Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Oilless
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. SSURANCE PR
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. YA
OG
IT
Need
QUAL
RAM
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante Assistance?
el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Call Us First!
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de
Compressors 1-800-543-8622
aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de
compra. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones
antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
Description A listing of service center locations is
enclosed. Have the serial number,
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños Oilless compressors are designed for model number and parts list (with
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
do-it-yourselfers with a variety of home missing parts circled before calling). Breathable Air Warning
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. and automotive jobs. These compres- This compressor/pump is NOT
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. sors will power spray guns, impact DO NOT RETURN THE
equipped and should NOT be used
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. STOP! PRODUCT TO THE
wrenches and other tools. These units “as is” to supply breathing quality
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las RETAILER! air. For any application of air for
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. operate without oil.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
human consumption, you must fit
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
Safety Guidelines the air compressor/pump with
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo This manual contains information that suitable in-line safety and alarm
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto is very important to know and equipment. This additional
con herramientas o los alrrededores. equipment is necessary to properly
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. understand. This information is filter and purify the air to meet
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. provided for SAFETY and to PREVENT minimal specifications for Grade D
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. EQUIPMENT PROBLEMS. To help breathing as described in
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Compressed Gas Association
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios recognize this information, observe the
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de following symbols. Commodity Specification G 7.1 -
aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,
Danger and/or Canadian Standards
f. Llaves de drenaje
indicates Associations (CSA).
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. an imminently hazardous situation
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. which, if not avoided, will result in DISCLAIMER OF WARRANTIES
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. death or serious injury. IN THE EVENT THE COMPRESSOR IS
Record the Model and Serial numbers USED FOR THE PURPOSE OF
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. Warning
2. Compresores lubricados (located on the compressor) and the BREATHING AIR APPLICATION AND
indicates
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. date of purchase in the spaces below. PROPER IN-LINE SAFETY AND
a potentially hazardous situation
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de ALARM EQUIPMENT IS NOT
lubricación. which, if not avoided, could result in Model No. ____________________
death or serious injury. SIMULTANEOUSLY USED, EXISTING
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia WARRANTIES ARE VOID, AND
al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. Caution Serial No. ____________________
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
CAMPBELL HAUSFELD DISCLAIMS
indicates ANY LIABILITY WHATSOEVER FOR
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la a potentially hazardous situation Date of purchase _________________
garantía ANY LOSS, PERSONAL INJURY OR
which, if not avoided, may result in DAMAGE.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: Retain these numbers for future
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. minor or moderate injury.
reference.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Notice 1. Read all manuals included
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. indicates Do not
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. with this product carefully.
important information, that if not operate MANUAL
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de followed, may cause damage to Be thoroughly familiar
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. unit if damaged during shipping,
equipment. with the controls and the
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para handling or use. Damage may result in
que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. bursting and cause injury or property proper use of the equipment.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
Unpacking
damage. 2. Follow all local electrical and safety
fácilmente accesible. After unpacking the unit, inspect
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo carefully for any damage that may have codes, as well as in the U.S.A.,
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
occurred during transit. Make sure to General Safety National Electrical Codes (NEC) and
tighten fittings, bolts, etc., before Since the air compressor and other Occupational Safety and Health Act
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
putting unit into service. In case of components (material pump, spray (OSHA).
questions, damaged or missing parts, guns, filters, lubricators, hoses, etc.) 3. Only persons well acquainted with
please call 1-800-543-6400 for customer used, make up a high pressure pumping these rules of safe operation should
assistance or call the nearest Campbell system, the following safety precautions be allowed to use the compressor.
Hausfeld Authorized Service Center. must be observed at all times:
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service information IN221707AV 3/07
24 Sp visit www.chpower.com
Oilless Compressors Serie WL6100 & WL8000
www.chpower.com
2 23 Sp
Compresores Sin Aceite WL6100 & WL8000 Series
www.chpower.com
22 Sp
3
Oilless Compressors Serie WL6100 & WL8000
O / OF
to reduce the risk of corrosion. compressor when it shuts off funcionar hasta que se alcance la (Los filtros de papel no se pueden tomacorrientes de pared y
Regulator - The regulator controls the automatically at the pressure switch. Figure 4 presión de corte (consulte lavar). Sacúdalo y déjelo secar. envuélvalo alrededor del mango
amount of air pressure at the hose LUBRICATION Funcionamiento). Reemplace los filtros de aire que no se para prevenir daños cuando no se
outlet. Turning regulator knob This is an oilless product and does not 2. Turn regulator knob 2. Usando gafas de protección, tire del puedan limpiar. Coloque el filtro use.
require lubrication to operate. counterclockwise to close air flow. anillo de la válvula de seguridad para dentro de la base y tápelo.
