Está en la página 1de 4

LECCIONARIO

Misal de 1962
Texto en lengua vernácula de la Epístola y el Evangelio para la santa misa según el misal de 1962 tomado
de la Biblia de la Conferencia Episcopal Española 2010 para el cumplimiento del Artículo 3. § 3. del
Motu Proprio «Traditionis Custodes»: “En estas celebraciones las lecturas se proclamarán en lengua
vernácula, utilizando las traducciones de la Sagrada Escritura para uso litúrgico, aprobadas por las
respectivas Conferencias Episcopales.”

II DOMINGO DESPUÉS DE PENTECOSTÉS

II clase, verde
EPÍSTOLA
Lección de la carta del Apóstol San Juan
1 Juan 3, 13-18
Carísimos: No os sorprenda que el mundo os odie; nosotros
sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida porque amamos
a los hermanos. El que no ama permanece en la muerte. El que
odia a su hermano es un homicida. Y sabéis que ningún homicida
lleva permanentemente en sí vida eterna. En esto hemos conocido
el amor: en que él dio su vida por nosotros. También nosotros
debemos dar nuestra vida por los hermanos. Pero si uno tiene
bienes del mundo y, viendo a su hermano en necesidad, le cierra
sus entrañas, ¿cómo va a estar en él el amor de Dios? Hijos míos,
no amemos de palabra y de boca, sino de verdad y con obras.
EVANGELIO
Continuación del Santo Evangelio según San Lucas
Lucas 14, 16-24
En aquel tiempo, dijo Jesús a los fariseos esta parábola: «Un
hombre daba un gran banquete y convidó a mucha gente; a la hora
del banquete mandó a su criado a avisar a los convidados: “Venid,
que ya está preparado”. Pero todos a una empezaron a excusarse.
El primero le dijo: “He comprado un campo y necesito ir a verlo.
Dispénsame, por favor”. Otro dijo: “He comprado cinco yuntas de
bueyes y voy a probarlas. Dispénsame, por favor”. Otro dijo: “Me
acabo de casar y, por ello, no puedo ir”. El criado volvió a
contárselo a su señor. Entonces el dueño de casa, indignado, dijo
a su criado: “Sal aprisa a las plazas y calles de la ciudad y tráete
aquí a los pobres, a los lisiados, a los ciegos y a los cojos”. El
criado dijo: “Señor, se ha hecho lo que mandaste, y todavía queda
sitio”. Entonces el señor dijo al criado: “Sal por los caminos y
senderos, e insísteles hasta que entren y se llene mi casa. Y os
digo que ninguno de aquellos convidados probará mi banquete”».
NOTA DEL EDITOR

Modos de proceder en la proclamación de las Lecciones del Misal de 1962

El Artículo 3. § 3. del Motu Proprio «Traditionis Custodes» dice: “En estas celebraciones las
lecturas se proclamarán en lengua vernácula, utilizando las traducciones de la Sagrada Escritura
para uso litúrgico, aprobadas por las respectivas Conferencias Episcopales.”

Antes es necesario recordar que:


1. En la misa solemne, la Epístola y el Evangelio cantados respectivamente por el
subdiácono y el diácono, ha de mantenerse en lengua latina y con las melodías propias
del Graduale Romanum.
2. En la misa cantada, no es obligatorio que el sacerdote cante la Epístola y el Evangelio.
3. En la misa rezada, el sacerdote lee la epístola y el evangelio como de costumbre.

Mientras no haya otra aclaración por la Sede Apostólica, puede procederse de los siguientes
modos, para el cumplimiento del actual Motu Proprio.
1. Como es costumbre en muchos lugares, hacer la lectura de las lecciones antes de
comenzar la homilía. Este modo es el más apropiado para guardar la identidad del Rito.
2. Leer o cantar las lecciones en latín como se describe en Ritus Servandus del Missale
Romanum, e inmediatamente “versus Deo” o “versus populum” proclamarlas en
castellano tanto en la misa rezada, como cantada como solemne. Sobre la orientación, es
necesario recordar que la primera función de la lección de la Palabra de Dios en la
liturgia no es la instrucción sino el culto de adoración y alabanza a Dios, por eso se hace
orientados hacia el altar y el Evangelio particularmente hacia el norte.
3. Leer el cuerpo del texto directamente en castellano “versus Deo” o “versus populum”,
leyendo antes el título en latín. Leer el título en latín sería lo más adecuado en el caso
del Evangelio, por el rito de la signación, de la incensación del libro y el ósculo.

Los ministros de las lecturas


1. En las misas solemnes, los ministros ordinarios son el subdiácono y el diácono;
2. En las misas cantadas y rezadas, el sacerdote celebrante.
3. Se permite en la misa cantada que un lector revestido de sotana y sobrepelliz cante la
Epístola.
4. Se permite que en las misas rezadas, un lector, preferiblemente revestido de sotana y
sobrepelliz pues es una acción litúrgica, lea el texto de la Epístola en lengua vernácula,
mientras el sacerdote la reza en latín o posteriormente a que este la haya rezado en latín
en voz clara.
5. Se permite que otro sacerdote asistente lea el Evangelio en lengua vernácula, mientras
el sacerdote la reza en latín o posteriormente a que este la haya rezado en latín en voz
clara.

Es importante impregnarse del sentido sacro que el misal de 1962 expresa en todas sus
ceremonias y rúbricas, y vigilar con cuidado la tentación del “activismo” litúrgico siempre
presente, teniendo en cuenta “la liturgia se "hace" para Dios y no para nosotros mismos.”

También podría gustarte