Está en la página 1de 46

APÉNDICE

56. LEY Nº 18.092

Ministerio de Justicia

DICTA NUEVAS NORMAS SOBRE LETRA


DE CAMBIO Y PAGARÉ Y DEROGA DISPOSICIONES DEL
CÓDIGO DE COMERCIO
(Publicada en el Diario Oficial de 14 de enero de 1982)

La Junta de Gobierno de la República de Chile ha dado su


aprobación al siguiente
PROYECTO DE LEY:

Título I
DE LA LETRA DE CAMBIO

Párrafo 1º
De la expedición y forma

Artículo 1º. La letra de cambio deberá contener las siguien-


tes enunciaciones:
1. La indicación de ser letra de cambio, escrita en el mismo
idioma empleado en el título;
2. El lugar y fecha de su emisión. No obstante, si la letra no
indicare el lugar de la emisión, se considerará girada en el do-
micilio del librador;

61
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

3. La orden, no sujeta a condición, de pagar una cantidad


determinada o determinable de dinero;
4. El nombre y apellido de la persona a que debe hacerse el
pago o a cuya orden debe efectuarse;
5. El nombre, apellido y domicilio del librado;
6. El lugar y la época del pago. No obstante, si la letra no in-
dicare el lugar del pago, éste deberá hacerse en el domicilio del
librado señalado en el documento; y si no contuviere la fecha
de su vencimiento, se considerará pagadera a la vista, y
7. La firma del librador.
Bajo la responsabilidad del librador, su firma podrá estam-
parse por otros procedimientos que se autoricen en el reglamen-
to, en los casos y con las formalidades que en él se establezcan.
Si hubiere varios librados, deberá indicarse un domicilio úni-
co para todos ellos.

Art. 2º. El documento en que no se cumpla con las exigen-


cias del artículo precedente no valdrá como letra de cambio.

Art. 3º. La letra de cambio también puede girarse a la or-


den o a cargo del propio librador.

Art. 4º. Si una letra se girare contra varias personas, todas


ellas se considerarán librados, a menos que expresamente se
hubiere designado algún orden, en cuyo caso se entenderá como
librado sólo al que aparezca en primer lugar en el documento y
los demás, como librados subsidiarios en el orden señalado.

Art. 5º. La letra de cambio puede girarse para ser pagada


en el domicilio de un tercero, ya sea en la localidad en que el
librado tenga el suyo o en otra distinta.

Art. 6º. Si el importe de la letra apareciere escrito a la vez


en palabras y cifras, valdrá la suma escrita en palabras en caso
de diferencia entre unas y otras.

Art. 7º. La incapacidad de alguno de los signatarios de una le-


tra de cambio, el hecho de que en ésta aparezcan firmas falsas o
de personas imaginarias, o la circunstancia de que, por cualquier

62
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

motivo, el título no obligue a alguno de los signatarios o a las per-


sonas que aparezcan como tales, no invalidan las obligaciones que
derivan del título para las demás personas que lo suscriben.

Art. 8º. La persona que firma una letra de cambio como re-
presentante o a ruego de otra, de la que no tiene facultad para
actuar, se obliga por sí misma en virtud de la letra; y si hubiere
pagado tendrá los mismos derechos que tendría el supuesto re-
presentado.
La misma regla se aplica al representante que se ha excedi-
do en sus poderes.

Art. 9º. En lugar de su firma, toda persona podrá estampar su


impresión digital, siempre que lo haga ante un notario o ante un
oficial del Registro Civil, si en la localidad no hubiere notario.

Art. 10. El librador garantiza la aceptación y el pago de la


letra de cambio. Puede eximirse de la responsabilidad de la acep-
tación; pero toda cláusula por la cual se exima o limite su res-
ponsabilidad por el pago se tendrá por no escrita.

Art. 11. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2º, si la


letra de cambio no contiene las menciones de que trata el artícu-
lo 1º, cualquier tenedor legítimo podrá incorporarlas antes del
cobro del documento, sujetándose en todo ello a las instruccio-
nes que haya recibido de los obligados al pago de la letra. Si se
llenare en contravención a las instrucciones, el respectivo obli-
gado podrá eximirse de su pago probando tal circunstancia. Esta
exoneración de responsabilidad no podrá hacerse valer respec-
to del tenedor de buena fe.
Todo lo anterior no obsta al ejercicio de las acciones pena-
les que fueren procedentes.

Art. 12. El giro, aceptación o transferencia de una letra no


extinguen, salvo pacto expreso, las relaciones jurídicas que les
dieron origen, no producen novación.
El pago de una letra emitida, aceptada o endosada para fa-
cilitar el cobro de una obligación o para garantizarla, la extin-
gue hasta la concurrencia de lo pagado.

63
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Art. 13. Además de las menciones indicadas en el artícu-


lo 1º, la letra de cambio puede contener:
1. La comuna dentro de la cual esté ubicado el lugar del
pago;
2. La cláusula de ser reajustable la cantidad librada, que se
expresará mediante la palabra “reajustable” u otra igualmente
inequívoca;
3. La cláusula de intereses, los que correrán desde la fecha
en que la letra fue emitida y hasta su efectivo pago, a menos que
en la letra se indiquen otras fechas; y se calcularán sobre la can-
tidad reajustada, en su caso, salvo mención expresa en contra-
rio;
4. La cláusula “devuelta sin gastos” o “sin obligación de pro-
testo”, y
5. Otras menciones que no alteren la esencia de la letra.

Art. 14. En las letras con cláusulas de reajuste, la cantidad


librada se ajustará conforme a las reglas que el documento se-
ñale. No indicándose sistema de reajuste, se aplicará el de las
operaciones de crédito de dinero vigente a la época de la emi-
sión de la letra. La indicación de sistemas prohibidos por la ley,
se tendrá por no escrita.

Art. 15. En caso de adulteración de una letra de cambio, los


signatarios anteriores se obligan conforme al texto original y los
posteriores conforme al nuevo texto.

Art. 16. Cualquiera de los obligados al pago de una letra


puede, mediante una nueva firma, consentir en una alteración
de su texto, quedando obligado en los nuevos términos que se
indiquen.

Párrafo 2º
Del endoso

Art. 17. El endoso es el escrito por el cual el tenedor legíti-


mo transfiere el dominio de la letra, la entrega en cobro o la
constituye en prenda.

64
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

El endoso debe estamparse al dorso de la letra misma o de


una hoja de prolongación adherida a ella.
El endoso debe ser firmado por el endosante.
Bajo la responsabilidad del endosante, su firma podrá estam-
parse por otros procedimientos que se autoricen en el reglamen-
to en los casos y con las formalidades que en él se establezcan.

Art. 18. La letra, aun la no librada expresamente a la orden,


es transferible por endoso. No obstante, si el librador ha inserta-
do en la letra las palabras “no endosable” o una expresión equi-
valente, sólo podrá transferirse o constituirse en prenda conforme
a las reglas aplicables a los créditos nominativos. En todo caso,
puede endosarse en comisión de cobranza.

Art. 19. El endoso debe ser puro y simple. Toda condición


a la que se subordine el mismo se reputa no escrita. El endoso
parcial no produce efecto alguno.
El endoso al portador vale como endoso en blanco.

Art. 20. El endoso puede efectuarse en favor de un terce-


ro, del librado o aceptante, del librador o de cualquier otro obli-
gado. Dichas personas pueden volver a endosar la letra.

Art. 21. El endoso que no exprese otra calidad es traslati-


cio de dominio y transfiere al endosatario todos los derechos que
emanan de la letra. Importa mandato para el cobro, cuando con-
tiene la cláusula “valor en cobro”, “en cobranza” u otra equiva-
lente. Importa constitución en prenda cuando incluye la cláusula
“valor en prenda”, “valor en garantía” u otra equivalente.

Art. 22. El endoso puede contener, además de la firma del


endosante o de la persona que lo extiende a su ruego o en su
representación, las siguientes menciones: el lugar y fecha de su
otorgamiento, el nombre del endosatario y la calidad del endo-
so, en su caso.
El endoso en que se omite el lugar de su otorgamiento,
se presume hecho en el domicilio del endosante; y el endoso
sin fecha, se presume extendido antes del vencimiento de la
letra.

65
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Art. 23. El endoso firmado por el endosante que no con-


tenga el nombre del endosatario, es endoso en blanco.
La sola firma del endosante constituye también endoso en
blanco.

Art. 24. El endoso en blanco autoriza al tenedor para lle-


narlo, anteponiendo a la firma del endosante su propio nom-
bre o el de un tercero, y para transferir la letra, sin llenar el
endoso, por la sola entrega del documento. Autoriza, asimismo,
al tenedor, para endosarla en comisión de cobranza o en pren-
da.

Art. 25. El endoso traslaticio de dominio garantiza la acep-


tación y pago de la letra y el o los endosantes serán solidaria-
mente responsables de los efectos de la falta de aceptación o
pago, salvo estipulación en contrario estampada en el dorso mis-
mo.
El endosante puede prohibir un nuevo endoso y, en tal caso,
no responde ante los endosatarios posteriores de la letra.

Art. 26. El tenedor de una letra de cambio se considera por-


tador legítimo si justifica su derecho por una serie no interrum-
pida de endosos, aunque el último esté en blanco.
Para este efecto, los endosos tachados o borrados se tienen
por no escritos. Cuando a un endoso en blanco sigue otro en-
doso, se reputa que el firmante de éste ha adquirido la letra por
el endoso en blanco.

Art. 27. El portador legítimo de una letra no puede ser pri-


vado de ella, salvo que se pruebe que la adquirió de mala fe o
que no pudo menos de conocer su origen irregular.

