Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ids200 - GUÍA DEL USUARIO
Ids200 - GUÍA DEL USUARIO
Este manual y el equipo que se describen son para uso exclusivo de profesionales médicos cualificados entrenados en la técnica y procedimiento
quirúrgico a realizar. Se pretende que sea una guía para el uso de la Bovie sólo IDS-200.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
Indica un consejo operativo, una sugerencia de mantenimiento, o un peligro que puede causar daños al producto.
PRESENTACIÓN DEL BOVIE IDS-200
En esta sección se incluye la siguiente información:
● Características principales
● Los componentes y accesorios
● Seguridad
PRECAUCIONES:
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este generador antes de usar.
Lea las instrucciones, advertencias y precauciones suministradas con accesorios
electroquirúrgicos antes de usar. Instrucciones específicas no están incluidos en este manual.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
El Bovie IDS-200 incluye la última tecnología. Esta unidad ofrece un rendimiento sin igual, flexibilidad, confiabilidad y
conveniencia.
AVISO:
El sistema Bovie NEM ™ recomienda utilizar un electrodo de retorno dividida.
Salida de RF aislada
Esto reduce al mínimo el potencial de quemaduras en otros sitios.
Conectores estándar
Estos conectores aceptan la última monopolar y los instrumentos bipolares. Consulte la Sección 2,
controles, indicadores y receptáculos para aprender más.
Autodiagnóstico
Estos diagnósticos monitorean continuamente la unidad para asegurar su correcto funcionamiento.
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Debe recibir los siguientes componentes con el generador:
Bovie IDS-200
Cable de alimentación de grado hospitalario (110 VAC y 220 VAC)
Guía del usuario
Guía de Servicios
SEGURIDAD
El uso seguro y eficaz de la electrocirugía depende en gran medida de factores exclusivamente bajo el control
del operador. No hay sustituir a un equipo médico competente y vigilante. Es importante que lea, comprenda y
siga las instrucciones de uso suministradas con este equipo de electrocirugía.
Los médicos han utilizado equipos de electrocirugía segura en numerosos procedimientos. Antes de iniciar
cualquier procedimiento quirúrgico, el cirujano debe estar familiarizado con la literatura médica, las
complicaciones y los riesgos del uso de electrocirugía en dicho procedimiento.
Para promover el uso seguro de la Bovie IDS-200, esta sección presenta las advertencias y precauciones que
aparecen a lo largo de esta guía del usuario. Es importante que usted lea, comprenda y siga las instrucciones de
estas advertencias y precauciones para que pueda utilizar el equipo con la máxima seguridad. También es
importante que usted lea, comprenda y siga las instrucciones para su uso en esta guía del usuario.
ADVERTENCIA:
Salida eléctrica peligrosa - Este equipo es para uso exclusivo de los médicos, capacitados y autorizados.
NOTA:
Si los códigos locales, conecte el generador al conector de ecualización hospital con un cable
equipotencial.
No limpie el generador con compuestos de limpieza abrasivos o desinfectantes, solventes, u otros
materiales que puedan rayar los paneles o dañar el generador.
CONTROLES, INDICADORES Y RECIPIENTES
En esta sección se describe:
SIMBOLOS DESCRIPCIÓN
Control de Cortar
Modo de Corte
Modo de Mezcla
Control de Coag
Modo Pinpoint
Modo Spray
Control Bipolar
Modo Bipolar
Indicadores
Reguladora de Simbología
Modo de Corte
Modo de Coag
Modo Bipolar
Indicador de modo
de corte Indica
cuando se selecciona
el modo de corte.
Corte y el
modo de
mezcla Alterna
Indicador Cantidad Mezcla
Selector entre
Indica la cantidad de mezcla
Cut y modos de
añadida en el modo de mezcla.
Indicador de activación
mezcla. Más barras
Cut ilumina cuando se Indicador de modo de
iluminadas indica que hay
activa el modo de corte o fusión Indica cuando se
más mezcla, dividido en 10
mezcla. selecciona el Modo de
pasos.
mezcla.
