Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Jesus Velazquez
30 de Abril, 2022
mayor parte de los casos, estas tradiciones suelen representar algo más que simple
conectadas con nuestra identidad cultural; esto a su vez, se complementa con el artículo,
Deconstructing Culture, en donde nos menciona que “la cultura es un producto complejo y
transmite de una generación a la siguiente” (3). Aun así, es importante saber que la cultura se
encuentra en constante cambio, mayormente inducido por las presiones sociales, económicas,
políticas, e incluso ambientales. Este ensayo tiene como propósito exponer las distintas
perspectivas del valor cultural de algunas de las tradiciones e idioma de la cultura Mixteca en
los Estados Unidos mediante la perspectiva de dos individuos con distintos perfiles
Las diferencias más frecuentes durante las entrevistas llevadas a cabo, tienden a
tener un trasfondo que toca el tema de la asimilación cultural. Por ejemplo, en la entrevista
#1, para la mujer A, una persona que emigró a los 13 años a los Estados Unidos y
descendiente de una familia que ha estado emigrando de un sitio a otro incluso en México, el
valor y la conexión a sus raíces culturales (en este caso, la cultura Mixteca) son las
importancia de celebrar festividades como el Santo patrono de San Juan, e inclusive el Día de
Muertos, representa la conexión a esta tradición milenaria ( Entrevista #1, 0:15:55). Sin
embargo, la mujer A hace una gran distinción entre lo que significa una celebración y a su
vez, de los valores culturales detrás de esta. Es decir, para la mujer A, las celebraciones que
se celebran en Estados Unidos, tales como lo puede ser el Día de Muertos, han perdido de
cierto modo su verdadero valor cultural, ya que estos se centran más en el folklore, en lo
físico y visual, dejando por fuera la conexión íntima y espiritual, al igual que despoja de su
significado a todos los productos proveniente de esta ( Entrevista #1, 0:22:47). Para la mujer
A, las tradiciones tienen un valor cultural cuando se les presta atención a la historia detrás de
ellas, ya que entender tanto la historia personal como la general, ayuda al individuo a
conocerse a sí mismo, y por ende, a conocer su verdadera identidad ( Entrevista #1, 0:24:00).
Por otra parte, en la entrevista #2, la mujer B, quien emigró a los Estados Unidos a
los 23 años, mira este valor cultural desde una perspectiva más individual; no intenta definir
la relación entre los individuos y sus tradiciones, y en infinidad de veces mencionó las
cambio de rol para la mujer oaxaqueña en California. Para ella, la vida de una mujer en
Oaxaca no llega más allá de la casa, y en donde su rol gira en torno a la protección y
mujer mixteca debe salir a trabajar. Esta situación es mayormente vista por la mujer B como
decadencia en Oaxaca pero, más que nada, con la distinta posición social de la mujer
(Entrevista #2, 0:3:50). Para la mujer B, esta nueva responsabilidad de la mujer también
conlleva a una ruptura de las pautas patriarcales en la cultura ya que, al tener que trabajar,
deja a sus dos hijos varones a cargo de la limpieza de la casa, al igual que se reparten los
trabajos de cocina con su esposo, obligándolos indirectamente a llevar a cabo tareas que
Velazquez 3
comúnmente están atribuidos sólo a las mujeres. Para ella, estas costumbres no son
sustentables en los Estados Unidos ya que para salir adelante se necesita el apoyo de todos
Las diferencias que tienen estas dos mujeres sobre los valores y las tradiciones
tienen que ver con distintos factores además de la diferencia de edad ( distincion de 3 años
entre la mujer A y B); por ejemplo, la mujer A, además de haber emigrado a los Estados
Unidos desde muy pequeña, lo cual representa haber estado expuesta al cambio cultural a
temprana edad, también cuenta con estudios universitarios y el dominio de dos idiomas, el
los estudios étnicos, sobre todo de aquellos factores, dentro y fuera de la cultura mixteca, que
pérdida del idioma y asimilación cultural. Esto en contraste con la mujer B, quien mencionó
solo haber llegado al segundo grado de primaria además de tener como idioma principal el
mixteco y contar con un español limitado. Sin embargo, estas limitaciones en la mujer B, no
la hacen menos susceptible o indiferente a los estragos ya antes mencionados, ya que para
ambas mujeres indígenas, el haber emigrado a los Estados Unidos no cambió mucho con
(Entrevista #1, 0:03:40). Ella después explicó que las presiones sociales la hicieron elegir
entre aprender mixteco o español al igual que el inglés después de emigrar a los Estados
Unidos. Este problema de la pérdida del idioma se muestra también reflejado en el libro, On
Learning to Tie a Bow, and Other Tales of Becoming Biliterate, Sonia Nieto menciona lo
answering them in English, wanting desperately to fit in with los americanos by sounding
Velazquez 4
and acting like them” (Reyes 18). Este mismo problema durante la niñez y adolescencia
ocurre con los hijos de la mujer B, en donde nos cuenta la discriminacion proveniente de la
comunidad hispana, por hablar mixteco, (Entrevista #2, 0:08:34) al igual que menciona que
sus hijos se rehúsan a hablar el idioma y optan por hablar solo en inglés y un poco de español,
solo para poderse comunicar con ellos( Entrevista #2, 0:09:45). La asimilación lingüística de
estas nuevas generaciones nos demuestra un paralelismo con la mujer A, y al mismo tiempo
Sin duda alguna, la comunidad mixteca enfrenta un cierto dilema respecto a seguir
siendo los herederos de esta rica y tan diversa cultura milenaria, y no es por simple cuestión
baladí. Por una parte, la comunidad mixteca cuenta con un largo historial como víctimas del
racismo y discriminacion hacia sus raíces, lo cual, hasta cierto punto ha orillado a las nuevas
generaciones a querer desprenderse de todo aquello que los haga blanco directo de estas
injusticias. Por otra parte, vivimos en un país en donde la mayor parte de las oportunidades o,
beneficios económicos y sociales, están disponibles para los hablantes de inglés, el idioma
que cuenta con más prestigio en los Estados Unidos. Por estas dos razones, ¿quién puede
culpar a una madre que solo quiere buscar lo mejor para sus hijos, o, jóvenes que
descubrieron que asimilando la cultura americana conviene más, tanto social, cultural y
económicamente hablando?
Las experiencias de estas dos entrevistadas nos sirven para poder entender que existe
mucho por cambiar, desde nuestros pensamientos ideológicos que parten desde una raíz racial
y clasista, hasta nuestra neutralidad cívica por permitir en todos los niveles las injusticias
perpetradas hacia esta comunidad. Sin duda alguna, para estas mujeres los tiempos de la
colonización no han acabado, ya que ellas mismas son el reflejo de comunidades que
continúan luchando por existir. Como mujeres pertenecientes a la comunidad mixteca, ambas
Velazquez 5
han encontrado en las tradiciones, además de utilizar el conocimiento del idioma para
Haber llevado a cabo estas entrevistas fue percatarme que, aun cuando pertenecemos
a una misma comunidad latinx, como personas individuales podemos llegar a tener distintas
perspectivas, muchas de las cuales se van desarrollando al paso del tiempo y por las
experiencias, tanto positivas como negativas, vividas. Todas las experiencias tienen una
sociedad, comunidad y hogar . Es por eso que conocer la cultura y sus tradiciones fue de vital
importancia, aunque como lo aprendí al terminar este proyecto, la cultura mixteca es tan
extensa y rica que es difícil llegar a conocerlo todo. Aunque mis valores culturales no varían
mucho de los que se reflejan en las fuentes y en las dos mujeres entrevistadas, me gustaría
mencionar que, aun cuando es importante cultivar el individualismo como personas (ya que
es parte de nuestra identidad), no puedo dudar en decir que lo que nos une como comunidad
latinx, como migrantes, como madres, padres, hermanas y hermanos, son los esfuerzos por
He llegado a reforzar la idea de que, como personas, somos muy complejas y que
tratar de definirnos a nosotros mismos a veces suele ser un dilema con el que luchamos
constantemente. Sin embargo, este estudio también me dejó experimentar el cambio que sin
estas experiencias, concuerdo completamente con la siguiente cita: “Your values are your
current estimations of truth. They represent your answer to the question of how to live”
Velazquez 6
(Steve Pavlina). La razón por la que estoy de acuerdo con Pavlina es simple, todos miramos,
educación, sobre todo, cuando hablamos de justicia social son importantes los estudios
étnicos, ya que estos nos ayudan a entender los factores históricos, lingüísticos, económicos,
culturales, políticos y sociales, de los grupos étnicos y raciales, menor mente representados
en los Estados Unidos; del mismo modo que nos ayuda a formar un criterio más amplio
sobre la relación y el desarrollo entre estos. Indudablemente, estos estudios pueden servir
como símbolo de cambio y revolución al igual que se aboga por la justicia imparcial con el
compromiso de crear una mejor nación. Como persona viviendo en una comunidad multi
diversa, es importante encontrar un balance que nos haga sentir que somos parte de una
sociedad multicultural, de saber que podemos mantener vivas nuestras raíces sin sentirnos
apenados o repudiados por ello; sobre todo, cuando hablamos de obtener los mismos
Works cited
file:///Users/jesusvelazquez/Downloads/Deconstructing%20Culture%20Reading.pdf
Print.
Reyes, María de la Luz.” Words Were All We Had : Becoming Biliterate Against the Odds /
Edited by María de La Luz Reyes ; Foreword by Luis C. Moll.” New York: Teachers