clockwise (to the right) will increase air 3. Con las gafas de seguridad puestas,
3. Turn switch to AUTO position. liberar la presión del tanque del descargue el aire del tanque halando
pressure at the outlet. Turning knob Do not LUBRICACION
4. Compressor will build to maximum compresor. Use su otra mano para el anillo de la válvula de seguridad.
counterclockwise (to the left) will lower attach air Este compresor no requiere lubricación.
pressure and shut off. desviar el aire que se mueve a gran Use su otra mano para desviar el aire
air pressure to the outlet. Turning knob chuck or other tool to open end of hose
until start-up has been completed and 5. With hose attached to outlet of velocidad y evitar que le dé en el que se mueve a gran velocidad y
fully counterclockwise will shut off flow rostro.
unit checks OK. compressor, attach tire chuck or evitar que le dé en el rostro.
of air completely. other tool to open end of hose.
IMPORTANT: Do not operate 3. Esta válvula de seguridad debería 4. Drene el tanque de la condensación
Pressure Gauges - These gauges will 6. Adjust regulator to proper pressure cerrarse automáticamente a 40-50 abriendo la válvula de drenaje al
compressor before reading instructions
show air pressure in the compressor for tool or tire. Operate tool per PSI. Si la válvula de seguridad no deja fondo del tanque. Cuando drene el
or damage may result.
tank and at the compressor outlet. instructions. salir aire cuando tira del anillo o si tanque, la presión debe estar por
As air is depleted from the tank by use no se cierra automáticamente, DEBE debajo de 10 psi.
Outlet Pressure Gauge - Will show air
of a tire chuck, tool, etc., the ser reemplazada.
pressure at the outlet in pounds per 5. Debe desconectar la manguera del
square inch (psi). Make sure this gauge compressor will restart automatically at compresor y colgarla con los
reads ZERO (by adjusting regulator its preset “cut-in” pressure. When a extremos hacia abajo para que toda
tool is being used continuously, the humedad se drene.
compressor will cycle on and off 6. El compresor y la manguera deben
automatically. guardarse en un lugar fresco y seco.
Minimum Gauge
of Extension Cord 7. Turn switch to OFF position, unplug
power cord and drain tank of air
25 ft. 50 ft. 100 ft. when finished using compressor.
14 12 10
www.chpower.com
21 Sp
4
Compresores Sin Aceite WL6100 & WL8000 Series
20 Sp 5
Oilless Compressors Serie WL6100 & WL8000
Troubleshooting Chart
Instalación debe conectarse a un tomacorrientes
que esté instalado y conectado a
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
UBICACION tierra correctamente, según los
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action La humedad que se acumula en el
El tanque debe estar nivelado o un códigos y ordenanzas locales. aire comprimido se convierte en
Compressor will not run 1. No electrical power 1. Plugged in? Switch on? Check fuse/breaker poco inclinado hacia el lado donde está
gotas a medida que sale del cabezal
2. Breaker open 2. Reset, determine cause of problem la llave de drenaje de modo que pueda Terminal de
del compresor de aire. Cuando el
3. Pressure switch bad 3. Replace drenarlo adecuadamente. Conexión a
Tierra TEST RESET
nivel de humnedad es muy alto o
4. Motor over worked 4. Turn off, let cool, turn on. Es sumamente importante que instale el cuando el compresor ha estado en
5. Tank pressure above cut-in 5. Bleed tank pressure down to cut-in. compresor en un lugar limpio y bien uso continuo por mucho tiempo,
ventilado donde la temperatura ésta se acumulará en el tanque. Al
Fuses blow/circuit 1. Incorrect size fuse, circuit overloaded 1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. ambiental no sea mayor de 38° C (100°F). Tomacorrientes usar una pistola pulverizadora de
breaker trips repeatedly Disconnect other electrical appliances from circuit or Figura 2 Conectado a Tierra
Se requiere un espacio libre mínimo de pintura o una rociadora de arena,
operate compressor on its own branch circuit 45,7 cm (18”) entre el compresor y la la humedad saldrá a través de la
2. Extension cord usage - wrong gauge 2. Remove extension cord or refer to Extension Cord pared, para que ningún objecto manguera mezclada con el material
wire and/or too long. Chart on page 4 obstruya el flujo de aire. que esté rociando.