Art. 28. La persona demandada en virtud de una letra de


cambio no puede oponer al demandante excepciones fundadas
en relaciones personales con anteriores portadores de la letra.

Art. 29. El endoso que contenga la cláusula “valor en cobro”,


“en cobranza” o cualquiera otra mención que indique un simple
mandato faculta al portador para ejercitar todos los derechos de-

66
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

rivados de la letra de cambio, salvo los de endosar en dominio o


garantía. El endoso practicado por el endosatario en cobro sólo
produce los efectos propios del endoso en cobranza.
El endosatario en cobranza puede cobrar y percibir, inclu-
so judicialmente, y tiene todas las atribuciones propias del man-
datario judicial, comprendidas también aquellas que conforme
a la ley requieren mención expresa. Con todo, el mandatario
sólo puede comparecer ante los tribunales en la forma que exi-
ge la ley.
La letra nominativa o no endosable es susceptible de endo-
so en cobro.

Art. 30. El endoso en garantía faculta al portador para ejer-


cer todos los derechos emanados de la letra, cobrarla judicial y
extrajudicialmente y aplicar sin más trámite su valor al pago de
su crédito, con obligación de rendir cuenta al endosante. Sin
embargo, a menos que se establezca lo contrario, el endosante
no responde de la aceptación o pago de la letra. Mientras el en-
dosatario mantenga la letra en su poder, debe practicar todas
las diligencias necesarias para conservar los derechos emanados
de ella.
El endoso hecho por el endosatario en garantía, sólo vale
como endoso en cobro.
La disposición del artículo 28 es aplicable al endoso en ga-
rantía.

Art. 31. El pagador de una letra de cambio no está obliga-


do a cerciorarse de la autenticidad de los endosos; ni tiene fa-
cultad para exigir que ésta se le compruebe; pero debe verificar
la identidad de la persona que la presente al cobro y la conti-
nuidad de los endosos, so pena de quedar responsable si paga a
portador ilegítimo del documento.

Art. 32. El endoso de una letra vencida o protestada por fal-


ta de pago no tiene más valor ni produce otro efecto que el de
una cesión ordinaria; y en este caso el cedente y el cesionario
podrán ajustar los pactos que les convengan.
Con todo, al endoso en comisión de cobranza le es siempre
aplicable la norma del artículo 29.

67
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Párrafo 3º
De la aceptación

Art. 33. La aceptación debe constar en la letra misma por


medio de las palabras “acepto”, “aceptada” u otras equivalentes
y la firma del librado. La sola firma de éste puesta en el anverso
de la letra importa aceptación.

Art. 34. El propietario de la letra puede presentarla a la


aceptación por sí o por mandatario especial, aun cuando no la
haya endosado a favor de éste.
La mera tenencia de la letra hace presumir el mandato y con-
fiere la facultad necesaria para presentarla a la aceptación y, en
su defecto, requerir el protesto.

Art. 35. La letra girada a día fijo y determinado o a un pla-


zo de la fecha de giro, puede ser presentada para la aceptación
dentro del plazo de su vencimiento.
La letra girada a un plazo contado desde la vista, y que no
sea aceptada en el plazo de un año a partir de la fecha de giro
quedará sin valor, a menos de ser protestada oportunamente por
falta de aceptación o de fecha de aceptación.

Art. 36. Si la letra fuere girada a un plazo contadero desde


la vista, o si ella debe ser presentada a la aceptación de un pla-
zo determinado en virtud de cláusulas especiales, el librado de-
berá fechar la aceptación.
Esta fecha deberá ser la del día en que la aceptación fuere
dada, a menos que el requirente exija que se ponga la del día
de su presentación.
A falta de fecha, el portador, para conservar sus derechos
contra los endosantes y el librador, debe protestar la letra. El tér-
mino para pagar la letra girada a un plazo contadero desde la
vista correrá, en este caso, a partir del día del protesto.

Art. 37. La presentación de la letra a la aceptación se hará


en el domicilio o residencia del librado, a menos que se señale
en la letra un lugar determinado para este efecto.

68
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Art. 38. La aceptación no puede requerirse en días feriados,


en día sábado ni el 31 de diciembre.
La aceptación sólo puede requerirse entre las 9 y las 18 horas,
salvo que el lugar señalado para la aceptación fuere el de una ins-
titución bancaria o financiera, en cuyo caso sólo podrá hacerse den-
tro del horario de funcionamiento para la atención del público.

Art. 39. La letra puede ser aceptada antes que el girador


haya estampado su firma, o mientras el título esté incompleto;
también puede serlo después del protesto por falta de acepta-
ción, o después de vencida o de haber sido protestada por falta
de pago.

Art. 40. Si una letra pagadera a un plazo de la vista se pro-


testa por falta de aceptación y el librado posteriormente la acep-
ta, el vencimiento de la letra se contará desde la fecha del
protesto.

Art. 41. El librado debe prestar o negar su aceptación en


el día en que el portador le presente la letra al efecto, salvo que
aquél exija que se le haga una segunda presentación al día si-
guiente.
Los interesados sólo pueden alegar que tal exigencia ha que-
dado incumplida si así consta en el protesto. El librado carece
de facultad para exigir este segundo requerimiento, si el prime-
ro se efectuó en el último día del plazo en que la letra puede
ser presentada a su aceptación.
El requirente no está obligado a dejar la letra en poder del
librado.

Art. 42. La aceptación debe ser pura y simple, pero el libra-


do puede restringirla a una parte de la suma librada.
Cualquiera otra reserva o declaración por la cual se modifi-
que el contenido original del título equivale a un rechazo de la
aceptación. El aceptante, sin embargo, queda obligado en los
términos de su aceptación.

Art. 43. El librado puede señalar en su aceptación un do-


micilio o residencia diferente del que resulte del texto de la le-

69
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

tra, para que en ella se efectúe el pago, siempre que esté ubica-
do en la misma provincia.
La aceptación para pagar en cualquier lugar fuera de dicha
provincia produce los efectos señalados en el inciso segundo del
artículo precedente.

Art. 44. El librado que ha estampado en la letra de cambio


su aceptación, puede borrarla o tacharla antes de restituir la le-
tra, debiendo en tal caso agregar la expresión “retiro mi acepta-
ción” y volver a firmar. Cumplidos estos requisitos se considerará
que la aceptación ha sido negada.

Art. 45. Habiendo varios librados, cualquiera que sea la for-


ma en que estén designados, el que acepta se obliga al pago de
la letra.

Párrafo 4º
Del aval

Art. 46. El aval es un acto escrito y firmado en la letra de


cambio, en una hoja de prolongación adherida a ésta, o en un
documento separado, por el cual el girador, un endosante o un
tercero garantiza, en todo o en parte, el pago de ella.
La sola firma en el anverso de la letra o de su hoja de prolon-
gación constituye aval, a menos que esa firma sea del girador o
del librado. Otorgado en el dorso debe contener, además de la
firma del avalista, la expresión “por aval” u otra equivalente.
Otorgado en documento separado debe, además de la fir-
ma del avalista, expresar que el acto es un aval e identificar cla-
ramente la letra a la cual concierne. Los derechos que emanan
de un aval otorgado en instrumento separado no se transfieren
por endoso.
El acto que no reúna los requisitos señalados en este artícu-
lo, no constituye aval.

Art. 47. El aval puede ser limitado a tiempo, caso, cantidad


o persona determinada; y en tal evento, sólo producirá la res-
ponsabilidad que el avalista se hubiere impuesto.

70
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Concebido el aval sin limitaciones, el avalista de la letra de


cambio responde del pago de ella en los mismos términos que
la ley impone al aceptante.

Párrafo 5º
Del vencimiento

Art. 48. La letra de cambio puede ser girada:


A la vista;
A un plazo de la vista;
A un plazo de la fecha del giro, y
A día fijo y determinado.
No vale como letra de cambio la girada a otros vencimien-
tos o a vencimientos sucesivos.

Art. 49. La letra a la vista es pagadera a su presentación, y


si no fuere pagada dentro del plazo de un año contado desde
la fecha de su giro quedará sin valor a menos de ser protestada
oportunamente por falta de pago.

Art. 50. El término de la letra girada a cierto plazo a contar


de la vista, corre desde el día de su aceptación o desde su protes-
to por falta de aceptación o por falta de fecha de aceptación.
El término de una letra girada a un plazo de la fecha de giro,
corre desde el día de su emisión.
La letra girada a día fijo y determinado es pagadera en el
día designado.

Art. 51. Si el vencimiento cae en día feriado, en un día sá-


bado o el 31 de diciembre, se entiende prorrogado para el pri-
mer día hábil siguiente.

Párrafo 6º
Del pago

Art. 52. El portador de una letra de cambio pagadera a día


fijo, a un determinado plazo contado desde la fecha, o desde la

71
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

vista, debe presentar la letra para el pago el día de su vencimien-


to o al día siguiente hábil si fuere éste festivo o feriado bancario.
La presentación al pago de la letra a la vista se regirá por lo
prescrito en el artículo 49 de esta ley.

Art. 53. Siempre que el tenedor de una letra aceptada fue-


re un banco o una sociedad financiera, ya como beneficiaria, ya
como endosataria, el pago deberá hacerse en la oficina que tenga
en su poder la letra y que esté situada en la comuna en que co-
rresponda hacerse el pago. Se informará al aceptante, en la co-
municación a que se refiere el artículo 71 letra a), del lugar
preciso en que deberá efectuarse el pago.

