISIS E INFORMACIÓN. 2) CATÁLISIS, INDICE E INFORMACIÓN. 3) NUDO E INDICES 4) CATÁLISIS E INDICES 5) NUDO, INDICE E INFORMACIÓN 6) INDICE, CATÁLISIS E INFORMACIÓN 7) CATÁLISIS, INDICE E INFORMACIÓN 8) CATÁLISIS E INDICES

El año pasado estaba yo en la Eucaristía Igual sucedió en una fiesta que vi; en la que estaba un rato ahí, un rato en la casa Vinieron unas señoras que traían un niño; quienes se bajaron del carro Así como están las cosas uno tiene que ser celoso con las cosas de la iglesia. Un señor acompañado de unas señoras puso un montón de candelas aquí Se les veía tanta fe en el santo; que yo me quedé cerquita por ahí viendo lo que iban a hacer. Porque la vez pasada encontramos un gran puro: y el padre bien enojado le dio contra el suelo. ¿Cree usted? que lo confunden con el brujo Machimón; con ese hombre que es un gran jayán, a quien le llevan guaro.

185

9) CATÁLISIS E INFORMACIONES 10) CATÁLISIS E INDICES 11) NUDO E INFORMACIÓN 12) NUDO E INDICES 13) NUDO E INFORMACIÓN 14) NUDO E INFORMACIÓN

Mire, algunas veces hemos encontrado pachas de guaro en la iglesia Pero, fíjese que ese señor no sé que tanto venía con la idea que era el otro santo Que hasta un montón de candelas puso aquí en la tarima. Yo salí a quitarlas, a pesar de la gran fe que traían al niño, las señoras y el señor. Si sólo dejaron las candelas encendidas; y no pusieron nada. Si hubiera puesto puro o alguna otra cosa, lo hubiera quitado.

„ CONCLUSIÓN Las informaciones que proporciona el texto se refiere básicamente a ubicar el tiempo (el año pasado) y el espacio (la iglesia); así como a referir los objetos que coadyuvan a crear una atmósfera psicológica V9: puro, machimón, guaro, candelas encendidas. A estas se imbrica o entremezclan los índices; entre los que sobresalen la desconfianza y celos de la narradora ya sea por ver gente extraña en la iglesia, ya sea por cuidar los bienes de la misma; también sobresalen la gran fe, la tanta fe y la confusión posible de los visitantes de la iglesia.

186

Por consiguiente, las unidades distribucionales antes mencionadas han cumplido la función de crear un contexto en el cual se desarrolla la historia.

„ NOMINACIÓN DE ACTORES A. El señor: Este es un foráneo que llega a la iglesia católica de Sacacoyo a colocar unas velas y a venerar aparentemente a San Simón. B. Las señoras y el niño eran acompañantes del señor y supuestamente participaron del ritual. C. San Simón Apóstol: aparentemente el señor estaba venerando a San Simón, Patrono de Sacacoyo; pero la narradora dudó de las verdaderas intenciones de éste. C1. Machimón o Achimón o simplemente Simón: en realidad los foráneos de Sacacoyo llegan a ese pueblo con la intención de venerar a Simón de San Pedro Iztapa de Guatemala, pues confunden o quieren confundir las identidades de los Simones. Por ello, los Sacacoyences, tienen ya el referido prejuicio formado, y por ello la narradora creyó en una real veneración a Machimón.

D. La narradora se opuso al ritual de veneración retirando las candelas de la iglesia. 187

„ JUSTIFICACIÓN DE FUNCIONES 1. Eje de la prueba. Los coadyuvantes (unas señoras y un niño) acompañaron al sujeto para realizar un ritual de veneración en la Iglesia Católica de Sacacoyo. La oponente (Ana Bell López) cuando ve ingresar a A y B despierta un prejuicio social y acecha a los visitantes; después retira las candelas colocadas por el señor. 2. Eje del deseo El sujeto a un nivel del parecer venera a San Simón Apóstol “c”, sin embargo, a nivel del ser el sujeto venera a Machimón “c1” El objeto es el ícono venerado que a nivel del parecer es San Simón y a nivel del ser es Machimón. 3. Eje de la comunicación. El destinador es el resorte que impulsa la acción y en la diégesis en estudio lo que impulsó la acción del sujeto y los coadyuvantes A y B es la fe en Machimón y la confusión entre la identidad de San Simón Apóstol y Machimón. El destinatario es el recibidor del bien o del agravio, quien recibe el beneficio de la veneración real es Simón de san Pedro Iztapa, Guatemala y quién recibe la ofensa es el Apóstol San Simón y la narradora.

190

„ SINTAGMAS NARRATIVOS Sintagmas de desempeño.
î î

Ana estaba en la iglesia al cuidado de ella. Ana estaba en una fiesta y a ratos en su casa (iba y venía: mucha actividad es señal de responsabilidad).

î î î î î î

Ana cuida las cosas de la iglesia. Ana se quedó cerca para ver lo que iban a hacer B y C Ana quita las candelas. Un señor puso muchas candelas en al tarima. El padre se enojó. El señor, las señoras y el niño sólo dejaron las candelas en la iglesia.

„ SINTAGMAS DISYUNCIONALES
î î î

Un señor llega a la iglesia. Unas señoras y un niño llegan a la Iglesia. Un señor, unas señoras y un niño se van de la iglesia.

Sintagmas de desempeño: Sintagmas disyuncionales: Sintagmas contractuales:

8 3 0

191

„ CONCLUSIÓN. La secuencia de desempeño es una secuencia de doble perspectiva, así: secuencia de mejoría para San Simón, pues preserva la pureza de su culto. Secuencia de degradación para Machimón, pues le impiden su culto, pues la señora Ana Bell le quita las candelas.