3. Worn check valve 3. Replace check valve No El uso inadecuado del
enchufe con conexión a tierra IMPORTANTE: Esta condensación
Do not disassemble check valve coloque
podría ocasionarle choques eléctricos. ocasionará manchas en la
with air in tank; bleed tank la entrada de aire del compresor cerca
de áreas con vapor, vapores de pintura, No use superficie pintada, especialmente
4. Defective unloader valve (on 4. Replace unloader valve. un
chorros de arena o cualquier otra cuando esté pulverizando pinturas
pressure switch) fuente de contaminación. Los adaptador para conexión a tierra con
desperdicios dañarán el motor. este producto. que no sean a base de agua. Al
5. Defective motor capacitor(s) 5. Replace capacitor(s)
rociar arena ésta ocasionará que la
6. Defective motor 6. Replace motor INSTALACIÓN ELÉCTRICA 2. Si necesita reparar o reemplazar el
arena se aglutine y obstruya la
Todas las cordón o el enchufe, no conecte el
pistola, reduciendo su eficacia.
Tank pressure drops 1. Loose connections (fittings, tubing, 1. Check all connections with soap and water solution. cone- cable de conexión a tierra a ninguno
xiones eléctricas y el alambrano deberán Para eliminar este problema,
when compressor shuts etc.) Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape de los terminales planos. El alambre
ser llevados a cabo por un electricista instale un filtro en la línea de aire
off to the threads, then reassemble. profesional. La instalación debe estar cuya superficie externa del aislante es
(MP3105), lo más cerca posible de
2. Open tank drain valve 2. Close tank drain valve conforme con los códigos locales y los verde, con o sin rayas amarillas, es el
códigos nacionales sobre electricidad. la pistola.
cable de conexión a tierra.
Air output lower than 1. Excessive air usage 1. Decrease air usage; compressor not large enough for Nunca
Si no
normal/low discharge air requirement ALTO! conecte
Nunca use un cordón de los cables verdes o verde con rayas conecta
pressure 2. Clogged intake filter 2. Clean or replace filter extensión con este aparato. amarillas, a un terminal con tensión. los cables adecuadamente podría haber
3. Open tank drain valve 3. Close tank drain valve Use una manguera de aire cortocircuitos, incendios, sobreca-
adicional en lugar de un cordón de 3. Consúltele a un electricista calificado o a lentamiento, etc.
4. Air leaks in piping (on machine or in 4. Check all connections with soap and water solution.
extensión para evitar la pérdida de un técnico de reparación, en caso de
outside system) Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape energía yu los daños permanentes al NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15
motor. El uso de un cordón de que no comprenda bien las
to the threads, then reassemble. amp se pueden utilizar en circuitos de
extensión anulará la garantía. instrucciones o si tiene dudas de que
5. Piston ring worn 5. Replace piston and cylinder. 120 voltios bajo las siguientes
CONEXION A TIERRA esté conectado a tierra adecuadamente.
6. Broken valve (in pump) 6. Replace valve condiciones:
1. Este producto está diseñado para No modifique el enchufe, si éste no
a. Ningún otro artefacto eléctrico o
circuitos nominales de 120 voltios y entra en el tomacorrientes, mande a
Excessive moisture in 1. Excessive water in tank 1. Drain tank luces estén conectados al mismo
tiene un enchufe para conexión a instalar un tomacorrientes adecuado
discharge air 2. High humidity 2. Move to area of less humidity; use air line filter circuito.
tierra similar al de la Figura 2. con un electricista calificado.
b. El suministro de voltaje es normal.
Compressor runs 1. Defective pressure switch 1. Replace switch Cerciórese de conectarlo a un ALAMBRADO
tomacorrientes cuya configuración c. El circuito tiene un cortacircuito de
continuously 2. Excessive air usage 2. Decrease air usage; compressor not large enough for 1. Los códigos eléctricos varían de un
sea similar a la del enchufe. No utilice 15 amperios o un fusible de acción
air requirement área a otra. Sin embargo, el
un adaptador con este producto.Este retardada de 15 amperios.
alambrado, enchufe y protectores se
producto se debe conectar a tierra. 3. Si no puede satisfacer las condiciones
Continued on next page deben seleccionar según las
En caso de que ocurra un arriba enumeradas o si el cortacircuito
especificaciones de amperaje y
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo se activa frecuentemente, quizás
voltaje indicados en la placa del
de choque eléctrico al ofrecerle un tenga que utilizar un circuito de 120
motor y cumplir con las
cable de desvío a la corriente voltios, 20 amperios.
especificaciones mínimas.
eléctrica. Este producto tiene un
2. Use fusibles de acción retardada tipo
cordón con un alambre y terminal de
T o un cortacircuito.
conexión a tierra. El cordón eléctrico
www.chpower.com
6 19 Sp
Compresores Sin Aceite WL6100 & WL8000 Series
determinar la razón. Generalmente, la
Informaciones vibración excesiva se debe a una falla.
17. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las Troubleshooting Chart
Generales de 11. Para reducir el peligro de incendio, instrucciones del fabricante de
Seguridad mantenga el exterior del motor dichos químicos. Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
(Continuación) libre de aceite, solventes o exceso Motor hums but cannot 1. Circuit overloaded 1. Disconnect other electrical appliances from circuit or
de grasa. run or runs slowly operate compressor on its own branch circuit
2. Siga todos los códigos de seguridad Nunca Riesgo de choque eléctrico.
debe
2. Extension cord usage - wrong gauge 2. Remove extension cord or refer to Extension Cord
laboral y electricidad establecidos Apague y desconecte antes
desconectar o tratar de ajustar las de realizar el servicio. El servicio debe wire and/or too long. Chart on page 4
en su país, por ejemplo los de la válvulas de seguridad. Igualmente, ser realizado por un centro de servicio 3. Loose electrical connections 3. Check all electrical connections
NEC y OSHA en EUA. debe evitar que se le acumule pintura u
otros materiales. autorizado. 4. Worn check valve 4. Replace check valve
3. Este compresor sólo debe ser usado Do not disassemble check valve
por personas que estén bien with air in tank; bleed tank
familiarizadas con las reglas de ¡Nunca trate de reparar o Ensamblaje de las 5. Defective unloader valve (on 5. Replace unloader valve
seguridad y de manejo. modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de Patas pressure switch)
4. Mantenga a los visitantes alejados y cualquier otra manera, el tanque se Los artículos marcados con un asterisco 6. Defective motor capacitor(s) 6. Replace capacitor(s)
debilitará y se podría dañar, romperse
NUNCA permita la presencia de o explotar. Siempre remplace los (*) se encuentran en el paquete de 7. Defective motor 7.Replace motor
niños en el área de trabajo. tanques desgastados, rotos o dañados. piezas separado (ver Figura 1).
5. Siempre use anteojos de Thermal overload 1 Lack of proper ventilation / room 1. Move compressor to well ventilated area
seguridad y protéjase los Tuerca*
protector cuts out temperature too high
Drene el tanque diariamente.
oídos para operar el repeatedly 2. Clogged intake filter 2. Clean or replace filter
12. Los tanques se oxidan debido a la Pata*
cabezal o el compresor. 3. Circuit overloaded 3. Check for proper fuse, use time-delay fuse.
acumulación de humedad y ésto Disconnect other electrical appliances from circuit or
6. No se encarame sobre el cabezal, ni
debilita el tanque. Asegúrese de operate compressor on its own branch circuit
lo use para sostenerse.
drenar el tanque a diario y de Tuerca de 4. Extension cord usage - wrong gauge 4. Remove extension cord or refer to Extension Cord
7. Antes de cada uso, inspeccione el Seguridad*
inspeccionar periódicamente para wire and/or too long. Chart on page 4
sistema de aire comprimido y los Perno*
detectar condiciones de peligro Rueda 5. Worn check valve 5. Replace check valve
componentes eléctricos, para ver si
como la formación de óxido y Figura 1 - Ensamblaje de las Do not disassemble check valve
están dañados, deteriorados, Patas y Ruedas
corrosión. with air in tank; bleed tank
desgastados o tienen fugas. Repare
13. La circulación rápida de aire podría 1. Introduzca el perno en la pata y la 6. Defective unloader valve (on 6. Replace unloader valve.
o reemplace las piezas dañadas
levantar polvo y desperdicios abrazadera. La pata debe estar en la pressure switch)
antes de usar el equipo.
dañinos. Siempre libere el aire parte inferior de la abrazadera. 7. Defective motor 7. Replace motor
8. Chequée todas las conexiones
lentamente para drenar el tanque o
frecuentemente para cerciorarse de 2. Ajuste firmemente con la tuerca.
liberar la presión del sistema.
que estén bien apretadas. Repita estos pasos en el lado
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
opuesto.
www.chpower.com
18 Sp 7
Ver la Garantía en página 20 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Oilless Compressors WL6100 & WL8000 Series Instrucciones para la Operacion Serie WL6100 & WL8000
Limited Warranty Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld
compressor.
Compresores
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during the
first year of ownership with the exceptions noted below.
Sin Aceite
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the Descripción obtener ayuda o llame al Centro De
warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitations on how long an implied Servicio Autorizado De Campbell
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you Los compresores sin aceite han sido
Hausfeld más cercano.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, diseñados para los amantes del “hágalo Advertencia sobre
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or Se incluye una lista de los lugares en el aire respirable
usted mismo”, para una variedad de
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. donde se encuentran los centros de Este compresor/cabezal no viene
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions usos en el hogar y en los automóviles. listo de fábrica para suministrarle
provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor. Estos compresores se utilizan con servicio. Tenga a mano el número de
aire respirable. Antes de utilizarlos
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment. pistolas rociadoras, llaves de impacto y serie, el número del modelo y la lista de con este fin, deberá instalarle un
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc. partes (con las partes que faltan sistema de seguridad y alarma
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with otras herramientas. Estos aparatos
marcadas con un círculo) antes de llamar. incorporado a la línea. Este sistema
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product funcionan sin aceite.
