Está en la página 1de 120

Machine Translated by Google

THM 4L60-E / 4L65-E


"MANUAL DE ACTUALIZACIÓN"

ÍNDICE
CAMBIO DE BOMBA PARA SOLENOIDE TCC "PWM" AGREGADO ........................................... ...................................... 3
CAMBIO DE BOMBA PARA CAJAS DE CAMPANA CON PERNO ........................................... ............................................. 10
CAMBIO DE BOMBA PARA ROTOR DE 13 ALETAS Y CORREDERA ........................................... ............................................. 21
TABLA DE INTERCAMBIO DE BOMBA ............................................... .................................................... .......................... 25 3-2 CAMBIO DE
SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE ................. .................................................... .......................................... 33 IDENTIFICACIÓN DE
LA PLACA SEPARADORA POR CÓDIGO DE MODELO , 1997-2003 ............................................... .................. 39 SOLENOIDES DE NUEVO
DISEÑO .......................... ......................... ......................... .................................................... ... 48 IDENTIFICACIÓN DEL ARNÉS
INTERNO ........................................... .................................................... ............. 52 FALLA PREMATURA DEL EMBRAGUE DE BAJA/
REVERSA ............................... .................................................... ......... 57 NUEVO CUERPO DE VALVULA Y VALVULA MANUAL PARA
1996 .................................. .................................................... ..... 59 SUAVE 1-2 CAMBIO ASCENDENTE, NUEVO AC MUELLE DE LA
VALVULA DEL ACUMULADOR ............................................... .......................... 62 DESGASTE DEL PISTÓN DEL
ACUMULADOR .................. .................................................... .................................................... .. 63 NUEVO DISEÑO 1-2 PISTÓN
ACUMULADOR ........................................... .................................................... ............ 65 TRANSMISIÓN Y/O SOBRECALENTAMIENTO DEL
MOTOR ............................... .................................................... ............. 67
CONEXIONES DE LÍNEA DE ENFRIADOR A PRESIÓN .......................................... .. .................................................... ..................... 74
AUMENTO INTERMITENTE DE LA PRESIÓN, MODELOS 1996 ÚNICAMENTE .................................. ................................... 75 FALLA
PREMATURA DEL EMBRAGUE 3-4, ACEROS MÁS GRUESOS ..... .................................................... ..................... 77 ARRANQUE CON
VELOCIDAD SUPERIOR O FALTA DE SUBIDA DE PRESIÓN .................. .................................................... ............ 80 SENSORES DE
VELOCIDAD DE SALIDA DE NUEVO DISEÑO ........................... .................................................... ........................ 81 PISTONES DE
EMBRAGUE DE CAUCHO MOLDEADO, DE ACERO ESTAMPADO .................. .................................................... ........ 82 NUEVOS FILTROS
Y BANDEJA INFERIOR "PROFUNDA" .................................. .................................................... ................... 84 NUEVO TOPE DE
VARILLA ........................... .................................................... .................................................... .............. 88 ENLACE EN M1, ARRANQUE EN
2DA, ENLACE EN CAMBIO 2-3 .... .................................................... ..................................... 91 EL CONECTOR DEL INTERRUPTOR P/N NO
SE PUEDE QUITAR ....... .................................................... ............................. 93 ARANDELAS DELANTERAS, "SKF" VERSUS BORG-
WARNER .......... .................................................... ....................... 97 PAQUETE DE EMBRAGUE DE 3-4 SEVEN CLUTCH PARA
2001 ............... .................................................... .......................... 104 PORTA CINCO PIÑONES, TANTO DELANTERO COMO
TRASERO ......... .................................................... .......................... 110 CUERPO
2001 ...............
DE VÁLVULA....................................................
DE NUEVO DISEÑO FUNDICIÓN .............................
PARA 112

CÓDIGO DE PROBLEMA P1870 Y CÓMO SOLUCIONAR ........................................... .................................................... ............ 116

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


18639 SW 107TH AVENUE MIAMI, FLORIDA
33157 (305) 670-4161

Copyright © ATSG 1999

2
Machine Translated by Google

Actualizado
enero de 2003

INTRODUCCIÓN
THM 4L60-E / 4L65-E

Desde la introducción de la transmisión THM 4L60-E en el modelo del año 1993, ha habido muchos cambios importantes
en el diseño de ingeniería para mejorar la durabilidad y la confiabilidad. Estos cambios han afectado a casi todas las piezas
utilizadas en el THM 4L60-E. Este "Manual de actualización" explicará cada cambio, las piezas afectadas por el cambio y
cualquier problema de intercambiabilidad de piezas creado por el cambio.
A partir del inicio de la producción del modelo del año 2001, General Motors introdujo una nueva transmisión denominada
THM 4L65-E con muchos cambios de ingeniería. Actualmente esta unidad se encuentra en todos los Cadillac Escalade
modelo 2001 y en cualquier vehículo con motor de 6.0L o mayor, que previamente estuviera equipado con la transmisión
THM 4L60-E. También cubriremos los cambios en la transmisión THM 4L65-E en este folleto.

Ninguna parte de ninguna publicación de ATSG puede reproducirse, almacenarse en ningún sistema de recuperación o
transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, incluidos, entre otros, electrónicos, mecánicos, fotocopiados, grabaciones
u otros, sin el permiso por escrito de Automatic Transmission Service Group. Esto incluye todas las ilustraciones de texto,
tablas y gráficos.

"Partes de los materiales contenidos en este documento se han


reimpreso bajo licencia de General Motors Corp, Acuerdo de licencia
de operaciones de servicio y repuestos número 0510718".

La información y los números de pieza contenidos en este folleto se


recopilaron cuidadosamente de fuentes de la industria conocidas por
su confiabilidad, pero ATSG no garantiza su exactitud.

DALE INGLATERRA JIM DIAL


CONSULTOR DE SERVICIO DE CAMPO CONSULTOR TÉCNICO

COLUMNA WAYNE ed krusse


SUPERVISOR TÉCNICO CONSULTOR TÉCNICO

PEDRO LUBAN PINTALABIOS GREGORY


CONSULTOR TÉCNICO CONSULTOR TÉCNICO

JON GLASTTEIN DAVID CHALKER


CONSULTOR TÉCNICO CONSULTOR TÉCNICO

JERRY GOTT MIKE SOUZA


CONSULTOR TÉCNICO CONSULTOR TÉCNICO

GERARDO CAMPBELL ROLANDO ÁLVAREZ


CONSULTOR TÉCNICO CONSULTOR TÉCNICO
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
18639 SW 107TH AVENUE MIAMI, FLORIDA
33157 (305) 670-4161

1
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
SOLENOIDE TCC "PWM" AGREGADO EN 1995
Y NUEVO CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE PARA 1995
CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de los modelos de 1995, todas las transmisiones THM 4L60-E se fabricaron con un solenoide
"PWM" adicional en el cuerpo de la válvula para controlar la sensación de aplicación del TCC. El nuevo solenoide TCC PWM
activa y desactiva el embrague del convertidor de par, como en la mayoría de las otras unidades GM.

RAZÓN: Mayor complacencia de la aplicación y liberación del embrague del convertidor de par.

PARTES AFECTADAS:

(1) FUNDICIÓN DEL CUERPO DE LA VÁLVULA: los modelos 1995 ahora están maquinados para aceptar el solenoide TCC
PWM agregado, como se muestra en la Figura 1. El solenoide TCC PWM agregado es exactamente el mismo y se
intercambiará con el solenoide de cambio descendente 3-2 (vea la Figura 1).

(2) PLACA ESPACIADORA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA: se agregaron dos orificios en la placa espaciadora para acomodar
el solenoide TCC PWM agregado, como se muestra en la Figura 2. La placa espaciadora de 1995 se puede identificar con la
primera letra del código de dos dígitos, ya sea una "M" o "N", como se muestra en la Figura 2.
La primera letra del código de dos dígitos en la placa espaciadora de 1994 será "K" o "L". La primera letra de la placa
espaciadora de 1993 será "J". Consulte la Figura 2 para conocer la ubicación del código de identificación estampado en la
placa espaciadora

(3) CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE: hubo cambios en la configuración de la pista del gusano en el cuerpo de la bomba de
nuevo diseño para acomodar el solenoide TCC PWM agregado. El cuerpo de la bomba se puede identificar fácilmente con
"PWM" fundido en el cuerpo de la bomba, en la ubicación que se muestra en la Figura 4. Consulte la Figura 3 para ver las
diferencias en el área de la pista del gusano, que hemos sombreado para una fácil referencia.

(4) CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE (ESTÁTOR): hubo cambios en la configuración de la pista del tornillo sinfín en la
cubierta de la bomba de nuevo diseño para acomodar el solenoide TCC PWM agregado. La cubierta de la bomba se puede
identificar fácilmente con "PWM" fundido en la cubierta de la bomba, en la ubicación que se muestra en la Figura 6. Consulte
la Figura 5 para ver las diferencias en el área de la pista del gusano, que hemos sombreado para una fácil referencia.

CÁPSULA DE BOLA DEL EJE DE LA TURBINA: cambio en los tamaños de los orificios para acomodar el TCC agregado (5)
solenoide PWM y calibre el aceite de liberación del convertidor al nuevo solenoide TCC PWM.

INTERCAMBIABILIDAD:

Ninguna de las partes enumeradas anteriormente se intercambiará entre sí, ni ninguna de estas partes dará servicio a
ninguna transmisión modelo 1993-1994.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Solenoide TCC PWM (modelos 95-96) ........................................... .................................... 8683187


Cápsula esférica del eje de la turbina (Bronce - Convertidor de 298 mm) .................................. .. 24201472
Cápsula esférica del eje de la turbina (Plata - Convertidor de 245 mm) .................................. ...... 8654326

3
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1993-1994 CUERPO DE VALVULA


CON SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE 3-2

(REQUIERE CONJUNTO DE BOMBA "NO PWM")

PWM TCC APLICAR SOLENOIDE DE SENSACIÓN


NO SE UTILIZAN MODELOS 1N 93-94

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE

1995 CUERPO DE VALVULA


CON SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE 3-2
Y TCC APLICAN SOLENOIDE DE SENSACIÓN

(REQUIERE CONJUNTO DE BOMBA "PWM")

PWM TCC APLICAR SOLENOIDE DE SENSACIÓN


AÑADIDO EN MODELOS DE 1995

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE

Figura 1

4 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995 PLACA ESPACIADORA

MU

ESTOS DOS AGUJEROS AÑADIDOS PARA 1995 CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN


MODELOS PARA SOLENOIDE TCC PWM

Figura 2

5
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1993-1994 "NO PWM"


MONTAJE DEL CUERPO DE LA BOMBA

LAS AREAS SOMBRADAS SON DIFERENTES


ENTRE EL "PWM" Y EL
CUERPO DE BOMBA NO PWM

1995 "PWM"
MONTAJE DEL CUERPO DE LA BOMBA

LAS AREAS SOMBRADAS SON DIFERENTES


ENTRE EL "PWM" Y EL
CUERPO DE BOMBA NO PWM

figura 3

6 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995 CUERPO DE BOMBA "PWM"


IDENTIFICACIÓN

"PWM" SE ENCUENTRA EN
EL CUERPO DE LA BOMBA Y
UBICADO AQUÍ

PWM

Figura 4

7
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1993-1994 "NO PWM"


CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BOMBA

LAS AREAS SOMBRADAS SON DIFERENTES


ENTRE LA TAPA DE LA BOMBA "PWM"
Y LA TAPA DE LA BOMBA NO PWM

1995-1996 "PWM"
CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BOMBA

LAS AREAS SOMBRADAS SON DIFERENTES


ENTRE LA TAPA DE LA BOMBA "PWM"
Y LA TAPA DE LA BOMBA NO PWM

Figura 5

8 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995-1996 CUBIERTA DE BOMBA "PWM"


IDENTIFICACIÓN

"PWM" FUNDIDO EN LA BOMBA


PORTADA Y UBICADO AQUÍ

PWM

Figura 6

9
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
CAMPANA ATORNILLABLE

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de los modelos de 1996, algunas transmisiones THM 4L60-E se construyeron con
una campana atornillada. El motor V6 de 4.3 L es el único que recibe la campana empernada para los modelos de
1996 y se ampliará a la mayoría de los otros tamaños de motor para 1997. Consulte la Figura 1 para ver las
ilustraciones.

RAZÓN: Hace que la transmisión THM 4L60-E sea mucho más versátil, para una amplia variedad de tamaños de motor y una
amplia variedad de vehículos.

PARTES AFECTADAS:
(1) CAMPANA - Ahora atornillada a la caja principal con ocho pernos que requieren lo que parece ser una broca Torx 50
normal para quitar. Estos pernos requieren una broca "TORX PLUS 50-IP" para quitarlos. La broca Torx normal
de 50 quitará la cabeza de la mayoría de los pernos de la campana, si se usa para quitarlos. Consulte la Figura 1
para conocer el perfil de ambas brocas.

(2) CAJA PRINCIPAL: Fundición totalmente diferente para acomodar la campana empernada, como se muestra en la Figura 1. No
hubo cambios en la configuración de la pista del tornillo sinfín ni en las ubicaciones de los orificios para pernos para la bandeja
inferior y el área del cuerpo de la válvula.

(3) CAJA DE EXTENSIÓN: Fundición totalmente diferente para acomodar los cambios en el diseño de la caja, y observe
que el nuevo diseño tiene seis pernos de retención en lugar de los cuatro anteriores, como se muestra en la Figura 1.

(4) CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE: se agregó un anillo maquinado al frente del cuerpo de la bomba para
acomodar y centrar la campana empernada, como se muestra en la Figura 2.

INTERCAMBIABILIDAD:

Todas las piezas enumeradas anteriormente son exclusivas del modelo de caja de 2 piezas de 1996. Sin embargo, el cuerpo
de la bomba con el anillo maquinado agregado se encontrará en algunos modelos de 1995 y solo respaldará el servicio de
los modelos de 1995. No se puede usar en los modelos 93-94 debido a las diferencias en la cavidad de la pista del gusano
que ocurrieron en 1995.

10
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1996 CAMPANA ATORNILLADA

UTILIZADO EN MOTOR V6 DE 4.3 L SOLO PARA 1996


AMPLIADO A MÁS MOTORES PARA 1997

UTILICE ÚNICAMENTE PUNTA "TORX-PLUS 50-IP"


EN LOS PERNOS DE LA CAMPANA

"TORX PLUS 50-IP" 50 PUNTAS TORX


ACEPTABLE PARA USAR NO UTILICE

Figura 1
11
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995-1996 CUERPO DE BOMBA "PWM"


PARA CASO REGULAR

"PWM" FUNDIDO EN EL CUERPO DE LA BOMBA

Y UBICADO AQUÍ

PWM

1996 CUERPO DE BOMBA "PWM"


PARA CARCASA DE CAMPANA ATORNILLADA

"PWM" FUNDIDO EN EL CUERPO DE LA BOMBA

Y UBICADO AQUÍ

PWM

MATERIAL AÑADIDO Y MECANIZADOS


PARA CENTRAR EL CAMPANARIO

Figura 2
12
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
CAMBIO DE CAMPANILLAS
PARA EL MODELO DEL AÑO 1998

CONVERTIDOR DE TORQUE DE 300 mm (Figura 1):


El Bellhousing que se muestra en la Figura 1 es aproximadamente 1/4" más profundo que el "Big Bell" anterior y está diseñado para
acomodar un nuevo convertidor de 300 mm que se usa en los camiones Firebird de 1998 y C & K de 1999.
La mejor identificación es el orificio para perno agregado en la parte superior de la campana. Este estilo de campana y el convertidor de
300 mm también requieren un eje de turbina y un eje de estator de nuevo diseño que también sean aproximadamente 1/4" más largos.