192

ORDEN TEMPORAL El año pasado en la eucaristía vinieron unas señoras y un niño el señor que las acompañaba puso unas candelas. Se le veía tanta fe que me quede cerquita (viendo que iban hacer)

La vez pasada encontramos un gran puro. Y el padre bien enojado le dio contra el suelo. Cree usted que lo confunden con Machimón. Ese hombre es jayán. Le llevan guaro Mire Algunas veces hemos encontrado pachas de guaro en la Iglesia. Pero, fíjese Ese señor venía con la idea que era otro santo, hasta puso candelas yo salí a quitárselas. Gran fe traían el niño, las señoras y el señor. No pusieron nada Si lo hubieran puesto lo hubiera quitado DURACIÓN TEMPORAL PAUSAS (10) ESCENAS RESÚMENES (6) X 193 XX XXX XX X XXXXXX X

El anterior cuadro nos muestra que la historia narrada no carece de algún nudo o secuencia “sine qua non” o sea sin el cual la historia carecería de unidad e inteligibilidad. En otro giro, el texto da cuenta que la historia ha sido narrada haciendo uso de más pausas descriptivas que entretejiendo nudos. Esto implica como son las estructuras mentales del común de las personas; pues para narrar carecen de una ilación coherente y sistemática de ideas.

„ ORDEN DE FRECUENCIA SINGULATIVO. En casi toda la muestra, a excepción de lo siguiente, se dice una vez lo sucedido una vez. REPETITIVO
î î î

Pusieron un montón de candelas; las cuales puso el señor. Ese señor... un montón de candelas puso en la tarima Sólo dejaron las candelas encendidas

ITERATIVO En el texto se dice una vez lo que ha sucedió varia veces
î

Algunas veces hemos encontrado pachas de guaro en la iglesia

194

„ ASPECTOS 1. NIVEL NARRATIVO La muestra analizada posee diégesis, no obstante carece de

metadiégesis, por lo que el narrador es extradiegético (primer instancia narrativa) 2. MODALIDAD DEL DISCURSO Hay una doble perspectiva; por un lado, la narradora utiliza el estilo indirecto, pues ella sólo da cuenta de las acciones vistas aquel día del año pasado y de otra ocasión. Por otro lado, cuando la narradora da cuenta de sus acciones, pensamientos y sentimientos; introduciéndose en el relato como actor secundario, utiliza la modalidad directa, pues la narradora – personaje dice sus propias palabras en su propio estilo. Por lo que es también un narrador

homodiegético o narrador partícipe (“yo salí a quitarlas a pesar de la gran fe...”). 3. FOCALIZACIÓN La focalización es externa, porque la narradora no sabe al momento de vivenciar la historia que harán los personajes; aunque toma sospechas sobre las conductas de las señoras, el 195 señor y el niño.

4. LA VOZ NARRATIVA La narradora Ana Bell López en parte es una narradora partícipe (personaje secundario) en cuanto expresa sus vivencias; y es así que utiliza expresamente el pronombre yo para referirse a sus conductas y acciones (“estaba un rato ahí y un rato en casa”, “yo salí a quitarlas”). Por tanto, el relato es una parte en primera persona (narrador testigo y a la vez homodiegético o actor secundario). También da cuenta la narradora de lo presenciado de vista por ella aquel día del año pasado; por tanto en el relato aparece también la tercera persona, por referirse a lo hecho por el señor, las señoras y el niño.

„ CONCLUSIÓN DEL ANÁLISIS NARRATOLOGICO El análisis estructural del relato popular u oralitura es un estudio minucioso y de lógica formal de la estructura superficial del texto (fenotexto, nivel aparente), que nos ha permitido el conocimiento: sobre la ilación de las unidades de acción de la historia y sus distractores; como la atmósfera creada por los objetos y el espacio; y la ethos creada por la personalidad psicológica de los personajes a través de diversos indicios. Para luego establecer una matriz actancial en la cual los sujetos o 196 personajes, justifican sus actuaciones

de una manera similar a los actos que realizan las personas en su vida cotidiana. Lo anterior es una consideración en el nivel de la historia; sin embargo, a nivel del discurso del relato se abordó la relación entre el orden temporal de sucesión de hechos en la historia y el orden en que están dispuestos en el relato, el ritmo de los hechos de la historia frente al ritmo del discurso y la repetición de hechos en la historia o repeticiones en el discurso. Así, se concluye que el relato es una analepsis, cargada de pausas y resúmenes en donde predomina la frecuencia singulativa. Todo lo expuesto nos conlleva a valorar que la oralitura como texto oral y rural es de producción rígida y esquemática, o sea de ilación forzada la historia y estimativa solo de los hechos más obvios o de bulto, sin entrar a la refinada, suave y coherente producción del texto. No obstante, los textos no poseen

valor artístico a nivel de su estructura profunda o genotexto, pues aquí se establece la gran adivinanza de lo que el texto quiere decir, o sea que salen a la luz los prejuicios, creencias, normas de conducta modelizadoras de aquellas personas que no dirigen su existencia sobre principios lógicos y filosóficos. Así, la muestra literaria estudiada dio cuenta de la defensa de los valores católicos frente a los valores paganos de los foráneos del municipio.