G. Additional items not covered under this warranty: adicional es necesario para filtrar y
¡NO DEVUELVA EL purificar el aire adecuadamente, para
1. Excluded items pertaining to All Compressors Medidas de Seguridad
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance ALTO! PRODUCTO AL cumplir con las especificaciones
Este manual contiene información que
with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings. MINORISTA! mínimas sobre aire respirable de
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. es muy importante que sepa y Grado D descritas en la Especificación
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality. comprenda. Esta información se la de Productos G 7.1 - 1966 de la
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments. suministramos como medida de Asociación de Aire Compri-mido.
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership. Igualmente, deberá cumplir los
Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts, SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
requisitos establecidos por el Artículo
hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage, CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
piston rings. 29 CFR 1910. 134 de la Organización
siguientes símbolos. norteamericana OSHA y/o la
f. Tank drain valves.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring. Esto le Canadian Standards Associations
h. Other items not listed but considered general wear parts. indica que (CSA).
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory settings. hay una situación inmediata que le RENUNCIA A LAS GARANTIAS
j. Damage from inadequate filter maintenance. ocasionaria la muerte o heridas de Si el compresor se utiliza para
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator. gravedad. producir aire respirable SIN haberle
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors: Esto le instalado el sistema de seguridad y
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
indica alarma, todas la garantías se
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level que hay una situación que podría
Escriba los números del modelo y serie anularán y la compañia Campbell
or operation without oil. ocasionarle la muerte o heridas de
(ubicados en el compresor) y la fecha Hausfeld no asumirá NINGUNA
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is gravedad.
de compra en los espacios responsabilidad por pérdidas,
defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. Esto le suministrados continuación. heridas personales o daños.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: indica
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. No. del Modelo ______________________
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center.
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
Informaciones
No. de Serie ______________________
Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). Ésto le
Generales de
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement
rate.
indica Fecha de Compra ____________________ Seguridad
una información importante, que de no
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility. seguirla, le podría ocasionar daños al Guarde estos números para Como el compresor de aire y otros
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible. referencia en el futuro. componentes usados (cabezales,
equipo.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. pistolas pulverizadoras, filtros,
Para Desempacar No debe
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which lubricadores, mangueras, etc.), forman
vary from State to State or country to country. Cuando desempaque la unidad, utilizar la
parte de un sistema de bombeo de alta
inspecciónela cuidadosamente para unidad si se ha dañado durante el
envío, manejo o uso. Los daños podrían presión, deberá seguir las siguientes
verificar si se han producido daños
ocasionar una explosión y ócasionarle medidas de seguridad todo el tiempo:
durante el transporte. Asegúrese de heridas o daños a su propiedad.
apretar todos los accesorios, pernos, 1. Lea con cuidado todos los
etc. que estén sueltos antes de poner la manuales incluídos con MANUAL
www.chpower.com RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
8 IN221707AV 3/07
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 13 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre. demander conseil ou appeler un Centre produit. Se familiariser
De Service Autorisé Campbell Hausfeld. avec ce produit, ses commandes et
son utilisation.
10 Fr 15 Fr
Compresseur Sans Huile Series WL6100 & WL8000
Installation
Guide De Dépannage Broche
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR
ENDROIT de COMPRIMÉ
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives Terre
TEST RESET
Le réservoir doit être nivelé ou incliné L’humidité dans l’air comprimé
Le compresseur ne 1. Manque de puissance électrique 1. Modèle branché? L’interrupteur est-il sur la position un peu vers le robinet de vidange afin forme des goutelettes en arrivant
fonctionne pas ON? Vérifier le fusible/disjoncteur de permettre le vidange correct. de la pompe du compresseur. Si
2. Disjoncteur déclenché 2. Rajuster et trouver la source du problème Il est très important d’installer le Prise de Courant Mise de Terre l’humidité est élevée ou si le
3. Manostat en panne 3. Remplacer compresseur dans un endroit propre et Figure 2 compresseur est utilisé
4. Le moteur a travaillé excessivement. 4. Éteindre l’unité, laisser refroidir, mettre en marche. bien ventilé où la température continuellement, cette humidité
5. La pression du réservoir se trouve 5. Purger la pression du réservoir jusqu’à la limite la terre correctement en respectant s’accumulera dans le réservoir. En
n’excédera pas 38,1˚ C.
au-dessus de la limite de coupure de coupure. tous les codes et règlements locaux. utilisant un pistolet à peinture ou
Laisser un espace libre de 18 po
un pistolet pour décapage au sable,
(45,7cm) entre le compresseur et le
Fusibles sautés/le 1. Taille de fusible incorrect, surcharge 1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement. cette eau sera transportée hors du
mur car les objets peuvent obstruer la L’usage incorrect d’une fiche
disjoncteur se déclenche Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou mise à la terre peut résulter réservoir par moyen du tuyau en
circulation d’air.
