Está en la página 1de 78

RESPUESTA AL COVID-19 EN BOLIVIA

EN COLABORACIÓN CON PROSALUD


3/9/22 FOOTER GOES HERE
RESPUESTA AL COVID-19 EN BOLIVIA

CURSO DE DIPLOMADO
COVID 19, MANEJO DE PACIENTES CRÍTICOS Y
VENTILACIÓN MECÁNICA ASISTIDA

3/9/22`1 FOOTER GOES HERE 2


MODULO 2

REQUERIMIENTOS HOSPITALARIOS:
CUIDADO Y MANEJO CLÍNICO DE LA
INFECCIÓN RESPIRATORIA AGUDA GRAVE
DEL PACIENTE CON COVID-19

3/9/22 FOOTER GOES HERE 3


MODULO 2 - Propósito

• Requerimientos hospitalarios y cuidado y manejo


clínico de la infección respiratoria aguda grave del
paciente con COVID-19 ofrece al personal de
salud las orientaciones actualizadas sobre las
necesidades hospitalarias frente al COVID-19, el
tratamiento de apoyo rápido, efectivo y seguro que
debe administrarse a los pacientes con COVID-19
con enfermedad grave.
• Define los criterios de gravedad, de neumonía
grave y de ingreso a cuidados intensivos o terapia
intensiva

3/9/22 FOOTER GOES HERE 4


MODULO 2 - Estructura
Unidad 1 Preparación hospitalaria Unidad 3 Evaluación de
• Tema 1. Preparación de servicios de pacientes
emergencias pre-hospitalarias y • Tema 1. Triaje de pacientes
hospitalarias potencialmente graves
• Tema 2. Equipos e insumos necesarios • Tema 2. Evaluación Clínica
para la atención de pacientes con • Tema 3. Criterios de gravedad,
COVID-19 Criterios de neumonía grave,
SDRA
Unidad 2 COVID-19 y enfermedades • Tema 4. Criterios de ingreso a la
de base Unidad de Terapia Intensiva
• Tema 1. COVID-19 y su efecto sobre el
paciente con enfermedad de base Unidad 4 Oxígeno y
• Tema 2. COVID-19 y enfermedades oxigenoterapia
pulmonares • Tema 1. Oxigenoterapia
• Tema 3. COVID-19 y enfermedades • Tema 2. Dispositivos para el
cardiacas suministro de oxígeno
• Tema 4. COVID-19 y co-infecciones

5
Unidad 1 – Temas 1y 2
• Tema 1. Preparación de servicios de emergencias pre-
hospitalarias y hospitalarias
• Tema 2. Equipos e insumos necesarios para la atención
de pacientes con COVID-19

3/9/22 FOOTER GOES HERE 6


Designación de areas de atención de covid

•Siempre que sea posible, los


hospitales y clínicas deben establecer
áreas designadas para la detección, el
triaje, la recolección de muestras y la
atención hospitalaria COVID.

•Es importante tratar de separar a los


pacientes por la probabilidad de que
tengan COVID para evitar poner a los
pacientes que no tienen COVID en
salas o en áreas de espera donde
podrían contraerlo.
Los pacientes que han dado negativo en la
prueba o que no se sospecha que tienen
COVID-19 nunca deben ser alojados junto
con COVID positivo o pacientes bajo
investigación (PUI) para la infección por
COVID.
Designacion de areas de atencion de covid
• Las distancias entre las personas
deben ser de al menos 1 metro
(recomendación de la OMS) e
idealmente de 2 metros
(recomendación de los CDC) en
todos los contextos.
• El uso de espacios al aire libre y
espacios con buena filtración o
rotación de aire puede disminuir el
riesgo. Todos los espacios interiores
deben estar suficientemente
ventilados y las áreas de atención
COVID deben tener presión negativa
siempre que sea posible.
• Las áreas deben estar claramente
marcadas con una señalización
apropiada y estandarizada que indique
la categoría de precaución y EPP que
se requiere para ingresar
Entradas y áreas de proyección