Art. 54. El librado que paga la letra de cambio puede exi-


gir que ésta se le entregue con la constancia del pago.
El portador no puede rehusar un pago parcial. Después de
vencida la letra podrá rechazarlo si fuere inferior a la mitad del
valor del documento. El librado puede exigir que se haga men-
ción de este pago en la letra y, además, que se le otorgue reci-
bo. El portador puede protestar la letra por el saldo no pagado.

Art. 55. El pago de las letras de cambio antes de su venci-


miento se regirá por las normas sobre operaciones de crédito
de dinero, vigentes a la época de emisión de la letra.

Art. 56. El librado que paga antes del vencimiento queda


responsable de la validez del pago. El que paga la letra a su ven-
cimiento queda válidamente liberado, a menos que lo haya he-
cho a sabiendas para consumar un fraude.

Art. 57. No puede prohibirse ni entrabarse por resolución


judicial el pago o circulación de la letra, salvo en caso de quie-
bra de su portador o de cualquier otro suceso que prive a éste
de la libre administración de sus bienes, sin perjuicio de lo que
se dispone en los artículos 86 y siguientes para el caso de extra-
vío o sustracción. Sin embargo, podrá decretarse la retención,
prohibición o embargo sobre el crédito, conjuntamente con la
aprehensión del documento mismo, en juicio o gestión judicial
seguida contra su tenedor legítimo y siempre que el documen-

72
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

to se encuentre en sus manos o en las de un mandatario de éste


para su cobranza.

Art. 58. Las normas establecidas en el artículo 38 se aplica-


rán a la presentación al pago de la letra de cambio.

Párrafo 7º
De los protestos

Art. 59. La letra de cambio puede protestarse por falta de


aceptación, por falta de fecha de aceptación y por falta de pago.

Art. 60. Los protestos deberán hacerse por notarios; pero


en las comunas que no sean asiento de un notario podrán efec-
tuarse también por el oficial del Registro Civil del lugar del pago
o del lugar donde deba prestarse la aceptación, según corres-
ponda.
Con autorización de la Corte de Apelaciones respectiva, los
notarios, bajo su responsabilidad, podrán delegar la función de
entregar el aviso a que se refiere el artículo 61, en un emplea-
do de su dependencia.

Art. 61. El funcionario deberá entregar en los lugares y


oportunidades que se señalen en los artículos 68 y 69, un aviso
dirigido al librado o aceptante en que lo citará para el día si-
guiente hábil que no fuere sábado a su oficio, a fin de realizar
el requerimiento que corresponda.
El aviso será entregado a alguna persona adulta que se en-
cuentre en dichos lugares y cuando ello no fuere posible será
dejado de la manera que el funcionario estime más adecuada.
Si el librado o aceptante no compareciere a la citación, se efec-
tuará el protesto, sin necesidad de requerimiento.

Art. 62. El protesto se estampará en el dorso de la letra o


en una hoja de prolongación de ella y deberá contener:
a) La constancia de haberse entregado el aviso indicado en
el artículo anterior y la fecha en que tal entrega se produjo;

73
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

b) La relación de que el librado no aceptó la letra en los


términos en que ella fue girada, o que no fechó la aceptación o
que no pagó íntegramente, según sea el caso. En el evento de
pago parcial deberá expresar su monto;
c) Un resumen de lo que exprese el librado para no acep-
tar, no fechar o no pagar la letra, si compareciere a la citación;
o la constancia de que el librado no compareció o nada dijo;
d) El número con que el protesto aparece en el registro de
que trata el artículo siguiente;
e) Los impuestos y derechos cobrados;
f) La fecha, hora y lugar del protesto, y
g) La firma del funcionario que haya practicado la dili-
gencia.

Art. 63. Todo funcionario encargado de efectuar protestos


de letras de cambio, deberá llevar un registro de protestos, en
el cual día a día dejará constancia de los que haya practicado,
con el número correlativo de cada uno y con las menciones de
las letras b), d), e) y f) del artículo anterior. Además, individua-
lizará el documento protestado con los nombres del librado o
aceptante, del requirente, del beneficiario, monto de la letra y
época del vencimiento.

Art. 64. El notario o el oficial del Registro Civil, en su caso,


deberá devolver al portador la letra original, con las constancias
del protesto, a más tardar el día hábil siguiente que no fuere
sábado al término de la diligencia y será responsable de los da-
ños y perjuicios que resultaren de su demora o de cualquiera
irregularidad u omisión en el protesto que le fueren imputables
o si la letra se extraviare.

Art. 65. Será competente para realizar el protesto por falta


de aceptación o por falta de fecha de ésta, el funcionario co-
rrespondiente al lugar en que deba prestarse la aceptación.

Art. 66. En los protestos por falta de aceptación o por falta


de fecha de aceptación, el aviso deberá entregarse en el lugar
en que haya de efectuarse la aceptación, a más tardar el segun-
do día hábil siguiente al vencimiento del plazo para la presen-

74
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

tación a la aceptación; y el requerimiento se hará en el día há-


bil que siga al de la entrega del aviso. Para los efectos de este
artículo no se considera hábil el día sábado.

Art. 67. El protesto por falta de aceptación dispensa la de


presentación para el pago y del protesto por falta de pago.

Art. 68. Será competente para realizar el protesto por falta


de pago el funcionario correspondiente al lugar donde éste deba
hacerse.

Art. 69. En los protestos por falta de pago, el aviso se en-


tregará en el lugar donde aquél debe efectuarse, y en el prime-
ro o en el segundo día hábil siguiente que no fuere sábado, al
vencimiento de la letra o del vencimiento del plazo fijado en el
artículo 49, si ella fuere a la vista.
El requerimiento se practicará en el día hábil que siga al de
la entrega del aviso.

Art. 70. Antes de estampar la diligencia de protesto por falta


de pago, el funcionario verificará en la Tesorería Comunal co-
rrespondiente si se ha efectuado en ella algún depósito destina-
do al pago del documento siempre que en él se hubiere señalado
la comuna correspondiente al lugar del pago.
Si el depósito fuere suficiente para pagar la letra, intereses y
reajustes, en su caso, se omitirá el protesto.
Si el depósito no fuere suficiente para pagar la letra, sus in-
tereses, reajustes y gastos, en su caso, el funcionario deberá de-
jar constancia de ello y protestará la letra por el saldo insoluto.
No necesitará indicar el monto de dicho saldo tratándose de le-
tras reajustables.
El funcionario a cargo del protesto retirará el depósito bajo
recibo y entregará la letra al depositante con la constancia del
pago estampada en ella, o en su caso, le entregará el recibo a
que se refiere el artículo 54. Los fondos retirados se entregarán
al portador del documento.

Art. 71. Salvo instrucciones en contrario, el banco o la so-


ciedad financiera que tenga una letra en su poder, ya como be-

75
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

neficiario, ya como endosatario, hará el protesto por falta de


pago de acuerdo con las normas siguientes:
a) El banco o la sociedad financiera, en su caso, enviará avi-
so escrito al aceptante comunicándole que tiene la letra en su po-
der, con diez días, a lo menos, de anticipación a su vencimiento,
e indicará el nombre del beneficiario, monto de la letra, fecha
de su vencimiento y lugar preciso en que debe efectuarse el pago.
Se llevará un registro diario en el que se hará constar el en-
vío de cada uno de estos avisos, su fecha y el nombre y domici-
lio del destinatario. Al término de cada día un funcionario
autorizado del mismo banco o sociedad financiera certificará el
cierre del respectivo registro.
b) La falta de pago será certificada al dorso del documento
o de su hoja de prolongación con expresión, además, de la cons-
tancia de haberse enviado el aviso a que se refiere la letra a), el
número que se asigne a esta actuación en el Registro de Letras
no Pagadas de que trata el inciso siguiente, la fecha y lugar de
la diligencia y la firma del representante autorizado del banco
o de la sociedad financiera, según corresponda.
Para estos efectos, cada oficina llevará un Registro de Letras
Protestadas en que día a día dejará constancia de los protestos
por falta de pago que haya practicado, el número correlativo de
cada uno, mención de haberse enviado el aviso, la fecha del pro-
testo, y los nombres del aceptante, del beneficiario, monto de
la letra y época de su vencimiento. Al término de cada día un
funcionario autorizado del banco o de la sociedad financiera
certificará el cierre de este Registro.
Los registros de que trata este artículo serán públicos y se
presumirá la veracidad de lo expresado en ellos.
Sólo serán ineficaces estos protestos cuando se hubiere omi-
tido el aviso al aceptante, el número, fecha de actuación o la
firma del representante del banco o sociedad financiera, según
el caso.
Los bancos y las sociedades financieras no podrán cobrar
suma alguna por estas actuaciones y serán responsables de las
obligaciones tributarias que ellas generen.
El protesto efectuado en conformidad a este artículo no ten-
drá el carácter de personal para los efectos de lo dispuesto en el
número 4 del artículo 434 del Código de Procedimiento Civil.

76
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Art. 72. Si hubiere duda acerca del interés que debe pa-
garse, de la moneda en que deba hacerse el pago, del tipo
de cambio o del monto de los reajustes, el funcionario se aten-
drá a las instrucciones del portador del documento, bajo la
responsabilidad de éste y sin perjuicio de las acciones que pro-
cedan.