à maintes reprises faire fonctionner le compresseur sur un circuit unique. en secousse électrique! forme de goutelettes mélangées
Ne pas
2. Utilisation de rallonge - Calibre 2. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de situer la Ne pas avec le matériel utilisé.
inadéquat de la rallonge et/ou Rallonges, page 4. prise d’air du compresseur près de la utiliser
un adaptateur de mise à la terre avec
IMPORTANT: Cette condensation
rallonge trop longue. vapeur, un jet pulvérisé de peinture, peut avoir comme résultat des
endroits de décapage au sable ou autre ce produit!
3. Soupape de retenue usée 3. Remplacer la soupape de retenue taches d’eau sur votre travail de
sources de contamination. Le débris 2. Si la réparation ou le remplacement
Ne pas démonter le peinture, surtout en pulvérisant la
endommagera le moteur. du cordon ou de la fiche est
clapet s’il y a de l’air peinture qui n’est pas de base
dans le réservoir; vidanger le réservoir INSTALLATION ÉLECTRIQUE nécessaire, ne pas connecter le fil de
d’eau. Pendant la décapage au
4. Soupape de décharge défectueuse 4. Remplacer la soupape de décharge. Seul un terre à ni une ni l’autre borne plate.
électri-
sable, (MP3105) cette eau servira à
(sur le manostat) Le fil avec l’isolation qui a une
cien qualifié doit effectuer l’installa- tenir le sable ensemble et à causer
5. Condensateur(s) de moteur 5. Remplacer le condensateur(s). surface externe verte (avec ou sans
tion électrique et raccordements une obstruction dans le pistolet.
défectueux rayures) est le fil de terre.
électriques. Respecter toutes les codes
6. Moteur défectueux 6. Remplacer le moteur locals et nationales de l’électricité. Ne jamais
brancher
L’instal-
le fil vert (ou vert et jaune) à une borne
Perte de pression dans 1. Raccordements dégagés 1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau électrisée. lation de
ARRÊT!
le réservoir à air quand (raccords, tuyaux, etc.) savonneuse. Resserrer; ou retirer et appliquer aux Ne jamais utiliser un cordon fils insuffisante peut résulter en
prolongateur avec ce produit. 3. Si vous ne comprenez pas les surchauffage, court-circuit et en
le compresseur se coupe filets un produit scellant ou de ruban pour filets,
Utiliser un tuyau flexible à air instructions pour la mise à la terre ou si dommage d’incendie.
puis remonter.
additionnel au lieu d’un cordon vous n’êtes pas certains si le produit est
2. Ouvrir le robinet de vidange du 2. Fermer le robinet de vidange du réservoir prolongateur pour éviter une perte de
REMARQUE: Les modèles de 120 V,
mis à la terre correctement, vérifier 15A peuvent fonctionner sur un circuit
réservoir puissance et dommage du moteur.
Usage d’un cordon prolongateur sert à
avec un électricien ou une personne de 120 V sous les conditions suivantes:
annuler la garantie. qualifiée. Ne pas modifier la fiche
Débit d’air plus bas que 1. Utilisation d’air excessive 1. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas a. Aucun autre appareil électrique ou
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE fournie; si la fiche n’est pas la bonne
normal/pression de assez large pour la demande d’air lumière est connecté au même
taille pour la prise de courant, contacter
décharge basse 2. Filtre d’entré obstrué 2. Nettoyer ou remplacer le filtre 1. Ce produit est conçu pour l’utilisation branchement.
un électricien qualifié pour l’installation
3. Ouvrir le robinet de vidange du 3. Fermer le robinet de vidange du réservoir d’un circuit de 120 volts et a une
d’une nouvelle prise de courant. b. L’alimentation en tension est
réservoir fiche de mise à la terre comme celle
normale.
4. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le 4. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau indiquée sur la Fig. 2. Assurer que le INSTALLATION DE FILS
modèle ou dans le système extérieur) savonneuse. Resserrer; ou retirer et appliquer aux modèle est branché à une prise de 1. Les codes électriques d’installation de c. Le circuit est équipé avec un
filets un produit scellant ou de ruban pour filets, courant qui a la même configuration fils sont variables d’un endroit à disjoncteur de 15 ampères ou une
puis remonter. que la fiche. Ne pas utiliser un l’autre. Les fils d’alimentation, fiche et fusée à retardement de 15 ampères.