• Para garantizar que todas las personas que ingresan a un centro


de atención médica sean examinadas para detectar síntomas de
COVID-19, la mayoría de las instalaciones han reducido el
número de entradas y salidas (consulte Detección y triaje). Las
adaptaciones de infraestructura incluyen:
• Designar entradas separadas para trabajadores de la salud y
pacientes. Esto permite que todo el personal pase por la misma
entrada y se someta a una vigilancia sindrómica activa (OMS).
• Asegurarse de que las áreas de control estén abiertas al aire
(por ejemplo, paradas de vehículos o en la pasarela exterior). Si
el clima o la infraestructura hacen que esto sea imposible, las
personas nunca deberían tener que agruparse mientras esperan
ser examinadas.
Áreas de espera

• Después de dar positivo, las


personas deben ser dirigidas a
un área de espera para el triaje
de agudeza. Dentro del área de
espera para aquellos que dan
positivo, los pacientes deben
poder permanecer a 2
metros de cualquier otro
paciente, o tener barreras físicas
en el medio. La sala de espera
debe ser claramente visible
desde el área de triaje.
Áreas de recolección de MUESTRAS
• Las pruebas de muestras
respiratorias COVID y la recolección
de esputo deben realizarse afuera en
un área designada para la recolección
de muestras cuando sea posible.
Algunos lugares usan puestos al aire
libre, tiendas de campaña y
autoservicios.
• Si el muestreo respiratorio debe
realizarse en interiores, asegúrese de
que el EPP adecuado y la
rotación/filtración del aire estén
disponibles.
• Los pinchazos en los dedos de sangre
y las extracciones de sangre se
pueden hacer en el espacio
consultivo
Habilitar salas
• En entornos donde las
habitaciones privadas no son
factibles, los pacientes con
COVID confirmado y
sospechoso ingresan en salas
abiertas, idealmente
estratificadas por probabilidad
de enfermedad
• Encontrar espacio: Para crear
estas nuevas salas, algunos
entornos de atención médica
combinan o convierten las salas
que normalmente se usan por
otras razones en salas de
tratamiento de COVID-19
Diseños para salas compartidas abiertas
• Para la atención de COVID deben garantizar que haya áreas de colocación y
despegue en la entrada de la sala, áreas separadas de trabajo y descanso del
personal, áreas de suministro dentro de la sala y baños separados para
pacientes y personal.
• Debe haber suficiente espacio entre las camas de los pacientes para mantener
el distanciamiento físico (mínimo 1 metro, o 2 metros si los trabajadores de la
salud se mueven entre las camas). Se deben usar paredes de pantalla /
particiones entre camas en salas abiertas para reducir la transferencia de
partículas entre pacientes.
Agrupación por nivel de riesgo
• Idealmente, se crearán salas separadas
por Probabilidad de enfermedad COVID. Si las
salas separadas son imposibles, los pacientes
pueden ser agrupados dentro de diferentes áreas
de la misma sala, agrupados de acuerdo con el
nivel de probabilidad.
• Use distancia física (>2 m) o barreras (diseños
disponibles en las pautas de BHI a continuación)
entre grupos para minimizar el riesgo de
PUI que no tienen COVID (para obtener
información detallada sobre las barreras, consulte
la Herramienta de infraestructura de BHI a
continuación).
• La descontaminación estricta y otras prácticas de
CIP basadas en la instalación deben realizarse
entre los pacientes, y los profesionales deben ver
a los pacientes de las áreas de menor a mayor
probabilidad
Unidad de cuidados criticos
• La atención de pacientes en estado crítico idealmente debe llevarse a cabo en
salas o unidades de cuidados intensivos, unidades de alta dependencia (HDU)
(unidades designadas con mayor personal, equipo y capacidad de monitoreo), o
en un área designada de alta dependencia de una sala más grande con recursos
adecuados para atender a pacientes agudos.
• Las salas separadas (y / o salas separadas de presión negativa con anticámaras de
colocación / apagado) son particularmente importantes para las actividades de
cuidados críticos para reducir el riesgo de propagación de aerosoles, ya que se
generan aerosoles a partir de algunas actividades de cuidados críticos, como la
intubación y la nebulización
BAÑOS AREAS DE TRABAJO DEL
PERSONAL