197

5.7. ANÁLISIS MITOLÓGICO. „ APLICACIÓN DE LA TEORIA DE LOS SÍMBOLOS: MUESTRA NARRATIVA La muestra narrativa destaca los siguientes aspectos: Imágenes:
î

El fuego: Cuando los visitantes dejan encendidas las candelas, lo que significa la energía creadora, la ley de la naturaleza, la conciencia. En este caso la fe que vive en los devotos.

î

El viejo sabio: En la figura de San Simón se manifiesta como el santo de Dios.

Los arquetipos de héroes sólo se reflejan en la figura de San Simón.

198

VI. INTEGRACIÓN DE LOS RESULTADOS
Para el nivel pragmático se tomó en cuenta la muestra modélica “Fe a San Simón”, que fue narrada por la informante Ana Bell López. Según el modelo de Roman Jacobson intervienen diferentes elementos tales como: emisor, receptor, mensaje y contexto. El emisor Ana Bell López, quien fue testigo ocular de las acciones que en la muestra se dá. Y es el narrador homodiegético del relato y dentro de la

diégesis es el actante oponente del sujeto (el devoto de Machimón), culturalmente defensora del culto a San Simón. Las receptoras fueron las investigadoras Leticia Ramírez y Estela Merino. El mensaje es la asociación que se hace entre San Simón Apóstol y el brujo Machimón. El contexto fue en la sala de reuniones del templo católico, la

muestra fue narrada el día 24 de junio de 2001, a las 11:30 a.m. En la historia narrada se notan una serie de funciones dominantes tales como: función referencial, en la que está presente la función sustantiva (morfológicamente), pues la informante en su narración entra en un plano descriptivo que equivale a la catálisis expansiva; esto le permite dar a conocer con detalles algo que ella misma testifica.

199

En cuanto a la muestra lírica no podemos decir lo mismo ya que por su contenido y su mismo uso, en ella predomina la función poética, principalmente en cuanto a la intensificación o redundancia. La muestra de habla popular por su parte tiene también un predominio de la función referencial, pues la informante al responder la pregunta hecha por las investigadoras demuestra el conocimiento y la participación que tuvo dentro de la historia contada. En cuanto a lo antropológico cultural, el grupo investigador advirtió en el proceso de la investigación socio – cultural que la comunidad tiene una trayectoria religiosa desde tiempos de la colonia, pues es en esta época donde la cultura española es impuesta en nuestros pueblos aborígenes. El pueblo de Sacacoyo es predominantemente católico y se encuentra en un estado de defensiva frente a los valores foráneos paganos y frente a los valores religiosos evangélicos, esto es así, pues las muestras reflejan veneraciones y alabanzas a San Simón, muchas de ellas forman parte de rituales muy amplios como: lavadas, misas, procesiones, cofradías, fiestas patronales; todo en rededor del ícono San Simón Apóstol, quien fue el onceavo apóstol de Cristo y cuya virtud principal fue predicar el evangelio en el Asia. Sin embargo, sucede que en San Pedro Iztapa de Guatemala existe un ícono pagano llamado Simón; quien 200 es denominado por los católicos

como Machimón, Achimón o simplemente Simón; éste ícono es considerado el santo patrono de la prostitutas, lesbianas, homosexuales, ladrones, asalta bancos, robafurgones, asesinos, rufianes y también de los abogados. Ambos íconos representan diferencias físicas específicas como las siguientes:

Machimón es una estatua, que está sentada mide aproximadamente 1.40 cm. de alto; es un hombre blanco de unos 40 a 50 años, afeitado y con bigote, es de ojos claros. En la mano derecha tuvo un fusil, sin embargo, ahora sostiene un bastón y el la otra mano tiene una copa de vino. Usa saco, pantalón y

sombrero negro; y lo que se sabe de él es que fue un ebrio que murió en estado de ebriedad. Simboliza la modernidad. Por lo cual a simple vista no puede haber confusión entre Machimón y San Simón. No obstante los paganos se empeñan en querer confundir a ambos íconos y sincretizan los rituales de la iglesia católica en los ritos paganos a San Simón, así le realizan misas y rezos a Machimón. San Simón es también un ícono que condiciona socialmente al pueblo de Sacacoyo, simboliza la protección que el agricultor necesita para que llueva y en general la predicación de las doctrinas católicas con los cuales la población modeliza sus estilos de vida. Las muestras modélicas sobre narrativa, habla popular y lírica son de carácter religioso; así las historias 201 tratan sobre la rogación a San Simón

para que llueva, de un ritual de veneración aparente a San Simón y de una alabanza lírica a San Simón. Esto es un reflejo del sentir de un pueblo, pues expresa un sistema simbólico social altamente condicionado por las doctrinas católicas y por ende la tradición. En cuanto a la forma de narrar, se advierte que las personas de Sacacoyo, para contar una historia utilizan más catalizadores extensivos o distractores que nudos o acciones verbales de la diégesis. Ello se debe a una falta de capacidad de síntesis de la narradora. Sin embargo, la muestra lírica fue cantada por la señora Margarita Franco y ésta sí es una muestra altamente elaborada. Con todo, las muestras populares poseen una estructura profunda que condiciona las actuaciones de la sociedad de Sacacoyo. Las muestras han sido elaboradas con estructuras sintácticas a veces muy complejas, producto de la falta de correcciones en el habla, utilizando sustantivos en su mayoría de mayor concreción y con verbos de estado o de escasa acción, pues los relatos son descripciones de acontecimientos humanos triviales en el nivel superficial pero de mucha significación en su estructura profunda. Dentro de la significación de las muestras modélicas, las líneas isotópicas son las siguientes: en la 202 muestra narrativa “Fe a San Simón”

tenemos la devoción de los visitantes a un ser, al que consideran dador de milagros. La muestra lírica por su parte representa la devoción de los seguidores de San Simón Apóstol. En cambio la muestra de habla popular “Rogación a San Simón”, refleja la acción de sacrificio por parte de la comunidad en espera de un milagro de San Simón. Del análisis de las muestras modélicas puede encontrarse una línea isotópica común, la cual sería la fe y creencia en San Simón. Todas las muestras recolectadas dan un fiel testimonio de la importancia del ícono San Simón Apóstol; para los habitantes del municipio. Tanto es así que algunas personas a través de sus acciones dan a conocer los valores de respeto y solidaridad hacia los visitantes y de esa manera no se quede persona alguna que no sepa una narración milagrosa de San Simón.