Art. 73. Si se diere en pago de una letra un cheque cuyo


pago rehusare el banco librado, el protesto de ella podrá rea-
lizarse dentro de los treinta días de vencida, siempre que se
hubiere hecho constar en la misma el nombre del banco libra-
do, la numeración del cheque y la cuenta corriente sobre la
cual ha sido girado.
El plazo de treinta días se ampliará si el banco librado hu-
biere suspendido sus operaciones y por los días que durare la
suspensión. En caso de duda ese plazo será determinado por la
Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

Art. 74. La cláusula “devuelta sin gastos” o “sin protesto” y


la que fija el plazo para presentar a la aceptación, puestas por
el librador, producen efectos respecto de todos los firmantes de
la letra. Estampadas por algún otro obligado, sólo producen efec-
tos respecto de éste.

Art. 75. En el evento de fuerza mayor o caso fortuito, el


portador de la letra deberá presentarla para su aceptación o
pago, y en su defecto requerirá el protesto, el día siguiente há-
bil de cesado el impedimento.

Art. 76. Ningún otro documento o diligencia puede suplir


la omisión del protesto.

Art. 77. El tribunal podrá desechar la nulidad de un pro-


testo cuando el vicio no hubiere causado un efectivo perjuicio
al que lo invoca.

Art. 78. El portador no queda dispensado de la obligación


de protestar la letra por la quiebra, interdicción o muerte del
librado.

77
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Párrafo 8º
De las acciones que emanan
de la letra de cambio

Art. 79. Todos los que firman una letra de cambio, sea como
libradores, aceptantes o endosantes, quedan solidariamente obli-
gados a pagar al portador el valor de la letra, más los reajustes e
intereses, en su caso.
Si no se realiza en tiempo y forma el protesto por falta de
pago, caducarán las acciones cambiarias que el portador pueda
tener en contra del librador, endosante y los avalistas de ambos.
No obstante, no caducarán estas acciones en caso de quiebra del
librado o aceptante ocurrida antes del vencimiento, o de haberse
estampado en la letra la cláusula “devuelta sin gastos” o “sin pro-
testo”.

Art. 80. A partir de la fecha del vencimiento, se devengan


intereses corrientes, a menos que se hubieren estipulado inte-
reses superiores.
En las letras a la vista los intereses corren desde la fecha del
protesto.

Art. 81. El portador puede ejercer su acción antes del ven-


cimiento de la letra:
1. Si se hubiere protestado la letra por falta de aceptación
del librado, de cualquiera de los librados conjuntos o de todos
los librados subsidiarios, en su caso;
2. Si cae en quiebra el librado o cualquiera de los librados
conjuntos, hayan o no aceptado la letra;
3. Si, antes de la aceptación, cae en quiebra uno de los li-
brados subsidiarios y ninguno de los restantes accede a aceptar
la letra, o si cae en quiebra el librado subsidiario que otorgó su
aceptación, y
4. Si el librador de una letra no aceptada cae en quie-
bra.
En estos casos el reajuste y los intereses correrán hasta el
pago. Si la letra no devengare intereses, se descontarán de su
valor los intereses corrientes por el tiempo que medie entre el
pago y el vencimiento.

78
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Art. 82. El librador o el aceptante que pagare la letra no ten-


drán acción cambiaria de reembolso entre sí, ni en contra de
los demás firmantes de la letra.
El endosante que paga la letra tendrá acción cambiaria de
reembolso a su elección en contra del librador, aceptante y en-
dosante anteriores y de sus avalistas.
El avalista que paga la letra tendrá acción cambiaria de re-
embolso en contra de la persona a quien él ha garantizado y de
los demás firmantes de la letra respecto de los cuales tuviere ac-
ción cambiaria de reembolso la persona avalada.
Se aplicará a los avalistas conjuntos la norma establecida en
el artículo 2378 del Código Civil.

Art. 83. El titular de la acción cambiaria de reembolso pue-


de reclamar a las personas obligadas a éste:
1. La suma íntegra que hubiere desembolsado con arreglo a
la ley. Esta suma se reajustará desde la fecha del desembolso has-
ta la del reintegro, con arreglo a las normas del artículo 14, y
2. Los intereses corrientes sobre la cantidad que resulte de
la aplicación del número anterior, calculados desde la fecha de
desembolso hasta la de su reintegro.

Art. 84. Cualquier endosante que haya pagado la letra de


cambio puede tachar su endoso y los que le siguen.

Art. 85. En los casos de pago parcial, cuando fuere proce-


dente, el pagador sólo tendrá derecho a exigir que aquél se haga
constar en la letra y que se le entregue copia íntegra del docu-
mento, certificada por notario. Esta copia de la letra tendrá el
mismo valor que el documento original para los efectos de las
acciones cambiarias.

Art. 86. Pagada la letra de cambio, el portador otorgará re-


cibo de la misma y la entregará al pagador.

Art. 87. Cualquier tercero extraño a la letra podrá pagarla


y se subrogará en todos los derechos del portador emanados del
documento. El portador deberá dejar constancia en la letra del
nombre de la persona que le hizo el pago.

79
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Párrafo 9º
Del extravío

Art. 88. El portador de una letra extraviada podrá solici-


tar que se declare el extravío de ésta y que se le autorice para
ejercer los derechos que le correspondan como portador del
documento. Será tribunal competente para conocer de esta
gestión el juez de letras en lo civil de turno del domicilio del
peticionario.
La solicitud deberá indicar los elementos necesarios para
identificar la letra.

Art. 89. De la solicitud se conferirá traslado por cinco días


hábiles a los obligados y al librado.
El tribunal ordenará, también, que se dé noticia del extra-
vío de la letra y de la solicitud del portador, por medio de un
aviso que se publicará en la edición del Diario Oficial correspon-
diente a los días primero o quince de cualquier mes o en la del
día siguiente hábil si no se editare en esos días, a fin de que,
dentro del plazo de treinta días, los demás interesados compa-
rezcan a hacer valer sus derechos.

Art. 90. Vencidos los plazos a que se refiere el artículo pre-


cedente sin que los obligados o el librado formulen oposición
o sin que nadie comparezca invocando la calidad de portador
legítimo de la letra, el tribunal autorizará al solicitante para re-
querir la aceptación o el pago.
Al otorgar la autorización, podrá exigir que el solicitante rin-
da garantía de resultas, cuya calificación y duración determina-
rá prudencialmente.

Art. 91. La oposición que se dedujere por los obligados, por


el librado o por quien se pretenda portador legítimo de la le-
tra, se tramitará como incidente.
Habiéndose deducido oposición, podrá el tribunal orde-
nar de oficio las medidas probatorias que estime conducen-
tes.
Cualquiera cuestión que se promoviere en el curso de este
procedimiento, será resuelta en sentencia definitiva.

80
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Art. 92. La resolución del tribunal que acoja la solicitud,


contendrá la individualización de la letra. Una copia autorizada
de esa resolución reemplazará el documento extraviado para los
efectos de requerir la aceptación o el pago.
El reemplazo de la letra por la resolución a que se refiere el
inciso anterior, no impedirá a los obligados oponer al cobro las
excepciones o defensas que habrían podido hacer valer en rela-
ción con el documento extraviado.

Art. 93. Contra la resolución que ponga término a las ges-


tiones a que se refiere este párrafo, sólo procederá el recurso
de apelación, que se concederá en ambos efectos.

Art. 94. El solicitante podrá en cualquier estado de esta


gestión pedir al tribunal que disponga la suspensión provisio-
nal de la aceptación y el pago. Para acoger esta solicitud, el
tribunal podrá exigir la constitución de una garantía de re-
sultas.
No obstante lo dispuesto en el inciso anterior, podrá pro-
cederse a la aceptación o pago, previo otorgamiento de cau-
ción suficiente por quien exige la aceptación o requiere el
pago.

Art. 95. Para los efectos de este párrafo, los plazos para pre-
sentar la letra a su aceptación o pago se prorrogarán hasta el
tercer día hábil siguiente de quedar ejecutoriada la resolución
que ponga fin al procedimiento, si ellos vencieren durante el
curso de éste.

Art. 96. La aceptación o el pago autorizado por la resolu-


ción judicial a que se refiere el artículo 90, producen los mis-
mos efectos que los derivados del ejemplar auténtico de la letra;
pero no perjudican los derechos del portador legítimo frente a
quien, invocando indebidamente esa calidad, haya obtenido la
aceptación o el pago.

Art. 97. Las reglas que preceden se aplicarán también a la


letra parcialmente deteriorada.

81
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Párrafo 10
De la prescripción

Art. 98. El plazo de prescripción de las acciones cambiarias


del portador contra los obligados al pago es de un año, conta-
do desde el día del vencimiento del documento.

Art. 99. Las acciones de reembolso de que trata el artícu-


lo 82 prescriben en el plazo de seis meses contados desde el día
del pago cuyo reembolso se reclama.

Art. 100. La prescripción se interrumpe sólo respecto del


obligado a quien se notifique la demanda judicial de cobro de
la letra, o la gestión judicial necesaria o conducente para dedu-
cir dicha demanda o preparar la ejecución.
Igualmente se interrumpe respecto del obligado a quien se
notifique para los efectos establecidos en los artículos 88 y 89.
Se interrumpe, también, respecto del obligado que ha reco-
nocido expresa o tácitamente su calidad de tal.

Art. 101. En lo demás, la prescripción de las acciones pro-


venientes de la letra de cambio, se rige por las reglas generales
del Código de Comercio.

Título II
DEL PAGARÉ

Art. 102. El pagaré debe contener las siguientes enunciacio-


nes:
1. La indicación de ser pagaré, escrita en el mismo idioma
empleado en el título;
2. La promesa no sujeta a condición, de pagar una deter-
minada o determinable cantidad de dinero;
3. El lugar y época del pago. No obstante, si el pagaré no
indicare el lugar del pago, se entenderá que éste debe efectuar-
se en el lugar de su expedición; y si no contuviere la fecha de
vencimiento, se considerará pagadero a la vista;

82
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

4. El nombre y apellido del beneficiario o la persona a cuya


orden se ha de efectuar el pago o la indicación de que es paga-
dero al portador;
5. El lugar y fecha de expedición, y
6. La firma del suscriptor.