• Las salas deben tener baños • En salas abiertas, las áreas de


separados dedicados para trabajo cerca de las camas de los
pacientes sospechosos y pacientes deben considerarse
confirmados de COVID-19 potencialmente sucias, y el
personal debe permanecer en
EPP en estas áreas.
• Para muchos entornos, puede
ser útil designar áreas limpias
para el personal en las
habitaciones cercanas donde el
personal puede tomar
descansos.
Ventilación y filtración
• En entornos donde el aire se recircula (incluido el sistema
de aire acondicionado), la filtración de aire es importante
para el control y la prevención de infecciones. La
recirculación del aire sin filtración puede aumentar el
riesgo de transmisión de patógenos en el aire.
Las salas de infección y aislamiento en el aire (salas de
presión negativa)
• Son las habitaciones ideales para
pacientes con PUI y COVID. Esto
generalmente se hará mediante
sistemas de ventilación que aseguren
un número adecuado de intercambios
de aire por hora.
• La ventilación natural no se recomienda
para salas de aislamiento en el aire más
pequeñas, ya que no logra de manera
confiable los intercambios de aire
necesarios por hora.
• La eficacia de los sistemas de
ventilación natural depende tanto del
diseño del edificio como del
movimiento del aire exterior, así como
de factores humanos como garantizar
que las ventanas permanezcan abiertas
Las salas de infección y aislamiento en el aire (salas
de presión negativa)
• Cuando los AIR no están disponibles, se deben tomar medidas
de calidad y seguridad del aire para reducir el riesgo de
infección. Las estrategias en estas situaciones incluyen:

Optimizar la ventilación para lograr lo más cerca posible de 12 cambios de aire por
hora (ACH), incluida la adición de esquemas mixtos de ventilación mecánica y natural.

Asegurar que todo el aire recirculado se filtre adecuadamente a través de sistemas de


filtración viral (como HEPA).

Si aumentar la ventilación no es una opción, como en algunos entornos de recursos


limitados, las ventanas que se abren al aire libre lejos de las áreas de tráfico (y no en otras
áreas de atención al paciente) pueden disminuir el riesgo de transmisión.
Ultravioleta germicida de la
Rotación aérea Filtros virales habitación superior (GUV)

Las recomendaciones clave • Los filtros de aire particulado • Se ha demostrado que el GUV
incluyen mejorar la dirección del de alta eficiencia (HEPA) son de la sala superior reduce la
flujo de aire en la dirección de notablemente útiles para transmisión de la tuberculosis
"más limpio" a "menos limpio" mejorar la filtración. Si se y otras enfermedades
(más importante que la tasa de reemplazan los filtros infecciosas en espacios con
intercambio de aire), aumentar existentes por otros de mayor alto potencial de transmisión.
la filtración y mantener la eficiencia, se debe tener • El efecto de GUV en la
humedad en un 40-60%. La cuidado de equilibrar la caída habitación superior es más
recomendación mínima de presión y la velocidad del prominente en espacios
para las salas y habitaciones ventilador para evitar reducir cerrados que utilizan sistemas
COVID es de 12 involuntariamente el flujo de de aire acondicionado de
intercambios de aire totales aire al área. Algunas recirculación y tienen bajas
por hora. instalaciones han instalado tasas de cambio de aire. Para
antesalas de plástico portátiles lograr la máxima efectividad
equipadas con filtros HEPA del GUV de la habitación
para filtrar simultáneamente superior, se deben utilizar
áreas con alta carga viral y ventiladores de circulación de
crear un sello de presión aire de baja velocidad para
negativa ayudar a hacer circular el aire
dentro del espacio y garantizar
que el aire se mueva
continuamente a través de la
zona GUV.
Estándares de infraestructura