203

V.

IDENTIDAD DE LA COMUNIDAD

El equipo investigador del municipio de Sacacoyo tiene sus propias percepciones acerca de la cultura que poseen los habitantes de dicho municipio. Al visitar el lugar la primera impresión que se tiene es de un lugar muy tranquilo y con una población muy conservadora de sus valores culturales y religiosos. Se vuelve necesario mencionar una vez más la influencia que tiene el Santo Patrono San Simón para la mayoría de los habitantes de Municipio; al grado que en esa dirección va el contenido de la mayor parte de las muestras recopiladas. Cabe mencionar que además de la teoría que se visualiza en la letra de las muestras, también la acción de los habitantes se encamina hacia la práctica de valores que determinan un buen convivir de la comunidad. Acción que se manifiesta en la solidaridad, fraternidad, religiosidad, etc. El ícono de San Simón es una figura que en su estructura profunda posee los valores de protección y predicación y que el pueblo de Sacacoyo celebra alrededor de él, fiestas patronales, misas y una vez al año realizan un ritual muy complejo que le llaman “La Lavada” con este ritual que se celebra

204

desde hace más de 160 años, la gente cree que el agua jabonosa posee efectos milagrosos así dicen que cura enfermedades, que el agua bendice a las personas y que la protege. En este ritual se involucran aproximadamente unas 500 personas, esto denota que el ícono condiciona a la sociedad en la participación de este ritual y de la vida cotidiana en general. En cuanto a los relatos se advierten que las personas no están interesadas, ni recuerdan relatos míticos paganos como existen en otras localidades. Así en el corpus recopilado el 90% de las muestras poseen

connotación religiosa e implica la difusión y defensa de sus creencias. En el aspecto económico, la identidad de los sacacoyenses se refleja en su vocación agrícola predominante, pues también existen pequeños negocios como ladrilleras, tiendas, una ferretería, un renta video, un taller de herrería y un buen servicio de transporte, pero ello no altera significativamente la vocación agraria de la sociedad. El pueblo de Sacacoyo es la cabecera de Municipio que por estar algo alejado de la autopista, permite que sea el Cantón Ateos, la zona comercial de mayor pujanza. Valga mencionar que actualmente la mujer sacacoyense vende su fuerza de trabajo en las maquilas que están alrededor de la zona.

205

Un rasgo sobresaliente, es que en el pueblo de Sacacoyo se produce la industria del cepillo de forma artesanal y que alcanza una gran producción, lo suficiente para satisfacer las necesidades de Guatemala, Honduras y El Salvador.

VIII. CONTRASTE DE LITERATURA ESCRITA Y LITERATURA ORAL
A continuación se procederá a comparar el cuento “El Brujo” del autor salvadoreño Salvador Salazar Arrué, con la muestra de narrativa popular “Fe a San Simón” de la informante Ana Bell López. Las diferencias específicas entre ambas son las siguientes: (ver anexos)

LITERATURA ESCRITA

ORALITURA

Es un diálogo preelaborado por el Es una narración espontánea dada por autor. el informante. Es la creación artística individual. Lleva como un fin lúdico Es una narrativa lírica El texto es resultado de una vivencia comunal. Expresa el sentimiento de rechazo de un pueblo sobre un ritual pagano. Es una muestra informativa. de narrativa

206

El cuento de Salarrué ha sido La narrativa de la informante no ha censurado y dado de conformidad al sido objeto de censura pues ni siquiera mercado de consumo, por lo cual se ha ha sido editado alguna vez. editado 11 veces por UCA EDITORES. El circuito de la comunicación se establece entre un narrador y un lector en un contexto ideal que es, el contexto creado por el texto literario. El circuito de la comunicación es pragmática, pues existe un emisor, varios receptores y un contexto físico y situacional real, en donde el canal son las ondas sonoras viajando a través del aire.

Pretende crear un mundo ficcional de Expresa el relato como un resultado de divertimiento para valorizar y un hecho real que va un perjuicio de transformar valores en el lector. los valores religiosos de la comunidad.

Comparación de la muestra lírica escrita que constituye un poema del autor Raúl Andino, cuyo título es: ¿Tiene su Símbolo el Alma Salvadoreño? Sí, con la muestra lírica “Alabanza a San Simón”, reproducido por la informante Margarita Franco. (Ver anexos)

LITERATURA LIRICA (ESCRITA)

LIRICA POPULAR (ORALITURA)

Posee elementos estrictamente Posee riqueza literaria, pero no tiene literarios que le permiten fortalecer un un estilo determinado. estilo. No esta encaminada a los propósitos Esta encaminada a satisfacer de la comunidad, sino a un necesidades de la comunidad. determinado grupo social. las

207

Trata de crear nuevas ideologías, Pretende conservar los valores y las medios nuevos para modificar su ideas que se han venido transmitiendo entorno. de generación en generación. La función poética encaminada divertir, crear y humanizar. a Predomina la función emotiva, pues el texto es utilizado para expresar sentimientos, esperanza y temores de la informante.

