WinterBlack y TH
Traductora
WinterBlack
Correctora
Nohe
Portada y Edición
Nolza!!
1
Jiāng Qīng: Pronuncia Qing como ching.
Rong. Los civiles están muriendo de hambre. La guerra civil
nos ha agotado. Incluso si peleáramos, no ganaríamos el
Reino de Ji, sólo habría más muerte y sufrimiento.
2
Tàiz: es Príncipe heredero.
Respiró hondo y se obligó a pensar lógicamente. Después de
que se calmó, estaba claro que su padre sólo había hecho lo
que era mejor en ese momento, a pesar de que no era una
opción admirable. —Tú... no estabas equivocado, Padre, —
dijo lentamente, luchando contra su desesperación—. Me
aseguraré de ello. ¡Encontraré una manera de ayudar a
restaurar el honor de nuestra familia!
Capitulo Uno
Cuando Qing tenía seis años, su padre lo llevó al Palacio
Imperial por primera vez. El tamaño de la arquitectura
masiva y la belleza de los diseños eran desorientadores, su
propia mansión palideció en comparación, en ninguna parte
cerca de esta escala o esplendor. Después de todo, el Palacio
Imperial representaba el floreciente Imperio de Rong.
3
Hóu: Honorífico para un marqués.
que estaba junto al emperador. Ahora que había tenido una
mejor mirada, el chico parecía una versión en miniatura de
la mujer junto al Taizi, que sólo podía ser su madre—. Desde
hace tiempo admiro la contribución de la Familia Jiang a
nuestro Imperio, —dijo el chico, palabras incómodas en la
voz del niño—. Me complace tener a su hijo como compañero
de estudio para fortalecer aún más los lazos de la Familia
Imperial con el Jiang.
4
Lán Yù: La vocal de Yu se encuentra en el intermedio entre "eu" y "ee".
mientras examinaba al nieto del emperador—. Por cierto, ¿La
señora junto al Taizi, es tu madre? —Él no pudo evitar
preguntar—. Ella es muy bonita. —La propia madre de Qing
murió al dar a luz a su hermano menor, por lo que
personalmente no tenía muchos recuerdos de ella. También
deseaba tener una hermosa madre.
5
Xiàngqí: Ajedrez chino.
6
Wéiqí: Un juego de piedra blanco y negro sobre un tablero de ajedrez de madera.
circulares de marfil delante de ellos. Qing habría tomado las
piezas marcadas con caracteres negros, pero a orden de Yu,
el eunuco le dio las piezas rojas en su lugar. Bueno, esto no
fue por la propia elección de Qing para ir primero, así que no
estaba siendo grosero si ganó, ¿verdad?
7
Thousand Character Classic: Un poema chino utilizado como una cartilla para
enseñar caracteres chinos a los niños. Contiene exactamente mil caracteres únicos.
capaz de comprender los materiales que Yu estaba
actualmente asignado a estudiar ya era bastante difícil para
Qing. Por no mencionar, odiaba cómo su maestro siempre
estrechaba los ojos cuando Qing no podía reconocer un
personaje. Nunca se había sentido estúpido en su vida antes
y odiaba lo agrio que sentía esa sensación.
8
Wáng: Honorífico para un príncipe/duque.
9
Shú: Honorífico para el tío que es el hermano menor del padre. San: tercero
—Sí, san-shu, —dijo Yu con una sonrisa educada.
10
ér: Un sufijo de apodo, normalmente usado por las generaciones mayores para
dirigirse a las generaciones más jóvenes (es decir, abuelo a nieto, tío cercano a
sobrino cercano, etc.), también podría ser utilizado por un hombre a su amante.
Riéndose de corazón, Qiwu-wang dio una palmadita en
la cabeza de Yu otra vez. —¿Por qué tienes esa expresión?
Sólo estoy bromeando. Por supuesto que no lo dije en serio.
Respeto la decisión de Su Majestad Imperial. Así que, no le
digas a Su Majestad Imperial que dije esto, ¿de acuerdo? Es
sólo una conversación amistosa entre tú y yo.
—Adiós, san-shu.
—¿Y?
—Tú…
11
El capítulo de estudiar: El primer libro en Analectas de Confucio.
Yu había estado en peligro, Qing sólo podía pedir ayuda.
12
Qīnglóu: Un edificio que alberga cortesanas.
13
Dá`Gē: Honorífico para un pariente o amigo de mayor edad.
a verlo. —No importa qué, Qing todavía recordaba su lugar
como hijo, el Clásico de la Piedad Filial había sido grabado
en sus recuerdos cuando tenía siete años, después de todo.
14
Después de los veinte años de edad, un nombre de cortesía, o zì, se asigna en
lugar de su nombre dado como un símbolo de la edad adulta y el respeto. Después
de que un hombre alcanza la edad adulta, es irrespetuoso que otros de la misma
generación se dirijan a él con su nombre de pila, o míng. Así, el nombre dado estaba
reservado para uno mismo y para los ancianos, mientras que el zì sería usado por
adultos de la misma generación para referirse el uno al otro en ocasiones formales o
por escrito.
15
Sobre el nombre Shiçái (pronunciado Shr-tsai): He tomado las palabras Shi
y Cai del proverbio, "Mìng Shì Zhī Cái", que vino del Romance of Three Kingdoms,
primer capítulo, donde Qiao Xuan preguntó Cao Cao, "El mundo está descendiendo
al caos; Sólo un hombre de gran capacidad puede salvarnos. ¿Es usted quien
purificará el campo?
hombre digno de respeto y fama, como su nombre lo indica,
y restaurar el honor de nuestra familia haciéndolo.
Así que, una vez más, Qing, ahora Jiang Shicai, reanudó
su objetivo de redimir el nombre de su familia.
Capitulo Tres
El viento azotó arena en la cara de Shicai. Suspiró,
mirando las consecuencias de su batalla con la gente
Xiongnu, pensando en los valientes guerreros perdidos en
ambos lados de la lucha. Había dejado Shangping y se había
inscrito para un trabajo militar más activo cerca de las
fronteras del noroeste, lo que significaba que tenía que
volver a familiarizarse con un grupo de extraños. Al principio,
sólo se había encontrado a sí mismo a cargo de llevar a su
pueblo a su muerte, ya que los Xianbei les dejaron el trabajo
más sucio y ahorraron pocos caballos. Los Han eran simples
soldados de infantería, después de todo.
16
Guzhēng: Cítara desplumada china. Tiene de trece a veintiún cuerdas y puentes
móviles.
17
Cìshi: Pronunciado como tsi-shr, se traduce como inspector (regional). Se puede
utilizar como un honorífico.
18
Dúgū Xuěchí: Pronunciar Xue como shweh, y Chi como chr.
traidor de Rong.
19
Jiu: Pronunciada como "jiou". No hay clasificaciones estrictas para el alcohol en el
idioma chino, pero básicamente la mayoría de jiu se hacen a partir de arroz, aunque
en las partes norteñas de China, podría ser de trigo.
de las hojas de bambú, y una fragancia floral fuerte, podía
babear con olor solomente. Lamiéndose los labios, Shicai
derribó el cálido licor, dejando que el sabor se derritiera por
su garganta y calentara su corazón. Al instante, se sintió
mucho mejor.
20
Gōngzi: El hijo de un oficial noble / de alto rango. Se puede utilizar como un
honorífico.
Shicai no sabía si reír o llorar. ¿Por qué estaba
perdiendo el tiempo aquí?
22
El escenario de esta novela se basa muy vagamente en el tercer al sexto siglo,
aunque los ventiladores plegables se inventaron en Japón durante el sexto a octavo
siglo e introdujeron a China durante el décimo.
—dijo después de estar seguro de que podía escuchar su
propia voz.
No lo era.
Capitulo Cinco
Shicai se incorporó. No necesitaba que nadie le
informara que algo andaba mal, cualquier pequeño sonido
era suficiente para despertarlo. Al salir de la cama, agarró y
arrojó su armadura, se sujetó la espada a su cadera, y tomó
su lanza. Cuando abrió la puerta, vio a un soldado corriendo
hacia él.
24
Aproximadamente treinta a cuarenta minutos.
que el médico todavía estaba vendando sus heridas.
25
Enviando saludos a sus antepasados/familia/padres: La manera china (argot) de
referirse al hecho de que alguien está humillando/maldeciendo a otros antepasados
/familia/padres en un lenguaje muy colorido.
Capitulo Seis
Ahora, había una cosa que Dai Zhongliang estaba
bastante seguro: el hombre llamado Dugu Xuechi estaba
loco.
26
Jiāngjūn: Un título militar usualmente traducido como "general". Puede ser un
Chekun Tuiyin sólo se rio con más entusiasmo. —No
puedes engañarme, Xuechi. ¡Apuesto a que no estarías vivo
si no fuera por ese oficial de Han! —Y, después de decirlo, se
volvió para escudriñar a Shicai mientras acariciaba su
barba—. Tal talento desperdiciado en pequeñas defensas...
¡Cualquier buen guerrero se merece lo mejor!
honorífico.
pérdidas de asegurar nuestras fronteras sin paredes son
demasiado altas, especialmente con Ruiqi Khaganate
cooperando con el Imperio de Peng.
27
El shaobing es un pan plano a capas horneado, con o sin sésamo por encima, típico
de la cocina china. Puede contener varios rellenos que se agrupan en dos sabores
principales: dulces y salados.
como Zhongliang lo entendía. Además, lo que Jiang
Hongguang había hecho era comprensible si se miraba lo que
sucedió con el condado de Pingxiang y la familia Dai,
especialmente cuando se consideraba la reputación de
Hongguang antes de su traición.
Qì: energía vital, fuerza vital o flujo de energía. Qì es el principio central subyacente
28
29
De "El río Ch'ü No. 1" de Du Fu.
sarcástico, una voz agradable sonó por detrás. —¿Por qué
sentir tristeza por la fragancia perdida? La sombra de los
árboles de verano es agradable, también.
30
Jiě: Una anciana amiga o pariente. Puede ser un honorífico.
31
Fūrén: Un título de cortesía usualmente traducido como "madam".
examen más profundo. Entonces, un escalofrío misterioso se
deslizó por su espina dorsal; él conocía a esta mujer, cuando
él—. ¿Nos hemos conocido antes? —exclamó antes de que
pudiera detenerse.
32
Hora de Hai: de 9:00 pm a 11 pm.
estaba haciendo Xuechi? ¿Tratando de seducirlo?
33
Zhōngshū: Honorífico para el Jefe de la Secretaría Imperial.
34
A pesar de que escribo pipa aquí, no es el pipa que conocemos en los tiempos
modernos, sino que es en realidad un ruǎnqín, un instrumento de invención china.
nombre.
35
Huākuí: Literalmente, flor de la cabeza. Este es el término que se refiere a la
cortesana más popular en un qinglou.
Zhongliang se burló. —¿Qué hay de Boqi? ¿No es
normal también?
Tal vez duró medio shichen, tal vez más. Para cuando
Qizhen finalmente perdió el interés, Shicai tenía dificultad
para mantenerse erguido o para ver recto. Sin embargo,
nada era mejor que quedarse en la misma habitación que el
cruel bastardo que había estropeado el sabor de la palabra
"Taizi".
—Por supuesto.
—Pero sabrás algo más que una o dos cosas sobre ella,
¿verdad? —Preguntó Jiashun—. Lo que le gusta, su horario...
37
Xiōng: Literalmente, hermano. Un honorífico para un amigo masculino
ese tipo de cosas.
38
Láng: Un honorífico afectuoso para los amantes masculinos; También puede ser
utilizado como un pronombre. Sólo se utiliza por las mujeres.
Estoy seguro de que vendrá el momento, —dijo Zi'en, sus
labios rojos ligeramente curvados—. No quiero perderte.
40
Un título abreviado para los consejeros de grado 5 (Sànqí Shìláng) en la Cancillería
(Ménxiàshěng). La Cancillería es en realidad el sistema administrativo más poderoso
en este período de tiempo (del siglo III al siglo VI), ya que los Emperadores durante
esa época siempre necesitaban permiso de la Cancillería para aprobar una decisión.
de por qué Pugen lo había invitado a almorzar.
41
Èr: segundo; Dì: Un honorífico para un pariente / amigo más joven.
ligeramente—. Sólo espero que sea tan competente.
Shicai se calló.
—¿Por qué?
—Incorrecto.
42
Shàoyé: Joven Maestro.
43
Laoyé: Literalmente, viejo amo. Este título se utiliza para referirse al jefe de la
casa que es de cierta edad. El "lǎo" se utiliza como un prefijo respetuoso.
Infierno, Shicai temía que Xuechi mencionara lo que su
padre había hecho, o peor.
44
Hora de Zi: 11:00 pm a 1:00 am (medianoche).
Capitulo Veintitres
Desde que Xuechi había ocultado el mensaje,
Hongguang pensó que esta charla tenía que ser la verdadera
razón por la que Xuechi había venido todo el camino para
asistir a su celebración de cumpleaños. Hizo que sus criados
y sirvientas abandonaran su habitación la noche siguiente.
Se quedó despierto, preguntándose lo qué Xuechi quería
hablar con él. ¿Era sobre Qing?
45
El nombre de Xuechi es algo de un juego de palabras en el título de la historia,
Borrando vergüenza. El nombre de Xuechi se pronuncia "Xuě Chí", mientras que el
título de la historia se pronuncia "Xuě Chǐ". El término "Xuě Chǐ" proviene del
proverbio Bào Chóu Xuě Chǐ-para tomar venganza y borrar la humillación. El término
Xuě Ch) (borrar la vergüenza) normalmente está en el contexto de la venganza (para
borrar la humillación a través de la venganza), aunque también podría significar
borrar la desgracia.
Capitulo Veinticinco
Sus ojos siempre estaban enfocados en otra parte.
46
Los emperadores que toman el trono antes de los veinte años pueden tener
nombres de cortesía para simbolizar que ya son adultos. Obviamente, Xuechi se dio
su propio nombre de cortesía.
dijo Zheng con rigidez, su agarre estaba en la espada y sus
mejillas encendidas. ¿Qué le pasaba? Pero de cerca, el chico
era aún más atractivo—. U… usted puede llamarme
A'Zheng47.
47
Ā': Un prefijo de intimidad, neutral al género.
limpiar el sudor.
Interesante.
Yu no dijo nada.
48
Hora de Mao: 5:00 am a 7:00 am.
Con una mirada irritada a Shicai, Xuechi cogió sus
palillos y comenzó a comer. Shicai, por otro lado, sentía una
extraña sensación de logro y ya no le importaba el olor del
incensario. Cuando las criadas trajeron la medicina, Xuechi
la bebió bajo el reloj de Shicai y se echó a dormir. Satisfecho,
Shicai decidió que era hora de irse al Palacio. —Volveré
después del trabajo —dijo antes de marcharse.
—Qing.
49
El laobing es un tipo de pan plano chino (bing) sin levadura vendido en partes del
norte de China.
con desagrado mientras sacaba el jiu de las manos de
Xuechi.
—¿Escuchaste?
—Realmente no.
No respondió.
—Tienes que comer al menos algo.
Tal vez fue el tono que Jiashun usó que alertó a Shicai,
la fuerza y la oscuridad detrás de él. O tal vez fuera el
comentario mismo. Shicai se preguntó si Jiashun había sido
reclutado por Xuechi. Un escalofrío recorrió su espina dorsal
cuando consideró la posibilidad de que toda la División Han
estuviera en manos de Xuechi. Shicai sintió que su agarre en
la brida se endurecía dolorosamente y miró a la espalda de
Xuechi con ira.
—No creo que sea una buena idea molestar al líder por
el destino de Jiang en el corto plazo, —dijo Boqi, dándose la
vuelta para enfrentarse a Zhongliang—. Tiene bastantes
asuntos con los que lidiar.
—No sabía.
Shicai se congeló.
El nuevo "favorito".
—¡Por favor!
—Desnudo.
—Dilo o lo mataré.
Qizhen se rio.
—No... ¡Argh!
—Dilo.
Yu no respondió.
50
En la medicina mongol, "heyi" se cree que es el poder del cuerpo para moverse,
equivalente al qì en la medicina china. Si "heyi" está desequilibrado, el estado
saludable de los órganos internos disminuirá
—Él no hablará, lo siento, —dijo Qizhen.
—No.
—No.
—No.
51
El registro más temprano de sūhéxiāng-wán fue en la dinastía Tang
(específicamente, el siglo VIII), y se llamó chīlìjiā-wán, aunque fue renombrado
sūhéxiāng-wán en la dinastía Song (siglo X).
amenaza se aclarara en su voz.
52
Esencia, o jīng: Según la tradición, jīng se almacena en los riñones y es la materia
física más densa dentro del cuerpo. Se dice que es la base material del cuerpo físico
y está en la naturaleza, lo que significa que alimenta, alimenta y enfría el cuerpo.
Jīng también es considerado por algunos como el portador de nuestro patrimonio
—Sólo escribe lo que necesita abajo y dámelo después,
los dos —interrumpió Qizhen con un gesto de su mano—. Los
dos ahora están excusados.
53
Airag: mongol para kumis (alcohol de leche de caballo).
hombre honorable, pero lo he visto traicionar a la gente en
el momento en que sentía que amenazaban sus ambiciones,
como cualquier otro hombre. No es demasiado tarde para
cambiar de lado. Puedo ayudarte si quieres. Su Alteza no se
opone en lo que usted trabaja, lo sabes.
—Que…
Sin embargo...
54
Camino de Huángquán: Literalmente, Yellow Springs Road. El camino hacia el
mundo subterráneo.
Capitulo Cuarenta y ocho
Zhongliang disfrutó de la masacre. Se sentía bien
finalmente tener la sangre de aquellos a los que había
anhelado matar. Esto era lo que debía hacer todo el tiempo,
en lugar de ser el perro de Xianbei y luchar las guerras por
ellos.
55
El valor de un joss stick es de aprox. cuarenta y cinco a cincuenta minutos.
pero si estás aspirando a una posición más alta en el
gobierno y buscas ganar el reconocimiento de más gente, te
sugiero que aceptes esta oferta. Es demasiado extraño que
un hombre de tu edad sea soltero, no eres Xuechi. Si tienes
a alguien en tu mente, perdóname por decir que parece
bastante claro que no es alguien con quien puedas casarte,
de lo contrario creo que lo habrías hecho hace mucho tiempo,
¿correcto? Es hora de dejarlo ir.
56
Mianfú: Vestido formal para el Emperador.
emperador, pero Xuechi no se tomaba esto en serio, quizás
porque tomó su posición por sentado o tal vez porque
realmente no le importaba. Boqi oyó murmullos de inquietud
entre los ancianos. Siempre habían cooperado y planeado
bajo las órdenes de Xuechi, pero nunca lo habían conocido
personalmente después de la invasión de Xianbei, cuando
estaba lejos del niño que habían conocido por primera vez.
Ahora que habían conocido a Xuechi, no pudieron reunir
respeto por él.
—Tú…
¿Cómo pudo Shicai haber pasado por alto una cosa tan
obvia? Xuechi no sólo le gusta coquetear y tener relaciones
sexuales con mujeres. Los veía como iguales, lo que
significaba que, naturalmente, les pediría que arriesgaran
sus vidas tal como le pedía a los hombres, sin importar
cuánto alegara que atesoraba a las mujeres.
57
Khuushuur: Una especie de pastelería de carne o bollo de masa popular en
Mongolia.
Tal vez había sido demasiado tiempo desde que
Shoutian había probado una polla. Su boca se secó al
pensarlo, y se encontró mirando a la mitad inferior de Shicai.
Una vez que el anhelo tomó forma en su mente, no pudo
sacudirlo. Estaba seguro de que Shicai también sabía lo que
quería. Sin embargo, Shicai estaba fingiendo que no sabía.
—Aprecio la oferta.
Mierda.
Capitulo Cincuenta y ocho
La irritación desgastó la paciencia de Shicai, e hizo un
punto para mostrar cómo se sentía. Una cosa era tratar de
que Shicai lo follara, ¿pero esto? No debería haber esperado
más de un hombre que adoraría a un violador enfermo. —
¿La cooperación del Clan Hexi? —dijo fríamente mientras se
ponía en pie—. ¿Qué tiene eso que ver con esto? —Gesticuló
entre él y Shoutian—. Sabes, esto no está ayudando a mi
libido. Espero sinceramente que no estés intentando
amenazarme, Shoutian, porque si tú...
—Pero...
—No.
O no.
A este ritmo…
—El Doctor…