5. Anneau de piston usé 5. Remplacer adaptateur avec ce produit. Ce protecteurs doivent être classifiés pour 3. S’il n’est pas possible d’atteindre les
6. Soupape brisée (dans la pompe) 6. Remplacer la soupape produit doit être mis à la terre. Dans au moins l’ampérage et la tension conditions ci-dessus ou s’il y a un
l’évenement d’un court-circuit, la indiqués sur la plaque indicatrice du déclenchement du protecteur de
Humidité excessive dans 1. Eau excessive dans le réservoir 1. Purger le réservoir mise à la terre diminue le risque de moteur et doivent répondre aux codes courant à maintes reprises, il peut
l’air de débit 2. Humidité élevée 2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre secousse électrique en fournissant un électriques pour ce minimum. être nécessaire de faire fonctionner
en canalisation d’air fil d’échappement pour le courant 2. Utiliser une fusée à retardement ou le compresseur sur un circuit de 120
électrique. Ce produit est équipé un disjoncteur. volts, 20 ampères.
Suite à la page suivante avec un cordon qui a un fil de terre
avec une fiiche de terre. Le cordon
doit être branché dans une prise de
courant qui a été installée et mise à
14 Fr 11 Fr
Compresseur Sans Huile Series WL6100 & WL8000
3. La soupape de sûreté se fermera 1. Tension basse.
Fonctionnement Manomètre de Sortie Fonctionnement automatiquement à environ 40 à 50 2. Ventilation insuffisante.
TERMES ET DÉFINITIONS (Suite) lb/po2. Si la soupape ne laisse pas Le
Manomètre du Réservoir
Manomètre de Sortie utilise un outil continuellement, le sortir l'air en tirant sur l'anneau, ou si moteur
Manostat - Interrupteur Auto/Off. Dans
Régulateur compresseur commencera un cycle elle ne se ferme pas doit se refroidir avant que le
la position AUTO, le compresseur se
automatiquement, il FAUT la démarrage soit possible. Le moteur se
coupe automatiquement quand la Manostat automatique de marche/arrêt.
Manomètre du démarre automatiquement sans avis si
pression du réservoir arrive à la pression 7. Quand on a terminé d’utiliser le remplacer.
Réservoir branché dans une prise de courant et si
Soupape
maximale réglée d’avance. Dans la compresseur, tourner l’interrupteur à PURGER LE RÉSERVOIR le modèle est en marche “ON”.
de Sûreté
position OFF, le compresseur ne la position OFF, débrancher le Avec le compresseur hors circuit et la COUPLE
fonctionnera pas. Cet interrupteur Branchement Régulateur
cordon d’alimentation et vidanger le
pression dissipée, purger l’humidité du Boulon de la bielle . . . . . . . . . . 2,8 kg m
du Tuyau d’Air réservoir d’air.
devrait être dans la position OFF pendant réservoir en ouvrant le robinet de
Boulons du compresseur . . 13,8-15,2 kg m
le branchement ou le débranchement du purge sous le réservoir.
cordon d’alimentation de la prise de Entretien Boulons du moteur . . . . . . . . . 4,8 kg m
courant ou pendant le changement Branchement Boulons de montage . . . . . . . 12,5 kg m
d’outils pneumatiques. du Tuyau d’Air
Soupape CONCLUSION DU
Soupape de Sûreté ASME - Cette Débrancher de la source de
de Sûreté TRAVAIL/ENTREPOSAGE
puissance et ensuite dissiper
soupape laisse échapper l’air si la Figure 6 1. Mettre l’interrupteur AUTO/off à la
Robinet de Purge toute la pression du système
pression du réservoir dépasse la avant d’essayer d’installer, de réparer, position « OFF » (ARRÊT).
Série WL6100 Série WL8000
pression maximum réglée d’avance. de déplacer ou de procéder à l’entretien.
Figure 3 NETTOYAGE 2. Débrancher le cordon d’alimentation
L’entretien doit être réalisé seulement
Tuyau de Décharge - Ce tuyau de la prise et l’enrouler autour du
par un représentant de service Tourner le bouton (de puissance) OFF
transporte l’air comprimé de la pompe réservoir du compresseur et à la sortie PROCÉDURE DE autorisé. manche pour éviter de
et nettoyer la poussière et la saleté du
au clapet. Ce tuyau devient très chaud du compresseur. FONCTIONNEMENT l’endommager pendant
Inspecter le compresseur souvant et moteur, réservoir, canalisations d’air et
pendant l’utilisation. Pour éviter le Manomètre de sortie - Ce 1. Tourner l’interrupteur à la position suivre les procédés d’entretien suivants l’entreposage.
des ailettes du refroidisseur.
