Está en la página 1de 12

Feliz Año Nuevo Yorùbá, las cosechas serán muy fructíferas y el ñame nos traerá

abundancia al mundo entero, sigamos los consejos de ifá y no importa donde veas el Odu
Anual y apliquemos la Unidad para poder dejar un mejor mundo.

“Comí de la palma (mis ancestros comieron)


Bebí de la palma
Fue la palma frondosa quien trazó el camino con el que llegue al mundo.
Por eso Ifá es mi casa , mi mente y cuerpo su hogar. “

CONSULTA MUNDIAL DE IFA SOBRE OKE IGETI, ADO EKITI.

Ancianos en tierra yoruba y representantes de 15 países alrededor del mundo estuvieron


presentes para la consulta anual de Ifa en Oke Igeti, Ado Ekiti.

Durante la consulta, se reveló OWONRIN OTURA {OWONRIN ELEJIGBO}.

Ifa vino con Ire aiku, Ire de longevidad. Ifa aconseja a cada Templo alimentar a Ifa con seis
Obi con cuatro lóbulos cada uno. Se espera que esta ofrenda sea llevada por todos los
templos del mundo.

También existe la necesidad de que cada miembro del Templo alimente a su Ori con una
gallina de Guinea. También se espera que esto lo hagan todos los miembros de los
Templos en todo el mundo.

PRINCIPALES MENSAJES DE OWONRIN ELEJIGBO PARA EL AÑO 2022/2023

1. Ifa dice que todos los miembros de los Templos de Ifa/Orisa en todo el mundo deben
estar protegidos contra la muerte prematura, aquellos con malas intenciones,
conspiradores, diseñadores malvados e individuos y grupos diabólicos. Ifa nos asegura a
todos que todos los planes malvados de las personas diabólicas quedarán en nada. Ifa
aconseja a cada Templo que ofrezca ebo con tres gallos maduros y dinero. Sobre esto, Ifa
dice:

Opele ni o di kakaaka
Ko gbe’ra re san’le
A dia fun Orunmila
Nijo ti baba n s’awo lo s’ode Ejigbo
O si mu ‘Lenje omo awo re l’owo
Ebo aiku ni won ni ki won se
O gb’ebo, o ru’bo
Orunmila l’Ekun
Omo Araaye l’Aja
Aja o ni ja’mo l’eyin Ekun pa je
Traducción
Es imposible que Opele se lleve solo
Y tirarse abajo para la consulta
El mensaje de Ifa para Orunmila
Cuando Baba iba en la misión de Ifa al pueblo de Ejigbo
Y llevó a 'Lenje su Omo Awo
Se les aconsejó ofrecer ebo de victoria y longevidad.
Cumplieron
Orunmila es el leopardo
Los seres humanos somos meros perros.
Un perro nunca arrebatará un bebé de leopardo para el consumo

2. Ifa dice que todos los Templos necesitan hacer lo siguiente:

 Templo dedicado a Ogun necesita alimentar a Ogun con gallo.


 Los templos de Obatala necesitan alimentar a Obatala con caracoles terrestres,
manteca de karité y Efun,
 Los Templos de Osun necesitan alimentar a Osun con una gallina,
 Los templos de Yemoja necesitan alimentar a Yemoja con budín de maíz Egbo,
 Los templos de Ija necesitan alimentar a Ija con gallo,
 Los templos de Osoosi necesitan alimentar a Osoosi con gallo.
 Los templos de Sango necesitan alimentar a Sango con un gallo o un carnero,
 Los templos de Egungun necesitan alimentar a Egungun con moinmoin y Eko, gallo
o carnero. Los Templos de Ifa necesitan alimentar a Ifa con una cabra, etc.

Esto es para evitar problemas, crisis o trastornos que puedan surgir durante los próximos
12 meses. Ifa asegura a todos los Templos de Ifa/Orisa que se salvarán de experimentar
cualquier problema que pueda causarles a ellos y a sus seres queridos cualquier problema
o ansiedad. Sobre esto, Ifa dice:

Orunmila hi ogan-nan-nan
Mi mo gbo poopo opa
Hii odu li re
Mi ayiti
Hii ajiwa
Mi o yi
Hii ibo ni mo mo to yi si
Mi o yi s’odo Ogun
Ati Alaworo o re
Ogun ni kii se oun
O ni Alaworo oun ni ki won wi fun
Ko fi Aja kan bo oun
Ki oun le ba a yi ibi kuro l’ona-an re
Orunmila hi ogan-nan-nan
Mi mo gbo poopo opa
Hii odu li re
Mi ayiti
Hii ajiwa
Mi o yi
Hii ibo ni mo mo to yi si
Mi o yi s’odo Osoosi
Ati Alaworo o re
Osoosi ni kii se oun
O ni Alaworo oun ni ki won wi fun
Ko fi Akuko kan bo oun
Ki oun le ba a yi ibi kuro l’ona-an re
Orunmila hi ogan-nan-nan
Mi mo gbo poopo opa
Hii odu li re
Mi ayiti
Hii ajiwa
Mi o yi
Hii ibo ni mo mo to yi si
Mi o yi s’odo Ija
Ati Alaworo o re
Ija ni kii se oun
O ni Alaworo oun ni ki won wi fun
Ko fi Akuko kan bo oun
Ki oun le ba a yi ibi kuro l’oju ona-an re
Orunmila hi ogan-nan-nan
Mi mo gbo poopo opa
Hii odu li re
Mi ayiti
Hii ajiwa
Mi o yi
Hii ibo ni mo mo to yi si
Mi o yi s’odo Orunmila
Ati Akapo o re
Orunmila ni kii se oun
O ni Akapo oun ni ki won wi fun
Ko fi ewure kan bo oun
Ki oun le ba a yi ibi kuro l’ona-an re

Traducción

Orunmila declara que una vid ha crecido en el camino


Yo respondo que hasta azota a los transeúntes
Él declara que es la manifestación de la pelea en el Odu.
Yo respondo que pasará
Él dice que igual volverá
Me preguntó si sé a quién le toca
Yo respondo que es la crisis entre Ogun
Y su Alaworo
Ogun dice que no hay conflicto entre el y su Alaworo
Les pidió que fueran e informaran a su Alaworo que trajera un perro.
Para que Ogun quite los obstaculos del camino de los Alaworo
Orunmila declara que una vid ha crecido en el camino
Yo respondo que hasta azota a los transeúntes
Él declara que es la manifestación de la pelea en el Odu.
Yo respondo que pasará
Él dice que igual volverá
Me preguntó si sé a quién le toca
Yo respondo que es la crisis entre Osoosi
Y su Alaworo
Osoosi dice que no hay conflicto entre él y su Alaworo
Les pidió que fueran a informar a su Alaworo para que trajeran un gallo.
Para que Osoosi elimine los obstáculos del camino de los Alaworo
Orunmila declara que una vid ha crecido en el camino
Yo respondo que hasta azota a los transeúntes
Él declara que es la manifestación de la pelea en el Odu.
Yo respondo que pasará
Él dice que igual volverá
Me preguntó si sé a quién le toca
Yo respondo que es el turno de Ija
Y su Alaworo
Ija dice que no hay conflicto entre él y su Alaworo
Les pidió que fueran a informar a su Alaworo para que trajeran un gallo.
Para que Ija elimine los obstáculos del camino de los Alaworo
Orunmila declara que una vid ha crecido en el camino
Yo respondo que hasta azota a los transeúntes
Él declara que es la manifestación del conflicto en el Odu
Yo respondo que pasará
Él dice que igual volverá
Me preguntó si sé a quién le toca
Yo respondo que es el turno de Orunmila y su akapo
Orunmila dice que no hay conflicto entre el y su Akapo
Les pidió que fueran e informaran a su Akapo que trajera una cabra.
Para que Orunmila haga rodar los obstaculos del camino de los Alaworo