1998 REGULAR "BIG BELL" (Figura 2):


El Bellhousing que se muestra en la Figura 2 tiene cuatro orificios adicionales para un escudo contra el polvo adicional y se puede
comparar con el modelo anterior "Big Bell" que se muestra en la Figura 3.

1996-1997 REGULAR "BIG BELL" (Figura 3):


El Bellhousing que se muestra en la Figura 3 es el diseño anterior "Big Bell" y se incluye en este boletín para compararlo con los cambios
de diseño de 1998.

HOLDEN "BIG BELL" (Figura 4):


El Bellhousing que se muestra en la Figura 4 es el Holden "Big Bell" que se exporta únicamente y se envía principalmente a Australia.

CORVETA (Figura 5):


La campana que se muestra en la Figura 5 es para el Corvette 1997-1998 con la transmisión montada en la parte trasera del vehículo y se
usa con un tubo de torsión.

CAMIONES HOLDEN "ESPECIALES" S/ T (Figura 6):


La carcasa de la campana que se muestra en la Figura 6 es la campana del camión S/T "Especial" de Holden que se exporta únicamente y se
envía principalmente a Australia. Esta campana tiene parte de la carcasa moldeada en comparación con la campana del Camión S/T Regular
que se muestra en la Figura 7.

CAMIONES S/ T REGULARES (Figura 7):


La campana que se muestra en la Figura 7 es la campana del Camión S/T normal que se usa en América del Norte y es diferente a la
campana del Camión S/T de exportación que se muestra en la Figura 6.

Nota: Todo lo construido a partir de 1998 tiene la campana removible.

13
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

AGUJERO DE PERNO AGREGADO


Y TIENE APROX. 1/4" MÁS PROFUNDO

CONVERTIDOR DE 300 mm
NÚM. DE PIEZA 24206953

Este estilo de campana y el convertidor de par de 300 mm también requieren un eje de turbina y un eje
de estator de nuevo diseño que sean aproximadamente 1/4" más largos que otros modelos.

Figura 1

14
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1998 "CAMPANA GRANDE"


NÚMERO DE PARTE 24206580

AGUJEROS AÑADIDOS
AGUJEROS AÑADIDOS

Consulte la versión de 1996-1997 en la página siguiente para comparar.

Figura 2

15
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1996-1997 "CAMPANA GRANDE"


NÚMERO DE PARTE

figura 3

dieciséis

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CAMPANA
GRANDE
HOLDEN PARTE NO. 24205618

SOLO EXPORTACIÓN

Figura 4

17
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1997-1998 CORVETTE
PARTE NO. 24206438

Figura 5

18 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CAMIONES
HOLDEN
ESPECIALES S/T
NÚM. DE PIEZA 24206438

SECCIÓN EXTRACCIÓN
DE CAMPANARIO

Compare con la campana S/ T regular en la página siguiente.

Figura 6

19
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CAMIONES
S/T REGULARES
PARTE NO. 24205618

Figura 7

20 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
ROTOR DE BOMBA DE NUEVO DISEÑO
Y CORREDERA PARA MODELOS 1997

CAMBIAR: Desde el inicio de la producción de todos los modelos de 1997, se instaló un rotor de bomba de 13 paletas de nuevo diseño y
un deslizador de bomba de nuevo diseño en todas las transmisiones THM 4L60-E (consulte la Figura 1).

RAZÓN: Para ayudar a eliminar el "zumbido de la bomba" y los zumbidos de la válvula reguladora de presión.

PARTES AFECTADAS:

(1) ROTOR DE LA BOMBA DE ACEITE: ahora tiene 13 paletas en el rotor de la bomba en lugar de las 10 paletas anteriores, como
se muestra en la Figura 1.

(2) DESLIZANTE DE LA BOMBA DE ACEITE: ahora tiene ranuras de puerto más largas en la cara del deslizador (vea la figura 1).

(3) GUÍA DEL ROTOR: ahora tiene 13 ranuras en la guía del rotor para acomodar las paletas adicionales.

(4) CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE: ahora tiene una configuración diferente en las ranuras de los puertos en la cubierta de la
bomba para adaptarse a los cambios en la corredera de la bomba (consulte la Figura 2). La tapa de la bomba de 13 paletas se
puede identificar fácilmente con "13 V" fundido en la parte posterior en la ubicación que se muestra en la Figura 3.

(5) ANILLOS DE ALETAS: cambio de material para aumentar la durabilidad de los anillos de las paletas.

INTERCAMBIABILIDAD:

Ninguna de las piezas enumeradas anteriormente se adaptará a los modelos anteriores, a menos que todas se utilicen como
un paquete, e incluso entonces solo se adaptarán a 1995. Esto no se recomienda.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Rotor de 13 paletas (17,955 mm) ........................................... ............................................................. 24205400


Rotor de 13 paletas (17,968 mm) ........................................... ............................................................. 24205401
Rotor de 13 paletas (17,981 mm) ........................................... ............................................................. 24205402
Rotor de 13 paletas (17,994 mm) ........................................... ............................................................. 24205403
Rotor de 13 paletas (18,007 mm) ........................................... ............................................................. 24205404
97 Deslizador de bomba (17,955 mm) ........................................... ............................................. 24205405
97 Deslizador de bomba (17,968 mm) ........................................... ............................................. 24205406
97 Deslizador de bomba (17,981 mm) ........................................... ............................................. 24205407
97 Deslizador de bomba (17,994 mm) ........................................... ............................................. 24205408
97 Deslizador de bomba (18,007 mm) ........................................... ............................................. 24205409
Guía de rotor de plástico (13 paletas) ........................................... .......................................... 24205410
Paletas de la bomba de aceite (se requieren 13) .................................. .......................................... 24201144
Anillos de paletas de bomba (13 paletas) .................................. .............................................

Compare con la campana S/ T regular en la página siguiente.

Figura 6

21
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


13 ROTOR Y CORREDERA DE LA BOMBA DE PALETAS
PARA MODELOS 1997

MÁS EXTENSO

RANURAS DE PUERTA

MÁS EXTENSO

RANURAS DE PUERTA

Figura 1

22
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


95-96 TAPA BOMBA "PWM"

1997 TAPA BOMBA "13 V"

"RANURAS DE PORTADO"

SON DIFERENTES A
MODELOS ANTERIORES

Figura 2

23
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1997 CUBIERTA DE BOMBA DE 13 ALETAS


IDENTIFICACIÓN

"13 V" FUNDIDO EN LA BOMBA


PORTADA Y UBICADO AQUÍ

ESTA CUBIERTA DE BOMBA NO SE INTERCAMBIARÁ CON MODELOS ANTERIORES.


DEBE UTILIZARSE CON EL ROTOR DE 13 ALETAS Y LA CORREDERA.

figura 3

24
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
INTERCAMBIO DE BOMBA

1993 -1994 MODELOS:

Cuerpo de la bomba : todos los modelos usan el rotor de 10 paletas y el conjunto deslizante, y este cuerpo de la bomba tiene la
misma configuración de fundición y pista helicoidal que los modelos 1985-1993 de la transmisión 700-R4. Consulte la Figura 3.

Tapa de la bomba : todos los modelos de 4L60-E tienen un orificio de sello de filtro de mayor diámetro, como se muestra en la
Figura 1, y es la forma más fácil de distinguir la tapa de la bomba 93-94 4L60-E de la versión 700-R4. La configuración de pista
de gusano 93-94 4L60-E se muestra en la Figura 5.

1995 -1996 MODELOS:

Cuerpo de la bomba : todos los modelos usan el rotor de 10 paletas y el conjunto deslizante, pero este cuerpo de la bomba tiene
una configuración de fundición y pista helicoidal diferente a la del cuerpo de la bomba del modelo 93-94 y no se intercambiará. El
cuerpo de la bomba 95-96 se identifica fácilmente con "PWM" fundido en el lado frontal, como se muestra en la Figura 4. La
carcasa de la campana "atornillada" también se introdujo en 1996, lo que requería la "brida" adicional para centrar la campana.
alojamiento. Consulte la Figura 4.

Tapa de la bomba : tiene una configuración de fundición y pista helicoidal diferente a la de la tapa de la bomba del modelo 93-94
y no se intercambia. La cubierta de la bomba 95-96 se identifica fácilmente con "PWM" grabado en la parte posterior en la
ubicación que se muestra en la Figura 6.

MODELOS 1997:

Cuerpo de la bomba : tiene la misma configuración de pista helicoidal que el cuerpo de la bomba 95-96 "PWM", pero se introdujo
un rotor de 13 paletas y un conjunto deslizante, como se muestra en la Figura 7. La corredera de 13 paletas tiene "ranuras de
puerto" más largas, como se muestra en Figura 7. El "PWM" todavía está fundido en el lado frontal del cuerpo de la bomba.
Consulte la Figura 7.

Cubierta de la bomba : tiene la misma configuración de pista helicoidal que la cubierta de la bomba 95-96 "PWM", pero las
"ranuras de puerto" tienen una configuración diferente a la cubierta de la bomba 95-96, para adaptarse a los cambios en el rotor
de 13 paletas y la corredera. Consulte la Figura 8. La cubierta de la bomba de 13 paletas se identifica fácilmente con "13 V"
grabado en la parte posterior de la cubierta de la bomba en la ubicación que se muestra en la Figura 8.

INTERCAMBIABILIDAD:

Consulte la tabla de intercambio que se muestra en la Figura 2.

25
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

LA CUBIERTA DE LA BOMBA 4L60-E TIENE UN


AGUJERO DE SELLO DEL FILTRO DE MAYOR
DIÁMETRO QUE LA VERSIÓN HIDRÁULICA 700-R4.

Figura 1

TABLA DE INTERCAMBIO THM 4L60-E


93-94 TAPA 13 CUBIERTA
TAPA 95-96 DE ALETAS

(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 8)

CUERPO 93-94 (Fig. 3) SÍ NO NO

CUERPO 95-96 (Fig. 4) NO SÍ NO

13 CUERPO DE ALETAS (Fig. 7) NO NO SÍ

85-93 CUERPO 700-R4 (10 V) SÍ NO NO

Figura 2

26 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1993-1994THM 4L60-E
CUERPO BOMBA

(Lado de la pista del gusano)

10 PALETA
ROTOR Y CORREDERA

LAS HUELLAS DE GUSANO SOMBRADAS SON

DIFERENTE AL 95-96
CUERPO BOMBA "PWM"

1993-1994THM 4L60-E
CUERPO BOMBA

(Lado delantero)
SIN "PWM" TRANSMITIDO EN
EL CUERPO DE LA BOMBA

ESTE CUERPO DE BOMBA ES EL


IGUAL QUE LOS MODELOS 85-93
DE LA THM 700-R4 PERO
DEBE UTILIZAR UN ROTOR DE 10 ALETAS

figura 3

27
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995-1996THM 4L60-E
CUERPO BOMBA "PWM"

(Lado de la pista del gusano)

10 PALETA
ROTOR Y CORREDERA

LAS HUELLAS DE GUSANO SOMBRADAS SON

DIFERENTE AL MODELO 93-94


CUERPO BOMBA

1995-1996THM 4L60-E
CUERPO BOMBA "PWM"

"PWM" SE ENCUENTRA EN (Lado delantero)


LA TAPA DE LA BOMBA Y
PUEDE SER CUALQUIER CUERPO DE BOMBA
UBICADO AQUÍ
DEPENDIENDO DE LA CAMPANA
PERO DEBE SER "PWM"

PWM
PWM

BRIDA AÑADIDA A
CENTRAR EL BOLT-ON
CAJA DE UNA PIEZA CAMPANA VIVIENDA CARCASA DE CAMPANA ATORNILLADA

Figura 4

28 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1993-1994THM 4L60-E
CUBIERTA DE LA BOMBA

(Lado de la pista del gusano)

LAS HUELLAS DE GUSANO SOMBRADAS SON

DIFERENTE AL 95-96
CUERPO BOMBA "PWM"

1993-1994THM 4L60-E
CUBIERTA DE LA BOMBA

SIN "PWM" TRANSMITIDO EN (lado trasero)

LA TAPA DE LA BOMBA

DIÁMETRO DEL SELLO DEL FILTRO

EL DIAMETRO ES MAS GRANDE

EN "TODOS" THM 4L60-E


TAPAS DE BOMBA

Figura 5

29
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995-1996THM 4L60-E
TAPA BOMBA "PWM"
(Lado de la pista del gusano)

LAS HUELLAS DE GUSANO SOMBRADAS SON

DIFERENTE AL 93-94
CUERPO BOMBA

"PWM" SE ENCUENTRA EN 1995-1996THM 4L60-E


LA CUBIERTA DE LA BOMBA PARA TAPA BOMBA "PWM"
IDENTIFICACIÓN Y (lado trasero)
UBICADO AQUÍ

PWM

Figura 6

30 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1997 THM 4L60-E


CUERPO DE BOMBA DE ROTOR DE 13 ALETAS

(Lado de la pista del gusano)

"13 paletas"

ROTOR Y CORREDERA

MÁS EXTENSO

RANURAS DE PUERTA LAS HUELLAS DE GUSANO SON LAS

EN LA 13 PALETA IGUAL AL MODELO 95-96

CORREDERA DE LA BOMBA CUERPO BOMBA "PWM"

1997 THM 4L60-E


CUERPO DE BOMBA DE ROTOR DE 13 ALETAS

(Lado delantero)

"PWM" SE ENCUENTRA EN

LA TAPA DE LA BOMBA Y

UBICADO AQUÍ

PWM

BRIDA EN CUERPO BOMBA

PARA CENTRAR EL PERNO EN LA CAMPANA,

Y UTILIZADO EN TODOS LOS MODELOS

EN 1996 Y 1997

Figura 7
31
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1997 ROTOR DE 13 ALETAS


TAPA BOMBA "PWM"
"RANURAS DE PORTADO"
(Lado de la pista del gusano)
SON DIFERENTES A
MODELOS ANTERIORES

LAS HUELLAS DE GUSANO SON LAS

IGUAL AL MODELO 95-96


TAPA BOMBA "PWM"

1997 ROTOR DE 13 ALETAS

"13 V" FUNDIDO EN LA BOMBA TAPA BOMBA "PWM"

PORTADA Y UBICADO AQUÍ (lado trasero)

ESTA CUBIERTA DE BOMBA NO SE INTERCAMBIARÁ CON MODELOS ANTERIORES.


DEBE UTILIZARSE CON EL ROTOR DE 13 ALETAS Y LA CORREDERA.

Figura 8
32
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
CAMBIOS EN LA VÁLVULA DE CAMBIO DESCENSO 3-2
Y EL SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENSO 3-2

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de todos los modelos de 1996, las transmisiones THM 4L60-E se fabricaron con un solenoide
de cambio descendente 3-2 "On-Off" de nuevo diseño y una nueva línea de válvulas de cambio descendente 3-2 de diseño en el
cuerpo de válvulas. .