Art. 103. El documento que no cumpla con las exigencias


del artículo precedente, no valdrá como pagaré.

Art. 104. Bajo la responsabilidad del suscriptor, su firma


podrá estamparse por otros procedimientos que se autoricen en
el reglamento, en los casos y con las formalidades que en él se
establezcan.

Art. 105. El pagaré puede ser extendido:


1. A la vista;
2. A un plazo contado desde su fecha, y
3. A un día fijo y determinado.
El pagaré puede tener también vencimientos sucesivos, y en
tal caso, para que el no pago de una de las cuotas haga exigible
el monto total insoluto, es necesario que así se exprese en el do-
cumento.
Si nada se expresare al respecto, cada cuota morosa será pro-
testada separadamente.

Art. 106. El suscriptor de un pagaré queda obligado de igual


manera que el aceptante de una letra de cambio.

Art. 107. En lo que no sean contrarias a su naturaleza y a


las disposiciones del presente Título son aplicables al pagaré las
normas relativas a la letra de cambio.

Título III
DISPOSICIONES VARIAS

Art. 108. Introdúcense las siguientes modificaciones al Có-


digo de Comercio:

83
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

1. Reemplázase el Nº 10 del artículo 3º por el siguiente:


“10. Las operaciones sobre letras de cambio, pagarés y che-
ques sobre documentos a la orden, cualesquiera que sean su cau-
sa y objeto y las personas que en ella intervengan, y las remesas
de dinero de una plaza a otra hechas en virtud de un contrato
de cambio.”;
2. Reemplázase el nombre del Título 10 del Libro Segundo
por “Del Contrato de Cambio”, y suprímese el párrafo 1º Del
contrato de cambio;
3. En el inciso segundo del artículo 111, suprímese la
coma (,) después de “semana” y la frase “30 de junio”;
4. En el artículo 621, elimínase la frase “Se ejecuta por la en-
trega de un documento de crédito llamado letra de cambio” y se
suprimen el punto y la coma anterior y posterior a esa frase;
5. Derógase el inciso segundo del artículo 622;
6. Deróganse los artículos 623 a 781 bis, ambos inclusive, y
7. Deróganse los artículos 123 y 124, y se reemplaza en el
artículo 125 la expresión “Mas si los documentos negociables
dados en pago fueren” por “Si se dieren en pago documentos”.

Art. 109. En el artículo 64, inciso final, de la Ley de Quiebras,


suprímese la frase “o rendirán fianza de pagar al vencimiento”.

Art. 110. Cualquiera persona que en el acto de protesto o


en la gestión preparatoria de la vía ejecutiva tachare de falsa su
firma puesta en una letra de cambio o pagaré y resultare en de-
finitiva que la firma es auténtica, será sancionada con las penas
indicadas en el artículo 467 del Código Penal, salvo que acredi-
te justa causa de error o que el título en el cual se estampó la
firma es falso.

Art. 111. Si se tachare de falsa la firma, en los casos de que


trata el inciso primero número 4 del artículo 434 del Código de
Procedimiento Civil, la tacha se tramitará como incidente y co-
rresponderá al demandante acreditar que la firma es auténtica.
Si se acreditare la autenticidad de la firma, el tribunal lo de-
clarará así y el documento constituirá título ejecutivo.
Las apelaciones en este incidente se concederán en el solo
efecto devolutivo.

84
LEY Nº 18.092 SOBRE LETRA DE CAMBIO Y PAGARÉ

Art. 112. No obstante lo prescrito en el artículo anterior, el


demandado en un juicio civil y el inculpado o procesado en el
juicio criminal por el delito establecido en el artículo 110, po-
drán oponer como defensa o excepción la falsedad del título o
la de su firma y justificarla en dichos procesos.

Art. 113. Suprímese en el artículo 434, Nº 4, del Código de


Procedimiento Civil, la expresión “a la orden” las tres veces que
aparece mencionada.

Art. 114. Reemplázase el artículo 44 de la Ley sobre Cuen-


tas Corrientes Bancarias y Cheques por el siguiente:
“Artículo 44. Cualquiera persona que en la gestión de notifi-
cación de un protesto de cheque tache de falsa su firma y resul-
tare en definitiva que dicha firma es auténtica, será sancionada
con las penas que se contemplan en el artículo 467 del Código
Penal, salvo que acredite justa causa de error o que el título en el
cual se estampó la firma es falso.”

Art. 115. La presente ley empezará a regir noventa días des-


pués de su publicación en el Diario Oficial.

Artículo transitorio. Las letras de cambio giradas y los pa-


garés suscritos con anterioridad a la vigencia de la presente ley,
se regirán por las disposiciones aplicables en el momento de su
emisión. Sin embargo, se aplicarán las normas de la presente ley
en cuanto a la forma de realizar los protestos si vencieren con
posterioridad a la vigencia de esta ley.
JOSÉ T. MERINO CASTRO, Almirante, Comandante en Jefe de
la Armada, Miembro de la Junta de Gobierno.– CÉSAR MENDOZA
DURÁN, General Director de Carabineros, Miembro de la Junta
de Gobierno.– CÉSAR RAÚL BENAVIDES ESCOBAR, Teniente Gene-
ral de Ejército, Miembro de la Junta de Gobierno.– JAVIER LOPE-
TEGUI TORRES, General de Aviación, Comandante en Jefe de la
Fuerza Aérea y Miembro de la Junta de Gobierno Subrogante.
Por cuanto he tenido a bien aprobar la precedente ley, la
sanciono y la firmo en señal de promulgación. Llévese a efecto
como ley de la República.

85
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Regístrese en la Contraloría General de la República, publí-


quese en el Diario Oficial e insértese en la Recopilación Oficial
de dicha Contraloría.
Santiago, veintinueve de diciembre de mil novecientos
ochenta y uno.– AUGUSTO PINOCHET UGARTE, General de Ejér-
cito, Presidente de la República.– Mónica Madariaga Gutiérrez,
Ministro de Justicia.

57. DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707


Ministerio de Justicia
FIJA TEXTO REFUNDIDO, COORDINADO
Y SISTEMATIZADO DE LA LEY SOBRE CUENTAS
CORRIENTES BANCARIAS Y CHEQUES
(Publicado en el Diario Oficial de 7 de octubre de 1982)

Santiago, 21 de julio de 1982.– Hoy se decretó lo que sigue:


D.F.L. Nº 707.– Visto: la facultad que me confiere la Ley
Nº 18.127, de 1982, vengo en dictar el siguiente
DECRETO CON FUERZA DE LEY:
Fíjase el siguiente texto refundido, coordinado y sistemati-
zado de la Ley sobre Cuentas Corrientes Bancarias y Cheques:

I. Del contrato de cuenta corriente

Artículo 1º. La cuenta corriente bancaria Dto. 3.777/43,


es un contrato a virtud del cual un Banco se Hac., Art. 1º.
obliga a cumplir las órdenes de pago de otra
persona hasta concurrencia de las cantidades
de dinero que hubiere depositado en ella o
del crédito que se haya estipulado.
El Banco deberá mantener en estricta re-
serva, respecto de terceros, el movimiento de
la cuenta corriente y sus saldos, y sólo podrá
proporcionar estas informaciones al librador
o a quien éste haya facultado expresamente.

86
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

No obstante, los Tribunales de Justicia


podrán ordenar la exhibición de determi-
nadas partidas de la cuenta corriente en
causas civiles y criminales seguidas con el
librador. Igual medida podrá disponer el
Ministerio Público, con autorización del
juez de garantía, en las investigaciones a su
cargo.
Con todo, en las investigaciones crimi-
nales seguidas contra empleados públicos
por delitos cometidos en el ejercicio de sus
funciones, el Ministerio Público, con auto-
rización del juez de garantía, podrá orde-
nar la exhibición del movimiento completo
de sus cuentas corrientes y de los respecti-
vos saldos.

Art. 2º. El Banco acreditará a su comi- Dto. 3.777/43,


tente el dinero que éste o un tercero entre- Hac., Art. 2º.
guen con tal objeto.

Art. 3º. El Banco podrá permitir que su Dto. 3.777/43,


comitente gire en exceso del monto del cré- Hac., Art. 3º.
dito estipulado o de su haber en efectivo. En
tal caso, los primeros abonos que en segui-
da se hagan a la cuenta se aplicarán de pre-
ferencia a extinguir el sobregiro.

Art. 4º. El cliente deberá efectuar el re- Dto. 3.777/43,


conocimiento de los saldos de cuentas que Hac., Art. 4º.
el Banco le presente y dichos saldos se ten-
drán por aceptados si no fueren objetados
dentro de los treinta días siguientes a la fe-
cha en que el correo certifique la carta que
contenga dichos saldos, sin perjuicio del de-
recho del cliente para solicitar posteriormen-
te la rectificación de los errores, omisiones,
partidas duplicadas u otros vicios de que di-
chos saldos adolecieren.

87
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Art. 5º. El derecho de hacer determinar Dto. 3.777/43,


judicialmente los saldos semestrales, prescri- Hac., Art. 5º.
be en dos años, contados desde la fecha del
respectivo balance.