Abastecimiento de Distribución de energía


Fuente de alimentación
agua e iluminación

Residuos biopeligrosos,
Tratamiento de aguas
farmacéuticos y Ventilación
residuales químicos

Conectividad de Seguridad contra


Oxígeno
red/Internet incendios
Estándares de infraestructura

Necesidades de las Estándares del Centro de Tratamiento COVID-19


instalaciones
Abastecimiento de agua Se requiere un suministro adecuado de agua para lavar la
1. Suministro ropa, lavarse las manos, limpiar, bañarse con el paciente y
2. Potabilidad beber agua para los pacientes, el personal y los
3. Capacidad de reserva cuidadores familiares.
4. Redundancia El agua debe analizarse para detectar patógenos y luego
5. Puntos de acceso tratarse según sea necesario para que sea potable.
Un método de desinfección común es tratarlo con cloro,
en cuyo caso el agua debe analizarse en busca de cloro
residual para mantener los niveles entre 0,5 y 2 ppm.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las Estándares del Centro de Tratamiento COVID-19
instalaciones
Fuente de Se necesita energía eléctrica constante para una atención básica segura.
Para la atención que no es de nivel de UCI, se necesitan dos fuentes
alimentación
confiables de electricidad. Pueden ser cualquier combinación de
1. Fiabilidad generador diesel, energía solar y baterías, o conexión a la red de
2. Capacidad servicios públicos.
3. Redundancia En los casos en que los generadores diesel son la única fuente de
electricidad, se recomienda un generador primario y dos generadores
4. Controles
de respaldo para la redundancia. Cualesquiera que sean las fuentes de
energía, deben incluir un interruptor de transferencia automática entre
las dos fuentes primarias de energía.
Si hay una UCI, recomendamos que haya un UPS con un tamaño de al
menos 20kVAto alimentar los receptáculos y las luces para el espacio.

Los interruptores automáticos principales y los paneles eléctricos


deben ser fácilmente accesibles, pero ubicados fuera de las áreas de
pacientes para que un técnico pueda realizar el servicio sin EPP.
Los generadores deben estar equipados con una señal de arranque
automático alimentada desde el interruptor de transferencia
automática. Los generadores también deben tener un tanque de
combustible externo. Este tanque de combustible debe dimensionarse
para proporcionar combustible durante un mínimo de siete días de uso
continuo del generador.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las instalaciones Estándares del Centro de
Tratamiento COVID-19
Distribución de energía e Las áreas de tratamiento y administrativas
iluminación necesitan un mínimo de 40 pies-velas de
1. Nivel de extensión iluminación a 1 metro sobre el piso.
2. Nivel de distribución Toda la iluminación debe ser una tira de
3. Documentación iluminación LED colgada de forma segura
en cadena o alambre a un mínimo de 2,6
metros sobre el suelo.
Todas las áreas de tratamiento deben
tener un mínimo de dos receptáculos
dúplex para cada cama o silla de examen
del paciente.
No debe haber más de cinco receptáculos
dúplex en cada disyuntor de 20 amperios.
Para la UCI, debe haber tres
receptáculos dúplex dedicados de 20
amperios para cada cama, todos
alimentados por una fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS).
Estándares de infraestructura
Necesidades de las instalaciones Estándares del Centro de Tratamiento
COVID-19
Tratamiento de aguas residuales Las aguas residuales se pueden tratar de muchas maneras
1. Nivel de tratamiento diferentes y se debe tener cuidado para evitar la
2. Capacidad contaminación de las aguas subterráneas y las fuentes de
agua.
3. Monitoreo y mantenimiento
Un método de tratamiento común y simple es un tanque
séptico y un campo de lixiviación. En este caso, las aguas
residuales de los fregaderos manuales, los lavabos de
limpieza, los inodoros y las duchas se descargarían por
gravedad en un tanque de retención del tamaño de un
tamaño basado en los requisitos de flujo para un tiempo
de retención de 48 horas, y luego se descargarían en un
pozo de remojo o campo de lixiviación, construido
según las Directrices de la OMS y MSF.
Los inodoros en instalaciones temporales deben ser
letrinas de pozo dedicadas que descarguen en un tanque
apretado forrado de tamaño suficiente para requerir
bombeo no más de dos veces al mes. La letrina de pozo
forrada debe tener escotillas de acceso e inspección y
estar ventilada para promover la descomposición de
sólidos . Debe haber una tubería de desbordamiento para
aguas residuales líquidas al menos 15 cm por debajo del
piso que corra a un pozo de remojo separado.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las Estándares del Centro de Tratamiento
instalaciones COVID-19
Residuos solidos Los contenedores de objetos punzantes deben
hospitalarios, montarse entre 1,3 y 1,4 metros sobre el suelo. El
farmacéuticos y químicos recipiente debe colocarse en un lugar visible, de fácil
1. Recogida y clasificación alcance horizontal y por debajo del nivel de los ojos.
El contenedor también debe colocarse lejos de
2. Eliminación
cualquier área obstruida, como cerca de puertas,
3. Seguridad del personal debajo de fregaderos, cerca de interruptores de luz,
etc.
Los contenedores deben ser claramente visibles para
el trabajador de la salud.
Debe haber un contenedor de objetos punzantes de
5 litros por cada 4 camas o estaciones de examen de
pacientes, y no menos de 1 contenedor de objetos
punzantes por habitación.
También debe considerarse la recolección, el
almacenamiento y la eliminación de desechos
farmacéuticos y químicos no deseados.
CLASIFICACIÓN RESIDUOS
CLASE SUBCLASE TIPO DE RESIDUO