Se produce un circuito de Se establece un circuito de comunicación no pragmática entre el comunicación pragmática al momento texto y el receptor (no hay narrador) de producirse el relato.

IX. CONCLUSIÖN DE LA APLICACIÓN DE LA TEORIA DE LOS SÍMBOLOS A LAS MUESTRAS

El análisis de los símbolos que se ha realizado a las muestras en estudio, se inició identificando los elementos representativos del municipio de Sacacoyo y para ello se subdividieron las imágenes, los motivos arquetípicos y las fases solares. De estos elementos hemos encontrado algunos símbolos que

vislumbran su creencia mítica. Tal es la figura de San Simón quien es el ícono principal y los demás elementos conforman la ambientación de éste. Las muestras recopiladas exaltan a San Simón Apóstol por sus virtudes. En este aspecto cabe saber quién fue San Simón: La historia dice que este apóstol fue un revolucionario convertido al cristianismo que perteneció al

208

partido de los “Zelotes” quienes odiaban a los romanos y consideraban una tradición aceptar su dominación y pagar sus impuestos. Todo esto llevó al

pueblo judío a la guerra que terminó con la total destrucción de Jerusalén. Es por esta razón que San Simón es renombrado por la iglesia católica, la cual ha dado apoyo al pueblo y representan a San Simón como justiciero. La justicia es un valor cristiano asumido por otros salvadoreños como al figura de Farabundo Martí, Roque Dalton y Monseñor Romero, quienes

asumieron en sus vidas esta virtud al grado de llegar al martirio .

Dentro de las imágenes tenemos: 1) San Simón: es la representación del viejo sabio asociado con la protección, la libertad del Judío y de todos los hombres, el crecimiento, la fertilidad espiritual de los cristianos. 2) La vestimenta de San Simón es roja y verde, morada en los días de Semana Santa.
î

Rojo: el color rojo simboliza la sangre de Cristo

209

î

Verde: en este color se impregna la esperanza de salud y salvación de la gente, así mismo el crecimiento espiritual que sólo proviene de Dios.

X. CONCLUSIÓN FINAL
El trabajo elaborado por los alumnos de quinto año fue de gran éxito, permitió al grupo tener una visión holística del municipio de Sacacoyo. A la vez la investigación ha permitido la puesta en práctica de las diversas teorías desarrolladas en el presente año académico: Semiótica de la Cultura, Socioetnolingüística y Literatura. La realización de este tipo de trabajo de investigación permite conocer las dificultades y deficiencias que tienen los pueblos a nivel educativo, lo cual da lugar a esa misma línea desarrollar un segundo proyecto (servicio social). Por medio de las diversas costumbres y tradiciones del municipio percibimos la riqueza cultural de la lengua. Además de las costumbres y tradiciones hemos encontrado en las muestras recopiladas de literatura oral y habla popular diversos elementos que caracterizan a los hablantes del municipio, los cuales tienen una variedad de significados en diferentes aspectos: 210 religioso, cultural, moral, económico,

político y social. Tal es el caso de la celebración de las fiestas patronales en honor a San Simón Apóstol. En el nivel fonético – fonológico se analizaron en forma general las muestras líricas, narrativas y habla popular. Al contrastar las muestras,

encontramos que los fenómenos que más se repiten a nivel fonético – fonológico son el seseo, yeísmo, labialización que son los fenómenos que más tiene en común las muestras, pero también hay otros como son los sirremas, metaplasmos, etc. Todo os anterior se debe más que todo al grado de escolaridad de los informantes, que demuestran su competencia lingüística al conversar con otros, por ejemplo: “Mamá ¡ah! Un diya que fuimos, nojotros lo yebamos ayá, este, buscando palserrón. Y otros que son comunes a todos los salvadoreños,

siendo relevantes como indicadores de identidad cultural nacional. En lo que se refiere a las muletillas los informantes utilizan la conjunción “y” que sirve como un conector, para seguir el hilo comunicativo de las historias que narran. Por lo que podemos concluir que los cambios lingüísticos encontrados en las muestras reflejan el habla popular salvadoreño. También dentro de los rasgos suprasegmentales, encontramos que la

211

mayoría de palabras al pronunciarlas son graves, debido a la poca orientación lingüística de los sectores campesinos, al no conocer la correcta pronunciación y acentuación de las palabras y poseer un repertorio limitado. A nivel lingüístico las muestras recopiladas pertenecen al habla popular utilizado en la comunidad parlante, en la que se mezclan palabras castellanas, algunas arcaicas, con sustratos nahuat, cambios semánticos y fenómenos como al ultracorrección . Por tanto se determina que los diferentes fenómenos lingüísticos son parte del uso cotidiano del código lengua. En las muestras líricas, se ha encontrado que están construidas sintácticamenete con estructuras de menor complejidad (oraciones simples) y con estructuras complejas (oraciones compuestas coherentes). En las muestras de habla popular y narrativa se han encontrado casos de muestras construidas con 10 oraciones simples y 17 oraciones compuestas para expresar muchos detalles. Muchas de estas oraciones son incomprensibles por la forma que son expresadas. Por consiguiente, de lo dicho, los productores de oralitura en Sacacoyo utilizan en sus textos oraciones 212 unimembres y deícticos por ejemplo:

“aja!”, “aquí”, “aya”, “allí”, “por allí”, “¡aquí!”. Hemos encontrado muestras que constituyen una sola ilación de aposiciones explicativas que conforman dos oraciones compuestas, a su vez conformadas morfológicamente hablando por 101 y 50 palabras

respectivamente. En general, las estructuras sintácticas tienen como función predominante el detalle de circunstancias y como función secundaria el desarrollo de la acción. Por ejemplo encontramos en forma reiterativa las siguientes muletillas para introducir al narrador en la historia: “dice”, “que dice”, “le decían”, etc. Dentro del nivel morfológic0o encontramos una variedad de categorías gramaticales, tales como: verbos, sustantivos, adjetivos y adverbios, en las que se refleja la actitud del hablante y el repertorio lingüístico que posee. En las muestras recopiladas hay un predominio del tiempo pretérito del modo indicativo, lo cual evidencia que los informantes expresan hechos históricos que están todavía presentes en sus vidas cotidianas. Así mismo al hacer uso de los sustantivos hay predominio de los concretos, en donde se concretizan los objetos y seres de su entorno al que hacen alusión al narrar hechos pasados.

213

También los adjetivos son empleados con mucha emotividad haciendo una exaltación al ícono. Los adverbios representan el lugar y el tiempo de las narraciones proporcionadas por los informantes. La amplia variedad de las palabras reflejan un repertorio morfológico, lo que le permite al informante emplearlos al dar a conocer estos conocimientos. Por otra parte, el estudio semántico realizado a las muestras: lírica, habla popular y narrativa dan a conocer la fe, la devoción, religiosidad manifestada en los lexemas tales como “rogación”, “predicador”, “Santa Doctrina” reflejando la afirmación de las conductas del pueblo de Sacacoyo en su diario vivir. Esto nos reafirma una vez más como un pueblo religiosa, muestra las diferentes actividades religiosas realizadas en el municipio. Además en el pueblo muchas personas saben del ícono principal San Simón Apóstol; lo que muestra su importancia. Por su parte las líneas isotópicas dan a conocer el grado de aceptación de un pueblo religioso católico, que condiciona su vida a través de una serie de mitos entorno al ícono. En el nivel narratológico y sobre las muestras narrativas escogidas, el grupo investigador advierte lo siguiente:

214

El narrador es extradiegético, porque no hay metadiégesis (narración en abismo) y heterodiegético, pues los narradores cuentan la diégesis sin participar en ella; además el narrador sabe menos de la historia que los personajes de la misma, su visión se restringe a lo que observa o le han dicho por lo que hay focalización externa. En cuanto a la forma de narrar, en los textos prevalecen las catálisis expansivas sobre los nudos. Por lo cual los textos son más de descripción que de acción. El asunto de las historias es principalmente de carácter religioso (católico), y en segundo lugar se narra sobre la naturaleza, uno que otro mito, algún acontecimiento histórico como el terremoto de 1917 y la introducción del agua potable en el pueblo. Los textos son escritos predominantemente en forma singulativa y en un contexto de comunicación pragmática, por lo que estos carecen de elaboración estilística alguna y están fuertemente cargados de deísticos, lo que hubiese impedido su lectura si se hubiese ejecutado una trascripción literal, pues la literatura oral a secas no está destinada para ser leída sino para ser escuchada en un contexto real. Esto se ha evitado en el corpus de las muestras porque se les ha quitado al ripio que llevase al lector, ya sea a un embrollo o a la ininteligibilidad. 215

El valor supremo de la oralitura no radica en la estructura superficial o historia vehiculada por el discurso; sino en su estructura profunda, o sea en lo oculto, en lo que el texto quiso decir en el planteamiento de su gran adivinanza. Pues en este nivel se descubren las normas y valores sociales, lo miedos, creencias y regulaciones sociales de un pueblo. Los elementos mitológicos también han sido parte del resultado de las investigaciones, que ameritaron el estudio de los símbolos religiosos, mitológicos culturales de Sacacoyo. Cada uno de los símbolos han indicado un significado diferente en la comunidad, creencias, la forma de ver el mundo con base a elementos indígenas y españoles que han regido al mundo, y que han producido respeto a sus divinidades: el sol, la luna, las estrellas, los dioses regentes Tlaloc. Bitol, Alom, Gahalom y demás elementos que conforman los fenómenos naturales que se convirtieron en dioses que completaron la vida del hombre. Anteriormente fueron los dioses regentes los que daban sentido a la humanidad, más adelante el hombre tomó las formas indígenas mezcladas con la cultura europea. La vida de los santos como San Simón que llegó a

convertirse en el patrono de la comunidad, que les compartía la doctrina, de allí la forma de pensar de la comunidad de Sacacoyo en donde la visión católica del mundo es la que predomina.

216

XI. RECOMENDACIONES
AL EQUIPO DOCENTE: „ Establecer mayor coordinación en las asesorías a los equipos de investigación. „ Disponer del suficiente tiempo para supervisar el trabajo de campo. AL DEPARTAMENTO DE LETRAS: „ Impartir talleres literarios, morfosintácticos y semánticos que le ayuden al estudiante a prepararse académicamente. „ Fomentar la lectura de textos literarios mínimo 20 obras por año. A LA UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR: „ Que asigne al departamento de letras un fondo monetario, el cual permita sufragar el costo de los trabajos de investigación. AL MINISTERIO DE EDUCACIÓN: „ Apoyar a los municipios que carecen de Casa de la Cultura, en este caso Sacacoyo. „ Establecer una debida coordinación con el Departamento de Letras, de manera que la ejecución y resultado del trabajo de investigación formen parte de los Programas Educativo.