Art. 6º. El 30 de junio y el 31 de diciem- Dto. 3.777/43,


bre de cada año, el Banco podrá cerrar las Hac., Art. 6º.
cuentas corrientes de crédito que arrojen sal-
do a su favor y que no hayan tenido movi-
miento durante los dos últimos semestres.

Art. 7º. Sea que la cuenta corriente con- Dto. 3.777/43,


cluya en la forma ordinaria o en la que pre- Hac., Art. 7º.
viene el artículo anterior, no podrán capi-
talizarse los intereses del saldo definitivo.

Art. 8º. Los Bancos podrán cobrar comi- Dto. 3.777/43,


sión y abonar intereses en las cuentas corrien- Hac., Art. 8º.
tes, de acuerdo a las normas que dicte el D.L. 1.078/75,
Banco Central. Art. 59-a.

Art. 9º. Las disposiciones de los artícu- Dto. 3.777/43,


los 611, 612, 613, 614, 615 y 617 del Código Hac., Art. 9º.
de Comercio se aplicarán también a la cuen-
ta corriente bancaria en cuanto no sean con-
trarias a la presente Ley.

II. Del cheque

Art. 10. El cheque es una orden escrita Dto. 3.777/43,


y girada contra un Banco para que éste pa- Hac., Art. 10.
gue, a su presentación, el todo o parte de los Ley 17.422,
fondos que el librador pueda disponer en Art. único.
cuenta corriente.
El cheque es siempre pagadero a la vis-
ta. Cualquiera mención contraria se tendrá
por no escrita. El cheque presentado al co-
bro antes del día indicado como fecha de

88
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

emisión, es pagadero el día de la presen-


tación.
El cheque puede ser a la orden, al por-
tador o nominativo.

Art. 11. El cheque puede ser girado en Dto. 3.777/43,


pago de obligaciones o en comisión de co- Hac., Art. 11.
branza.
El cheque puede ser girado en la misma
plaza en que haya de ser pagado o en otra
diferente.
El cheque dado en pago se sujetará a las
reglas generales de la letra de cambio, salvo
lo dispuesto en la presente ley.
El cheque girado en comisión de cobran-
za deberá llevar las palabras “para mí”, agre-
gadas por el librador en el cuerpo del
mismo, y se sujetará a las reglas generales del
mandato y en especial de la diputación para
recibir.

Art. 12. Se presume que el tenedor de Dto. 3.777/43,


un cheque girado en simple comisión de co- Hac., Art. 12.
branza, ha entregado la cantidad cobrada al
librador si éste no dedujere su acción den-
tro de los quince días siguientes al pago del
cheque.

Art. 13. Ya se gire a la orden, al porta- Dto. 3.777/43,


dor o como nominativo, el cheque deberá Hac., Art. 13.
expresar, además: Ley 14.572,
El nombre del librado; Art. 4º.
El lugar y la fecha de la expedición; Ley 17.318,
La cantidad girada, en letras y números. Art. 29.
El requisito consistente en expresar la D.L. 1.097/75,
cantidad girada en letras, puede cumplirse Art. 24.
mediante el uso de números fraccionarios,
siempre que se trate de submúltiplos de la
unidad monetaria;

89
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

La firma del librador.


Si se omitieren las palabras “para mí”, se
entenderá girado en pago de obligaciones o
estipulaciones equivalentes.
Cualesquiera otras circunstancias o cláu-
sulas que se agregaren al cheque, se tendrán
por no escritas.
Si se tachare cualquiera mención impre-
sa que contenga el cheque, que no sean las
cláusulas “a la orden” o “al portador”, dicha
tacha no producirá efecto alguno.
Si el cheque no indica lugar de giro, se
le presume extendido en la plaza en que fun-
ciona la oficina sobre la cual fue girado.
Los Bancos podrán autorizar a determi-
nadas personas para estampar en sus che-
ques, mediante procedimientos mecánicos, la
cantidad girada y la firma. Lo harán siempre
que los procedimientos que se utilicen ofrez-
can seguridad y que se justifique su necesi-
dad por el elevado número de cheques que
deba emitir el comitente, a juicio de la Su-
perintendencia de Bancos e Instituciones Fi-
nancieras. En tal caso bastará con que la
cantidad se exprese en letras o en números.
Para los efectos civiles y penales, la firma
estampada mecánicamente se entenderá ma-
nuscrita por la persona cuya rúbrica ha sido
reproducida.

Art. 14. El cheque nominativo sólo po- Dto. 3.777/43,


drá ser endosado a un Banco en comisión de Hac., Art. 14.
cobranza.

Art. 15. El cheque será girado en formu- Dto. 3.777/43,


larios numerados que suministrará gratuita- Hac., Art. 15.
mente el librado, en talonarios de serie especial D.F.L. 126/53,
para cada librador, a menos que éste gire a su Hac., Art. 1º.
favor en la misma oficina del librado.

90
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

Los Bancos no podrán cobrar comisión


por los cheques de cualquiera procedencia
que sus clientes depositen en sus cuentas
corrientes respectivas. Pero podrán cobrar
los gastos que les demande el cobro de los
cheques de otras plazas y de otras institu-
ciones.

Art. 16. En caso de falsificación de un Dto. 3.777/43,


cheque el librado es responsable: Hac., Art. 16.
1º. Si la firma del librador es visiblemen- Ley Nº 18.092,
te disconforme con la dejada en poder del Arts. 31 y
librado para cotejo; 108, Nº 6.
2º. Si el cheque tiene raspaduras, enmen-
daduras u otras alteraciones notorias, y
3º. Si el cheque no es de la serie entre-
gada al librador.
Si la falsificación se limitare al endoso, el
librado no será responsable sino en el caso
de haber pagado a persona desconocida, sin
haber verificado su identidad.

Art. 17. El librador es responsable si su Dto. 3.777/43,


firma es falsificada en cheque de su propia Hac., Art. 17.
serie y no es visiblemente disconforme.

Art. 18. En general, la pérdida del dine- Dto. 3.777/43,


ro pagado en razón de un cheque falsifica- Hac., Art. 18.
do, corresponderá al librador o al librado,
según sea la culpa o descuido que les sean
imputables, sin perjuicio de la acción contra
el autor del delito.

Art. 19. La conformidad entre las anota- Dto. 3.777/43,


ciones de los cuadernos de cheques, las par- Hac., Art. 19.
tidas de cargo en la cuenta que el librado
lleva al librador y los cheques mismos, cons-
tituyen plena prueba respecto a la efectividad
de dichas partidas de cargo.

91
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Art. 20. El cotejo de las anotaciones de Dto. 3.777/43,


los cuadernos de cheques producirá plena Hac., Art. 20.
prueba para justificar si los cheques son o no
de la serie entregada al librador.
Si se alegare extravío de los cuadernos o
si no fueren oportunamente presentados,
bastará el cotejo con los recibos firmados por
el librador al tiempo de entregársele los cua-
dernos talonarios.

Art. 21. El librador deberá conservar los Dto. 3.777/43,


cuadernos de los cheques girados hasta seis Hac., Art. 21.
meses después de la aprobación periódica de
la respectiva cuenta.

Art. 22. El librador deberá tener de an- Dto. 3.777/43,


temano fondos o créditos disponibles sufi- Hac., Art. 22.
cientes en cuenta corriente en poder del Ley 7.836,
Banco librado. Art. 5º.
El librador que girare sin este requisito Ley 15.632,
o retirare los fondos disponibles después de Art. 28.
expedido el cheque, o girare sobre cuenta ce- Ley 17.422,
rrada o no existente, o revocare el cheque Art. único.
por causales distintas de las señaladas en el D.L. 1.097/75,
artículo 26, y que no consignare fondos sufi- Art. 24.
cientes para atender al pago del cheque, de D.L. 2.622/79,
los intereses corrientes y de las costas judicia- Art. único.
les, dentro del plazo de tres días contados
desde la fecha en que se le notifique el pro-
testo, será sancionado con las penas de pre-
sidio indicadas en el artículo 467 del Código
Penal, debiendo aplicarse las del Nº 3º, aun
cuando se trate de cantidades inferiores a las
ahí indicadas.
El plazo a que se refiere el inciso anterior
se suspenderá durante los días feriados.
En todo caso será responsable de los per-
juicios irrogados al tenedor.

92
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

No servirá para eximirse de responsabi-


lidad la circunstancia de haberse girado el
cheque sin fecha o a una fecha posterior a
la de su expedición.
Los fondos deberán consignarse a la orden
del tribunal que intervino en las diligencias de
notificación del protesto, el cual deberá entre-
garlos al tenedor sin más trámite.
Para todos los efectos legales, los delitos
que se penan en la presente ley se entienden
cometidos en el domicilio que el librador del
cheque tenga registrado en el Banco.
El pago del cheque, los intereses corrien-
tes y las costas judiciales, si las hubiere, cons-
tituirá causal de sobreseimiento definitivo, a
menos que de los antecedentes aparezca en
forma clara que el imputado ha girado el o
los cheques con ánimo de defraudar. El so-
breseimiento definitivo que se decrete en es-
tos casos no dará lugar a la condena en
costas prevista en el artículo 48 del Código
Procesal Penal.
La Superintendencia de Bancos e Insti-
tuciones Financieras adoptará medidas de ca-
rácter general conducentes a impedir que
quienes fueren sobreseídos en conformidad
al inciso 8º o condenados por infracción a
este artículo, puedan abrir cuenta corriente
bancaria durante los plazos que, según los
casos, determine. El respectivo juez de garan-
tía o tribunal de juicio oral en lo penal, en
su caso, comunicará a la Superintendencia la
circunstancia de encontrarse una persona en
alguna de las situaciones recién aludidas,
dentro de tercero día de ejecutoriada la re-
solución correspondiente.
Asimismo, la Superintendencia dictará
normas de carácter general destinadas a san-
cionar con multa a aquellos Bancos respec-

93
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

to de los cuales pueda presumirse que, por


el número de cheques que protesten en cada
semestre, no dan cumplimiento cabal a las
instrucciones sobre apertura de cuentas co-
rrientes bancarias.