RAZÓN: Calidad de cambio descendente 3-2 mejorada y durabilidad de banda 2-4.

PARTES AFECTADAS:

(1) 3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO HACIA ABAJO: cambia de un solenoide modulado por ancho de pulso (PWM) a un solenoide
regular de "encendido-apagado" (normalmente abierto), que también requiere un módulo de control del tren motriz (PCM) diferente.
El solenoide de cambio descendente 3-2 "On-Off" de nuevo diseño se puede identificar por el diámetro de la caja, que es más
pequeño que el diseño anterior, y el solenoide de nuevo diseño también tiene un plástico
vástago que encaja en el orificio del cuerpo de la válvula, donde el diseño anterior era de metal.
El conector del solenoide también se cambió para evitar que los solenoides se instalen accidentalmente en los modelos incorrectos.
Consulte la Figura 1 para los modelos de 1995 y la Figura 2 para los modelos de 1996.

(2) VÁLVULA DE CAMBIO DESCENSO 3-2: toda la alineación de válvulas de cambio descendente 3-2 cambia para adaptarse al
nuevo diseño de solenoide de cambio descendente 3-2 "On-Off". Consulte la Figura 1 para los modelos de 1995 y la Figura 2 para
los modelos de 1996.

(3) PLACA ESPACIADORA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA: se eliminaron dos orificios en la placa espaciadora de 1996, sobre la
alineación de válvulas de cambio descendente 3-2, para acomodar el nuevo diseño de válvula de cambio descendente 3-2. La
placa espaciadora de 1995 se puede identificar con la primera letra del código de dos dígitos como "M" o "N", como se muestra en
la Figura 3. La placa espaciadora de 1996 se puede identificar con la primera letra del código de dos dígitos siendo una "P", como
se muestra en la Figura 4.

INTERCAMBIABILIDAD:

Ninguna de las partes enumeradas anteriormente se intercambiará entre sí.


Las piezas de 1995 deben usarse en los modelos de 1995.
Las piezas de 1996 deben usarse en los modelos de 1996.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

3-2 Solenoide de cambio descendente (PWM para modelos 95) ........................................... ..................... 8683187
3-2 Solenoide de cambio descendente (encendido-apagado para modelos 96) .................................. ....................24203267

33
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

ORDENE HOY EN LÍNEA


http://www.atsgmiami.com O
34
LLAME AL (800) 245-7722
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995 3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE


NOTA CONECTOR
Y 3-2 ALINEACIÓN DE VÁLVULAS DE CAMBIO DESCENDENTE

VÁSTAGO METÁLICO

EL DIÁMETRO DE LA

CAJA ES .990"

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE

NÚMERO DE PARTE 8683187

RESISTENCIA 10-15 OHMIOS

AMBOS CAMBIOS DESCENDENTES 3-2

Y LA SENSACIÓN DE APLICACIÓN DE TCC

LOS SOLENOIDES SON IGUALES

PARA MODELOS 1995 8683187

SOLENOIDE DE SENSACIÓN DE APLICACIÓN DE TCC

AÑADIDO EN MODELOS DE 1995

Figura 1

35
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

NOTA CONECTOR 1996 3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE


CAMBIOS EN 1996 Y 3-2 ALINEACIÓN DE VÁLVULAS DE CAMBIO DESCENDENTE

VÁSTAGO DE PLÁSTICO

EL DIÁMETRO DE LA

CAJA ES .890"

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE

NÚMERO DE PARTE 24203267

RESISTENCIA 20-31 OHMIOS

SOLENOIDE DE SENSACIÓN DE APLICACIÓN DE TCC

NÚMERO DE PARTE 8683187

Figura 2
36 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995 PLACA ESPACIADORA


UTILIZA EL SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENSO "PWM" 3-2

ESTOS DOS AGUJEROS ELIMINADOS EN LOS MODELOS 1996


QUE UTILIZAN EL SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE "ON-OFF" 3-2

MU

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN

figura 3

37
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1996 PLACA ESPACIADORA


UTILIZA EL SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE "ON-OFF" 3-2

DOS AGUJEROS ELIMINADOS

ALINEACIÓN DE MÁS DE 3-2

PX

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN

Figura 4

38 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
1993-2003 IDENTIFICACIÓN DE LA PLACA SEPARADORA

La placa espaciadora del cuerpo de válvulas para la transmisión THM 4L60-E ha cambiado todos los años, desde que se introdujo por primera
vez en 1993, y no se intercambiarán de un año a otro. La fundición del cuerpo de la válvula cambió una vez más para el modelo del año 2001 y en
ese momento el código de identificación en la placa espaciadora pasó a 3 dígitos, como se muestra en la Figura 1. La ubicación del código de
identificación estampado en las placas espaciadoras también se muestra en la Figura 1 Use la tabla a continuación que lo remite a un número de
figura para identificar las placas espaciadoras, qué modelos se ajustan y el número de pieza para comprar una si es necesario.

Consulte la Figura 2 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1993.


Consulte la Figura 3 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1994.
Consulte la Figura 4 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1995.
Consulte la Figura 5 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1996.
Consulte la Figura 6 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1997.
Consulte la Figura 7 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1998.
Consulte la Figura 8 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 1999.
Consulte la Figura 9 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 2000.
Consulte la Figura 10 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 2001.
Consulte la Figura 11 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 2002.
Consulte la Figura 12 para ver la identificación de la placa espaciadora 4L60-E de 2003.

39
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

UBICACIONES DEL CÓDIGO DE ID DE LA PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E

ejército de reserva

1993-2000 CÓDIGO

DE

IDENTIFICACIÓN DE 2 DÍGITOS

ITA

2001-2003 CÓDIGO

DE

IDENTIFICACIÓN DE 3 DÍGITOS

Copyright © 2002 ATSG


Figura 1

40 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACAS ESPACIADORAS THM 4L60-E 1993

NÚMERO DE PARTE 8684122 8684123 8684124 8684125 8684126

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN empresa conjunta JW JX USTED sudoeste

ENCAJA MJD SHD CCD ECJ ERC


ESTAS MND TLD CFDs cardiopatía coronaria CLD
MODELOS MSD CANALLA KBD KCD KDD
TAD CDB
Por determinar KAD
MDD TWD

Figura 2

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 1994

NÚMERO DE PARTE 8686011 8686012 8686013 8686037 8686038 8686039

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN KO KP Kansas KT KU KV


ENCAJA BBD BWD FDD DFF HBD disco duro

ESTAS SDF Es
MODELOS

NÚMERO DE PARTE 8686040 8686041 8686042 8686043 8686044 8686045

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN KW KX KY KZ LA libra


ENCAJA SHD MSD EE.UU CCD cardiopatía coronaria CMD
ESTAS TLD TAD CFDs ECJ MILAGRO

MODELOS MJD Por determinar KBD KCD KPD


CANALLA MDD DPC
CDB
KAD
MND
TWD

NÚMERO DE PARTE 24200361 24200608 24200609

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN LC LD LOS


ENCAJA BFD AHD BCD
ESTAS
MODELOS

figura 3
Copyright © 2002 ATSG

41
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 1995


NÚMERO DE PARTE 24201484 24201485 24201486 24201487 24201488 24201489

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN MP MS MT MU MV MW
ENCAJA HORAS SHD TAD CCD ERC MSD
ESTAS TLD Por determinar DDC CMD MDD
MODELOS CANALLA HORA cardiopatía coronaria KMD
CDB TZD ECJ LOCO
KHD CLD
DRC NDA
CDS CWD
KTD
KWD
volante a la izquierda

NÚMERO DE PARTE 24201490 24201491 24201492 24201493 24201494 24202313

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN MX MI MZ NA nótese bien CAROLINA DEL NORTE

ENCAJA BBD BWD AHD BFD DFF HBD


ESTAS BCD Es
MODELOS

NÚMERO DE PARTE 24202314 24202813 24203084 24203918

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DAKOTA DEL NORTE NACIDO PEQUEÑA


ENCAJA disco duro FCD HSD FDD
ESTAS HCD
MODELOS

Figura 4

Copyright © 2002 ATSG

42
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 1996


NÚMERO DE PARTE 24203222 24204438 24203283 24203947 24203948 24203949

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN Pensilvania ordenador personal PG ES PM NP


ENCAJA EE.UU CCD disco duro BBD BCD BWD
ESTAS CFDs HCD
MODELOS KBD
WBD

NÚMERO DE PARTE 24203950 24203951 24203952 24203953 24203946 24204435

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN PÁGINAS PD por PU PW PX


ENCAJA AHD FBD BFD DFF DPC SHD
ESTAS FCD BKD Es TLD
MODELOS MSD
TAD
Por determinar

MDD

NÚMERO DE PARTE 24204438 24207492 24205978 24205979

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN py PZ CAROLINA DEL SUR Dakota del Sur

ENCAJA CANALLA cardiopatía coronaria HBD HSD


ESTAS CDB ECJ
MODELOS KAD KCD
WHD

Figura 5

Copyright © 2002 ATSG

43
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 1997

NÚMERO DE PARTE 24203222 24203224 24203225 24203283 24203951 24203953

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
Pensilvania ordenador personal PD PG PD PUDO

ENCAJA EE.UU CCD cardiopatía coronaria disco duro FBD DFF


ESTAS CFDs ECJ HCD FCD Es
MODELOS KBD KCD

NÚMERO DE PARTE 24204435 24204438 24205978 24205979 24207864

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN PX py CAROLINA DEL SUR Dakota del Sur SE

ENCAJA SHD CANALLA HBD HSD DAN


ESTAS TLD CDB
MODELOS MSD KAD
TAD
Por determinar

MDD

Figura 6

TABLA DE PLACAS ESPACIADORAS THM 4L60-E 1998

NÚMERO DE PARTE 24203222 24203224 24203283 24203951 24203953 24205978

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
Pensilvania ordenador personal PG PD PUDO CAROLINA DEL SUR

ENCAJA EE.UU cardiopatía coronaria HCD FBD DFF HBD


ESTAS ECJ disco duro FCD Es
MODELOS DPC HFD
KCD
KXD
LPD

NÚMERO DE PARTE 24205979 24207864 24209351 24210565

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN Dakota del Sur SE ejército de reserva ADEMÁS

ENCAJA HSD DAN CANALLA HJD


ESTAS HND CDB
MODELOS KAD
MSD
SHD
TAD

Figura 7

Copyright © 2002 ATSG

44
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 1999

NÚMERO DE PARTE 24203222 24203224 24203283 24203951 24203953 24205978

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
Pensilvania ordenador personal PG PD PUDO CAROLINA DEL SUR

ENCAJA EE.UU DPC HCD FBD DFF HBD


ESTAS KBD disco duro FCD Es
MODELOS KCD HFD
KXD
volante a la izquierda

LPD
LSD
LOCO

NÚMERO DE PARTE 24205979 24207864 24209351 24210565 24210523

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN Dakota del Sur SE ejército de reserva ADEMÁS CT

ENCAJA HSD DAN CANALLA HJD CCD


ESTAS HND CDB CFDs
MODELOS KAD cardiopatía coronaria

MSD ECJ
SHD KBD
TAD KCD
WBD

Figura 8

TABLA DE PLACAS ESPACIADORAS 2000 THM 4L60-E

NÚMERO DE PARTE 24203222 24203224 24203283 24203951 24203953 24205978

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
Pensilvania ordenador personal PG PD PUDO CAROLINA DEL SUR

ENCAJA EE.UU KXD HCD FBD DFF HBD


ESTAS volante a la izquierda disco duro FCD HPD
MODELOS LPD HFD Es
LOCO

NÚMERO DE PARTE 24207864 24209351 24210565 24210523

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN SE ejército de reserva ADEMÁS CT

ENCAJA HND CANALLA HJD CCD


ESTAS CDB CFDs
MODELOS KAD cardiopatía coronaria

MSD ECJ
SHD KBD
TAD KCD
WBD
Copyright © 2002 ATSG

Figura 9
45
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACAS ESPACIADORAS THM 4L60-E 2001


NÚMERO DE PARTE 24218156 24218157 24218158 24218160 24218161 24218159

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN API CIP GPA IPS UIP MIENTRAS QUE

ENCAJA EE.UU volante a la izquierda HFD FBD DFF HND


ESTAS FCD HPD
MODELOS Es

NÚMERO DE PARTE 24218162 24218163

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
ITA TIC
ENCAJA CANALLA CCD
ESTAS CDB CFDs
MODELOS KAD cardiopatía coronaria

MSD ECJ
SHD KBD
TAD KCD
WBD

Figura 10

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 2002


NÚMERO DE PARTE 24218156 24218157 24218158 24218160 24218161 24218159

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN API CIP GPA IPS UIP MIENTRAS QUE

ENCAJA EE.UU volante a la izquierda HFD FBD DFF HND


ESTAS FCD HPD
MODELOS Es

NÚMERO DE PARTE 24218162 24218163 24220200

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
ITA TIC TIJ
ENCAJA CANALLA CCD SDD
ESTAS CDB CFDs TDD
MODELOS KAD cardiopatía coronaria

MSD ECJ
SHD KBD
TAD KCD
WBD

Figura 11
Copyright © 2002 ATSG

46
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TABLA DE PLACA ESPACIADORA THM 4L60-E 2003


NÚMERO DE PARTE 24218156 24218158 24218161 24218159

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN API GPA UIP MIENTRAS QUE

ENCAJA EE.UU HFD Es HND


ESTAS
MODELOS

NÚMERO DE PARTE 24218162 24218163 24220200

CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN ITA TIC TIJ


ENCAJA CANALLA cardiopatía coronaria SDD
ESTAS CDB ECJ TDD
MODELOS KAD KCD
MSD SCD
SHD
TAD

Figura 12

Copyright © 2002 ATSG

47
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
SOLENOIDES DE CAMBIO DE NUEVO DISEÑO,
SOLENOIDE EPC Y SOLENOIDE TCC/PWM

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de todos los modelos de 1998, las transmisiones THM 4L60-E se construyeron con
un nuevo diseño para ambos solenoides de cambio, un nuevo diseño de solenoide EPC y un nuevo diseño de
solenoide TCC/PWM.

RAZÓN: Mejor calidad y durabilidad de los cambios, y elimina algunos problemas de montaje incorrecto.

PARTES AFECTADAS:
(1) SOLENOIDE TCC/PWM: cambia de un vástago de metal a un vástago de "plástico gris" como se muestra en la Figura
1, y el conector del solenoide también es de color gris para ayudar a distinguirlo del solenoide de cambio descendente
3-2 (ENCENDIDO-APAGADO). Estos dos solenoides ahora se fabrican idénticos, con exactamente las mismas
dimensiones, excepto por la diferencia en el color del vástago del solenoide y el conector del solenoide. La ranura
ancha para aceptar el conector del arnés interno también se encuentra en lados opuestos del conector del solenoide
para evitar que los solenoides se instalen accidentalmente en los modelos incorrectos, como se muestra en la Figura
1.

(2) SOLENOIDES DE CAMBIO "A" Y "B": se eliminó una ranura del vástago de los solenoides de cambio para evitar
problemas de montaje incorrecto, ya que el clip de retención se puede instalar en los solenoides de diseño anteriores,
lo que significa que el solenoide no es todo el camino hacia su agujero. Consulte la Figura 2.

(3) SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN: el nuevo diseño tiene pantallas de micras más grandes en el solenoide para
mejorar en gran medida la operación en climas fríos. Esto permitirá que el aceite más frío pase más fácilmente por las mallas.
Consulte la Figura 3.

INTERCAMBIABILIDAD:
(1) SOLENOIDE TCC/PWM: el nuevo diseño se adaptará a los modelos de 1995.

(2) SOLENOIDES DE CAMBIO "A" Y "B": el nuevo diseño se adaptará a todos los modelos anteriores.

(3) SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN: el nuevo diseño se adaptará a todos los modelos anteriores.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

3-2 Solenoide de cambio descendente (PWM para modelos 95) ........................................... ..................... 8683187
3-2 Solenoide de cambio descendente (encendido-apagado para modelos 96-97) .................................. ........... 24209121
Solenoide TCC/PWM (Para modelos 95-97) ........................................... .......................... 24207054
Solenoides de cambio "A" y "B" (Todos los modelos) .................................. ............................. 10478131

48 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENDENTE


Y CAMBIOS DE SOLENOIDE TCC/PWM

"BLANCO"
CONECTOR

VÁSTAGO METÁLICO

EL DIÁMETRO DE LA
CAJA ES .990"

1993-1995 3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENSO (PWM)


Y SOLENOIDE TCC/PWM 1995-1996
NÚMERO DE PARTE 8683187
RESISTENCIA 10-15 OHMIOS

POTENCIA "PLÁSTICO BLANCO " POTENCIA "PLÁSTICO GRIS "


Y CONECTOR Y CONECTOR

EL DIÁMETRO DE LA EL DIÁMETRO DE LA
CAJA ES .890" CAJA ES .890"

1996 Y 1997 1997 Y POSTERIORES

3-2 SOLENOIDE DE CAMBIO DESCENSO (ENCENDIDO/APAGADO) SOLENOIDE TCC/PWM


NÚMERO DE PARTE 24209121 NÚMERO DE PARTE 24207054
RESISTENCIA 20-31 OHMIOS RESISTENCIA 10-15 OHMIOS

Figura 1
49
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
SOLENOIDES DE CAMBIO "A" Y "B"
MODELOS 1993-1996

ESTA RANURA ELIMINADA


PARA EVITAR UN MONTAJE INCORRECTO,
COMO PUEDE SER EL CLIP DE RETENCIÓN

INSTALADO EN ESTA RANURA

THM 4L60-E
SOLENOIDES DE CAMBIO "A" Y "B"
MODELOS 1997 Y POSTERIORES
PARTE NO. 10478131

RANURA ELIMINADA
Y SE ACTUALIZARÁ
VOLVER A TODOS LOS MODELOS

Figura 2
50
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

NUEVO SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRÓNICO DE PRESIÓN


NÚMERO DE PARTE 24209276

LAS PANTALLAS TIENEN UN MAYOR

MICRÓN, PARA MEJORAR


OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO

figura 3

51
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
IDENTIFICACIÓN DEL MAZO DE CABLES INTERNO

Solo modelos de 1993 : tiene un riel de guía "único" en el lado del conector del arnés de cables que se conecta al conjunto del
interruptor de presión, y el conector del arnés es de color rojo , como se muestra en la Figura 1.

Solo modelos de 1994 : tiene "dos" rieles de guía en la parte superior del conector del arnés de cables que se conecta al conjunto
del interruptor de presión, y el conector del arnés es de color blanco , como se muestra en la Figura 2.

Solo modelos de 1995 : tiene un "solenoide TCC/ PWM" agregado en el cuerpo de la válvula que requiere un conector agregado al
conjunto de cableado interno. Tanto el solenoide TCC/PWM agregado como el solenoide 3-2 PWM tienen el mismo número de pieza
y sus conectores de arnés son de color azul , como se muestra en la Figura 3. Los modelos de 1995 usan el conector de arnés
blanco para el conjunto del interruptor de presión, como se muestra en la Figura 3.

Solo modelos de 1996 : el solenoide de cambio descendente "3-2/ PWM" se cambió a un solenoide de cambio descendente 3-2
"On-Off", que cambia el número de pieza de los solenoides y el conector para el solenoide de nuevo diseño. El conector del arnés
interno del solenoide TCC/PWM sigue siendo de color azul , con la pestaña "Fat" en el lado izquierdo, como se muestra en la Figura
4. El conector del arnés del solenoide de cambio descendente 3-2 "On-Off" de nuevo diseño es de color gris , con la pestaña "Fat"
en el lado derecho como se muestra en la Figura 4.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Mazo de cables interno (solo 1993) ........................................... .................................................... ......... 12121299


Mazo de cables interno (solo 1994) ........................................... .................................................... ......... 12143279
Mazo de cables interno (solo 1995) ........................................... .................................................... ......... 12163009
Mazo de cables interno (solo 1996) ........................................... .................................................... ......... 12163408
Ensamblaje del interruptor de líquido de la transmisión (solo 93) No disponible ........................................... ..................... 8678450
Conjunto de interruptor de líquido de transmisión (para modelos 93 con arnés de cableado 94 y para modelos 94-99). 8686147
Solenoide PWM de 3-2" (solo 93-95) ........................................... .................................................... ............... 8683187
3-2 Solenoide de "encendido-apagado" (solo 1996) .................................. .................................................... .............. 24203267
Solenoide de cambio "A" y "B" (Todos los modelos) .................................. .................................................... ...... 10478120
Solenoide TCC/PWM (solo 95-96) .................................... .................................................... ............ 8683187
Solenoide EPC (solo 1993) ............................................... .................................................... ..................... 8683434
Solenoide EPC (solo 94-96) ........................................... .................................................... ..................... 24203101
Sensor de velocidad del eje de salida (solo 93-95) .................................. .................................................... ... 8673299
Sensor de velocidad del eje de salida (modelos de 1996 - "Excepto Corvette") .................................. ...................... 10456194
Sensor de velocidad del eje de salida (Corvette 1996) ....................................... .......................................................... 9 867329

Nota: El arnés de cableado de 1993 ya no está disponible. El arnés de cableado de 1994 reemplaza el cableado de 1993
y debe usarse con el conjunto de interruptor de fluido de transmisión de 94 y posteriores.

52
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

MAZO DE ALAMBRES Y CONECTORES PARA MODELOS 1993 SOLAMENTE


NÚMERO DE PIEZA DEL MAZO DE CABLES INTERNO 12121299

NÚMERO DE PARTE
DEL SOLENIODO EPC 8683434

SENSOR DE
VELOCIDAD PARTE NO. 8673299

DISPONIBLE
TURNO "A" Y "B"
NÚMERO DE PARTE 10478120

NO 3-2 PWM CAMBIO DESCENSO


SOLENOIDE 8683187

MAZO DE CABLES INTERNO


CONECTOR PARA EL 1993 CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN PRESIÓN PARTE NO. 8678450

ED BC A

CARRIL DE GUÍA SIMPLE


POR UN LADO Y EL
EL CONECTOR ES DE COLOR ROJO

Figura 1

53
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

ARNÉS DE ALAMBRES Y CONECTORES PARA MODELOS 1994 SOLAMENTE


NÚMERO DE PIEZA DEL MAZO DE CABLES INTERNO 12143279

NÚMERO DE PARTE
DEL SOLENIODO EPC 24203101

SENSOR DE
VELOCIDAD PARTE NO. 8673299

TURNO "A" Y "B"


NÚMERO DE PARTE 10478120
3-2 PWM CAMBIO DESCENSO
SOLENOIDE 8683187

DOS CARRILES GUIA

EN LA PARTE SUPERIOR, Y EL
EL CONECTOR ES DE COLOR BLANCO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
PRESIÓN PARTE NO. 8686147

ABCDE

MAZO DE CABLES INTERNO


CONECTOR PARA EL 94-96
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN

Figura 2
54 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

MAZO DE ALAMBRES Y CONECTORES PARA MODELOS 1995 SOLAMENTE


NÚMERO DE PIEZA DEL MAZO DE CABLES INTERNO 12163009

NÚMERO DE PARTE
DEL SOLENIODO EPC 24203101

SENSOR DE
VELOCIDAD PARTE NO. 8673299

"AGREGADO PARA 1995"

TURNO "A" Y "B"


NÚMERO DE PARTE 10478120

NÚM. DE PARTE DEL


SOLENOIDE TCC/PWM 8683187

3-2 PWM CAMBIO DESCENSO


SOLENOIDE 8683187

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE DOS CARRILES GUIA


PRESIÓN PARTE NO. 8686147 EN LA PARTE SUPERIOR, Y EL
CONECTORES INTERNOS DEL MAZO DE CABLES EL CONECTOR ES DE COLOR BLANCO
PARA EL CAMBIO DESCENSO 3-2 Y EL

SOLENOIDES TCC/PWM, COLOR AZUL


PESTAÑA DE GRASA EN PESTAÑA DE GRASA EN

LADO IZQUIERDO LADO IZQUIERDO

ABCDE

figura 3

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


55
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


MAZO DE ALAMBRES Y CONECTORES PARA MODELOS 1996 SOLAMENTE
NÚMERO DE PIEZA DEL MAZO DE CABLES INTERNO 12163408

NÚMERO DE PARTE
DEL SOLENIODO EPC 24203101

SENSOR DE
VELOCIDAD PARTE NO. 10456194

VETTE = 8673299

TURNO "A" Y "B"


NÚMERO DE PARTE 10478120

NÚM. DE PARTE DEL


SOLENOIDE TCC/PWM 8683187

3-2 ABAJO "ENCENDIDO-APAGADO"

SOLENOIDE 24203267

"CAMBIADO EN 1996"
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
DOS CARRILES GUIA
PRESIÓN PARTE NO. 8686147
EN LA PARTE SUPERIOR, Y EL
EL CONECTOR ES DE COLOR BLANCO

CONECTOR TCC/PWM 3-2 CAMBIO HACIA ABAJO "ON-OFF"


DE COLOR AZUL CONECTOR DE COLOR GRIS

PESTAÑA DE GRASA EN PESTAÑA DE GRASA EN

LADO IZQUIERDO LADO DERECHO

ABCDE

Figura 4
56 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
FALLA PREMATURA DEL EMBRAGUE DE BAJA/REVERSA
(SOLO MODELOS 1993-1995)

QUEJA: Falla prematura y/o repetida del paquete del embrague de baja/reversa, solo en los modelos 1993-1995, y puede
ocurrir en tan solo 5000 millas.

PORQUE: La causa puede ser que el embrague de baja/marcha atrás no agota totalmente el aceite de aplicación cuando la palanca de
cambios se mueve de la posición de estacionamiento a la de conducción. En los modelos 1993-1995, la ruta de escape para
aplicar aceite L/R no es lo suficientemente grande.

CORRECCIÓN: PASO 1: Taladre un orificio de 0,030" a través del pistón de baja/reversa, en el área ahusada entre el sello exterior y
el sello central, como se muestra en la Figura 1. Esto proporcionará una ruta de escape inmediata para PR aplique
aceite cuando la palanca selectora se coloca en la posición de conducción.

PASO 2: Retire la bola solo de la cápsula en el paso inverso en la parte trasera del área de la pista del tornillo sinfín
de la caja, como se muestra en la Figura 2. Deje la cápsula en la caja. Esto permitirá que un mayor volumen de aceite
llegue al pistón para superar la fuga que hemos creado con el orificio de escape que perforamos en el pistón. Este es
ahora un sistema de alimentación y purga .

PASO 3: Si tiene una camioneta "T", que es la camioneta tipo "S" pequeña con tracción en las 4 ruedas, quite y
deseche la abrazadera de la campana de la transmisión a la caja de transferencia, como se muestra en la Figura
3. Esto requerirá un perno en la carcasa de la campana.

PISTÓN DE BAJA/RETROCESO

8685550
PERFORE UN AGUJERO DE 0,030"

A TRAVÉS DEL PISTÓN


EN ESTA ÁREA

ASEGÚRESE DE QUE SU PISTÓN TENGA EL NÚMERO DE FUNDICIÓN 8685550 COMO SE MUESTRA ARRIBA.
SI NO LO ES, REEMPLÁCELO CON EL NÚMERO DE PIEZA DEL OEM 8685549.

Figura 1

57
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

QUITE Y DESECHE SOLAMENTE LA BOLA.


DEJAR LA CÁPSULA EN EL ESTUCHE.

Figura 2

QUITE Y DESECHE ESTE SOPORTE DE TODAS LAS


CAMIONETAS 4WD "T".
Boletín de GM 93-C-52a

figura 3

58 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
NUEVA VÁLVULA MANUAL Y
CUERPO DE VALVULA FUNDICION PARA 1996

CAMBIAR:
A partir del inicio de la producción de todos los modelos de 1996, las transmisiones THM 4L60-E se construyeron con una válvula
manual de nuevo diseño y un cuerpo de válvula fundido de nuevo diseño. Consulte las Figuras 1 y 2.

RAZÓN: Ruta de escape mejorada para el aceite del embrague Lo/Reverse, cuando la palanca selectora está en la posición Drive, lo que mejora
en gran medida la durabilidad del embrague Lo/Reverse.

PARTES AFECTADAS:

(1) FUNDICIÓN DEL CUERPO DE LA VÁLVULA: orificio de escape agregado a través de la fundición del cuerpo de la válvula en el manual
orificio de la válvula, para descargar el aceite del embrague de baja/marcha atrás a un ritmo más rápido cuando la válvula manual está en la
posición de conducción. Consulte la Figura 1 para los modelos de 1995 y la Figura 2 para los modelos de 1996.

VÁLVULA MANUAL: diseño totalmente diferente para acomodar el orificio de escape adicional en la válvula (2)
vaciado del cuerpo. Consulte la Figura 1 para los modelos de 1995 y la Figura 2 para los modelos de 1996.

INTERCAMBIABILIDAD:

Ninguna de las piezas enumeradas anteriormente son intercambiables entre sí. El cuerpo de válvula y la válvula manual de 1996 no se
pueden usar en los modelos de 1995 debido a otros cambios que ocurrieron en la línea de válvulas de cambio descendente 3-2 y el
solenoide de cambio descendente 3-2.
Las piezas de 1995 deben usarse en los modelos de 1995.
Las piezas de 1996 deben usarse en los modelos de 1996.

59
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1995 VÁLVULA MANUAL Y CUERPO DE VÁLVULA FUNDICIÓN

SIN AGUJERO DE ESCAPE EN


FUNDICIÓN DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

Figura 1
60
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1996 VÁLVULA MANUAL Y CUERPO DE VÁLVULA FUNDICIÓN

AGUJERO DE ESCAPE AÑADIDO


CUERPO DE VÁLVULA FUNDICIÓN AQUÍ

Figura 2
61
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
SUAVE 1-2 CAMBIO ASCENDENTE

QUEJA: Algunos vehículos modelo 1994, equipados con la transmisión THM 4L60-E pueden exhibir una condición de
cambio ascendente suave 1-2.

PORQUE: La causa puede ser la calibración de la válvula del acumulador 1-2 en el cuerpo de la válvula.

CORRECCIÓN: Ahora está disponible un nuevo paquete de servicio de calibración que consta de un acumulador 1-2
válvula, resorte de válvula y buje de válvula de acumulador 1-2 para el cuerpo de válvula. Estos son los artículos
370, 371 y 372, como se muestra en la Figura 1 a continuación. Este nuevo paquete de servicio está disponible
con el número de pieza OEM 24202698.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

1-2 Paquete de servicio de la válvula del acumulador .................................. ........... 24202698

Figura 1

62 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
DESGASTE DEL PISTÓN DEL ACUMULADOR

QUEJA: Cuando el pistón del acumulador se desgasta con un orificio "en forma de huevo" donde el pistón del acumulador
se desplaza, puede crear un enganche retrasado para conducir, condición de deslizamiento en marchas hacia
adelante, deslizamiento de 1-2 cambios, deslizamiento de 3-4 cambios, según el acumulador. está desgastado el
pistón y qué tan mal está desgastado.

PORQUE: La causa puede ser un orificio del pasador del pistón del acumulador desgastado (vea la figura 1).

CORRECCIÓN: Reemplace el pistón del acumulador con el número de pieza adecuado de "Información de servicio" como se
muestra a continuación.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

1-2 Pistón acumulador (paquete de 2) ........................................... ....................... 8684429


3-4 Pistón acumulador (paquete de 2) ........................................... ....................... 8682096
Pistón del acumulador del embrague de avance ........................................... ..................... 8679738

Nota de servicio:
El pistón acumulador THM 4L60-E, 3-4 es el mismo que el 700-R4.
El pistón acumulador THM 4L60-E, 1-2 tiene un diámetro de pasador más pequeño.
El pistón acumulador delantero THM 4L60-E tiene un diámetro exterior más pequeño.

63
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

TORNILLO TORNILLO

TORNILLO TORNILLO

ACUMULADOR
ACUMULADOR
ALOJAMIENTO
ALOJAMIENTO

INTERNO
ACUMULADOR
ACUMULADOR
PISTÓN
PRIMAVERA

ACUMULADOR

SELLO DE PISTON EXTERIOR

ACUMULADOR

PRIMAVERA

ACUMULADOR

PRIMAVERA

ACUMULADOR

SELLO DE PISTON

ACUMULADOR

PISTÓN

Busque desgaste y/ o orificio "en forma de huevo"


donde el pistón se desplaza sobre el pasador del acumulador.

EL PROBLEMA DE DESGASTE PUEDE OCURRIR EN


EL PISTÓN 1-2, 3-4 Y ADELANTE.

Figura 1

64 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
NUEVO DISEÑO 1-2 PISTÓN ACUMULADOR

CAMBIAR: A partir del 11 de mayo de 1998 (fecha juliana 131), todas las transmisiones THM 4L60-E se construyeron con un pistón
acumulador de plástico 1-2 de nuevo diseño y un resorte acumulador exterior de alambre ovalado (ovalado), para
reemplazar el diseño anterior de pistón de aluminio y redondo. resorte del acumulador externo de alambre, como se
muestra en la Figura 1.

RAZÓN: Más rentable que el pistón de aluminio.

PARTES AFECTADAS:
(1) 1-2 PISTÓN DEL ACUMULADOR - Ahora fabricado en plástico en lugar del aluminio anterior, lo que requería un cambio
dimensional, ya que el pistón de plástico es más grueso como se muestra en la Figura 1.

(2) 1-2 RESORTE EXTERNO DEL ACUMULADOR: ahora fabricado con un cable ovalado (ovalado) en lugar del cable
redondo de diseño anterior, para eliminar la unión de la bobina como se muestra en la Figura 1.

INTERCAMBIABILIDAD:

Los diferentes pistones del acumulador 1-2 y los resortes exteriores no son intercambiables. Al reemplazar estas
piezas, debe quitar el conjunto del acumulador 1-2 e inspeccionar la presencia del pistón del acumulador 1-2 de aluminio
o plástico.
El pistón de plástico debe usar el resorte exterior de alambre ovalado, y el pistón de aluminio debe usar el resorte
exterior de alambre redondo para evitar que la bobina se atasque y se rompa el resorte.
Consulte la "Información de servicio" a continuación para conocer los números de pieza del paquete de servicio adecuado si es
necesario reemplazarlo.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

1-2 Acum. Paquete de servicio de pistón, 4L60, (aluminio 1982-1993) .......................... 24204495
1-2 Acum. Paquete de servicio de pistón, 4L60-E, (aluminio 1994-1997) ........................... 24204496
1-2 Acum. Paquete de servicio de pistón, 4L60-E, (plástico 1998-1999) .......................... 24214343
Nota: Todos los paquetes de servicio incluyen el resorte exterior adecuado.

sesenta y cinco

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


Pistón Acumulador Aluminio 1-2
Resorte exterior de "alambre redondo"
1982-1993 solamente
Número de pieza 24204495

Diámetro interior del pasador grande

Copyright © 1998 ATSG


Pistón Acumulador Aluminio 1-2 Pistón Acumulador Aluminio 1-2
Resorte exterior de "alambre redondo" Resorte exterior de "alambre redondo"
1984-1997 solamente 1998-1999 solamente
Número de pieza 24204496 Número de pieza 24214343

Alfiler pequeño Alfiler pequeño


Aburrir Aburrir

Figura 1

66 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN Y DEL MOTOR
1994-1996 CHEVROLET CAPRICIO
QUEJA: Algunos modelos de Chevrolet Caprice 1994-1996 pueden exhibir una condición de sobrecalentamiento del motor y/
o de la transmisión, y generalmente ocurre en operaciones de trabajo pesado, como policía y taxi.
utilizar.

PORQUE: El relé del ventilador de refrigeración principal puede sobrecalentarse y fallar, lo que hace que el ventilador de refrigeración
deje de funcionar y provoque una condición de sobrecalentamiento. El ventilador secundario puede funcionar, pero no
proporcionará suficiente aire de enfriamiento para evitar la condición de sobrecalentamiento.

CORRECCIÓN: Hay disponible un nuevo paquete de servicio con el número de pieza OEM 12167644, que traslada el relé del
ventilador de refrigeración principal a una nueva ubicación y actualiza los extremos del terminal. No se proporcionan
instrucciones en el paquete de servicio, por lo que necesitará este boletín para obtener instrucciones de instalación.
El contenido del paquete de servicios se muestra en la Figura 1.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.

(2) Ubique el centro eléctrico debajo del cofre, ubicado en la parte superior trasera de la carcasa de la rueda
delantera derecha, y retire la cubierta.

(3) Retire el Centro Eléctrico de la carcasa, liberando las pestañas con un destornillador pequeño, como se
muestra en la Figura 2.

(4) Retire el relé del ventilador de refrigeración principal actual y el fusible Maxi número 12 de 40 amperios,
como se muestra en la Figura 2.

(5) Desde la parte trasera del Centro Eléctrico, como se muestra en la Figura 3:
(A) Retire el cable de puente "Rojo" de calibre 10 y los terminales de las cavidades "K2"
y "C4", y deseche este cable puente.
(B) Retire el cable "Azul" de calibre 10 y el terminal de la cavidad "B6". Cortar
el extremo del terminal y deséchelo, y pegue con cinta adhesiva el extremo del cable.

(C) Retire el cable "Marrón" de calibre 22 y el terminal de la cavidad "B4", y el


Cable "verde" de calibre 22 y terminal de la cavidad "C6". Estos cables serán
reutilizado en el paso siete.

(6) Ubique el conector número "C103", ubicado justo en frente del centro eléctrico, como se muestra en la Figura
4. Desconecte el conector y retire el cable "Azul" de calibre 10 y el terminal de la cavidad "A". Corte el extremo
del terminal y deséchelo, y pegue con cinta adhesiva el extremo desnudo del cable.

Continúa en la siguiente página.

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


67
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

El procedimiento de instalación continuó.

(7) Ubique el nuevo conjunto de arnés y relé del ventilador de enfriamiento del paquete de servicio
e inserte el cable "Rojo" y el terminal en la cavidad "K2" del centro eléctrico, como se muestra
en la Figura 5. Corte los extremos del terminal viejo del "Marrón" y Cables "verdes" que se
quitaron previamente del centro eléctrico en el paso 5 y deséchelos. Usando los conectores de
engarce del paquete de servicio, conecte el cable "Marrón" del nuevo conjunto de arnés al cable
"Marrón" retirado de la terminal "B4", como se muestra en la Figura 5.
Con el conector de crimpado restante del paquete de servicio, conecte el cable "verde" del
conjunto de arnés nuevo al cable "verde" retirado del terminal "C6", como se muestra en la
Figura 5. Termoencoja las conexiones para asegurar un sello hermético. y vuelva a instalar el
centro eléctrico en la caja.

(8) Vuelva a instalar el Maxi-fusible número 12 de 40 amperios.

(9) En el conector número "C103", instale el cable y el terminal "Azul" del conjunto de arnés nuevo
en la cavidad "A", como se muestra en la Figura 6, y vuelva a enchufar el conector.

(10) Quite la tuerca hexagonal que sujeta la correa de conexión a tierra del cofre a la cubierta, como se muestra en la Figura 7.
Instale el nuevo soporte del relé del ventilador de enfriamiento en la parte superior de la correa de conexión a tierra, dejando la
correa de conexión a tierra en su lugar, y vuelva a instalar la tuerca hexagonal. Consulte la Figura 7.

(11) Asegure el nuevo arnés en su posición, asegurándose de que no haya puntos de fricción o pinzamiento, vuelva
a conectar el cable negativo de la batería y verifique el funcionamiento del ventilador de enfriamiento.

INFORMACIÓN ADICIONAL "IMPORTANTE"

Nos ha llamado la atención que algunos modelos tienen el enfriador de transmisión externo montado directamente
detrás de la defensa delantera y muy restringido del flujo de aire. Asegúrese de revisar el montaje en el vehículo en
el que está trabajando, y si está en esta ubicación, sería recomendable "volver a montar" el enfriador externo de la
transmisión para que quede más alto y en el flujo de aire directo desde la parte delantera del vehículo. .

68 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CONTENIDO DEL PAQUETE DE SERVICIO


NÚMERO DE PARTE 12167644

NUEVO DISEÑO

MONTAJE DEL RELÉ

ROJO

CABLE
AZUL
..... ... CABLE

VERDE
... .
. ...... ... .
. ......

CABLE
MARRÓN
CABLE

DOS TERMO RETRÁCTILES

CONECTORES DE CRIMPAR

Figura 1

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


69
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

UTILICE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA QUITAR


CENTRO ELÉCTRICO DESDE LA CARCASA
COMO SE MUESTRA ABAJO

REFRIGERACIÓN PRIMARIA
RELÉ DEL VENTILADOR

40 amperios, núm. 12
MAXI-FUSIBLE

Figura 2

70 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CABLE DE PUENTE ROJO


CABLE AZUL
DESDE "C4" Y "K2"
DESDE "B6"

CABLE MARRÓN
DESDE "B4"

CABLE VERDE
DESDE "C6"

VISTA DEL LADO TRASERO


DE CENTRO ELÉCTRICO

figura 3

CABLE AZUL
DESDE LA TERMINAL "A"

TERMINAL "A"

CONECTOR
"C103"

Figura 4

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


71
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

NUEVO CONJUNTO DE ARNÉS


CABLE MARRÓN DEL NUEVO ARNÉS
DEL PAQUETE DE SERVICIO
CONECTADO AL CABLE MARRÓN DE
TERMINAL "B4"

CABLE ROJO DEL ARNÉS NUEVO

CABLE VERDE DEL NUEVO ARNÉS INSERTAR EN EL TERMINAL "K2"

CONECTADO AL CABLE VERDE DE


TERMINAL "C6"

CABLE AZUL DE "B6" CON


CONECTOR REMOVIDO Y CINTADO

VISTA DEL LADO TRASERO


DE CENTRO ELÉCTRICO

Figura 5

NUEVO CONJUNTO DE ARNÉS CABLE AZUL QUITADO DE


DEL PAQUETE DE SERVICIO TERMINAL "A" CON CONECTOR
REMOVIDO Y CON CINTA DE ALAMBRE

CABLE AZUL DEL NUEVO ARNÉS


INSERTAR EN EL TERMINAL "A"

CONECTOR
"C103"

Figura 6
72 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CORREA DE TIERRA DE
"CAPUCHA A CUBIERTA"

TUERCA HEXAGONAL

NUEVO CONJUNTO DE RELÉ


DEL PAQUETE DE SERVICIO

Figura 7

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


73
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
ACCESORIOS DE LÍNEA DE ENFRIADOR A PRESIÓN
PARA CAMIONES Y FURGONETAS

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de los modelos de 1996, todas las camionetas "C" y "K" y las camionetas "G" se construyeron con un
nuevo diseño de accesorios de línea de enfriador "Push-In" para la transmisión, como se muestra en la Figura 21.

RAZÓN: Facilidad de instalación en las Plantas de Montaje de Camiones.

PARTES AFECTADAS:

LÍNEAS DEL ENFRIADOR DEL VEHÍCULO - Líneas del enfriador de aceite modificadas para acomodar los accesorios de la línea del
enfriador de la transmisión "Push In" de nuevo diseño.
NOTA: General Motors recomienda que el "clip" de retención en los accesorios de la línea del enfriador de nuevo diseño se reemplace
cada vez que se retire la línea del enfriador.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Conexión de la línea del enfriador (líneas de 5/16") .................................. ....................................... 8637742 Acoplamiento de la línea
del enfriador (3/8" Líneas) ................................................ .................................. 8651654 Conexión de la línea del enfriador (a
presión) ...... .................................................... ....................... 24205102 Clip de retención del accesorio de la tubería del enfriador (a
presión) ........... .................................................... .. 24205103

1996 ACCESORIOS DE LÍNEA DE ENFRIADOR A PRESIÓN


CAMIONETA Y FURGONETA SOLO PARA 1996

LOS CLIPS DE ALAMBRE DEBEN

SER REEMPLAZADO CADA


SE ELIMINÓ LA LÍNEA DE TIEMPO

Figura 1

74
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
AUMENTO DE PRESIÓN INTERMITENTE
EN MODELOS 1996 SOLAMENTE

QUEJA: Desde el inicio de la producción de todos los vehículos modelo 1996 equipados con la transmisión
THM 4L60-E, se instaló un VCM (módulo de control del vehículo) en los vehículos con un cable de
tierra interno que conecta las dos placas de circuito impreso. Algunos vehículos con el VCM mostrarán
un aumento de presión de línea muy errático e inestable en la transmisión y, en algunos casos, falla
prematura de la transmisión.

PORQUE: Mala conexión a tierra de una placa de circuito impreso a la otra.

CORRECCIÓN: Ahora hay disponible de fuentes de repuestos OEM, un nuevo kit de reparación de servicio con una hoja de
instrucciones, para reparar vehículos de 1996 con esta condición, y está disponible con el número de pieza
OEM 12167310.

Paso número uno:


Retire el cable y el terminal de la ubicación 18 en el conector "transparente", e instale un extremo del cable
de puente que se incluye en el kit de servicio en la ubicación 18 en el conector "transparente", y vuelva a
instalar el conector transparente, como se muestra en la figura 1.