A-1 Biológico
A-2 Sangre, hemoderivados y fluidos corporales
CLASE ‘A’ A-3 Quirúrgico, anatomopatológico
RESIDUOS INFECCIOSOS A-4 Corto Punzantes
A-5 Cadáveres o partes de animales contaminados
A-6 Asistencia a pacientes Aislamiento

CLASE ‘B’ B-1 Residuos Radiactivos


B-2 Residuos Farmacéuticos
RESIDUOS ESPECIALES
B-3 Residuos Químico Peligrosos

CLASE ‘C’
Residuos Comunes
RESIDUOS COMUNES
RESIDUOS INFECCIOSOS
CLASE A-1 CLASE A-2 CLASE A-3
BIOLÓGICOS SANGRE, HEMODERIVADOS, FLUÍDOS QUIRÚRGICOS
CORPORALES ANATOMOPATOLÓGICOS

• Cultivos • Sangre líquida/ coagulada RESIDUOS PATOLÓGICOS HUMANOS:


• Tejidos y Órganos
• Inóculos • Bolsas c/ sangre
• Fetos y Placentas
• Medios cultivo: • Muestras de sangre
• Piezas anatómicas
Hemo/Copro/Uro/Es • Suero – plasma
• Fluidos resultantes de
puto/LCR • Mangueras intravenosa
cirugías, biopsias, necropsias.
• Placas Petri • Paquete globular
• Muestras para análisis.
• Vacunas vencidas o • Torundas, Gasas, y Apósitos
• partes y fluidos corporales
inutilizadas c/ sangre
• Secreciones
sinovial, pleural
RESIDUOS INFECCIOSOS
CLASE A-4 CLASE A-5 CLASE A-6
CORTO PUNZANTES CADÁVERES O PARTES DE ANIMALES ASISTENCIA A PACIENTES AISLAMIENTO
CONTAMINADOS

• Agujas hipodérmicas • Cadáveres y/o partes de • Restos de alimentos


• Jeringas animales
• Ampollas abiertas • Animales de • Papel higiénico
• Lancetas experimentación
• Pipetas • Desechos biológicos
• Animales enfermos con
• Hojas bisturí y afeitar infectocontagiosas (rabia,
• Vidrios rotos • Equipos de diálisis
virosis)
•Tubos capilares
•Residuos en contacto con
• Porta y cubre objetos • Material contaminado
• Catéter con aguja animales infectados
metálica
RESIDUOS ESPECIALES
CLASE B-1 CLASE B-2 CLASE B-3
RESIDUOS RADIACTIVOS RESIDUOS FARMACÉUTICOS RESIDUOS QUÍMICOS PELIGROSOS