Art. 23. El portador de un cheque debe- Dto. 3.777/43,


rá presentarlo al cobro dentro del plazo de se- Hac., Art. 23.
senta días, contados desde su fecha, si el librado Ley 9.686,
estuviere en la misma plaza de su emisión, y Art. 2º.
dentro de noventa días, si estuviere en otra. Ley 13.305,
Este plazo será de tres meses para los che- Art. 196-b).
ques girados desde el extranjero.
El portador de un cheque que no recla-
me su pago dentro de los plazos señalados,
perderá su acción contra los endosantes. En
el mismo caso el portador perderá su acción
contra el librador si el pago se hace imposi-
ble por hecho o culpa del librado, posterio-
res al vencimiento de dichos plazos.
Estos plazos se aumentarán con los días
hábiles durante los cuales el Banco librado
hubiere suspendido, por cualquier motivo,
sus operaciones y pagos.

Art. 24. El librado no está obligado a pa- Dto. 3.777/43,


gar los cheques que se le presenten fuera de Hac., Art. 24.
los plazos señalados en el artículo anterior.
Con todo, podrá pagarlos con el consen-
timiento escrito del librador.

Art. 25. El cheque aceptado por el libra- Dto. 3.777/43,


do no podrá ser devuelto al interesado. Hac., Art. 25.

Art. 26. Si el librador avisare por escri- Dto. 3.777/43,


to o por cualquier otro medio fidedigno de- Hac., Art. 26.
terminado por la Superintenencia al librado
que no efectúe el pago de un cheque, éste
se abstendrá de hacerlo; pero si el aviso se

94
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

diere después de estar pagado, el librado


quedará exento de toda responsabilidad.
Para los efectos del aviso del librador a
que se refiere el inciso anterior, los bancos
deberán proveer servicios de comunicación
que permitan al librador su acceso gratuito
durante las veinticuatro horas del día y todos
los días del año. Los bancos habrán de en-
tregar, en el acto de su registro, un número
o código de recepción del aviso antes referi-
do, con indicación de la fecha y hora de su
recepción.
La orden de no pagar el cheque puede
ser dada por el librador solamente en los si-
guientes casos:
1º. Cuando la firma del librador hubie-
re sido falsificada;
2º. Cuando el cheque hubiere sido alte-
rado con respecto a la suma o a la persona
del beneficiario, con posterioridad a la emi-
sión;
3º. Cuando el cheque hubiere sido per-
dido, hurtado o robado. Se observará en ta-
les casos lo dispuesto en el artículo 29.

Art. 27. La persona a quien se pagare el Dto. 3.777/43,


cheque lo cancelará aunque estuviere exten- Hac., Art. 27.
dido “al portador”.

Art. 28. Se prohíbe expedir duplicado Dto. 3.777/43,


de cheques a menos que sean librados para Hac., Art. 28.
ser pagados en el extranjero y en tal caso se
hará referencia en cada ejemplar a la circuns-
tancia de haberse expedido uno o más du-
plicados del mismo cheque.

Art. 29. En caso de pérdida, hurto o Dto. 3.777/43,


robo de un cheque, el portador practicará las Hac., Art. 29.
diligencias siguientes:

95
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

1) Dará aviso, en los mismos términos


del artículo 26, del hecho al librado, quien
suspenderá el pago del cheque por diez días;1
2) Publicará el aviso del hecho en un dia-
rio de la localidad, durante tres días;
3) Requerirá del librador y endosante,
dentro del mismo plazo de diez días, la anu-
lación del cheque extraviado y el otorgamien-
to de otro nuevo en su favor;
4) En subsidio, acudirá al juez para que
prohíba al librado el pago del cheque extra-
viado. El juez resolverá breve y sumariamen-
te, previa caución que garantice las resultas.
La caución subsistirá por el término de
seis meses, si no se hubiere trabado litis ni
hubiere mérito para cancelarla.

Art. 30. El cheque cruzado en su anver- Dto. 3.777/43,


so por dos líneas paralelas y transversales no Hac., Art. 30.
puede ser presentado al pago sino por un
Banco.
El cheque puede ser cruzado por el libra-
dor o por el tenedor.

Art. 31. El cheque puede ser cruzado Dto. 3.777/43,


generalmente o especialmente. Hac., Art. 31.
Es cruzado en general un cheque si no
lleva entre las líneas paralelas designación al-
guna; y es cruzado especialmente, si entre las
líneas paralelas se lee el nombre de un Ban-
co determinado.
El tenedor de un cheque cruzado en gene-
ral puede cruzarlo, a su vez, especialmente.
El librado contra el cual ha sido girado
un cheque cruzado en general, solamente
podrá pagarlo a un Banco.
El cheque cruzado especialmente sólo
puede ser presentado al pago por el Banco
designado; pero si éste no hace directamen-

96
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

te el cobro, puede hacerlo por intermedio de


otro Banco, endosándolo en comisión de co-
branza.
Se prohíbe al portador borrar o alterar
las líneas transversales e indicaciones del che-
que cruzado.

Art. 32. El librado que paga un cheque Dto. 3.777/43,


cruzado en general a persona que no sea Hac., Art. 32.
un Banco, o que paga un cheque cruzado
especialmente a otro Banco que el desig-
nado o que no haya sido autorizado por
éste para el cobro, quedará responsable de
las resultas.

Art. 33. Los cheques sólo podrán protes- Dto. 3.777/43,


tarse por falta de pago. Hac., Art. 33.
El protesto se estampará en el dorso, al
tiempo de la negativa del pago, expresándo-
se la causa, la fecha y la hora, con la firma
del librado, sin que sea necesaria la interven-
ción de un ministro de fe.
Si la causa de la negativa del pago fuere la
falta de fondos, el librado estará obligado a de-
jar testimonio del protesto sin necesidad de re-
querimiento ni intervención del portador.

Art. 34. La acción ejecutiva contra los Dto. 3.777/43,


obligados al pago de un cheque protestado Hac., Art. 34.
y la acción penal, prescribirán en un año, Ley 16.952,
contado desde la fecha del protesto estable- Art. 5º.
cido en el artículo 33.

Art. 35. La transferencia del cheque “al Dto. 3.777/43,


portador” no impone responsabilidad al ce- Hac., Art. 35.
dente, sino en cuanto a la autenticidad del
documento.
El endoso en estos cheques significa
afianzamiento de pago.

97
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Art. 36. El cheque en comisión de co- Dto. 3.777/43,


branza caduca por la muerte del tenedor o Hac., Art. 36.
del librador, siempre que el hecho se haya
puesto por escrito en conocimiento del libra-
do por cualquiera persona interesada.

Art. 37. El cheque girado en pago de Dto. 3.777/43,


obligaciones no produce la novación de és- Hac., Art. 37.
tas cuando no es pagado.

Art. 38. En las ciudades donde el Banco Dto. 3.777/43,


Central de Chile no tenga oficinas, los Ban- Hac., Art. 38.
cos podrán establecer cámaras compensado-
ras para canjear sus cheques.

Art. 39. El cheque podrá ser devuelto al Dto. 3.777/43,


Banco que lo dio en canje, aun cuando haya Hac., Art. 39.
sido cancelado, siempre que el librado rehú- D.L. 1.078/75,
se el pago. Art. 59-b).

Art. 40. El cheque viajero es un docu- Dto. 3.777/43,


mento endosable e individualizado como tal Hac., Art. 40.
y en que un Banco promete pagar, a su pre- D.L. 1.097/75,
sentación, determinada suma de dinero a la Art. 24.
persona que acredite ser su legítimo dueño.
Los formularios de cheques viajeros serán
proporcionados impresos y numerados por el
Banco emisor, en moneda nacional o extran-
jera, y de los cortes y características que fije
la Superintendencia de Bancos e Institucio-
nes Financieras.
El Banco emisor podrá señalar en el mis-
mo formulario o en otro anexo, los nombres
de sus propias oficinas y de sus corresponsa-
lías que, por cuenta de aquél, efectuarán el
pago del valor de cada cheque viajero o de
su equivalencia en la moneda del país en que
dicho pago fuera reclamado en las condicio-
nes que para el efecto se fijaren.

98
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

Como tomador del cheque viajero se ten-


drá a la persona que el Banco emisor señale
como tal en el anverso de él.
Todo cheque viajero será firmado por el
tomador en el momento de su adquisición,
en presencia del Banco emisor, en el ángulo
superior izquierdo del formulario. Se presu-
mirá de derecho como legítima y pertene-
ciente al tomador la firma que apareciere en
los cheques en el lugar señalado.
Para dar curso a un cheque viajero, el to-
mador deberá, en presencia del pagador o
del adquirente, llenarlo de su puño y letra
con el nombre del pagador o adquirente, lu-
gar y fecha en que se llene, y además con su
firma puesta en el ángulo inferior izquierdo
del mismo formulario. Para todos los efectos
legales, se tendrá por fecha de emisión del
cheque aquella en que se hubiere llenado
por el tomador.