3. Ifa advierte que habrá muchas incertidumbres en los próximos 12 meses en todo el
mundo. Ifa dice que va a haber fracaso economico, malestar social, agitacion politica e
incertidumbres de seguridad durante este periodo. Para evitar todas estas experiencias
negativas, todos los Templos de Ifa/Orisa necesitan consultar Ifa y ofrecer todos los ebo
apropiados como lo recomiendan los practicantes competentes de Awo y Orisa antes de
embarcarse en cualquier viaje, empresa comercial, actividad política o interacción social.
Sobre esto, Ifa dice.
Orunmila hi poro uro
Mi edan wokun
Egan yo nanaana ja’na Bara a mi Agbonniregun,
A dia fun ode
To n re igbo ije, eluju meje
Orunmila ni ti ode ba ti n lo soko ti ko fi t’oun Alajogun se,
O ni o kan lo lasan ni
o ni itakuta ni omode se n ta oko
Ti eye fi n lo mo o l’owo
O ni ko nii ri eran pa
O ni yoo ri eran
Yoo ta a ni’bon
Sugbon ko nii ri i gbe wa si’le,
Orunmila hi poro uro
Mi edan wokun
Egan yo nanaana ja’na Bara a mi Agbonniregun,
A dia fun awon Onisowo ni won gbe igba Aje
Ti won n lo ibi okoowo won,
Orunmila ni ti Onisowo ba ti n lo s’oja
Ti ko fi t’oun odo Alajogun se,
O ni o kan lo l’asan ni,
O ni won a s’owo
Won ko nii ri ere oja.
O ni omi ti won ba ti da si ikoko ajere
O ni ile lo n bo.
O ni se ni won a ra oja l’owon-on l’oko
Ti won a waa fi ta opo nile
Orunmila hi poro uro
Mi edan wokun
Egan yo nanaana ja’na Bara a mi Agbonniregun,
A dia fun awon Onyagbe
To n lo ko alero odun,
O ni weere bayi ni epa n so l’oko
O ni Onyagbe yoo gbin isu, ogede…
O ni gbogbo nnkan to ba gbin
Ko nii ta ju epa lo
Orunmila hi poro uro
Mi edan wokun
Egan yo nanaana ja’na Bara a mi Agbonniregun,
A dia fun Akapo
To ni ko maa fi t’oun se
Ti Akapo ba n fi ti Orunmila se
O ni igba yen ni gbogbo nkan to ban se to maa dara fun,
O ni ti Ode ba n fi t’oun se
Igba ti ode lo sigbo meje eluju meje
Ni Ode yoo ri eran pa
Ti Onisowo ba fi ti Orunmila se
Igba naa ni yoo s’owo ti yoo j’ere

Traducción

Orunmila declara que es tiempo de movimiento


Yo respondí que la vid ha crecido al otro lado del camino.
Agbonniregun mi padre
El mensaje de Ifa para el Cazador
Al ir en misión de caza a siete bosques
y siete desiertos
Orunmila declara que si el Cazador emprende su misión
Sin una consulta adecuada
Él iría en los bosques y desiertos
Todos sus esfuerzos serían en vano
Torpemente un niño disparó a un pájaro con su catapulta
Que el pájaro se le escape
le disparaba a los animales
Pero nunca podría llevarlo a casa.
Orunmila declara que es tiempo de movimiento
Yo respondí que la vid ha crecido al otro lado del camino.
Agbonniregun mi padre
El mensaje de Ifa para el Comerciante
Al realizar una transacción comercial
Orunmila declara que si la Mercader emprende su misión
Sin una consulta adecuada
Todos sus esfuerzos serían en vano
Toda el agua vertida dentro de una canasta se desperdiciará
Si ella compró artículos caros en la granja
Ella los vendería a pérdida.
Orunmila declara que es tiempo de movimiento
Yo respondí que la vid ha crecido al otro lado del camino.
Agbonniregun mi padre
El mensaje de Ifa para el Granjero
Cuando se va a cultivar una nueva tierra de cultivo para el año.
Orunmila declara que si el Agricultor emprende su mision
Sin una consulta adecuada
Él no se daría cuenta de una buena cosecha
Los cacahuetes son conocidos por producir pequeñas nueces.
Incluso cuando siembra guisantes, ñame y mandioca
Sus rendimientos no serán mayores que los de los cacahuetes.
Orunmila declara que es tiempo de movimiento
Yo respondí que la vid ha crecido al otro lado del camino.
Agbonniregun mi padre
El mensaje de Ifa para su Akapo
Orunmila declara que es solo cuando su Akapo tiene consulta adecuada
Que obtendrá ganancias
Cuando el Cazador consulta a Ifa antes de emprender su misión
Él podrá obtener ganancias
Si el Comerciante consulta a Ifa antes de emprender su viaje
Ella será bendecida con ganancias.
Si el Agricultor consulta a Ifa antes de ir a cultivar una nueva tierra de cultivo
Él disfrutará de abundante cosecha.