217

XII. BIBLIOGRAFÍA
î

ALTHUSSER, Luis.

Ideología. Aparto ideológico del Estado, Ediciones

Pepe, Medellín, Colombia.
î

AVILA, Raúl. La lengua y los Hablantes, Editorial Trilla, México, 1979. BERISTAIN, Helena. Análisis Estructural del Relato Literario. México,

î

Universidad Autónoma de México, Editorial Limusa, 1994.
î

Diccionario de Retórica y Poética. Editorial Porrúa, S.A., México, 1995. BERRUTO, Gaetano. La sociolingüística, Editorial Nueva Imagen, S.A.,

î

Impreso en México, 1979.
î

BONFIL BATALLA, Guillermo. Madrid, España, 1994.

Pensar Nuestra Cultura, Alianza Editorial,

î

ESCANDEL VIDAL, Victoria. España, 1993.

Introducción a la Pragmática, Antrophos,

î

Estadística General de la República de El Salvador (1858 – 1861). Tomo I. 1º Edición. Dirección de Publicaciones e Impresos. Consejo Nacional para la Cultura y el Arte (MINED).

218

î

GARCIA MADRAZO, Pilar.

NORAGON GORDON, Carmen.

Gramática.

Las Unidades Sintácticas, Ediciones pirámide, S.A., 1989.
î

GRUPO CLAMA. Enciclopedia del Lenguaje y Literatura. GRUPO EDITORIAL OCÉANO. El Mundo de la Gramática, Editorial Clasa, España, Vol. IV.

î

î

HENRÍQUEZ, José Rigoberto. Antología Lingüística. El Signo Poético, San Salvador, Centro de Investigación Lingüístico, Vol. VI, 1994.

î

Fonología y Fonética, Edición 1996, Departamento de Letras, Universidad de El Salvador.

î

INSTITUTO

SALVADOREÑO

DE

ADMINISTRACIÓN

MUNICIP AL.

Prontuario Municipal del Departamento de la Libertad, Editorial Época.
î

KOTTAK CONRAD; Phillip. Antropología , 6º Edición, Programa Educativo, S.A. de C.V., México, 1995.

î

LEWANDOWSK, Theodor. Madrid, España, 1982.

Diccionario de Lingüística, Cátedra, S.A.,

î

LARDE Y LARIN, Jorge. El Salvador, Historia de sus Pueblos, Villas y Ciudades. Colección Historia. Vol. III, Ministerio de Cultura, Departamento Editorial. 219

î

LOTMAN, Jurij M. y la ESCUELA DE TARTU.

Semiótica de la Cultura.

Introducción, Ediciones Cátedra, S.A., Madrid, España, 1979.
î

MARROQUIN, Dr. Alejandro Dagoberto. Revista Cultura Nº 39, Ministerio de Educación, El Salvador.

î

MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS. Municipios de la Libertad.

Monografías del Departamento y

Impreso en talleres del Instituto Geográfico

Nacional “Ing. Pablo Arnoldo Guzmán”, El Salvador.
î

MUÑOZ MEANY, Enrique. Preceptiva Literaria, Centroamericana, 1979.

Guatemala, Serviprensa

î

POZUELO YVANCOS, José María. Ediciones Cátedra, España, 1994 .

Teoría del Lenguaje Literario,

î

ROQUE, Consuelo. Los Cambios Lingüísticos, Material de Apoyo, 1999. ULLMAN, Stephen. Semántica, Madrid, España, 1976.

î

220

TOPÓNIMOS SEGÚN VALOR SOCIOETNOLINGÜÍSTICO, DERIVADAS O PRECEDENTES DE
ANTROPONOMINOS EPONIMOS APELATIVOS 1. Ciudad Arce 2. Colón 3. José León Carías 1. Coto 2. Escalante 3. Guaradado 4. Mate Marín FECHA HIS- ACCIDENTES TÓRICA TOPOGRÁFICOS 1. El Cerrón 2. Las Pascuas 2. Cuesta Arriba 2. Santa Ana 3. Santa Elena 4. San Pablo 5. San Sinón (Barrio, cantón y Escuela) 3. Masatepeque 4. Mazacatepec 5. El Jabalí 3. El Cerrón 4. El Compadre 5. El Dorado 6. El Milagro 7. El Tigre 8. La Ceiba. 9. La Estación 10. La Montañita 11. La Quebradora 12. Las Palmeras 13. Los Encuentros 14. Los Naranjos 15. Río Frío NOMBRES COMUNES 1. Buena Vista PROCEDENCIA IDIOMÁTICA ETIMOLOGIA 1. San Antonio 2. Santa Ana 3. Santa Elena 4. San Pablo 5. San Simón 6. Ciudad Arce 7. Colón 8. José León Carías 9. Avenida 15 de Dic. 10. El Cerrón 11. Las Pascuas 12. Masatepeque 13. Mazacatepec 14. E Jabalí 15. Buena Vista 16. Cuesta Arriba 17. El Cerrón 18. El Compadre 19. El Dorado 20. El Milagro 21. El Tigre 22. La Ceiba 23. La Estación 24. La Montañita 25. La Quebradora 26. Las Palmeras 27. Los Encuentros 28. Los Naranjos 29. Río Frío 30. Guardado 31. Jayaque 32. La Libertad 33. Sacacoyo 34. Santa Elena 35. Sonsonate 36. Tepecoyo 37. Ticuma 38. Shutía 39. Talnique Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Nahuat Nahuat Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Procedencia Española Nahuat Procedencia Española Nahuat Nahuat Nahuat Nahuat Procedencia Española

HAGIONIMOS 1. San Antonio (Barrio, cantón y Escuela)

SEUDONIMOS

1. El Compadre 1. Avenida 15 de Diciembre.

164

ATENCION:

FAVOR CONSULTAR EJEMPLAR IMPRESO.