Art. 41. La notificación del protesto po- Dto. 3.777/43,


drá hacerse personalmente o en la forma dis- Hac., Art. 42.
puesta en el artículo 44, inciso 2º, del Código
de Procedimiento Civil. En este caso no será
necesario cumplir con los requisitos señala-
dos en el inciso 1º de dicho artículo, ni se
necesitará orden judicial para la entrega de
las copias que en él se disponen.
El domicilio que el librador tenga regis-
trado en el Banco, será lugar hábil para no-
tificarlo del protesto del cheque.

Art. 42. Los delitos previstos y sancio-


nados en el artículo 22 que deriven del
giro del cheque efectuado por un librador
que no cuente de antemano con fondos o
créditos disponibles suficientes en su cuen-
ta corriente, que hubiere retirado los fon-

99
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

dos disponibles después de expedido el


cheque o hubiere girado sobre cuenta co-
rriente cerrada, conferirán acción penal
privada al tenedor del cheque protestado
por dichas causales.
Los restantes delitos establecidos en esa
disposición y en el artículo 43, darán lugar a
acción penal pública, pero los fiscales del
Ministerio Público sólo iniciarán la investiga-
ción cuando se les presente el cheque pro-
testado y la constancia de haberse practicado
la notificación judicial del protesto y de no
haberse consignado los fondos en el plazo in-
dicado en el mismo artículo 22, sea que se
haya opuesto o no tacha de falsedad en el
momento del protesto, o dentro de los tres
días siguientes a la notificación judicial del
mismo.

Art. 43. Cualquiera persona que en la Dto. 3.777/43,


gestión de notificación de un protesto de Hac., Art. 44.
cheque tache de falsa su firma y resultare en Ley 18.092,
definitiva que dicha firma es auténtica, será Art. 114.
sancionada con las penas que se contemplan
en el artículo 467 del Código Penal, salvo que
acredite justa causa de error o que el título
en el cual se estampó la firma es falso.

Art. 44. En los procesos criminales por Dto. 3.777/43,


los delitos contemplados en los artículos 22 Hac., Art. 45.
y 43, procederá la excarcelación de acuerdo Ley Nº 17.422,
a las reglas generales. En todo caso se exigi- Art. único.
rá, además, caución y no se admitirá otra que D.L. 2.622/79,
no sea un depósito de dinero de un monto Art. único.
no inferior al importe del cheque, más los in-
tereses y costas que fije prudencial y provisio-
nalmente el tribunal.
La responsabilidad civil del librador po-
drá hacerse efectiva sobre dicha caución.

100
DECRETO CON FUERZA DE LEY Nº 707

III. De las cuentas corrientes y cheques en


moneda extranjera

Art. 45. Serán aplicables a las cuentas Ley Nº 13.305,


corrientes bancarias y cheques en moneda Art. 196-c).
extranjera, las disposiciones que preceden,
en cuanto no aparezcan modificadas por las
disposiciones especiales del presente Título.

Art. 46. El Banco librado podrá, a su Ley Nº 13.305,


elección, pagar los cheques en efectivo, en Art. 196-c).
cheques contra el Banco Central de Chile o
en letras a la vista, órdenes de pago o che-
ques sobre plazas extranjeras, todo ello en la
moneda librada.

Art. 47. La consignación a que se refie- Ley Nº 13.305,


re el inciso 6º del artículo 22 de esta ley po- Art. 196-c).
drá hacerse en la moneda extranjera que
corresponda o en su equivalente en mone-
da corriente, al tipo medio de cambio que
certifique un Banco de la plaza para el día
anterior al de la consignación.

Art. 48. El portador de un cheque en Ley Nº 13.305,


moneda extranjera deberá presentarlo al co- Art. 196-c).
bro dentro del plazo de doce meses conta-
dos desde su fecha.

Art. 49. Para determinar el monto de la Ley Nº 13.305,


caución establecida en el artículo 44 de esta Art. 196-c).
ley, el valor del cheque en moneda extranje-
ra se estimará en moneda corriente al tipo
medio de cambio que certifique un Banco de
la plaza para el día hábil anterior al del otor-
gamiento de la garantía.

Art. 50. En las gestiones judiciales ori- Ley Nº 13.305,


ginadas por cheques en moneda extranje- Art. 196-c).

101
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

ra, las costas serán determinadas en mone-


da corriente, de acuerdo con las reglas ge-
nerales.
Anótese, tómese razón, comuníquese y
publíquese.– A UGUSTO PINOCHET U GARTE,
General de Ejército, Presidente de la Repú-
blica.– Mónica Madariaga Gutiérrez, Ministro
de Justicia.– Sergio de la Cuadra Fabres, Minis-
tro de Hacienda.

58. CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE


CONFLICTOS DE LEYES EN MATERIA DE LETRAS DE
CAMBIO, PAGARÉS Y FACTURAS

Los gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de


Estados Americanos, deseosos de concertar una convención so-
bre conflictos de leyes en materia de letras de cambio, pagarés
y facturas, han acordado lo siguiente:

Artículo 1º
La capacidad para obligarse mediante una letra de cambio se
rige por la ley del lugar donde la obligación ha sido contra-
tada.
Sin embargo, si la obligación hubiere sido contraída por
quien fuere incapaz según dicha ley, tal incapacidad no pre-
valecerá en el territorio de cualquier otro Estado Parte en este
Convenio cuya ley considerare válida la obligación.

Artículo 2º
La forma del giro, endoso, aval, intervención, aceptación o pro-
testo de una letra de cambio, se somete a la ley del lugar en que
cada uno de dichos actos se realice.

Artículo 3º
Todas las obligaciones resultantes de una letra de cambio se ri-
gen por la ley del lugar donde hubieren sido contraídas.

102
CONVENCIÓN INTERAMERICANA
LEY Nº 18.092 SOBRE CONFLICTOS
LETRA DE CAMBIO
DE LEYES
Y PAGARÉ
EN MATERIA DE LETRAS...

Artículo 4º
Si una o más obligaciones contraídas en una letra de cambio fue-
ren inválidas según la ley aplicable conforme a los artículos an-
teriores, dicha invalidez no afectará aquellas obligaciones
válidamente contraídas de acuerdo con la ley del lugar donde
hayan sido suscritas.

Artículo 5º
Para los efectos de esta Convención, cuando una letra de cam-
bio no indicare el lugar en que se hubiere contraído una obli-
gación cambiaria, ésta se regirá por la ley del lugar donde la
letra debe ser pagada, y si éste no constare, por la del lugar de
su emisión.

Artículo 6º
Los procedimientos y plazos para la aceptación, el pago y el pro-
testo se someten a la ley del lugar en que dichos actos se reali-
cen o deban realizarse.

Artículo 7º
La Ley del Estado donde la letra de cambio deba ser pagada de-
termina las medidas que han de tomarse en caso de robo, hur-
to, falsedad, extravío, destrucción o inutilización material del
documento.

Artículo 8º
Los tribunales del Estado Parte donde la obligación deba cum-
plirse o los del Estado Parte donde el demandado se encuentra
domiciliado, a opción del actor, serán competentes para cono-
cer de las controversias que se susciten con motivo de la nego-
ciación de una letra de cambio.

Artículo 9º

Las disposiciones de los artículos anteriores son aplicables a los


pagarés.

103
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

Artículo 10
Las disposiciones de los artículos anteriores se aplicarán también
a las facturas entre los Estados Partes en cuyas legislaciones ten-
gan el carácter de documentos negociables.
Cada Estado Parte informará a la Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos si, de acuerdo con su
legislación, la factura constituye documento negociable.

Artículo 11
La Ley declarada aplicable por esta Convención podrá no ser
aplicada en el territorio del Estado Parte que la considere ma-
nifiestamente contraria a su orden público.

Artículo 12
La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados
Miembros de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 13
La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumen-
tos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos.

Artículo 14
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier
otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Se-
cretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 15
La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a par-
tir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instru-
mento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a
ella después de haber sido depositado el segundo instrumento
de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día
a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instru-
mento de ratificación o adhesión.

104
CONVENCIÓN INTERAMERICANA
LEY Nº 18.092 SOBRE CONFLICTOS
LETRA DE CAMBIO
DE LEYES
Y PAGARÉ
EN MATERIA DE LETRAS...

Artículo 16
Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales
en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cues-
tiones tratadas en la presente Convención, podrán declarar, en
el momento de la firma, ratificación o adhesión, que la Conven-
ción se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a
una o más de ellas.
Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante decla-
raciones ulteriores, que especificarán expresamente la o las uni-
dades territoriales a las que se aplicará la presente Convención.
Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos y surti-
rán efectos treinta días después de recibidas.

Artículo 17
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera
de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de de-
nuncia será depositado en la Secretaría General de los Estados
Americanos. Transcurrido un año contado a partir de la fecha
de depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesa-
rá en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsis-
tente para los demás Estados Partes.

Artículo 18
El instrumento original de la presente Convención, cuyos tex-
tos en español, francés, inglés y portugués son igualmente au-
ténticos, será depositado en la Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos. Dicha Secretaría noti-
ficará a los Estados miembros de la Organización de los Estados
Americanos y a los Estados que se hayan adherido a la Conven-
ción, las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación,
adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiere. Tam-
bién les transmitirá la información a que se refiere el párrafo
segundo del artículo 10 de la presente Convención.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, de-
bidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, firman la
presente Convención.

105
CHEQUES, LETRAS DE CAMBIO Y PAGARÉS

HECHA EN LA CIUDAD DE PANAMÁ, República de Pana-


má, el día treinta de enero de mil novecientos setenta y cinco.
Esta Convención fue suscrita por Chile el treinta de enero
de mil novecientos setenta y cinco, y ratificada con fecha dieci-
siete de mayo de mil novecientos setenta y seis.

106

También podría gustarte