Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
durante la crisis
Esta obra está debidamente publicada bajo una licencia de Creative Commons
Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Prólogo
EL AUTOR
Los lectores opinan…
***
***
1. Sí vs. Si
El sí tildado es una afirmación: «Sí, correcto, mañana
hay clases».
2. Sino vs. Si no
Sino es la fórmula para anular una información o
hecho expresados con anterioridad:
7
«No es esto, sino lo otro». «No era rojo sino azul».
8
personal». Nada más dígase «en mi opinión», sin
olvidar que luego de esta frase viene una coma (,):
9
La segunda es sinónimo de enviar: «Envió a callar».
10
10. Pedir disculpas vs. Ofrecer
disculpas
Las disculpas no se piden: se ofrecen. Resulta ilógico
que el ofensor solicite disculpas al ofendido. Quien
debería exigirlas, en todo caso, es este último (el
ofendido). Y quien las da (u ofrece) es el ofensor.
11
12. Acento vs. tilde
Todas las palabras tienen un acento, es decir, una
sílaba que se pronuncia con mayor fuerza que las
demás, pero no todas tienen tilde (rayita que se coloca
a ciertos vocablos que siguen una serie de normas
generales y específicas). Así que cuando alguien les
pregunte si una palabra lleva o no acento, corríjanlo:
no es acento, sino tilde…
12
hay motivo alguno para no emplear «jajaja», en
donde cada elemento repetido («ja») reproduce
lógicamente la secuencia con que un individuo se ríe.
Conclusión: se pueden usar ambas («jajaja» o «ja, ja,
ja»), aunque la primera debería escribirse con tilde en
la última «a», por tratarse de una palabra aguda
terminada en vocal («jajajá»).
13
incorporado al inglés hacia 1883. Tal concepto se
deriva, precisamente, de la expresión not to be
depended on, unmethodical, suscrita en 1916 y
atestiguada para el aspecto informal de las
vestimentas desde 1939 (con el lema showing lack of
interest).
14
Apóstrofe, en cambio, es aquella figura literaria que
consiste en elaborar un discurso a través del cual se
invoca a seres inanimados, fallecidos o no presentes
al momento de su pronunciamiento («Oh, Rubén de
mi consuelo, poeta de las musas, padre de las
princesitas tristes: ¡dadme sabiduría para sobrellevar
este amor funesto, incorpóreo, en que ella me
tiene!»).
15
femicidio dentro de su normativa penal, El Salvador,
México y Perú reconocen la voz feminicidio.
16
miles de chavalos de la JS persiguiendo a Guillermo»
o «Hubo chavalas sexis en…».
Ilustración:
17
de la palabra, cláusula o manera de hablar a que
puede darse más de una interpretación.
18
(signo de apertura) en las interrogantes de la lengua
de Borges.
Ejemplo:
«Qué?»
19
24. Accesar vs. Acceder
«Accesar» es una palabra que aún no se registra en el
Diccionario de nuestra lengua. Lo adecuado es
«acceder», del lat. accedĕre (acercarse). To access ha
derivado en accesar, y se confirma que uno de los
vicios más frecuentes de los hablantes consiste en el
uso de términos gringos (selfie en vez de autorretrato;
hashtag en vez de etiqueta; show en vez de
espectáculo; puzzle en vez de rompecabezas; barman
en vez de cantinero).
¿Anglomanía o gringomanía?
Falta de vocabulario.
20
Ojo: buscar en nuestro idioma aquellos términos
análogos (por ejemplo: hermano, amigo, camarada,
afecto, aliado, incondicional, conocido, inseparable,
partidario, querido, amante).
Ejemplos:
—¿Qué pienso?
—Pienso que...
21
27. A grosso modo vs. Grosso modo
22
irrespetando así su raíz romántica. «A grosso modo»,
dicen algunos profesores de la UCA, «debemos
referirnos «hic et nunc» (aquí, en este momento) al
juicio ejecutivo singular con acción de pago. «A
prima facie, la ley 779 promueve la desigualdad de
género».
23
-He hecho una poesía ex profeso para vos.
24
muy conocido por los hablantes: (...) satisfago,
satisfaga, satisfagas, satisfacía, etc.
25
29. Redundando en la redundancia
26
Prever (de antemano), • Tumulto (de gente), • (Mal)
indisponer, • Mendrugo (de pan), • La situación
empeoró (aún más), • Experiencia (previa), •
Condición (natural), • (Rápida) presteza, • (Vuelvo a)
reiterar, • Interrogatorio (de preguntas), • Todo el
libro (entero), • Aplausos (y ovaciones), • Dieta
(alimenticia), • Matanzas (masivas), • Los (cuatro)
puntos cardinales, • (Tres) puntos suspensivos, •
Precipitaciones (lluviosas), • (Personas)
promesantes, • Mendigo (pobre), • Hemorragia (de
sangre), • Reservaciones (por adelantado), • En mi
opinión (personal), • Recordar (de memoria), •
Caminar (a pie), • Desmayado (y sin sentido), •
(Grandes) superpotencias, • Valor (bueno), • Salir
(fuera) del país, • Autocriticarse (uno mismo), •
Insistir (reiteradamente), • Un ejemplo (a seguir).
***
27
Otras minucias del
lenguaje
***
28
Hay que calmarse, dicen los menos pesimistas. Errar
es humano, dicen los sociólogos. Errare humanum
est, por favor, dicen los fachentos abogados. Lapsus
brutus, más bien, dicen los psicólogos. El cliché de
Cicerón, empero, es el que desaparece pronto de la
realidad cibernética de algunos y se transforma y
tatúa en acústica agria y espinosa en la mente de
todos. Lo primero que tenemos que hacer es esperar
a que María Celeste exprese en su Facebook y
Twitter, o en cualquier red social que tenga, su errata
mental, comentan los católicos empedernidos.
Calmaditos, calmaditos, mis niños, mis cristianos
obedientes, dicen los sacerdotes locales.
29
mentada trabajadora del canal Telemundo), en el
habla española, al decirle al ofendido: «Pido
disculpas». Al respecto, oigamos a José Moreno de
Alba:
30
diferenciación correctas entre ofrecer y pedir
disculpas:
31
proporcionadas por fuerza por el ofensor y no pueden
pedirse al ofendido. Vale la pena, pues, en este caso,
expresarse con propiedad y precisión. Conviene por
ende decir «Te pido perdón, no fue mi intención
ofenderte», o bien «Te pido que me disculpes», con
la segunda acepción de disculpar, ‘perdonar las
faltas’. Las disculpas, grosso modo, sólo pueden ser
exigidas por el ofendido y ofrecidas por el ofensor
(ídem).
32
muchos hombres indisciplinados en esta aula», o
«Aquí habemos (él y los que ocupan ese espacio
hipotético) bastantes majes guapos». Lo cierto de
todo, pese a que en latín resalta la famosa frase
Habemus papam, es que el verbo haber nació en
castellano de forma singular. Es decir: su
conjugación española en carácter plural resulta
inválida. O mejor dicho: no toca o no se adhiere en
número a los sujetos que participan dentro del
enunciado de que se trate. El problema o la piedra de
toque está, argüimos nosotros, en que el verbo haber
se utiliza muchas veces en nuestra cotidianidad, y
cuando hay que conjugarlo en pasado simple, hay
expresiones deformadas del tipo «Habían un
cachimbo de jañas (muchachas) en El Chamán», o
«Hubieron temblores en Managua como nunca los
habían habido» (esta expresión la extrajimos de
Twitter).
33
6. Hubo muchos temblores en Managua como
nunca los había habido.
34
hijueputa», y reciben esporádicamente invasiones
por frases pedantes —en clave de tuteos— como
«Eres linda», «Dios siempre está contigo», «Mañana
me levantaré temprano para ir a mi clase de Medicina
en la UAM», «Leeré a Bolaño el mes que viene», o
el temible y bobo «Moriré». El voseo en todo el
trapecio irregular también se complementa con la
conjugación perifrástica. Por ejemplo: no decimos
con espontaneidad «Iré a su casa porque es lo que
deseo hacer», sino que alargamos la forma del verbo
ir, anteponemos así un auxiliar (voy) y los unimos
con la preposición a, transformando aquella frase en
un «Voy a ir...». No articulamos, además, la frase
«Seré una de las personas becadas que viajarán a
Francia».
35
-‘Tú eres una niña’.
36
IV. ¿Son 29 o 27 letras las de nuestro alfabeto?
37
ser esta observación hecha por nosotros: varios
profesores de colegios estatales en Managua todavía
acentúan los monosílabos fui, fue, vio, dio, etcétera,
lo que fue superado y normado en sentido negativo
por la RAE desde 1995). La educación, como la
comida, debe ser fresca, actual, para que entre
saludable al organismo. Un llamado humilde es éste
al sistema educativo público (y en alguna medida al
privado). Chavalos universitarios, a raíz de lo
mencionado, llegarán a estudiar con esas anacronías
al extranjero primermundista. Y eso no es lo que se
quiere, por supuesto.
38
«Hoy és 27 de Diciembre (…) y en el Amor que és
Dios (…), la Consecuencia és cotidiana y és de las
Mayorías (…)»
39
Ortega, quien manda en esa cárcel-hacienda llamada
Nicaragua?
40
«Cuánto Valor ! Cuánto Coraje ! Cuánta Coherencia
! Cuánta Consecuencia…! Las Mayorías estamos
llenos de Patria, Paz, Porvenir y
AMORANICARAGUA !»
41
culturales a una lengua que reconoce, en la palabra
hombre, al «ser animado racional, varón o mujer», y
que además posee un género masculino que resulta
indiferente al sexo, el cual sí se reconoce socialmente
como binario.
42
VI. El gentilicio y su escritura
correcta
gentilicio, cia.
(Del lat. gentilitĭus).
1. adj. Perteneciente o relativo a las gentes o
naciones.
2. adj. Perteneciente o relativo al linaje o
familia.
3. m. Gram. adjetivo gentilicio.
43
Esos tres ejemplos son el reflejo preciso del
desconocimiento que hay en torno a la escritura
correcta de los gentilicios. Un paréntesis: medios
televisivos como TN8 y sus correspondientes
noticieros no hacen más que deformar el lenguaje con
expresiones más bien cavernarias (trogloditas,
burdas).
44
-¡Esa chavala tiene uuunaas nalgas
brasileeeñaas!
45
Epílogo
Prólogo ............................................................................. 2
Los lectores opinan ......................................................... 3
Duelo de opciones gramaticales ..................................... 7
1. Sí vs. Si ............................................................. 7
2. Sino vs. Si no .................................................... 7
3. Lunes vs. lunes ................................................. 8
4. En mi opinión personal vs. En mi opinión ........ 8
5. Funcionario público vs. Funcionario................. 9
6. Aun vs. Aún ...................................................... 9
7. Mandó callar vs. Mandó a callar ....................... 9
8. Cónyugue vs. Cónyuge ................................... 10
9. Puño cerrado vs. Puño .................................... 10
10. Pedir disculpas vs. Ofrecer disculpas ............. 11
11. Por qué vs. Porque ......................................... 11
12. Acento vs. tilde .............................................. 12
13. Vídeo vs. Video ............................................. 12
14. Jajaja vs. Ja, ja, ja .......................................... 12
15. Debe salir vs. Debe de salir............................ 13
16. Casual vs. relajado ......................................... 13
17. Apóstrofo vs. apóstrofe .................................. 14
18. Feminicidio vs. Femicidio ............................. 15
19. Se dio cuenta de que vs. Se dio cuenta que .... 16
20. Hubo chavalas vs. Hubieron chavalas ............ 16
21. Hola Winston vs. Hola, Winston ................... 17
22. ¿Qué? vs. Qué? .............................................. 18
23. Debe tener vs. Tiene que tener ....................... 19
24. Accesar vs. Acceder....................................... 20
25. Brother vs. Bróder ......................................... 20
26. Pienso de que vs. Pienso que ......................... 21
27. A grosso modo vs. Grosso modo ................... 22
28. Satisfací vs. Satisfice ..................................... 24
29. Redundando en la redundancia ...................... 26
Otras minucias del lenguaje ......................................... 28
I. Pedir y ofrecer disculpas ...................................... 28
II. Del verbo haber y su impersonalidad intrínseca ... 32
III. Asomo al voseo nicaragüense .............................. 34
IV. ¿Son 29 o 27 letras las de nuestro alfabeto? ........ 37
V. Rosario Murillo escribe con las patas (Breve
análisis gramatical de sus discursos).......................... 38
VI. El gentilicio y su escritura correcta..................... 43
Un idioma lo hacen los hablantes. A los
expertos no les queda otro camino que
escuchar atentos lo que se dice en las
calles, estudiarlo, hacerlo nuestro y
devolverlo a los usuarios en forma de
norma, indispensable para preservar —
dentro de la rica diversidad— la unidad y
defensa de nuestra lengua.
Esta obra está debidamente protegida bajo una licencia de Creative Commons
Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.