risque des brûlures sévères, ne jamais manomètre indique la pression d’air à OFF et brancher le cordon pendant chaque utilisation du
IMPORTANT : Situer le modèle aussi 3. En portant des lunettes de sécurité,
toucher le tuyau de décharge. la sortie, mesurée en kPa (psi). S’assurer d’alimentation. compresseur.
loin de l’endroit de pulvérisation que vidanger l’air du réservoir en tirant
Clapet - Une soupape à sens unique que le manomètre est à ZERO
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME possible afin d’empêcher que le filtre l’anneau de la soupape de sécurité.
qui permet l’arrivée d’air dans le (en tournant le bouton du régulateur
devienne obstrué par la À l’aide de l’autre main, détourner
réservoir mais ne permet pas que l’air complètement dans le sens antihoraire) Ne jamais
enlever surpulvérisation. l’air se déplaçant rapidement, pour
avant de changer les outils ou de
se recule dans la pompe. ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté! protéger le visage.
débrancher le tuyau de la sortie d’air. FILTRE D’AIR
Robinet de Purge - Cette soupape est Vérifier si le filtre d’air est propre. 4. Vidanger le réservoir de toute
Manomètre du réservoir - UT
située sur la base du réservoir. Utiliser F
A
O / OF
Enlever le couvercle du carter de filtre, condensation en ouvrant le robinet
Ce manomètre indique la pression d’air
cette soupape pour purger l’humidité enlever le filtre et le laver avec de l’eau de vidange au fond du réservoir.
dans le réservoir pendant le Figure 4
du réservoir quotidiennement afin de chaude et savonneuse (ne pas laver les La pression du réservoir doit être
fonctionnement du compresseur, ce qui
réduire le risque de corrosion. filtres en papier). Rincer et sécher. sous 69 kPa quand on vidange le
confirme que le compresseur est en 2. Tourner le bouton du régulateur Figure 5
Régulateur - Le régulateur sert à dans le sens antihoraire pour fermer Remplacer les filtres qui ne peuvent pas réservoir.
train d’augmenter la pression de
régler la pression d’air à la sortie de manière appropriée. Ce manomètre le débit d’air. être nettoyés. Placer le filtre dans la 5. Le tuyau doit être débranché du
Vérifier la soupape de sûreté de la
tuyau. Le bouton du régulateur se indique la pression maximum du 3. Tourner l’interrupteur à la position base du carter et remplacer le compresseur et suspendu avec les
manière suivante :
tourne dans le sens horaire (à droite) compresseur quand’ il s’éteigne AUTO. couvercle. bouts ouverts face en bas pour
1. Brancher le compresseur et le faire
pour augmenter la pression d’air à la automatiquement à la pression limite. 4. Le compresseur accumulera la laisser couler toute humidité.
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne GRAISSAGE
sortie. Le bouton du régulateur se pression jusqu’à ce qu’il atteint la
LUBRIFICATION la pression d'arrêt (voir procédure de Ce modèle “sans huile” n’exige pas de 6. Le compresseur et le tuyau doivent
tourne dans le sens antihoraire pression maximum et s’arrêtera.
Ce produit est “sans-huile” et n’exige fonctionnement). graissage. être rangés dans un endroit frais
(à gauche) pour réduire la pression 5. Avec la tuyau branché à la sortie du
pas d’huile pour fonctionner. et sec.
d’aire à la sortie. Pour couper le débit compresseur, brancher le mandrin 2. Porter des lunettes de sécurité, tirer PROTECTEUR DE SURCHARGE
d’air, tourner le bouton complètement RODAGE d’air ou un autre outil à l’extrémité l'anneau sur la soupape de sûreté THERMIQUE
dans le sens antihoraire. ouverte du tuyau. pour dégager la pression du réservoir Ce
Ne pas
6. Ajuster le régulateur à la bonne compres-
brancher du compresseur. Utiliser l'autre main
Manomètre(s) - Ces manomètres pression pour l’outil ou le pneu. seur est équipé avec un protecteur de
les outils pneumatiques au bout du pour éloigner l'air se déplaçant
indiquent la pression d’air dans le Utiliser l’outil conformément aux surcharge thermique à rajustement
tuyau jusqu’à ce que le démarrage soit rapidement du visage. automatique qui sert à couper le
complet et que le modèle fonctionne instructions.
moteur s’il devient surchauffé.
bien. Au fur et à mesure que l’air du
Calibre minimum de la rallonge Si le protecteur de surcharge thermique
IMPORTANT: Pour éviter du dommage réservoir est épuisé par le mandrin ou
coupe le moteur (OFF) à maintes
au compresseur, lire toutes les l’outil, etc., le compresseur se met en
7,5 m 15 m 30 m reprises, rechercher les causes suivantes.
instructions avant de l’utiliser. marche automatiquement à la pression
14 12 10 préréglé d’enclenchement. Quand on
13 Fr
12 Fr