4. Ifa dice que para reducir los impactos negativos del mensaje en el número 3 anterior,
existe la necesidad de que todos los miembros de los Templos de Ifa/Orisa coman como
cena, comidas que no contengan sal, pimienta ni aceite. Esta comida debe tomarse todas
las noches durante siete días consecutivos. Si esto se hace, Ifa nos asegura que toda la
negatividad se convertirá en éxito, elevación y autorrealización. Sobre esto, Ifa dice:

Iyan won
Iyan o won
Ara orun o dun’ra won l’onje
A dia fun Omimin
Eyi Omo a j’ate sun
Igba ti n moju ekun sunahun ire
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o ru’bo
Igba ti mo jate sun mo wa d’alaje
Ominmin o de o
Ifa iwo lomo a jate sun
Igba taa jate sun la doni ire gbogbo
Ominmin o de o
Ifa iwo lomo a jate sun

Traducción

Si el iyan, el ñame machacado, es escaso de conseguir


O es facil de conseguir
Los seres celestiales no se niegan otros alimentos
Lanzamiento de Ifa para Omimin
Cuando consume comida insípida como cena.
Cuando llora en lamento de su incapacidad para asegurar todas las áreas de la vida
Se le aconsejo que ofreciera ebo
y cumplió
Es cuando consumo comida insípida como cena que fui bendecido con riqueza
Aquí viene Ominmin
Ifa tu eres la descendencia de aquel que consume comida insípida como cena
Es cuando consumo comida insípida como cena que fui bendecido con toda la ira de la
vida.
Aquí viene Ominmin
Ifa tu eres la descendencia de aquel que consume comida insípida como cena
5. Ifa nos asegura una victoria resonante sobre los enemigos, especialmente aquellos que
hablan un idioma ajeno a los indígenas de las diversas comunidades donde se encuentran
los Templos de Ifa/Orisa. Ifa dice que todos los enemigos que son extraños a la tierra
donde viven y que planean apoderarse de la posesión de los dueños de la tierra sufrirán y
serán deshonrados. Ifa dice que ninguna fuerza o poder puede tomar posesión de las
comunidades indígenas alrededor del mundo. Ifa aconseja a cada Templo de Ifa/Orisa que
adquiera un cuenco y lo llene con agua e imprima Owonrin Elejigbo en Iyerosun. Recitarán
la siguiente estrofa y verterán el iyerosun en el agua dentro del cuenco. Luego
colocaremos el cuenco frente a Esu o en el centro de los tres cruces de caminos. Todos los
enemigos serán destruidos; Ifa advierte que no necesitamos pelear porque Ifa, Ogun,
Sango y Esu pelearan por nosotros. Sobre esto, Ifa dice:

Agogo nla a senu jaaja


Dia fun Sigidi
To n gb’ogun lo s’ibu Ore
Agogo nla a senu jaaja
Dia fun won Nibu Ore
Won ni kan rubo ogun
Won gb’ebo won ru’bo
Sigidi o o m’ebo
Sigidi o o m’etutu
O re l’apa
O re l’ese
Agara Ebo da e

Traduccion
Un gong grande con una boca grande
El mensaje de Ifa para Sigidi, la efigie de arcilla
Al ir a hacer la guerra a los habitantes de la ribera
Un gong grande con una boca grande
El mensaje de Ifa para los habitantes de la ribera
Cuando se les aconsejó ofrecer ebo contra la guerra
cumplieron
sigidi no conocia el poder de ebo
Sigidi no conocía la eficacia de etutu
perdió los brazos
Y perdió sus piernas
Tú estás dominado por ebo

6. Ifa dice que todas las tribulaciones, la opresión, las victimizaciones y la injusticia
absoluta en todo el mundo llegarán a su fin. Ifa dice que aquellos que oprimen o
victimizan a otros no tienen derecho a hacerlo. Estos opresores, según Ifa en esta estrofa
en particular, han ido más allá de sus límites. Ifa da la seguridad de que todos los
opresores en este mundo serán impotentes. Ifa pondrá fin a sus actividades viciosas. Ifa
aconseja a cada Templo de Ifa/Orisa que ofrezca ebo con dos carneros, 16 gallinas y un
mortero hecho con bronce y dinero. Si es posible, todo el ebo ofrecido se pondrá dentro
del mortero de bronce y se enterrará dentro del Templo. Pero si esto no es posible, será
enterrado frente a Esu. Al hacerlo, la victoria está asegurada. Sobre esto, Ifa dice:

Orunmila wi o d’ekun
Emi naa wi mo lo d’ekun
O ni se won o mo pe igere taa de si inu odo
To mu Eku
Se e o mo pe o ti d’ekun eran pipa
Orunmila wi o d’ekun
Emi naa wi mo lo d’ekun
O ni se won o ri ate ti won lo de si ori igi
Ti won ba omo Eja ni’be
Se won o mo pe ate yen ti d’ekun eran ni pipa
Orunmila ka gberegbere
O ka ni gberegbere
Ifa waa ba wa d’ekun awon ase’bi

Traducción
Orunmila declara que es el final del camino
Yo coreo que es el final del camino
Orunmila dice que no sabes que una red de pesca que se puso en el río
Que termino atrapando una rata
¿No sabes que es el final de la pesca de la red
Orunmila declara que es el final del camino
Yo coro que es el final del camino
Orunmila dice que no conoces esa trampa para pájaros que se colocó en la parte superior
de un árbol
Que terminó atrapando un pez
¿No sabes que ese es el final del camino para la trampa para pájaros?
Orunmila declara que es tiempo de victoria
Yo coreo que es tiempo de victoria
Ifa, por favor, ayúdame a poner fin a los diseños de los malvados perpetradores.

7. Ifa dice que hay demasiadas crisis alrededor del mundo. Los problemas del terrorismo,
el secuestro, el bandolerismo, el asesinato, el incendio provocado y la sustracción de
órganos están muy extendidos en todo el mundo. Ifa tambien dice que aquellos que
perpetran estas atrocidades no son indigenas de varias comunidades. Los indígenas de
estas comunidades son aquellos que no valoran ni respetan el mantenimiento de la ley y
el orden en las comunidades en las que residen. Estas personas acechan en la oscuridad,
el bosque y los lugares solitarios para perpetrar sus malvados designios. Ifa asegura a
todos los templos de Ia/Orisa en todo el mundo que todas estas personas malvadas serán
sometidas, incapacitadas y desterradas. Ifa aconseja a cada Templo ofrecer ebo con cinco
litros de Epo, 200 caracoles de tierra, mucha sal de mesa, un macho cabrio maduro y
dinero. También existe la necesidad de alimentar a Ifa con una cabra madura. En esta
misma estrofa, ifa advierte que todos los matrimonios y compromisos se realizarán de
manera tranquila y discreta; ninguna ceremonia elaborada, ninguna exhibición
extravagante de opulencia. Sobre esto, ifa dice:

Akee se fe se, Awo inu igbo


Ogan lolo lawo iniju
Omesimebo bawon nan oja kiso
Awo meteeta ni won n dawon lona oja
Adifa fun Orunmila
Baba o ran omo re loja
Ikinin ni ki o ba oun ra panju mo soro (Epo)
Ekeji nib a oun ra ake ma sindin (Iyo)
Eketa ko ba ohun ra okurukuru a baya fa (Igbin)
Nje pa ni won n gun ila
Ibi o ni jajaja ko ja omo Orunmila
Oni igara aye kan o ni ja omo oun

Traducción
Akee se fe se, el Awo dentro del bosque
Ogan lolo el Awo dentro del desierto
Omesimebo que se mezclan con los comerciantes para perpetrar el mal
Los tres eran las personas que asaltaban a las personas en su camino al mercado.
El mensaje de Ifa para Orunmila
Al enviar a su hijo al mercado
El primero envió al hijo a comprar okra para él.
El segundo enviado para epo
El tercero enviado por caracol de tierra
Orunmila fue aconsejado a ofrecer ebo
él cumplió. Ningún mal puede atacar al hijo de Orunmila
Orunmila declara que ningún bandido de la tierra puede atacar a su propio hijo

8. Ifa dice que Olodumare convertira las crisis presentes en todo el mundo en exito y
prosperidad. Aquellos que perpetran crisis serán derrotados y se mejorarán las
posibilidades de éxito. Ifa aconseja a cada Templo que ofrezca ebo con un chivo maduro y
una azada en miniatura, un hacha en miniatura, una pinza en miniatura o un clavo de 5
pulgadas. Todos esos metales se colocarán dentro del cuenco de ebo junto con la cabeza
del macho cabrío. El ebo se colocará en la cima de la colina cerca de la comunidad donde
se encuentra el Templo de Ifa/Orisa. Si se ofrece este ebo, Ifa garantiza que todos los
sufrimientos serán superados. El brazo izquierdo del macho cabrío sacrificado se cortará y
se colocará encima de Esu.
La mera presencia de los miembros de todos los Templos de Ifa/Orisa intimidará a sus
opresores y se dispersarán en desorden, ese es el mensaje y la seguridad de Ifa:

Egbesi ni o ta kokooko janan


Adifa fun igbo
Ti n be nirangun ota
Ebo ni won ni o maa se
O gbebo nebo o rubo
O wa to gege o
Ki igbo o wonu eye
Nigbayi, gbogbo eye won a sa maa tu giirigi

Traducción
Egbesi ni o ta kokooko janan
Echó Ifa para Igbo el pajaro
Cuando estaba en medio de los enemigos
Se le aconsejo que ofreciera ebo
él cumplió
Ya es hora de
Para que Igbo el pajaro entre en medio de todas las aves enemigas
Esta vez, todos los pájaros se dispersarán en desorden

9. Ifa aconseja a todos los templos de Ifa/Orisa que alimenten a Ifa con mucho akara y
dinero. Ifa también ordena a todos los devotos de Ifa/Orisa que muestren un alto sentido
de hospitalidad, especialmente a los visitantes y extraños. Si se hace esto, habrá muchas
ganancias y reconocimiento para todos los Templos.
En segundo lugar, Ifa ordena a todos los Templos de Ifa/Orisa que se extiendan la mano de
la amistad unos a otros y que se ayuden unos a otros en tiempos de crisis.

Arere ni o l’eto
Egbesi ni o ta kokooko ja’na
Adifa fun Igbin
O l’oun o j’oye Olukumoro
Arere ni o l’eto
Egbesi ni o ta kokooko ja’na
Adifa fun Alabahun Ajapa
O l’oun o j’oye Olukunmoro
Arere ni o l’eto
Egbesi ni o ta kokooko ja’na
Adifa fun Agbawinsolojo
O l’oun o j’oye Olukumoro
Igbin o nile o
Ahun o l’ona
Agbawinsolojo lo n’ile ire aa ya o

Traducción
El árbol de arere no saca savia
Y el árbol Egbesi no se extiende por el camino.
El mensaje de Ifa para Igbin, el Caracol de Tierra
Al disputar el título de Olukumoro de la Tierra
El árbol de arere no saca savia
Y el árbol Egbesi no se extiende por el camino.
Mensaje de Ifa para alabahun Ijapa, la tortuga terrestre
Al disputar el título de Olukumoro de la Tierra
El árbol de arere no saca savia
Y el árbol Egbesi no se extiende por el camino.
El mensaje de Ifa para Agbawinsolojo, el que pidió prestado para cuidar de los visitantes
Al disputar el título de Olukumoro de la Tierra
A todos se les aconsejo que ofrecieran ebo
Solo Agbawinsolojo cumplió
Igbin no tiene casa propia
Y Alabahun Ijapa no tiene camino privado
Solo Agbawinsolojo tiene un buen hogar digno de visitar

10. Ifa advierte a todos los Templos de Ifa/Orisa en todo el mundo que eviten Eewo,
Taboos por todos los medios. Ifa enfatiza el hecho de que Eewo es un veneno espiritual,
social, psicológico y psíquico al que se debe distanciar a toda costa, Ifa dice que hay
tabúes en la tierra y todos los devotos de Ifa/Orisa deben mantenerse alejados de ellos.
Esto es lo que dice Owonrin Elejigbo sobre este delicado tema:

A ku di
A ku di
Aroni ku diidi
Adifa fun Eewo
Ti n rode Ejigbo
Eewo n be nile yi o
Bee ba ri e ya fun un

Traducción
Uno puede morir por eso
Uno puede arruinarse por eso.
Ni siquiera Aroni, el padre de los medicamentos, se salva
Estas fueron las declaraciones de Ifa para Eewo, Taboo
Al ir a la tierra de Ejigbo
Hay tabú en esta tierra
Cuando lo veas, por favor aléjate de él.

Aboru Aboye!!!

Solagbade Popoola (ficssmn)

Presidente, ICIR

#ogbedosumu #orunmila #ifa


#icir #solagbadepopoola

También podría gustarte