NOTA:
Al seleccionar el modo de fusión, el valor predeterminado de la unidad a un entorno de mezcla
mínima (sólo la primera barra se ilumina).
CONTROLES COAG
Figura 2-3 Controles del modo Coag
Indicador de activación
Coag se ilumina cuando
se activa el modo de coag
Indicador de modo de
Pinpoint Indica cuando se
selecciona el modo de
Pinpoint.
Pinpoint y spray
Mode Selector
Alterna entre el
modo de Pinpoint y
el modo de spray.
Indicador de modo de
spray Indica cuando se
selecciona el modo de
spray.
CONTROLES BIPOLARES
Figura 2 - 4 Los controles para el modo bipolar
Indicador de activación
bipolar se ilumina cuando se
activa el modo Bipolar.
INDICADORES
Figura 2-5 Indicadores para poder, electrodos de retorno, y el control de pedal
Indicador de
encendido se
Dividir Indicador Indicador electrodo Indicador de alarma
ilumina cuando la
electrodo de de retorno sólido Se ilumina cuando el
alimentación
retorno se ilumina ilumina cuando el sistema detecta una
principal está
cuando el sistema sistema detecta un condición de alarma
conectada.
detecta un electrodo electrodo de retorno electrodo de retorno.
de retorno división. sólido.
INTERRUPTOR Y RECEPTÁCULOS DE ENERGÍA
Figura 2-6 Ubicación del interruptor de alimentación de la unidad y los receptáculos del panel frontal
SIMBOLOS DESCRIPCIÓN
control de volumen
Fusible Encerrado
Fabricante
Atención, consulte los documentos adjuntos
NOTA:
Tenga en cuenta que los dispositivos médicos infectados deben ser eliminados como residuos
médicos / riesgo biológico y no pueden ser incluidos en los programas de eliminación / reciclaje de
equipos electrónicos usados. Además, ciertos productos electrónicos deben ser devueltos
directamente a Bovie Medical. Póngase en contacto con su distribuidor Bovie representante para
instrucciones de devolución.
PRIMEROS PASOS
En esta sección se incluye la siguiente información:
● Inspección Inicial
● Instalación
● Controles de función
● Controles de rendimiento
INSPECCIÓN INICIAL
La primera vez que desempaquetar el Bovie IDS-200, inspeccione visualmente:
• Busque cualquier signo de daño.
• Compruebe que el paquete de envío contiene todos los elementos que aparecen en la lista de contenido.
Si la unidad o los accesorios están dañados, notificar al Servicio al Cliente de Bovie Medical
inmediatamente. No utilice ningún equipo dañado.
INSTALACIÓN
Coloque el Bovie IDS-200 en cualquier superficie plana con un ángulo de inclinación no más de 10 ˚. La unidad se basa en la
refrigeración por convección natural. No bloquee la parte inferior o respiraderos traseros. Asegúrese de que el aire circule libremente
por todos los lados de la unidad.
ADVERTENCIA:
Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación correctamente polarizado y
conectado a tierra con las características de frecuencia y voltaje que coinciden con los que
figuran en la parte posterior de la unidad.
FUNCTION CHECKS
Después de la instalación inicial de la unidad, realice las pruebas que se enumeran a continuación.
Consulte las figuras en el capítulo anterior para la ubicación de los conectores y controles.
ADVERTENCIA:
En ningún momento debe tocar el electrodo activo o pinza bipolar. Una quemadura podría resultar.
Instalación de la unidad
1. Verifique que el interruptor de encendido está en la posición de apagado (O) y que no hay ningún accesorio conectado a la unidad.
2. Conecte un cable de alimentación de grado hospitalario con el receptáculo del cable de alimentación de CA en la parte
posterior de la unidad, a continuación, a una toma de corriente con conexión a tierra.
3. Conecte un lápiz monopolar de dos botones en el receptáculo apropiado. Se recomienda el uso de lápices de Bovie.
2. Pulse el botón de Coag del lápiz. Compruebe que una alarma suena durante tres segundos y el electrodo de retorno de
detección de luz indicador de alarma paciente se ilumina, indicando que ningún electrodo de retorno está conectado a la
unidad.
3. Compruebe que el ajuste del control de volumen en la parte posterior de la unidad mientras la alarma está sonando no cambia el volumen de la
alarma.
Modos de Confirmación
Confirme que puede seleccionar cada modo y ajustar la potencia arriba y abajo.
3. Mientras que activar el modo bipolar, gire el control de volumen en el rango completo para verificar que el sonido es audible en
toda la gama.
3. Presione el pedal de corte (amarillo) en el interruptor de pedal. Compruebe que el indicador de activación del modo Cut ilumina
y que el sistema genera el tono de activación Cut.
4. Mientras que la activación del modo de corte, gire el control de volumen en el rango completo para verificar que el sonido
es audible en toda la gama.
5. Presione el pedal Coag (azul) en el pedal. Compruebe que el indicador de activación del modo Coag ilumina y que el sistema
genera el tono de activación Coag.
6. Mientras que la activación del modo de Coag, gire el control de volumen en el rango completo para verificar que el sonido es
audible en toda la gama.
3. Activar, uno a la vez, el Corte y controles handswitching Coag. Compruebe que cada control hace que el indicador y el tono
correcto para que suene.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Después de que la unidad ha pasado la prueba de funcionamiento preliminar, que está listo para las pruebas de rendimiento. Un
ingeniero biomédico calificado que esté familiarizado con los dispositivos de electrocirugía deberá realizar esta prueba. La prueba
debe incluir la comprobación de todos los modos de operación para el correcto funcionamiento y la potencia.
USO DEL BOVIE IDS-200
Esta sección contiene los siguientes procedimientos:
PRECAUCIONES:
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este generador antes de su uso.
Lea las instrucciones, advertencias y precauciones suministradas con accesorios
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. Instrucciones específicas no están incluidos este manual
INSPECCIÓN DEL GENERADOR Y ACCESORIOS
Antes de cada uso de la Bovie IDS-200, compruebe que la unidad y todos los accesorios están en buen estado de funcionamiento
• Inspeccione si hay daños en el generador electro y todas sus conexiones.
• Inspeccione todos los cables y conectores para señales de desgaste, daños y abrasión.
CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Salida eléctrica peligrosa - Este equipo es para uso exclusivo de los médicos, capacitados y autorizados.
Peligro de descarga eléctrica - Conecte el cable de alimentación del generador a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice adaptadores de enchufe de energía.
Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación correctamente polarizado y
conectado a tierra con las características de frecuencia y voltaje que coinciden con los que figuran
en la parte posterior de la unidad.
Peligro de incendio - No utilice cables de extensión.
Seguridad del Paciente - Use el generador solamente si el auto-test ha concluido según lo
descrito. De lo contrario, salidas de potencia inexactas pueden resultar.
Los receptáculos de los instrumentos en este generador están diseñados para aceptar sólo un
instrumento a la vez. No intente conectar más de un instrumento a la vez en un recipiente dado.
Si lo hace, la activación simultánea de los instrumentos.
El fallo de los equipos de electrocirugía de alta frecuencia podría dar lugar a un aumento no deseado
de potencia de salida.
No use el equipo de electrocirugía menos formación adecuada para utilizar en el
procedimiento que haya emprendido. Uso de médicos sin esta formación ha dado lugar, lesión
accidental del paciente grave, incluyendo perforación intestinal y no intencionales, necrosis
tisular irreversible
Para los procedimientos quirúrgicos en los que la corriente de alta frecuencia podría fluir a través
de las partes del cuerpo que tiene una relativamente pequeña área de sección transversal, el uso
de técnicas bipolares puede ser deseable para evitar la coagulación no deseada.
Si el paciente tiene un desfibrilador cardioversor implantable (ICD), en contacto con el fabricante
del DCI para obtener instrucciones antes de realizar un procedimiento electroquirúrgico. La
electrocirugía puede causar la activación de múltiples de DAI.
En algunas circunstancias, existe la posibilidad de quemaduras en otros sitios en los puntos de
contacto con la piel (por ejemplo, entre el brazo y el lado del cuerpo). Esto ocurre cuando la
corriente electroquirúrgica busca un camino hacia el electrodo de retorno de paciente que incluye
el punto de contacto de piel a piel. La corriente que pasa a través de pequeños puntos de
contacto piel a piel se concentra y puede causar una quemadura. Esto es cierto para puesta a
tierra, suelo hace referencia y aislado generadores de salida.
Para reducir la posibilidad de quemaduras en otros sitios, realice una o más de las siguientes:
• Evitar los puntos de contacto de piel a la piel, tales como dedos que tocan la pierna, al posicionar el paciente.
• Lugar no se produce de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas) de gasa seca entre puntos de contacto
para asegurar que el contacto.
• Coloque el electrodo de retorno para proporcionar una ruta de corriente continua entre el lugar de la cirugía
y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto de piel a piel.
• Además, colocar electrodos de retorno de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Posibilidad de quemaduras en otros sitios aumenta si el electrodo de retorno se ve
comprometida. Bovie Medical recomienda el uso de electrodos de retorno división y generadores
Bovie con un sistema de monitoreo de calidad del contacto.
PRECAUCIONES:
No coloque el equipo en la parte superior del generador o colocar el generador en la parte superior
de los aparatos eléctricos. Estas configuraciones son inestables y / o no permiten una refrigeración
adecuada.
Proporcionar la mayor distancia posible entre el generador electro y otros equipos electrónicos
(como monitores). Un generador electro activado puede causar interferencias con ellos.
No funcionamiento del generador puede causar la interrupción de la cirugía. Un generador de
reserva debe estar disponible para su uso.
No gire el tono de activación a un nivel inaudible. El tono de activación alerta al equipo quirúrgico
en un accesorio está activo.
Cuando se utiliza un extractor de humos en conjunción con el generador electroquirúrgico, colocar
el extractor de humos a una distancia desde el generador y ajustar el control de volumen del
generador a un nivel que asegura que los tonos de activación pueden ser escuchados.
NOTA:
Si es requerido por los códigos locales, conectar el generador al conector de ecualización hospital
con un cable equipotencial.
CONFIGURACIÓN
1. Verifique que el generador está apagado presionando el interruptor de APAGADO (O).
2. Coloque el generador en una superficie plana y estable, como una mesa, plataforma o carro médico. Se recomiendan los carros
con ruedas conductoras. Para obtener más información, consulte los procedimientos de su institución o de los códigos locales.
Proporcionar un mínimo de 10 a 15 cm (4 a 6 pulgadas) de espacio de los lados y la parte superior del generador para la
refrigeración. Normalmente, la parte superior, los lados y la parte trasera están calientes cuando se utiliza el generador de forma
continua durante periodos prolongados de tiempo.
3. Conecte el cable de alimentación del generador en el receptáculo eléctrico Cable de CA en el panel posterior.
• Cada pantalla muestra un ajuste de potencia. La unidad se apaga automáticamente a los últimos valores de potencia utilizados.
NOTA:
Todos los modos (Cut, coagulación y bipolar) se deben establecer y activar de forma individual
antes de que la unidad está apagada. Sólo entonces la potencia de la unidad hasta el último
modo activo y ajuste.
NOTA:
El sistema Bovie NEM ™ recomienda utilizar un electrodo de retorno división.
Consulte las instrucciones del fabricante para el sitio de aplicación y los procedimientos de colocación. Cuando el uso de electrodos
de retorno de la placa de metal, utilizar un gel conductor diseñado específicamente para electrocirugía. Elige un sitio de electrodo de
retorno con un buen flujo sanguíneo. Mientras que un aplicadas adecuadamente los resultados de los electrodos en calentamiento
mínimo tejido por debajo del electrodo, un buen flujo de sangre ayuda a transportar el calor fuera del sitio.
La unidad detectará automáticamente la presencia de una división o electrodo de retorno sólido y, si se utiliza un electrodo de
retorno división, hará un seguimiento continuo de la resistencia en el contacto entre el electrodo y el paciente.
2. Ajuste la configuración de mezcla a la cantidad deseada de la hemostasia (Nivel 1 - 10). El ajuste se preformado pulsando los
botones arriba o hacia abajo junto al indicador de configuración Mezcla.
Seleccione los ajustes de potencia deseado para el corte. El ajuste se preformado pulsando hacia arriba o hacia abajo los
botones junto a la pantalla Cut.
Seleccione el nivel de potencia deseado para la coagulación. El ajuste se preformado pulsando hacia arriba o hacia abajo
los botones junto a la pantalla Coag.
Accesorios Conexión
1. Conectar un dispositivo monopolar 3-clavija en el receptáculo monopolar en la parte frontal de la unidad.
Si se prefieren las capacidades de control de conmutación de pedal, conecte el interruptor de pedal monopolar Bovie a la toma de conexión de
conmutador de pedal apropiado en la parte posterior de la unidad.
Para activar el modo monopolar, presione el botón de corte o coagulación de la pieza de mano monopolar o el corte o el pedal de coagulación en
el pedal monopolar
Si está utilizando … Conéctelo a …
3. Conectar el interruptor de pedal bipolar para el interruptor de pedal zócalo de conexión bipolar situado en
ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
NOTAS:
Examen de la seguridad de activación en la página 6 de esta sección antes de activar la
unidad. Al encender la unidad recuerde lo siguiente función:
El Bovie IDS-200 se conectará hasta los parámetros que se muestran cuando la unidad fue
activada pasado. Por ejemplo, si se establece el modo de corte a 50 watts y activar la unidad, a
continuación, apague la unidad, se vuelve automáticamente al Corte a 50 vatios cuando se
enciende de nuevo. Del mismo modo, si se establece el modo de Pinpoint a 40 watts y activar la
unidad antes de que lo apague, volverá al modo de Pinpoint a 40 vatios cuando se enciende de
nuevo.
El Bovie IDS-200 sí conectará Hasta los parametros Que se muestran CUANDO la Unidad FUE
Activada Pasado. Por EJEMPLO, SI SE Establece el Modo de corte a 50 watts y Activar la
Unidad, a continuacion, apague la Unidad, sí Vuelve automaticamente al Corte a 50 Vatios
CUANDO SE Enciende de nuevo. Del Mismo Modo, Si Se Establece el Modo de Pinpoint a 40
watts y Activar la Unidad Antes de Que lo apague, Volverá al Modo de identificar un 40 Vatios
CUANDO SE Enciende de nuevo.
1. . Corte monopolar - seleccionar el modo de operación de Cortar o mezcla a continuación, seleccione la configuración de energía de corte deseada
pulsando el botones arriba y abajo al lado de la pantalla de salida de potencia de corte.
2. Si utiliza Mezcla, mezcla variar el ajuste pulsando el botones arriba y abajo junto a la gráfica indicador cantidad de mezcla.
3. Coag monopolar - seleccionar el modo de funcionamiento de la coagulación: Pinpoint o spray, a continuación, seleccione la configuración de
energía de coagulación pulsando los botones arriba y abajo junto a la pantalla potencia Coag.
4. Bipolar - ajustar la configuración de energía bipolar presionando hacia arriba y hacia abajo los botones junto a la pantalla de salida de potencia
bipolar.
NOTA:
Operaciones de conmutación de pedal monopolar y bipolar son controlados por controles de pie independientes.
SEGURIDAD DE ACTIVACIÓN
ADVERTENCIA:
No envuelva los cables accesorios o cables de electrodos de retorno de paciente alrededor de objetos
metálicos. Esto puede inducir corrientes que podrían conducir a choques, incendios o daños al equipo
paciente o quirúrgica
Peligro: Fuego / Peligro de explosión - - No utilice el Bovie IDS-200 en presencia de
anestésicos inflamables
Fuego / Peligro de explosión - Las siguientes sustancias podrán contribuir a un aumento de
riesgos de incendio y explosión en la sala de operaciones:
• Las sustancias inflamables (tales como agentes prepping la piel a base de alcohol y tinturas)
• De origen natural gases inflamables que pueden acumularse en las cavidades del cuerpo, tales como el intestino
• Oxígeno enriquecido atmósferas
• Agentes oxidantes (como el óxido nitroso [N2O] atmósferas.