INSTITUCIONES PUBLICAS

Alcaldía Municipal de Sacacoyo. Lugar : frente parque del Municipio. Fotografía tomada por : Maria Leticia Dueñas. Fecha : abril /2000

Trabajadores adoquinando la calle principal del Barrio El Centro. Fotografía tomada por : Maria Leticia Ramírez. Fecha : Enero / 2001.

Centro Escolar del Municipio de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Marta Virginia Argueta. Fecha : Enero / 2001

Iglesia Evangélica de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Ana Mercedes García. Fecha : noviembre / 2000

INDUSTRIA DEL MUNICIPIO DE SACACOYO.

Horno hecho de barro. Fotografía tomada por : Marta Virginia Argueta. Fecha : Marzo / 2000.

Elaboración de pan. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : Septiembre / 2001.

ELABORACIÓN DE CEPILLOS.

Materia prima para elaborar cepillos. Lugar : 1º Av. sur Sacacoyo. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : Marzo / 2000.

Cepillos para lavar ropa. Lugar : Sacacoyo. Fotografía tomada por : Catalina Estela Merino. Fecha : Julio / 2001.

CULTIVO DE MAIZ.

Lugar : Autopista que conduce a Sonsonate. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : mayo / 2000.

Cultivo de maíz. Lugar : Entrada al Municipio de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : Mayo / 2000.

LADRILLERAS.

Lugar : Ubicada Carretera a Sacacoyo. Fotografía tomada por : Catalina Estela Merino. Fecha : Junio / 2000.

Ubicada en la entrada del municipio de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : febrero / 2000.

INFORMANTE.

Sra. Petronila Vda. de Carias. Lugar : Vivienda de la informante. Fotografía tomada por : Maria Leticia Ramírez. Fecha : Abril / 2000.

Informantes : Salome Miranda y Emigdio Miranda. Lugar : Casa de habitación. Fotografía tomada por : Estela Merino. Fecha : Octubre /2001.

SANTO PATRONO DE SACACOYO.

San Simón Apóstol. Lugar : Altar de la Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Maria Leticia Dueñas. Fecha : Octubre / 2001.

Feligrés orando a San Simón Apóstol. Lugar : Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Catalina Estela Merino. Fecha : Agosto / 2000.

Icono de la Virgen. Lugar : Esta colocada a un costado del altar de la Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Maria Leticia Dueñas. Fecha : Septiembre / 2000.

SEMANA SANTA.

Jesús con la cruz acuesta. Lugar : Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Estela Merino. Fecha : Marzo / 2000.

Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : José Luis Vásquez. Fecha : Abril / 2000.

Feligreses escuchando la misa dominical. Lugar : Iglesia de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Ana Mercedes García. Fecha : Septiembre / 2001.

Crucifijo. Preparación de la Santa Misa. Fotografía tomada por : Ana Mercedes Cornejo. Fecha : Agosto / 2001.

Iglesia del Municipio de Sacacoyo. Fotografía tomada por : Maria Leticia Dueñas. Fecha : Marzo / 2001.

CELEBRACIÓN DEL DIA DE LA LAVADA.

Repartición de tamales y café. Lugar : Cantón los Tanques, Sacacoyo. Fotografía tomada por : Ana Mercedes García. Fecha : Octubre / 2000.

Tradicional Día de la Lavada celebrada el 15 de Octubre. Lugar : Los Tanques en el Municipio de Sacacoyo. Fotografía tomada por: Catalina Estela Merino. Fecha : 15 de Octubre / 2001.

Tradicional Día de la Lavada. Feligrés recibiendo agua vendita. Fotografía tomada por : Marta Virginia Argueta. Fecha : Octubre / 2000.

Ancianas mayores lavando las ropas de los Santos de la Iglesia, en el tradicional día de la lavada. Fotografía tomada por : Maria Leticia Ramírez. Fecha : Octubre / 2001.

Lugar : Los Tanques Sacacoyo. Fotografía tomada por : Maria Leticia Dueñas. Fecha : Octubre / 2001.

Feligrésa cargando prendas de los Santos en el tradicional Día de la Lavada. Fotografía tomada por : Maria Leticia Ramírez. Fecha : Octubre / 2001.

Investigadoras acompañan a los feligreses en la tradicional “Día de la Lavada”. Fotografía tomada por : Ana Mercedes García. Fecha : Octubre / 2001.

Feligreses entran a la Iglesia con la ropa lavada de los Santos. Fotografía tomada por : Marta Virginia Argueta. Fecha : Octubre / 2000.

CELEBRACIÓN DEL DÍA DE SAN SIMÓN.

Participantes en la carrera de Cintas en el Día de San Simón Apóstol. Fotografía tomada por : Maria Leticia Ramírez. Fecha : Octubre / 2001.

Carrera de Cinta. Celebración del Día de San Simón Apóstol. Fotografía tomada por : Estela Merino. Fecha : Octubre / 2000.

Participante en la carrera de Cintas en el Día de San Simón Apóstol. Fotografía tomada por : Estela Merino. Fecha : Octubre / 2001.

BUSTO DE MACHIMÓN.

LUGAR : Altar donde hacen los Ritos. Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : Octubre / 2001.

ALTAR DE MACHIMON.

Fotografía tomada por : Francisco Camacho. Fecha : Octubre / 2001.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful