Está en la página 1de 7

Talmud - Mas. Sukkah 52a Talmud - Mas.

Sukkah 52a
And the land shall mourn, every Y la tierra hará duelo, cada familia
family apart; the family of the house aparte; la familia de la casa de David
of David apart, and their wives aparte, y sus esposas aparte.1 ¿No
apart.1 Is it not, they said, an a es, dijeron, un argumento a fortiori?
fortiori argument? If in the future2 Si en el futuro2 cuando estarán de
when they will be engaged in luto y la Inclinación al Mal no tendrá
mourning and the Evil Inclination poder sobre ellos, 3 la Torá4 dice,
will have no power over them,3 the sin embargo, los hombres por
Torah4 nevertheless says, men separado y las mujeres por
separately and women separately, separado, cuánto más ahora5
how much more so now5 when they cuando están ocupados en
are engaged in rejoicing and the Evil regocijarse y la Inclinación al Mal ha
Inclination has sway over them.6 influir sobre ellos.6

What is the cause of the mourning ¿Cuál es la causa del duelo


[mentioned in the last cited verse]?1 [mencionado en el último versículo
— R. Dosa and the Rabbis differ on citado]? 1 - R. Dosa y los rabinos
the point. One explained, The cause difieren en este punto. Uno explicó,
is the slaying of Messiah the son of La causa es el asesinato del Mesías,
Joseph,7 and the other explained, el hijo de José, 7 y el otro explicó, La
The cause is the slaying of the Evil causa es el asesinato de la
Inclination. Inclinación al Mal.

It is well according to him who Está bien según el que explica que la
explains that the cause is the slaying causa es el asesinato del Mesías, el
of Messiah the son of Joseph, since hijo de José, ya que eso concuerda
that well agrees with the Scriptural con el versículo de las Escrituras, Y
verse, And they shall look upon me me mirarán porque lo han
because they have thrust him empujado, y llorarán por él como
through, and they shall mourn for uno llora por su único hijo, 8 pero
him as one mourneth for his only según el que explica que la causa es
son;8 but according to him who la muerte de la Inclinación al Mal,
explains the cause to be the slaying ¿es esto [se puede objetar] una
of the Evil Inclination, is this [it may ocasión de duelo? ¿No es más bien
be objected] an occasion for una ocasión de regocijo? ¿Por qué
mourning? Is it not rather an entonces llorarían? - [La explicación
occasion for rejoicing? Why then es] como R. Judah expuso: En el
should they weep? — [The tiempo por venir9, el Santo, bendito
explanation is] as R. Judah sea, traerá la Inclinación al Mal y la
expounded: In the time to come9 matará en presencia de los justos y
the Holy One, blessed be He, will los impíos. Para los justos tendrá la
bring the Evil Inclination and slay it apariencia de una colina imponente,
in the presence of the righteous and y para los malvados tendrá la
the wicked. To the righteous it will apariencia de un hilo de cabello.
have the appearance of a towering Tanto el primero como el segundo
hill, and to the wicked it will have llorarán; los justos llorarán diciendo:
the appearance of a hair thread. "¡Cómo pudimos vencer una colina
Both the former and the latter will tan elevada!" Los impíos también
weep; the righteous will weep llorarán diciendo: "¡Cómo es que no
saying, ‘How were we able to pudimos conquistar este hilo de
overcome such a towering hill!’ The cabello!" Y el Santo, bendito sea,
wicked also will weep saying, ‘How también junto con ellos se
is it that we were unable to conquer maravillarán, como está dicho: Así
this hair thread!’ And the Holy One, ha dicho Jehová de los ejércitos: Si
blessed be He, will also marvel es maravilloso a los ojos del
together with them, as it is said, remanente de este pueblo en
Thus saith the Lord of Hosts, If it be aquellos días, será10 también
marvellous in the eyes of the maravilloso a mis ojos.11
remnant of this people in those
days, it shall10 also be marvellous in
My eyes.11
R. Assi dijo: La inclinación al mal es
R. Assi stated, The Evil Inclination is al principio como el hilo de una
at first like the thread of a spider, araña, pero finalmente12 se vuelve
but ultimately12 becomes like cart como cuerdas de carreta, como se
ropes, as it is said, Woe unto them dice, ¡Ay de los que arrastran la
that draw iniquity with cords of iniquidad con cuerdas de vanidad y
vanity, and sin as it were with a cart- el pecado como si fuera con una
rope.13 carreta! cuerda.13

Our Rabbis taught, The Holy One, Nuestros rabinos enseñaron: El


blessed be He, will say to the Santo, bendito sea, dirá al Mesías, el
Messiah, the son of David (May he hijo de David (¡Que se revele
reveal himself speedily in our days!), rápidamente en nuestros días!),
‘Ask of me anything, and I will give it 'Pídeme cualquier cosa y te la daré',
to thee’, as it is said, I will tell of the como se dice, contaré el decreto,
decree etc. this day have I begotten etc., este día te he engendrado,
thee, ask of me and I will give the pídeme y daré a las naciones por tu
nations for thy inheritance.14 But herencia. 14 Pero cuando vea que el
when he will see that the Messiah Mesías, el hijo de José, es asesinado,
the son of Joseph is slain, he will say él le diría: 'Señor del Universo, te
to Him, ‘Lord of the Universe, I ask pido sólo el don de la vida'. 'En
of Thee only the gift of life’.’As to cuanto a la vida', Él le contestaría:
life’, He would answer him, ‘Your 'Tu padre David ya ha profetizado
father David has already prophesied esto de ti', como se dice, Él Te
this concerning you’, as it is said, He pediste la vida, se la diste, [incluso
asked life of thee, thou gavest it días por los siglos de los siglos] .15
him, [even length of days for ever
and ever].15 R. "Awira o, como dicen algunos, R.
Joshua b. Levi, hizo la siguiente
R. ‘Awira or, as some say, R. Joshua exposición: La inclinación al mal
b. Levi, made the following tiene siete nombres. El Santo,
exposition: The Evil Inclination has bendito sea, lo llamó Mal, como está
seven names. The Holy One, blessed dicho: Porque la imaginación del
be He, called it Evil, as it is said, For corazón del hombre es malo desde
the imagination of man's heart is su juventud.16 Moisés lo llamó el
evil from his youth.16 Moses called Incircunciso, como está dicho:
it the Uncircumcised, as it is said, Circuncisa, pues, el prepucio de tu
Circumcise therefore the foreskin of corazón. 17 David lo llamó inmundo,
your heart.17 David called it como está dicho: Créeme un
Unclean, as it is said, Create me a corazón limpio, oh Señor, 18 lo que
clean heart, O Lord,18 which implies implica que hay uno inmundo.
that there is an unclean one. Salomón lo llamó el Enemigo, como
Solomon called it the Enemy, as it is se dice: Si tu enemigo19 tiene
said, If thine enemy19 be hungry, hambre, dale pan20 de comer y si
give him bread20 to eat and if he be tiene sed dale de beber.21 Porque
thirsty give him water to drink.21 carbones encendidos amontonarás
For thou wilt heap coals of fire upon sobre su cabeza, y el Señor te
his head, and the Lord will reward recompensará. 22 no leas, 'te
thee;22 read not, ‘will reward recompensaré'23 sino' hará que
thee’23 but ‘will cause it to be at esté en paz contigo. '24 Isaías lo
peace with thee.’24 Isaiah called it llamó la piedra de tropiezo, como
the Stumbling-Block, as it is said, está dicho: Echad, echad, despejad
Cast ye up, Cast ye up, clear the el camino. Quita el tropiezo del
way, take up the stumbling-block camino de mi pueblo.25 Ezequiel lo
out of the way of my people.25 llamó Piedra, como está dicho: Y
Ezekiel called it Stone, as it is said, quitaré el corazón de piedra de tu
And I will take away the heart of carne y te daré un corazón de carne.
stone out of your flesh and I will give 26 Joel lo llamó el Escondido, como
you a heart of flesh.26 Joel called it se dice: Pero yo alejaré de ti lo
the Hidden One, as it is said, But I escondido.27
will remove far off from you the
hidden one.27

Our Rabbis taught: ‘But I will remove Nuestros rabinos enseñaron: "Pero
far off from you the hidden one’,27 apartaré lejos de ti lo escondido", 27
refers to the Evil Inclination which is se refiere a la Inclinación al Mal que
constantly hidden in the heart of está constantemente escondida en
man; and will drive him into a land el corazón del hombre; y lo arrojará
barren and desolate28 means, to a a una tierra estéril y desolada28, a
place where there are no men for un lugar donde no haya hombres a
him to attack; with his face toward quienes atacar; con su rostro hacia
the eastern sea,28 [implies] that he el mar del este, 28 [implica] que
set his eyes against the First puso sus ojos en el Primer Templo29
Temple29 and destroyed it and slew y lo destruyó y mató a los eruditos
the scholars who were therein; and que estaban allí; y su parte trasera
his hinder part toward the western hacia el mar occidental28 [implica]
sea28 [implies] that he set his eyes que puso sus ojos en el Segundo
against the Second Temple and Templo y lo destruyó y mató a los
destroyed it and slew the scholars eruditos que estaban allí. Que surja
who were therein. That his foulness su maldad y su maldad28 [significa]
may come up and his ill-savour may que deja a las demás naciones en
come up28 [means] that he leaves paz y ataca solo a Israel.30 Porque
the other nations in peace and ha hecho grandes cosas.28 Abaye
attacks only Israel.30 Because he explicó: Contra los eruditos31 más
hath done great things.28 Abaye que contra nadie; 32 como fue el
explained, Against scholars31 more caso cuando Abaye escuchó a cierto
than against anyone;32 as was the hombre decirle a una mujer:
case when Abaye heard a certain "Levántese temprano y sigamos
man saying to a woman, ‘Let us arise nuestro camino". "Voy a", dijo
betimes and go on our way’. ‘I will’, Abaye, "seguirlos para mantenerlos
said Abaye, ‘follow them in order to alejados de la transgresión", y los
keep them away from transgression’ siguió durante tres parasangs a
and he followed them for three través de los prados. Cuando se
parasangs across the meadows. separaron33 les oyó decir: 'Nuestra
When they parted company33 he compañía es agradable, el camino es
heard them say, ‘Our company is largo'.34' Si fuera yo ', 35 dijo
pleasant, the way is long’.34 ‘If it Abaye,' no podría haberme
were I’,35 said Abaye, ‘I could not reprimido ', y así fue y se inclinó con
have restrained myself’, and so went profunda angustia. contra un poste
and leaned in deep anguish against a de la puerta, cuando un anciano36
doorpost, when a certain old man36 se le acercó y le enseñó: Cuanto
came up to him and taught him: The mayor es el hombre, mayor es su
greater the man, the greater his Evil inclinación al mal.
Inclination.
R. Isaac declaró, La inclinación
R. Isaac stated, The [Evil] Inclination [malvada] de un hombre se hace
of a man grows stronger within him más fuerte dentro de él día a día,
from day to day, as it is said, Only como se dice, Sólo

(1) Zech. XII, 12. (1) Zac. XII, 12.


(2) The time alluded to in the text (2) El tiempo al que se alude en el
cited. texto citado.
(3) So that levity is least to be (3) De modo que esa levedad es
expected. menor de lo esperado.
(4) Sc. Scripture, in the statement (4) Sc. Escritura, en la declaración "y
‘and their wives apart’. sus esposas separadas".
(5) At the festivities of the Water- (5) En las festividades de la
Drawing. extracción de agua.
(6) And undue levity is most likely. (6) Y lo más probable es que haya
(7) The precursor of the Messiah una ligereza indebida.
ben David, the herald of the true (7) El precursor del Mesías ben
Messianic age. David, el heraldo de la verdadera era
(8) Zech. XII, 10. mesiánica.
(9) The Messianic age. (8) Zac. XII, 10.
(10) E.V., ‘Should it’. (9) La era mesiánica.
(11) Zech. VIII, 6. (10) E.V., "Debería".
(12) If the man continues to yield to (11) Zac. VIII, 6.
temptation. (12) Si el hombre continúa cediendo
(13) Isa. V, 18. a la tentación.
(14) Ps. II, 7 and 8. (13) Isa. V, 18.
(15) Ps. XXI, 5. (14) Ps. II, 7 y 8.
(16) Gen. VIII, 21. (15) Ps. XXI, 5.
(17) Deut. X, 16; the heart is the (16) Gen. VIII, 21.
supposed seat of the Evil Inclination. (17) Deut. X, 16; el corazón es el
supuesto asiento de la Inclinación al
(18) Ps. LI, 12. Mal.
(19) The Evil Inclination. (18) Sal. LI, 12.
(20) Sc. the study of the Torah. (19) La inclinación al mal.
(21) Sc. the study of the Torah. (20) Sc. el estudio de la Torá.
(22) Prov. XXV, 21 and 22. (21) Sc. el estudio de la Torá.
(23) Yeshalem lak. (22) Prov. XXV, 21 y 22.
(24) Yashlimenu lak. (23) Yeshalem lak.
(25) Isa. LVII, 14. (24) Yashlimenu lak.
(26) Ezek XXXVI, 26. (25) Isa. LVII, 14.
(27) Joel II, 20; E.V., ‘northern one’. (26) Ezequiel XXXVI, 26.
(28) Ibid. (27) Joel II, 20; E.V., "el norte".
(29) Synonymous with sea (cf. (28) Ibíd.
Rashi). (29) Sinónimo de mar (cf. Rashi).
(30) Lit., ‘the enemies of Israel’, a (30) Lit .: "los enemigos de Israel",
euphemism. un eufemismo.
(31) Who are ‘great’ men. (31) Quiénes son "grandes"
(32) Does the Evil Inclination act. hombres.
(33) Each one having had to go in a (32) ¿Actúa la inclinación al mal?
different direction. (33) Cada uno ha tenido que ir en
(34) Sc. much as they would have una dirección diferente.
liked to go together they must part (34) Sc. Por mucho que les hubiera
company since they had to go in gustado ir juntos, debían separarse
different directions. ya que tenían que ir en direcciones
(35) Lit., ‘he who hates me’, diferentes.
euphemism. (35) Lit .: "el que me odia",
(36) Tradition identifies the eufemismo.
anonymous old man with the spirit (36) La tradición identifica al anciano
of Elijah. anónimo con el espíritu de Elías.

También podría gustarte