Paso número dos:


Instale el cable y el terminal que se quitaron de la ubicación de la cavidad 18 en el conector
transparente, en la ubicación de la cavidad vacía 23 del conector "Azul", como se muestra en la Figura 1.
Paso número tres:
Instale el otro extremo del cable de puente incluido que se instaló previamente en la cavidad 18 del
conector transparente, en la ubicación de la cavidad vacía 26 del conector "Rojo", como se muestra
en la Figura 1.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:
Juego de reparación de servicio ............................................... ....................................................... 12167310

75
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

MÓDULO DE CONTROL DEL VEHÍCULO

Kit de reparación de arnés OEM


Número de pieza 12167310

Paso número dos Paso número tres


INSTALE EL CABLE Y EL TERMINAL QUE FUE QUITADO INSTALE EL OTRO EXTREMO DEL CABLE DE PUENTE
DE LA UBICACIÓN 18 EN EL CONECTOR TRANSPARENTE, INCLUIDO QUE FUE INSTALADO PREVIAMENTE EN EL
EN LA UBICACIÓN DE LA CAVIDAD 23 DEL CONECTOR CONECTOR TRANSPARENTE, EN LA UBICACIÓN DE LA
AZUL. CAVIDAD 26 DEL CONECTOR ROJO.

J-1 J-2
CONECTOR "AZUL" CONECTOR "ROJO"

dieciséis 1 dieciséis

1 17 32 17 32

32 17
DE 24 13
16 1 12 1
C

FUERA

J3 J-4
CONECTOR "CLARO" CONECTOR "NEGRO"

Paso número uno


QUITE EL CABLE Y EL TERMINAL DE LA UBICACIÓN 18 EN
EL CONECTOR TRANSPARENTE E INSTALE UN EXTREMO
DEL CABLE DE PUENTE INCLUIDO EN LA UBICACIÓN 18
EN EL CONECTOR TRANSPARENTE.

"LOS COLORES DE REFERENCIA NO SON VISIBLES HASTA QUE SE QUITE EL CONECTOR"

Figura 1

76
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60 Y 4L60-E


FALLA PREMATURA DEL EMBRAGUE 3-4
QUEJA: Después de la reconstrucción, el vehículo presenta una falla prematura del embrague 3-4, a veces en tan solo 2000 millas
de uso. Por lo general, se asocia con la policía, los taxis o el uso intensivo.

PORQUE: La causa puede ser no usar las placas de embrague de alta energía y las placas de acero gruesas (0,106"), o no aumentar
la presión de la línea lo suficiente con la apertura del acelerador.

CORRECCIÓN NÚMERO 1:

Instale el paquete de embrague 3-4 de último diseño de General Motors que permite el uso de las placas de acero más
gruesas (0,106") y requiere las siguientes piezas:
1. Nuevo diseño 3-4 Aplique Anillo con patas más cortas.
2. Placa de aplicación 3-4 de una pieza de nuevo diseño.
3. Diseño nuevo de 3-4 placas de acero de 0,106" de espesor, se requieren 5 (consulte la figura 1).
4. Nuevo diseño de placas de fricción de alta energía 3-4, se requieren 6 (consulte la figura 1).
5. Nuevo diseño de placa trasera selectiva 3-4, ya que son más delgadas.
6. Vuelva a instalar los resortes de liberación de carga 3-4 en la última versión apilada (vea la figura 2).
7. Asegúrese de tener una holgura de embrague de 0,050"-0,070".

CORRECCIÓN NÚMERO 2:
Trans-Go® ofrece un nuevo kit de modulador de vacío que resuelve el aumento de la presión de la línea con los
problemas de apertura del acelerador que están asociados con la unidad 4L60-E. Este nuevo kit reemplaza el solenoide
EPC con un modulador de vacío e incluye todas las piezas necesarias para la instalación.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

3-4 Anillo de aplicación del embrague (diseño nuevo) ............................... ............................. 8685043
3-4 Placa de aplicación del embrague (nuevo diseño) .................................. ............................. 8685044
3-4 Placas de acero del embrague (0,106" de grosor) .................................. .................................... 8685045
3-4 Plato de apoyo del embrague (Selectivo .227", Estampado "A") .................................. .... 8685046
3-4 Plato de respaldo del embrague (Selectivo .192", Estampado "B") .................................. .... 8685047
3-4 Plato de apoyo del embrague (Selectivo .157", Estampado "C") .................................. .... 8685048
3-4 Muelles de liberación de carga ........................................... .......................................... 8667424
3-4 Placas de fricción del embrague (alta energía) .................................. ..................... 24207605

Paquete de servicio de embrague 3-4 (1987-1998)


Incluye las piezas mencionadas anteriormente, más las placas de fricción 7605 .................................. 8690923

NOTA ESPECIAL:

Las placas de fricción de alta energía 2050 normalmente asociadas con el kit anterior se han reemplazado con las
placas de fricción de alta energía 7605 para una mayor durabilidad. Consulte la Figura 1. Las placas de fricción de
alta energía 2050 se han descontinuado.

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


77
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

EMBRAGUE 3-4 REVESTIDO Y PLACAS DE ACERO

ESPESOR

GROSOR ANTERIOR = .076"


NUEVO DISEÑO GROSOR = .106"

7605 P5006 borg warner


7605 P5006 Automotor

2050 3-4 PLACAS DE FRICCIÓN


HAN SIDO REEMPLAZADOS POR
7605 FRICCIONES DE ALTA ENERGÍA

Figura 1
78 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

REUTILICE LOS MUELLES DE LIBERACIÓN DE CARGA 3-4


SOLO EN EL NUEVO PAQUETE DE EMBRAGUE DE DISEÑO

Vuelva a instalar los resortes de liberación de carga 3-4 cuando utilice placas de acero de
0,106" de espesor, placas revestidas de alta energía 7605, anillo de aplicación 3-4 de nuevo
diseño, placa de aplicación de una pieza de nuevo diseño y placa trasera de nuevo diseño.

Figura 2

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


79
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
ARRANQUE EN 2DA VELOCIDAD, 2-3 TURNOS SOLAMENTE
O FALTA DE AUMENTO DE LA PRESIÓN DE LA LÍNEA

QUEJA: Antes y/o después de la reconstrucción, el vehículo muestra un arranque en 2da marcha con solo un cambio de 2-3 y
posiblemente una falta de aumento de presión de línea adecuado con la apertura del acelerador.

PORQUE: La causa puede ser que una o ambas mallas en la placa espaciadora colapsaron y cerraron, y restringieron el aceite
de alimentación del solenoide o el aceite de alimentación del actuador al solenoide de control de presión.

CORRECCIÓN: Vuelva a colocar ambas pantallas en la placa espaciadora como se muestra en la Figura 1, con los números de pieza que se enumeran
a continuación. Estos nuevos números de pieza son mallas con una malla de micras más grande que dejarán pasar más aceite con
mayor facilidad.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:
Pantalla de solenoide de control electrónico de presión .................................. ....... 24209145 Pantalla de
solenoide de cambio .................................. ............................................. 24209144

Pantalla de solenoide de cambio


Número de pieza 24209144
Pantalla de solenoide EPC
Número de pieza 24209145

Figura 1
80
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


THM 4L60-E
EJE DE SALIDA DE NUEVO DISEÑO
SENSOR DE VELOCIDAD
CAMBIO: A partir del inicio de la producción de los modelos de 1996, algunas transmisiones THM 4L60-E se construyeron con un sensor de
velocidad del eje de salida de nuevo diseño, como se muestra en la Figura 1. Los modelos Corvette serán el único vehículo que
continuará usando el diseño anterior sensor de velocidad, como se muestra en la Figura 1.

RAZÓN: Facilidad de montaje y ahorro de costes.

PARTES AFECTADAS:

(1) ALOJAMIENTO DE EXTENSIÓN: fundición nueva con un diámetro interior del sensor de velocidad más pequeño, para aceptar el
Sensor de velocidad del eje de salida de nuevo diseño, como se muestra en la Figura 1.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Sensor de velocidad del eje de salida (diseño anterior) .................................. ................... 8673299 Sensor de velocidad del
eje de salida (nuevo diseño de 1996) .................. .................................... 10456194

1996 SENSORES DE VELOCIDAD

1996 SENSOR DE VELOCIDAD 1996 SENSOR DE VELOCIDAD


TODO "EXCEPTO" CORVETTE SOLO CORVETA
NÚMERO DE PARTE 10456194 NÚMERO DE PARTE 8673299

Figura 1

81
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
ACERO ESTAMPADO, CAUCHO MOLDEADO,
PISTONES DE AVANCE Y SUELTO AGREGADOS PARA 1997

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de los modelos de 1997, todas las transmisiones THM 4L60-E se fabricarán con sellos
de goma moldeados de acero estampado para los pistones del embrague de avance y de sobremarcha, como se muestra
en la Figura 1. Se introdujo el pistón de acero estampado del embrague de 3-4 en 1993.

RAZÓN: Ahorro de costes y mayor durabilidad.

PARTES AFECTADAS:

(1) PISTÓN DE EMBRAGUE DE AVANCE: ahora fabricado en acero estampado con sellos internos y externos de caucho
moldeado, para una mayor durabilidad contra el agrietamiento (vea la figura 1).

(2) PISTÓN DE EMBRAGUE DE SUELO LIBRE: ahora fabricado en acero estampado con sellos internos y externos de
caucho moldeado, para aumentar la durabilidad y ahorrar costos (vea la figura 1).

(3) PISTÓN DE EMBRAGUE DE 3-4: ahora fabricado en acero estampado con sellos internos y externos de caucho moldeado,
para aumentar la durabilidad y ahorrar costos (vea la figura 1).

INTERCAMBIABILIDAD:

Todos los pistones enumerados anteriormente, el pistón del embrague de avance, el pistón del embrague de sobremarcha
y el pistón del embrague 3-4 se reacondicionarán en todos los modelos anteriores, incluida la transmisión THM 700-R4.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Pistón del embrague de avance (acero estampado, caucho moldeado) .................................. .. 24205272
Pistón del embrague de sobrerrevolucionado (acero estampado, caucho moldeado) .................................. .. 24205273
3-4 Pistón de embrague (acero estampado, caucho moldeado) .................................. ............ 24200290

82
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


TODOS LOS PISTONES EN LA CARCASA DE ENTRADA ESTÁN AHORA
ACERO ESTAMPADO, CON JUNTAS DE GOMA MOLDEADA

PISTÓN DE EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA NÚM. DE PIEZA 24205273

PISTÓN DE EMBRAGUE DE
AVANCE NO. 24205272

PISTÓN DE EMBRAGUE DE
AVANCE NO. 24200290

Figura 1

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


83
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
NUEVA BANDEJA INFERIOR "PROFUNDA"
Y FILTRO PARA 1998

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de vehículos modelo 1998, se introdujo un nuevo diseño de bandeja inferior en
todas las camionetas "C", camionetas "K" y camionetas "G". Todos los demás modelos usan la bandeja normal,
excepto el Corvette. El Corvette tiene su propia bandeja desde 1997. La bandeja inferior de nuevo diseño es
aproximadamente 17 mm más profunda y requiere un filtro de nuevo diseño.

RAZÓN: Control mejorado de la temperatura del fluido.

PARTES AFECTADAS:
(1) BANDEJA INFERIOR: el nuevo diseño es aproximadamente 17 mm más profundo que la bandeja normal, y las tres
bandejas inferiores utilizadas en los modelos de 1998 se ilustran en la Figura 3 con fines de identificación.

(2) FILTRO DE BANDEJA INFERIOR: ahora hay tres filtros diferentes para el modelo del año 1998. El perfil inferior de
los filtros es el mismo que se muestra en la Figura 1. Sin embargo, los perfiles laterales son diferentes ya que la
bandeja "Profunda" requiere el filtro con el cuello más largo, la bandeja "Regular" requiere el filtro con el cuello más
corto y el Corvette 97-up requiere el filtro con la extensión agregada en la parte inferior. Consulte la Figura 2.

INTERCAMBIABILIDAD:

Los filtros de bandeja inferior se deben usar con las bandejas inferiores del nivel de diseño correcto y se deben usar en
los modelos para los que fueron destinados, como se muestra en las Figuras 1, 2 y 3.

84 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

MIRANDO EL PERFIL INFERIOR


AMBOS FILTROS SON IDENTICOS EN
LOS MODELOS DE CAMIONES Y FURGONETAS

FILTRAN
SP
x

SOLO CORVETTE DE 1997 EN ADELANTE


PERFIL INFERIOR

FILTRAN
SP
x

Figura 1

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


85
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

1998 MODELOS "DEEP PAN" SOLAMENTE


CAMIÓN "C" Y "K", FURGONETA "G"

Añadido "Valla"
Aproximadamente
4-1/8"

SÓLO MODELOS "BANDEJA REGULAR"


TODOS LOS DEMÁS MODELOS EXCEPTO CORVETTE

Aproximadamente
3-3/8"

SOLO MODELOS CORVETTE DE 1997 EN ADELANTE

Aproximadamente
3-3/8"

Extensión añadida

Figura 2

86 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

SE ENCUENTRA "DEEP PAN" EN 1998


CAMIÓN "C" Y "K" Y FURGONETA "G"

Aproximadamente
2-7/8"

SE ENCUENTRA "PAN REGULAR" EN 1998


TODOS LOS DEMÁS MODELOS EXCEPTO CORVETTE

Aproximadamente
2-1/4"

SOLO CORVETTE DE 1997 EN ADELANTE

Verificación del nivel de aceite y tapón de llenado

figura 3

87
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
NUEVO "SOPORTE DE TOPE DE VARILLA"

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de vehículos modelo 1998, se introdujeron frenos de tope de varilla medidora de nuevo
diseño, lo que elevó el número total de soportes disponibles a 3.

RAZÓN: Se introdujo una bandeja inferior de nuevo diseño en todas las camionetas "C", camionetas "K" y camionetas "G". Todos los
demás modelos usan la bandeja normal, excepto el Corvette. El Corvette tiene su propia cacerola desde 1997.
La bandeja inferior de nuevo diseño es aproximadamente 17 mm más profunda y requiere un filtro de nuevo diseño y un soporte de tope para
la varilla medidora (consulte la Figura 1 para ver la ubicación del soporte de la varilla medidora).

PARTES AFECTADAS:

(1) BANDEJA INFERIOR: la bandeja de nuevo diseño de 1998 es 17 mm más profunda que la bandeja normal.

(2) CUERPO DE LA VÁLVULA: el cuerpo de la válvula de 1998 ahora tiene un chaflán adicional en la pieza fundida que deja
espacio para el cambio de diseño en el soporte de tope de la varilla medidora (vea la figura 2).

(3) SOPORTE DE TOPE DE LA VARILLA DE NIVEL: hay un nuevo soporte de tope de la varilla de nivel para bandejas normales con
cuerpos de válvula achaflanados y uno diseñado específicamente para bandejas profundas con cuerpos de válvula achaflanados
(consulte la Figura 3).

INTERCAMBIABILIDAD:

El soporte de tope de la varilla medidora n.° 1 debe usarse solo con bandejas regulares en cuerpos de válvula sin el bisel
adicional (vea las figuras 2 y 3).

El soporte de tope de la varilla medidora n.° 2 se debe usar solo con bandejas normales en cuerpos de válvula con el bisel
adicional (vea las figuras 2 y 3).

El soporte de tope de la varilla medidora n.° 3 debe usarse solo con bandejas profundas en cuerpos de válvula con el bisel
adicional (vea las figuras 2 y 3).