Cualquier material que Sustancia/ productos químicos con estas


contenga o este características:
• Farmacos vencidos/
contaminado con: • Tóxicas
rechazados/ devueltos/
• Corrosivas
• Radionucleídos retirados mercado
• Inflamables
(concentraciones • Explosivas
mayores a las
• Reactivas
establecidas IBTEN) y también:
• Placas radiográficas
• Pilas, baterías y termómetros
RESIDUOS COMUNES
CLASE C
RESIDUOS COMUNES

• Papeles
• Cartones
• Cajas
• Plásticos
• Restos de preparación alimentos
• Residuos limpieza de patio y jardínes
• Yesos y vendas no contaminados
MANEJO DE RESÍDUOS SÓLIDOS HOSPITALARIOS
INFECCIOSOS COMUNES ESPECIALES
COMO TRANSPORTAR LOS RESÍDUOS

-Drenajes, gasas, apósitos, •Frascos ampolla con


•Cartones
torundas, jeringas con sangre, resto de medicamentos
•Restos de alimentos
Sondas, equipos de suero, •Termómetros rotos
•Papeles
Guantes, todo residuo sólido •Baterías vencidas
•Plásticos
que esté contaminado con •Medicamentos vencidos
•Restos de jardines
materia orgánica, piezas •Saches de medicamentos
anatomopatológicas •Placas de RX-TAC etc.

ALMACENAMIENTO INICIALALMACENAMIENTO INTERMEDIO DEPÓSITO FINAL


Estándares de infraestructura

Necesidades de las Estándares del Centro de Tratamiento


instalaciones COVID-19
Ventilación Ya sea ventilación mecánica mediante el uso de
ventiladores de escape exteriores y rejillas de
admisión de aire de pared opuesta / extremo para
lograr 12 cambios de aire / hora (ACH) por volumen
en el espacio.
Puede ser posible en algunos lugares y climas lograr
12 ACH en una sala mediante el uso de ventilación
natural, especialmente un esquema que utiliza baja
admisión y alto escape.
Si se desean salas de aislamiento, se debe
proporcionar ventilación adicional para cumplir con
los requisitos de ventilación.
Los ventiladores de escape a través de la pared son
una forma efectiva de crear presión negativa en la
sala de aislamiento y proporcionar los 12 ACH
recomendados, mientras que la ventilación natural
generalmente no es un método efectivo para lograr
el flujo de aire en habitaciones pequeñas.
Estándares de infraestructura