El chispas y calentar asociado con electrocirugía puede proporcionar una fuente de ignición.
Observe las precauciones contra incendios en todo momento. Cuando se utiliza la electrocirugía
en la misma habitación con cualquiera de estas sustancias o gases, evitar su acumulación o la
puesta en común bajo las sábanas quirúrgicas, o dentro de la zona donde se realiza
electrocirugía.
Usar el ajuste de salida más baja necesaria para lograr el efecto quirúrgico deseado. Utilice el
electrodo activo sólo durante el tiempo mínimo necesario con el fin de disminuir la posibilidad de
lesiones por quemaduras no deseadas. Aplicaciones pediátricas y / o procedimientos que se
realizan en pequeñas estructuras anatómicas pueden requerir ajustes de potencia reducida.
Cuanto mayor sea el flujo de corriente, y cuanto más tiempo se aplica la corriente, mayor será la
posibilidad de daño térmico no deseado al tejido, especialmente durante el uso en pequeñas
estructuras.
Utilice la electrocirugía con precaución en presencia de dispositivos internos o externos como
generadores de impulsos pacemak-res o. La interferencia producida por el uso de dispositivos
electroquirúrgicos puede hacer que los dispositivos tales como marcapasos para entrar en un
modo asíncrono o pueden bloquear el efecto del marcapasos. Consulte al fabricante del
dispositivo o el departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando se
planea el uso de aparatos de electrocirugía para pacientes con marcapasos u otros dispositivos
implantables
PRECAUCIONES:
El uso de la corriente de alta frecuencia puede interferir con la función de otro equipo
electromagnético.
Cuando equipo quirúrgico de alta frecuencia y equipo de monitorización fisiológica se utilizan
simultáneamente en el mismo paciente, coloque ningún electrodos de monitorización en la
medida de lo posible de los electrodos quirúrgicos.
No utilice agujas como electrodos de monitorización durante los procedimientos de electrocirugía.
Quemaduras electroquirúrgicas involuntarias pueden resultar.
Para evitar la posibilidad de un electro grabar en el paciente o los médicos, no permita que el paciente entre en
contacto con un objeto metálico conectado a tierra durante la activación. Al activar la unidad, no permitir el contacto
directo de la piel entre el paciente y el médico.
Quítese todas las joyas de la paciente antes de la activación.
Los estudios han demostrado que el humo generado durante los procedimientos
electroquirúrgicos puede ser potencialmente perjudiciales para los pacientes y el equipo
quirúrgico. Estos estudios recomiendan ventilar adecuadamente el humo mediante el uso de
un extractor de humos quirúrgica u otros medios.1
Examine todos los accesorios y las conexiones al generador de electrocirugía antes de su uso.
Asegúrese de que los accesorios funcionan según lo previsto. Una conexión incorrecta puede
producir arcos, chispas, mal funcionamiento de accesorios, o efectos quirúrgicos no deseados.
Si no utiliza accesorios activos, colocarlos en una funda o en un lugar limpio y seco, no conductor,
altamente visible fuera del contacto con el paciente. Contacto involuntario con el paciente puede
sufrir quemaduras.
1. Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU.. Instituto Nacional de
Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH). Control del Humo del dispositivo láser /
Procedimientos Quirúrgicos eléctricos. CONTROLES DE RIESGOS, Publicación N º 96-128,
de septiembre de 1996.
MANTENIMIENTO DEL BOVIE IDS-200
En esta sección se tratan los siguientes temas:
● Limpieza
● Inspección periódica
● Reemplazo del fusible
Bovie Medical recomienda completar las inspecciones periódicas y pruebas de rendimiento. Realizar inspecciones y
pruebas de rendimiento cada seis meses. Un técnico biomédico cualificado debe llevar a cabo esta prueba para asegurar
que la unidad está funcionando con eficacia y seguridad.
LIMPIEZA
Después de cada uso, limpie la unidad.
ADVERTENCIA:
Peligro de descarga eléctrica - Siempre apague y desenchufe el generador antes de limpiar.