88
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE TOPE DE LA VARILLA

TOPE DE VARILLA
SOPORTE

Figura 2

89
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

NUEVO 1998 CUERPO DE VALVULA CON CHAFLÁN


PARA LOS NUEVOS SOPORTES DE TOPE PARA VARILLAS

DISEÑO ANTERIOR NUEVO DISEÑO


SIN CHAFLÁN CON CHAFLÁN

Figura 2

Primer tope de Nuevo tope de Nuevo tope de


diseño para bandejas diseño para bandejas diseño para
regulares sin chaflán VB regulares con chaflán VB bandejas profundas con chaflán VB

#1 #2 #3
figura 3

90 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
BIND-UP EN BAJA Y REVERSA MANUAL
ARRANQUE EN 2DA VELOCIDAD Y ENLACE EN TURNO 2-3

QUEJA: Después de la revisión, el vehículo presenta un atascamiento en marcha atrás y baja manual. Despega
en segunda marcha en la posición OD y se une al pasar a tercera.

PORQUE: Hay pernos de cuerpo de válvula de diferentes longitudes que pueden colocarse incorrectamente
fácilmente (consulte la Figura 1). Un error común es colocar un perno de 54,4 mm de longitud en una
ubicación diseñada para un perno de 47,5 mm de longitud (consulte la figura 2). El perno mal ubicado se
extenderá hacia el barril de la caja y hacia la cubierta solar. El perno que ahora se enrosca en la cubierta
solar inhibe la rotación de la cubierta y causa la queja anterior.

CORRECCIÓN: Reubique los pernos del cuerpo de válvulas necesarios en su ubicación adecuada. Utilice la figura 3 para
ubicar las posiciones adecuadas para las longitudes de los pernos de 47,5 y 54,4 milímetros. En casos
severos, puede ser necesario quitar la transmisión para reemplazar el parasol dañado.

65mm

54,4 mm
47,5 mm

35mm

18mm

10mm 8mm 10mm 10mm 8mm


Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe

Figura 1

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


91
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

Un perno de 47,5 milímetros de


longitud pertenece a esta
ubicación. Si se coloca un perno
de 54,4 milímetros en este
lugar, la cubierta solar se atascará.

Figura 2

54,4 mm
47,5 mm

9 3
usados usados

10mm 8mm
Enchufe Enchufe

figura 3

92 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO

EL CONECTOR NO SE PUEDE QUITAR

QUEJA: Los técnicos pueden tener dificultades para quitar el conector del interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto,
en algunos modelos de camionetas y camionetas de 1995 a 1998, generalmente cuando intentan quitar el interruptor
durante el servicio de la transmisión. En casos excepcionales, el cliente puede informar problemas eléctricos relacionados
con el interruptor, como una indicación de cambio incorrecta o inexistente en el indicador del tablero, o la falta de
funcionamiento de la luz de marcha atrás.

PORQUE: La causa puede ser el alto calor ambiental que hace que el compuesto de sellado en el interruptor se derrita
y fluya hacia los conectores, sellando los conectores al interruptor. Esto normalmente no causa
preocupaciones al cliente, pero puede causar un circuito eléctrico abierto en casos excepcionales.

CORRECCIÓN: Si el interruptor se retira como parte del servicio de transmisión y no hay interruptor
problemas relacionados, el interruptor se puede quitar sin quitar los conectores y dejar colgado hasta el
momento de volver a instalarlo. Sin embargo, algunos modelos tienen un perno de montaje directamente
detrás de los conectores del interruptor, lo que requiere quitar los conectores y el interruptor se dañará en el
proceso (vea la Figura 3).
Ahora hay disponibles de fuentes OEM, conectores de reparación de servicio para los conectores de 7 y 4
vías con los números de pieza 15305887 y 15305925 (consulte la Figura 3).
Nota: Los cables flexibles del conector de servicio usan cables que son todos del mismo color. Utilice el conector
anterior como patrón para asegurarse de que los nuevos cables estén conectados correctamente al arnés del vehículo.
Este interruptor está en un área húmeda, y es imperativo que los cables estén soldados y que se usen tubos
termorretráctiles para asegurar conexiones herméticas. Consulte la Figura 1 para conocer la ubicación del interruptor
de posición de estacionamiento/punto muerto. Consulte la Figura 2 para ver un esquema de cableado completo del
circuito del interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto con fines de diagnóstico.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto (todos los modelos) ............................... ................ 12450016
Conjunto de conector de reparación de 7 vías (incluye conectores termorretráctiles) ............ 15305887
Conjunto de conector de reparación de 4 vías (incluye conectores termorretráctiles) ............ 15305925

93
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO

Figura 1
94 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

6 10A 12 25A 18 10A 24 25A


Destellador
C16 C1
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
5 10A 11 25A 17 10A 23 25A
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
4 10A 10 10A 16 20A 22 en blanco

D16 D1
3 20A 9 20A 15 20A 21 10A Módulo de control de caja de transferencia

2 20A 8 10A 14 10A 20 10A

1 20A 7 25A 13 20A 19 10A


TCC/ Lámpara de freno Interbloqueo de cambios

Cambiar Solenoide
A B

al motor de arranque

12 voltios
Solenoide
teniente verde
Suministro A9

B7 Amarillo
Púrpura

Rosa

B9 A7
Púrpura

Relé de arranque

Bajo el capó
Centro de fusibles y relés Amarillo
Púrpura A
GRAMO

teniente verde
teniente verde B
F "C1" Rosa
Púrpura C
Y
Negro
D
Blanco negro

blanco
Blanco negro
F Y
Blanco negro
C
Blanco negro
A
GRAMO D Amarillo
Amarillo Amarillo D
CH B gris
32 dieciséis
gris gris
31 15 j B
blanco blanco
30 14 PARA A "C2"
29 13
28 12
Conector C200 Estacionamiento/ Neutro
teniente verde 27 11
(Gasolina) Interruptor de posición
26 10
Conectores C1 y C2
25 9
24 8

Instrumento
23 7
Lámparas de marcha atrás Grupo S A
22 6 blanco blanco
12 R B
21 5 gris gris
10 PAGS C
20 4 Amarillo Amarillo
11 norte D
19 3 Blanco negro Blanco negro
9 METRO Y
18 2
I F
17 1 Blanco negro
PARA GRAMO

j H

Combinación de instrumentos Conector C200


Conector (Diesel)

Figura 2
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
95
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

Montaje a la transmisión
(Algunos Modelos)

12450016

Montaje a la transmisión
(Algunos Modelos)

m/ 16 AG .
NIC 1 m/ 16
.0 metro
GRAMO
TRO 1 .0 .
Georgia
metro

YLOSC
RONIC
ARYDLOSCT
ACARD
16 .
Georgia

NIC 1
PARA
.0 metro metro/
PAGS

AC
PAGS
PARA

YLOSC
TRO NÚMERO DE PARTE
ARD 16 Georgia
.
AC
F
C
PARA

NI 1 .0 metro metro/

TRO
PAGS

A R DY
LOSC

TRO
NIC 1
.0 metro metro/ 16 AG .
15305887
. Un AC YLOSC
PARA

ARD
PAGS

.0 metrom/ 16 Georgia
.
/11
G6. Un
AC NIC m/ 16 Georgia
.
TRO 11
PARA Y
.0 metro

RONIC
PAGS

mmm YLOSC
.1
RDLOSC T
CI
.1 1G6. Un C A
RD
Y
A A
PARA

AC
PAGS

RO
CI 0m0m0m norte PARA
PAGS

R
LOSO
CT norte
.1
1G6. Un
DLOS CI/m/ YCT
ARY RO . 1 1G6. Un norte

CKRD m/
CKA
Pensilvania
CT
Pensilvania
Y
LOS
CI 0m0m
.1 G6. Un
D
R RO CI
norte

CKA LOSCT m/G6. un g6


11
Pensilvania

RO 0m0m
m norte

DY LOSCT CI
Georgia . .
/
dieciséis
R 1 . 1
C E LEC EN ALLÍ 1 .0 . CKA DY
Pensilvania mmmm
COND Georgia
CI
RO
PARA
NIÑOS dieciséis norte
/
C E LECRTEN ALLÍ 1 .0 AR
Pensilvania Pensilvania

RO
PARA COND norte

Georgia . CK LOS
CT
YCT
Pensilvania
dieciséis
Pensilvania
C E LECRTEN 1 .0milímetro/ D LOS

DRY
COND
PARA

RA
ALLÍ

CK
. CKA
Pensilvania
Georgia
dieciséis

C
Pensilvania
PARA COND E LEC EN CI 1 .0milímetro/ .
Pensilvania

NIÑOS
Georgia m/ 6 Georgia.
C
Pensilvania

COND
PARA
E LEC NIÑOS
EN CI 1 .0milímetro/
dieciséis

TRO
YLOSC RONIC
.0
NIC 11 .0 m/ 1116 Georgia.
milímetro
NÚMERO DE PARTE
dieciséis
Georgia .
ARD YLOSCT NIC 1 .0 .0 m/ 6 Georgia. metro

C 1 milímetrodieciséis .0 / Georgia . ACC ARD LOSCTROC


PARA
m/ 16 Georgia.
COND E LECRTEN CI
15305925
Pensilvania

NI 1
metro
/
PARA PAGS
Pensilvania
C COND E LECRTEN CI 1 milímetro .0 A Y
PARA

ARYDLOSCTRO
PARA PAGS

AC
ARD
PAGS
PARA

PAGS
AC PARA

1. Un
/ 1G6. Un
m/
. 1G6. Un
CI 1.1 m / un g6
1G6.
RO CI 0m0m0m0m . m/m
norte

CTRO CI
LOS 1.1
norte

CT
DYYLOS RO
norte

R CI
CKAARD LOSR O
CT norte

Pensilvania
YCT
CK RDLOS
A
Pensilvania

CK DY
AR
Pensilvania

CK
Pensilvania

dieciséis
Georgia .
Pensilvania
C COND E LECRTEN CI
PARA .0mmmmmm/ dieciséis
Georgia .
C COND E LEC EN CI 11 .0mm /
Pensilvania
PARA
NIÑOS Georgia .
dieciséis

C COND E LECRTEN ALLÍ 1 .0


Pensilvania
PARA
/ Georgia .
dieciséis
Pensilvania
C COND E LEC EN CI 1 .0
PARA
/ NIÑOS

figura 3
96 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
JAULA SIMPLE "SKF"
DURABILIDAD DE LOS ENGRANAJES DELANTEROS

Este boletín se reimprime para ayudar a eliminar cierta confusión, ya que varios técnicos no saben que se puede usar el deflector
"SKF", siempre que se usen piezas de acoplamiento de "segundo" diseño.

CAMBIAR: A partir de enero de 1995, todas las transmisiones THM 4L60-E se fabricaron con cambios dimensionales en el anillo interior de
rodadura delantera y el cubo del embrague de sobremarcha.

RAZÓN: Gran mejora en la durabilidad del conjunto de suspensión delantera “SKF” de 29 elementos.

PARTES AFECTADAS:

(1) ANILLO INTERIOR DEL CARRO DELANTERO - Cambios dimensionales en el nuevo diseño del anillo interior, con la eliminación
del chaflán, y ahora soporta completamente el cojinete del extremo del deflector, en el diámetro interior del cojinete del extremo.
Compare la ilustración de corte anterior en la Figura 2, con la ilustración de corte actual en la Figura 3.

(2) BUJE DE EMBRAGUE DE SOBREMARCHA - Cambios dimensionales en el cubo de embrague de nuevo diseño, con la
eliminación de las lengüetas levantadas en los dientes. La parte trasera del cubo del embrague ahora está plana, para mantener
el diámetro interior del cojinete del extremo completamente en la pista interior. Compare la ilustración del cubo de embrague
anterior en la Figura 2, con la ilustración del cubo de embrague actual en la Figura 3.

INTERCAMBIABILIDAD:

Se puede usar el amortiguador de una sola jaula “SKF”, siempre y cuando se usen con él el anillo interior de nuevo diseño y
el cubo del embrague de sobrerrevolucionado de nuevo diseño como un paquete de servicio (vea la Figura 1). El conjunto de
patín delantero completo está disponible con el número de pieza OEM 8657928.
Raybestos ofrece el amortiguador y la jaula "SKF" de una sola jaula de 29 elementos.
El amortiguador de doble jaula de 29 elementos está disponible en Borg Warner.

ENSAMBLAJE DEL BLOQUEO DELANTERO

SPRAG DE DOBLE JAULA BIEN PARA USAR CUANDO


BIEN PARA USAR CON UTILIZANDO EL
CUALQUIER MODELO DEL AÑO PIEZAS DE NUEVO DISEÑO
Copyright © 2002 ATSG

Figura 1

97
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

RESORTE DE ENTRADA "SKF" ANTERIOR

PISTA INTERIOR

COJINETE EXTREMO "NO"


TOTALMENTE SOPORTADO
EN LA CARRERA INTERIOR

SUPERFICIE ELEVADA
INVADIR EN LAS PESTAÑAS DEL CENTRO
CUBO DE EMBRAGUE

Copyright © 2002 ATSG

Figura 2

98
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

SPRAG DE ENTRADA DE CORRIENTE "SKF"

PISTA INTERIOR

COJINETE EXTREMO "ES"


TOTALMENTE SOPORTADO
EN LA CARRERA INTERIOR

"SUPERFICIE PLANA
INVADIR EN LAS PESTAÑAS DEL CENTRO
CUBO DE EMBRAGUE

Copyright © 2002 ATSG

figura 3

99
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E / 4L65-E


NUEVO PARASOL Y
COJINETE DE EMPUJE

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción del modelo del año 2001, General Motors introdujo una nueva transmisión
denominada THM 4L60-EHD con muchos cambios de ingeniería. Actualmente esta unidad se encuentra en todos los
Cadillac Escalade modelo 2001 y en cualquier vehículo con motor de 6.0L o mayor, que previamente estuviera
equipado con la transmisión THM 4L60-E. Uno de los cambios incluye una carcasa del engranaje solar y un cojinete
de empuje de nuevo diseño para reemplazar la arandela de diseño anterior, como se muestra en las Figuras 1 y 2.

RAZÓN: Mayor durabilidad y confiabilidad.

PARTES AFECTADAS:
(1) CUBIERTA DEL ENGRANAJE SOLAR - Se han eliminado los orificios en la cubierta solar de la arandela de empuje
anterior, como se muestra en las Figuras 1 y 2, para acomodar el nuevo cojinete de empuje.

(2) EJE DEL PORTADOR DE REACCIÓN - Modificado en la superficie trasera para acomodar el cojinete de empuje
agregado, como se muestra en las Figuras 3 y 4.

(3) COJINETE DE EMPUJE - Agregado para mayor durabilidad, como se muestra en las Figuras 3 y 4.

INTERCAMBIABILIDAD:

No se intercambiará con ninguna pieza de diseño anterior, pero se reajustará en cualquier modelo anterior de
transmisión 4L60 -E, cuando se use como un paquete de servicio.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Sun Gear Shell (Nuevo diseño) ........................................... ....................................... 24217145


Eje portador de reacción (nuevo diseño) ........................................... ............................. 24217157
Cojinete de empuje Sun Shell (nuevo diseño) ........................................... ......................... 24217328

100
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E THM 4L60-E / 4L65-E


PARASOL Y ARANDELA CARCASA DE SOL Y COJINETE

Arandela de empuje Arandela de empuje


Agujeros Agujeros eliminados

Agregado

Cojinete de empuje

Copyright © 2001 ATSG Copyright © 2001 ATSG

Figura 1 Figura 2
101
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

EJE DE REACCION THM 4L60-E/4L65-E EJE DE REACCION THM 4L60-E/4L65-E


Y NUEVO COJINETE DE EMPUJE CON COJINETE INSTALADO

Agregado

Cojinete de empuje

Anillo de retención

Nuevo diseño
Portador de reacción
El cojinete de empuje se instala con "labios"
Eje
Mirando hacia abajo y encaja en su lugar.
Como se muestra

Copyright © 2001 ATSG

Figura 4

Entrada interna
Engranaje de anillo

Copyright © 2001 ATSG

figura 3

102
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L65-E (M32)


PAQUETE SIETE EMBRAGUE 3-4
CAMBIAR: A partir del inicio de la producción del modelo del año 2001, General Motors introdujo una nueva transmisión
denominada THM 4L65-E (M32) con muchos cambios de ingeniería. Actualmente esta unidad se encuentra en todos
los Cadillac Escalade modelo 2001 y en cualquier vehículo con motor de 6.0L o mayor, que previamente estuviera
equipado con la transmisión THM 4L60-E. Uno de los cambios incluye agregar una séptima placa revestida al paquete
de embrague 3-4, como se muestra en la Figura 1, sin cambios dimensionales en la carcasa de entrada. Hay un
paquete de servicio "equipado" disponible del OEM con el número de pieza 24220129, como se muestra en la Figura 2.

MOTIVO: Nueva generación de motores de mayor potencia y mayor durabilidad y confiabilidad.

PARTES AFECTADAS:

(1) 3-4 PLACA DE APLICACIÓN DE EMBRAGUE: cambios dimensionales requeridos para acomodar la fricción adicional
y la placa de acero. El nuevo nivel de diseño tiene un grosor de 0,218" y el grosor del nivel de diseño anterior es de
0,224", como se muestra en la Figura 3.

(2) PLACA DE APOYO DEL EMBRAGUE DE 3-4 - Cambios dimensionales requeridos para acomodar la placa de acero y
la fricción añadida, y para lograr la holgura adecuada del embrague de 3-4. Hay cuatro placas traseras de nuevo grosor
y una de las placas traseras anteriores, para garantizar una holgura adecuada del embrague 3-4, como se muestra en
la Figura 4.

(3) 3-4 PLACA DE FRICCIÓN DEL EMBRAGUE: Cambios dimensionales requeridos para acomodar la fricción adicional y
la placa de acero. La nueva placa de fricción de nivel de diseño tiene un grosor de 0,065" y el grosor del nivel de diseño
anterior es de 0,082", como se muestra en la Figura 5.

(4) 3-4 PLACA DE ACERO DEL EMBRAGUE: cambios dimensionales requeridos para acomodar la fricción adicional y la
placa de acero. La placa de acero del nuevo nivel de diseño tiene un grosor de 0,097" y el grosor del nivel de diseño
anterior es de 0,106", como se muestra en la Figura 5.

INTERCAMBIABILIDAD:

Todas las piezas de nuevo diseño enumeradas anteriormente se adaptarán a los modelos de 1993, cuando se utilicen como un
paquete de servicio.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

3-4 Placas de embrague, "equipadas" (nuevo diseño) .................................. ............................. 24220129


3-4 Placa de apoyo del embrague (0,144" de grosor) .................................. .............................. 24217450
3-4 Plato de apoyo del embrague (0,165" de grosor) .................................. .............................. 24217453
3-4 Placa de apoyo del embrague (0,194" de grosor) .................................. .............................. 24212460
3-4 Placa de apoyo del embrague (0,219" de espesor) .................................. ............................... 24217516
3-4 Placa de apoyo del embrague (0,241" de grosor) .................................. ............................... 24217517

Copyright © 2001 ATSG

104
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

APILAMIENTO DE SEIS

FRICCIONES CON PLACAS DE

ACERO DE .076" Y PLACAS DE FRICCIÓN DE .082"

APILAMIENTO DE SEIS

FRICCIONES CON PLACAS DE

ACERO DE .106" Y PLACAS DE FRICCIÓN DE .082"

APILAMIENTO DE SIETE FRICCIÓN

CON PLACAS DE ACERO DE .097"

Y PLACAS DE FRICCIÓN DE .065"

Copyright © 2001 ATSG


Figura 1
105
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

CONTENIDO DEL PAQUETE DE SERVICIO


NÚMERO DE PARTE 24220129

Placas de fricción de alta energía de 7,065" de espesor


Placas de acero de 6,097" de espesor

1 Placa de aplicación 3-4 de 0,218" de


espesor 1 Anillo de aplicación 3-4 (igual que el anterior, estampado "7")
5 Resortes de liberación de carga 3-4 (igual que el anterior)

Identificación, Estampado "7"

"A"

Dimensión "A"
3,671" a 3,682" (93,26 mm-93,52 mm)

Copyright © 2001 ATSG

Figura 2
106 GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

3-4 PLACA DE APLICACIÓN DEL EMBRAGUE

Grosor de seis placas de fricción = 0,224"


Grosor de siete placas de fricción = 0,218"

Copyright © 2001 ATSG


figura 3

NUEVAS PLACAS DE SOPORTE DE EMBRAGUE 3-4

24217450 = 0,144" de grosor (nuevo)


24217453 = 0,165" de grosor (nuevo)
24212460 = 0,194" de grosor (igual que el anterior)
24217516 = 0,219" de grosor (nuevo)
24217517 = 0,241" de grosor (nuevo)

Copyright © 2001 ATSG


Figura 4

GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


107
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L65-E (M32) 3-4 EMBRAGUE


APILAMIENTO DE SIETE FRICCIONES

Placas de fricción = 0,065" de espesor, 7 requeridas


Placas de acero = 0,097" de espesor, 6 requeridas

EMBRAGUE THM 4L60-E (M30) 3-4


APILAMIENTO DE SEIS FRICCIONES

Placas de fricción = 0,082" de espesor, 6 requeridas


Placas de acero = 0,106" de espesor, 5 requeridas
Copyright © 2001 ATSG
Figura 5

108
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

En línea
ATSG YA ESTÁ EN LÍNEA CON SERVICIO DE BOLETÍN
CON UN NÚMERO DE SUSCRIPTOR ATSG VÁLIDO

http://www.atsgmiami.com http://
www.atsg.biz http://
www.transonline.com

AÚN PUEDES COMPRAR EN CASA O EN EL TRABAJO TUS PRODUCTOS ATSG


FAVORITOS. VISITE NUESTROS NUEVOS SITIOS WEB PARA MANUALES, SOFTWARE,

http://www.atsgmiami.com
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
109
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L65-E
5 PIÑONES DELANTERO Y TRASERO
PORTADORES PLANETARIOS

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción del modelo del año 2001, General Motors introdujo una nueva transmisión
denominada THM 4L65-E con muchos cambios de ingeniería. Actualmente esta unidad se encuentra en todos los
Cadillac Escalade modelo 2001 y en cualquier vehículo con motor de 6.0L o mayor, que previamente estuviera
equipado con la transmisión THM 4L60-E. Uno de los cambios incluye agregar un portador planetario de reacción de
5 piñones (trasero) y un portador planetario de entrada de 5 piñones (delantero), como se muestra en las Figuras 1
y 2, sin cambios dimensionales en las partes relacionadas.

RAZÓN: Mayor durabilidad y confiabilidad.

PARTES AFECTADAS:
(1) TRANSPORTADOR PLANETARIO DE REACCIÓN (Trasero): ahora equipado con 5 engranajes de piñón planetario, como se
muestra en la Figura 1.

(2) TRANSPORTADOR PLANETARIO DE ENTRADA (delantero): ahora equipado con 5 engranajes de piñón planetario, como
se muestra en la Figura 2.

INTERCAMBIABILIDAD:

Tanto los portaplanetarios de 5 piñones de entrada como los de reacción se pueden usar en cualquier modelo anterior de
transmisión 4L60-E para aumentar la durabilidad.

SERVICIO DE INFORMACIÓN:

Ensamblaje del portador planetario de entrada, piñón 5 .................................. .................... 24218063


Ensamblaje del portador planetario de reacción, piñón 5 .................................. ..............24218069

Nota especial:
ATSG ha recibido varias llamadas sobre estas unidades con la corona de reacción (trasera) rota. Dado que
el número de pieza cambió pero las dimensiones no, sería lógico suponer que el proceso de fabricación
cambió de alguna manera. Nuestro procedimiento recomendado, en este momento, es reemplazarlo con una
corona dentada de reacción de una transmisión THM 4L60-E y disponible con el número de pieza OEM
8667055.

110
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L65-E THM 4L65-E


PORTADOR TRASERO DE 5 PIÑONES PORTADOR DELANTERO DE 5 PIÑONES

Copyright © 2001 ATSG Copyright © 2001 ATSG


Figura 1 Figura 2
111
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
CUERPO DE VÁLVULA DE NUEVO DISEÑO Y
PLACA SEPARADORA PARA 2001

CAMBIAR: A partir del inicio de la producción de 2001, todas las transmisiones 4L60-E se fabricaron con una línea de válvulas
reguladoras del embrague del convertidor de nuevo diseño ubicadas en el cuerpo de la válvula, en la ubicación que se
muestra en la Figura 1.

RAZÓN: Desgaste interior reducido y rendimiento mejorado para aplicar y soltar el embrague del convertidor.

PARTES AFECTADAS:
(1) VÁLVULAS REGULADORAS Y AISLADORAS TCC: esta línea ahora tiene válvulas reguladoras y aisladoras TCC de
aluminio rediseñadas, en lugar del acero anterior, como se muestra en la Figura 1.

(2) FUNDICIÓN DEL CUERPO DE LA VÁLVULA: ha cambiado en las áreas de la pista del tornillo sinfín que se identifican dentro
de los círculos, como se muestra en la Figura 2, para acomodar el nuevo diseño del regulador del embrague del convertidor y
las válvulas aisladoras.

(3) PLACA ESPACIADORA - Hay dos agujeros en la placa espaciadora que han sido revisados, como se muestra en la
Figura 3, para acomodar el nuevo diseño del regulador del embrague del convertidor y las válvulas aisladoras.

INTERCAMBIABILIDAD:

Ninguna de las piezas enumeradas anteriormente se intercambiará con las piezas del nivel de diseño anterior. Sin embargo,
cuando el nuevo diseño del cuerpo de la válvula y la placa espaciadora se utilizan como un paquete de servicio, respaldarán el
servicio a los modelos de 1998.

Copyright © 2002 ATSG

112
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

LÍNEA DE VÁLVULAS REGULADORAS DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

"2001" y posteriores
Nivel de diseño
Válvulas de Aluminio

"1995-2000"
Nivel de diseño
Válvulas de acero

Nivel de diseño "1995-2000" con válvulas de acero

Nivel de diseño "2001" y posteriores con válvulas de aluminio

Copyright © 2002 ATSG


Figura 1

113
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

FUNDICIONES DE CUERPO DE VÁLVULA 2000 Y 2001

"2000"
Cuerpo de la válvula

Fundición

"2001"
Cuerpo de la válvula

Fundición

Tenga en cuenta los cambios


En las áreas mostradas

Copyright © 2002 ATSG

Figura 2

114
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


PLACAS SEPARADORAS 2000 Y 2001

Cansada

ejército de reserva

"2000"
Señal TCC Espaciador
2 dígitos
Plato Código

Menor
Orificio de escape

ITA

"2001"
Señal TCC Espaciador 3 digitos
(Anterior era redondo) Plato Código

Copyright © 2002 ATSG

figura 3

115
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico

THM 4L60-E
CÓDIGO DE PROBLEMA P1870

QUEJA: Algunos vehículos pueden regresar constantemente, antes y/o después de la reconstrucción, con la lámpara "Check
Engine" iluminada y el código de problema P1870, (Deslizamiento de componentes internos), almacenado en la memoria.

PORQUE: La causa suele ser el deslizamiento del embrague del convertidor de par, creado por un cuerpo de válvula muy desgastado
fundido en el orificio de la válvula reguladora del embrague del convertidor.

CORRECCIÓN: Sonnax fabrica dos kits diferentes para reparar las piezas fundidas del cuerpo de la válvula actual, los cuales
requieren un escariador, también disponible en Sonnax. Uno de los kits, el número de parte de Sonnax
77754-03K, se ajusta a las transmisiones de modelos de 1993 hasta 1997, pero requieren procesos de
ensamblaje diferentes. Consulte la Figura 1 para los modelos 1994-1994 y la Figura 2 para los modelos
1995-1997, para el montaje correcto. El otro kit, el número de pieza de Sonnax 77754-04K, solo se adapta a
los modelos ECCC de 1998 y posteriores, ya que es una calibración diferente. Consulte la Figura 3 para ver
el montaje correcto de los modelos de 1998 y posteriores. El escariador requerido es el mismo para cualquier
kit y está disponible con el número de pieza de Sonnax 77754-R2.

Nota especial: la diferencia entre los kits es la siguiente;


Modelos 1993-1997, la válvula reguladora TCC tiene un diámetro de 0,398", que es de 0,042".
más pequeña que la válvula aisladora, para mejorar la tasa de aplicación.
Modelos de 1998 en adelante, la válvula reguladora TCC tiene un diámetro de 0,440", que es el mismo
diámetro que la válvula aisladora y no se recomienda para los modelos anteriores.

Copyright © 2000 ATSG

116
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


1993-1994 MODELOS SIN PWM SOLAMENTE
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE

OEM
Anticipo

Sonnax TCC Aislador Sonnax


Válvula reguladora Válvula

Kit Sonnax para modelos 93-94 NO PWM:


Instale la válvula aisladora como se muestra a continuación

y use el clip de retención OEM.

Aislador
Válvula

OEM
Anticipo

Embrague convertidor
Alineación de reguladores

Copyright © 2000 ATSG

Figura 1

117
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


1995-1997 MODELOS PWM SOLAMENTE
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE

OEM
Anticipo

Sonnax TCC OEM Aislador


Válvula reguladora Primavera Válvula

Kit Sonnax para modelos PWM 1995-1997:


Instale la válvula aisladora como se muestra a continuación

y use resorte y clip OEM.

OEM
Primavera

Aislador
Válvula

OEM
Anticipo

Embrague convertidor
Alineación de reguladores

Copyright © 2000 ATSG

Figura 2

118
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

Información de Servicio Técnico


SÓLO MODELOS ECCC DE 1998 EN ADELANTE
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE

OEM
Anticipo

Sonnax TCC OEM Aislador


Válvula reguladora Primavera Válvula

Kit Sonnax para modelos ECCC 1998-UP:


Instale la válvula aisladora como se muestra a continuación

y use resorte y clip OEM.

OEM
Primavera

Aislador
Válvula

OEM
Anticipo

Embrague convertidor

Alineación de reguladores

Copyright © 2000 ATSG

figura 3

119
GRUPO DE SERVICIO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Machine Translated by Google

También podría gustarte