NOTA:
No limpie el generador con compuestos de limpieza abrasivos o desinfectantes, solventes, u otros
materiales que puedan rayar los paneles o dañar el generador.
2. Limpie a fondo todas las superficies del generador y el cable de alimentación con una solución limpiadora suave o un
desinfectante y un paño húmedo. Siga los procedimientos aprobados por la institución o utilice un procedimiento de control de la
infección validado. No permita que los líquidos entren en el chasis. No esterilice el generador.
INSPECCIÓN PERIÓDICA
Cada seis meses, inspeccionar visualmente el Bovie IDS-200 en busca de signos de desgaste o daños.
En particular, busque alguno de los siguientes problemas:
• Daños en el cable de alimentación
• Daños en el receptáculo del cable de alimentación
• Daños evidentes a la unidad
• Daños a cualquier recipient
• La acumulación de pelusa o suciedad en o alrededor de la unidad
NOTA:
Si la unidad no muestra un error y no se enciende, compruebe los Figura 5 – 1 Portafusibles
fusibles.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En esta sección se incluye descripción de códigos de error y las acciones a tomar para resolverlos.
El Bovie IDS-200 incluye autodiagnósticos automáticos. Si los diagnósticos detectan un error, el sistema muestra un código de
error, suena un tono audible, y se desactiva la potencia de salida unidad.
La mayoría de los códigos de error el resultado de fallos en los accesorios conectados a la unidad. La siguiente tabla muestra los códigos
de error, describe los errores y recomienda acciones a tomar para resolver los errores.
NOTA:
Si la unidad no se enciende para mostrar un error, compruebe los fusibles como se describe
en la Sección 5 de esta guía.
POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
Consulte esta sección para obtener información sobre:
NOTA:
No limpie el generador con compuestos de limpieza abrasivos o desinfectantes, solventes, u otros
materiales que puedan rayar los paneles o dañar el generador.
B. Limpie a fondo todas las superficies del generador y el cable de alimentación con una solución limpiadora suave o un
desinfectante y un paño húmedo. Siga los procedimientos aprobados por la institución o utilice un procedimiento de control de la
infección validado. No permita que los líquidos entren en el chasis. No se puede esterilizar el generador.
C. Envíe el generador, prepagado, a la dirección indicada por el Centro de Atención Médica Bovie.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Todas las especificaciones son nominales y están sujetos a cambios sin previo aviso. Una especificación conocida como "típico" es
de ± 20% del valor declarado a temperatura ambiente (25 ˚ C / 77 ˚ F) y una tensión de alimentación de entrada nominal.
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
Entrada De Energía
Voltaje de entrada 100-240 VAC ± 10%
Red eléctrica de frecuencia lineal (nominal): 50 – 60 Hz
Consumo de energía 500 VA
Fusibles (dos) 6.3 A (slow blow)
Ciclo de trabajo
En Configuración de potencia máxima y las condiciones de carga nominal (corte puro, 200 vatios @ carga 300 ohm),
el generador es adecuado para los tiempos de activación de 10 segundos seguido por 30 segundos de una hora.
La temperatura interna de la unidad se controla continuamente. Si la temperatura sube por encima de 850 C,
la alarma sonará y la potencia de salida se desactivará.
Dimensiones y peso
Ancho 31.1 cm (12.25 in.) Profundidad 41.3 cm (16.25 in.)
Altura 15.3 cm (6.00 in.) Peso < 8.75 kg (< 19 lbs)
Parámetros de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente 10° to 40° C (50° to 104° F)
humedad relativa del aire 30% to 75%, sin condensación
La presión atmosférica 700 hPa to 1060 hPa
Transporte y almacenamiento
Generador debe encajar en todos los carros estándar para generadores monopolar. El dispositivo debe ser almacenado y utilizado en una
temperatura ambiente de aproximadamente 770 F/250 C.
Rango de temperatura ambiente -34˚ to 65˚ C (-29˚ to 149˚ F)
humedad relativa del aire 0% to 75%, condensación durante el transporte, sin condensación durante el
almacenamiento
Tono de activacion
Volume (adjustable) 40 to 65 dB
Frecuencia Cortada: 610 Hz
Mezcla: 610 Hz
Pinpoint: 910 Hz
Spray: 910 Hz
Bipolar: 910 Hz
Duración Continua mientras que el generador se activa
Tono de alarma
Volume (no adjustable) 70 dB ± 5 dB
Frecuencia 2 kHz 1⁄2 seg. / 1 kHz 1⁄2 seg.
Duración 2 segundos
Resistencia de viaje: 0 Ω a 5 Ω ± 3 Ω
Medición continua:
Sólido Una vez que el sistema establece la resistencia de electrodo de retorno
sólido, un aumento de 20 ± 5 # # en la resistencia causará una alarma.
Cuando existe una condición de alarma, el sistema desactiva la
potencia de salida.
Resistencia de viaje: 10 Ω ± 5 Ω a 135 Ω ± 10 Ω
Medición continua:
Dividir Una vez que el sistema establece la resistencia de electrodo de
retorno división, un aumento del 40% en la resistencia causará una
alarma. Cuando existe una condición de alarma, el sistema desactiva
la potencia de salida.
Interferencia electromagnética
Cuando otro equipo se coloca sobre o debajo de un Bovie IDS-200, la unidad puede ser activada sin interferencia.
El generador minimiza la interferencia electromagnética para equipo de vídeo utilizado en la sala de operaciones.
Lecturas de energía de acuerdo con el poder real en la carga nominal con una precisión de 20% o 5 vatios, lo que sea mayor.
Crest Factor*
Mode Output Power Output Frequency Repetition Rate Vp-p max (Rated Load)
Cortada 200 W @ 300 Ω 490 kHz ± 4.9 kHz N/A 2500 V 1.6 ± 20%
Mezclar (Max) 200 W @ 300 Ω 490 kHz ± 4.9 kHz 30 kHz ± 5 kHz 3300 V 3.5 ± 20%
Pinpoint 120 W @ 500 Ω 490 kHz ± 4.9 kHz 30 kHz ± 5 kHz 3500 V 4.5 ± 20%
Spray 80 W @ 500 Ω 490 kHz ± 4.9 kHz 30 kHz ± 5 kHz 7000 V 6.5 ± 20%
Bipolar 80 W @ 150 Ω 490 kHz ± 4.9 kHz 30 kHz ± 5 kHz 1000 V 1.6 ± 20%
CURVAS DE POTENCIA DE SALIDA
Las curvas que siguen muestran los cambios para cada modo de configuración de energías específicas.
Esta garantía no se aplica a ningún producto o parte del mismo, que ha sido reparado o alterado fuera de la fábrica de Bovie Medical de una
manera para que, a juicio de Bovie Medical, que afecta a su estabilidad o fiabilidad, o la que ha sido sometido a mal uso, negligencia o
accidente.
Los períodos de garantía para los productos médicos Bovie son los siguientes:
• Accesorios de montaje (todos los modelos): Dos años desde la fecha de embarque
This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including without limitation, the warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, and of all other obligations or liabilities on the part of Bovie Medical.
Bovie Medical no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad en relación con la
venta o el uso de cualquiera de los productos de Bovie Medical . No obstante cualquier disposición en este documento o en cualquier
otro documento o comunicación, la responsabilidad de Bovie Medical con respecto a este acuerdo y productos vendida bajo esta
garantía se limitará al precio de compra total de los bienes vendidos por Bovie Medical al cliente.
Bovie Medical continuación se exime de cualquier responsabilidad derivada o en conexión con la venta de este producto en otros
lugares, por los daños indirectos o consecuentes.
Esta garantía y los derechos y obligaciones aquí se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes del Estado de Florida, EE.UU.
El único foro para la resolución de controversias derivadas de o se relacione de alguna manera con esta garantía es el Tribunal de
Distrito del Condado de Pinellas , Estado de Florida, EE.UU.
Bovie Medical , sus distribuidores y representantes se reservan el derecho de realizar cambios en el equipo de construcción y / o
vendidos por ellos en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación para hacer los mismos o similares cambios en equipos
fabricados y / o comercializados por ellos.