Necesidades de las instalaciones Estándares del Centro de Tratamiento COVID-19

Oxígeno Anticipe que hasta el 40% de los pacientes con


1. Suministro COVID-19 requerirán O2.
2. Distribución Se recomienda una cantidad de oxígeno de 10 litros
3. Capacidad de reserva
por minuto (LPM) por cama para dimensionar la
4. Redundancia
planificación del oxígeno canalizado.
Se requiere oxígeno de reserva, así como capacidad
redundante si falla el suministro primario. Si se utiliza
un colector con cilindros de oxígeno de alta presión,
entonces debe haber un suministro adecuado para
todas las camas durante 24 horas de uso a 6 litros
por minuto. En una sala de 16 camas, esto se
traduciría en 96 LPM. Se puede aplicar un factor de
demanda de 0.75 para que el suministro de 24 horas
sea de 96 LPM x 60 minutos x 0.75 = 4320 litros por
hora.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las Estándares del Centro de Tratamiento COVID-
instalaciones 19
Oxígeno Un cilindro en H produce aproximadamente 7.000
1. Suministro litros utilizables; por lo tanto, para un suministro de
2. Distribución 24 horas necesitaría 15 cilindros completos.
3. Capacidad de reserva Un colector de reserva (además de los 15 cilindros)
4. Redundancia debe tener un mínimo de 4 cilindros en H completos.
El colector y la válvula de zona deben estar
conectados a una alarma visual audible (y si es
posible) para notificar si hay una caída en la presión
de oxígeno por debajo de 40 PSI.
La redundancia en O2 significa tener una segunda
fuente de oxígeno si la primera falla. Por ejemplo, los
concentradores de O2 junto a la cama podrían ser un
oxígeno redundante para que un sistema basado en
cilindros se agote.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las instalaciones Estándares del Centro de Tratamiento COVID-
19
Conectividad de red/Internet Posibilidad de conectarse a Internet (a través de
1. Fiabilidad conexión por cable o inalámbrica) donde el
2. Velocidad diseño de la instalación lo considere necesario.
3. Disponibilidad
Sugerencia: Conexiones RJ45 con cable dual en
cada ubicación conveniente y / o requerida.
Puntos de acceso inalámbricos colocados en
toda la instalación posicionados para una
cobertura completa y óptima.
Considere una fuente de Internet de respaldo
de enrutadores celulares 4G, si está disponible.
Estándares de infraestructura
Necesidades de las instalaciones Estándares del Centro de Tratamiento
COVID-19
Seguridad contra incendios La seguridad contra incendios es especialmente
1. Extintor de incendios importante en edificios donde se almacena y utiliza
2. Detectores de humo un alto volumen de oxígeno comprimido.
3. Puntos de montaje de fuego Dentro de las salas temporales, trate de evitar el
4. Plan de evacuación de uso de sábanas u otras sábanas para sombrear, ya
incendios que son un peligro de incendio.
Los extintores de incendios deben colgarse en las
paredes en lugares que sean accesibles y altamente
visibles.
Recomendamos un mínimo de dos por cada 1000
pies cuadrados, más uno por cada salida y entrada.
Debe haber extintores de incendios a no más de
50 pies (o 15 metros) de distancia en toda la
instalación.
Los extintores deben estar claramente marcados
con un signo y una flecha en el idioma apropiado.
Politicas de visitas

No se debe permitir que los pacientes hospitalizados con COVID-19 o PUI no


reciban visitas a menos que sea absolutamente necesario. Las políticas institucionales
deben especificar en qué circunstancias deben hacerse excepciones.

Los visitantes deben permanecer en la habitación durante la duración de la visita.

En la mayoría de los casos, solo se permite un visitante por día.

Ningún niño menor de 16 años puede visitar.

Los visitantes deben lavarse las manos, seguir las pautas universales de cobertura facial
y pasar la detección de síntomas de COVID
Etapas de la crisis
Convencional Contingencia Crisis
Espacio Espacio habitual de Áreas de atención al Las áreas no tradicionales
atención al paciente paciente reutilizadas (PACU, utilizadas para cuidados críticos o
maximizado unidades monitoreadas para daños en las instalaciones no
cuidados críticos) permiten el cuidado crítico
habitual
Personal Personal adicional Ampliación del personal Insuficiente personal capacitado en
llamado según sea (supervisión de un mayor la UCI disponible / no disponible
necesario número de pacientes, para atender el volumen de
cambios en las pacientes, se requiere un modelo
responsabilidades, de equipo de atención y un
documentación, etc.) alcance ampliado
Suministros Suministros Conservación, adaptación y Falta de suministros críticos,
almacenados en sustitución de suministros posible asignación/reasignación o
caché/disponibles con reutilización recursos que salvan vidas
seleccionada de suministros
cuando sea seguro
Estándar de Cuidados Impacto mínimo en las No es consistente con los
atención habituales prácticas habituales de estándares habituales de atención
atención al paciente (Mass Critical Care)
Objetivo de 1,2 veces la 2 veces la capacidad habitual 3 veces la capacidad habitual
expansión de la capacidad habitual (aumento del 100%) (aumento del 200%)
UCI (aumento del 20%)
Recursos Local Regional/Estatal Nacional
Planificación para las demandas de la pandemia
Comité de Gestión de Incidentes
•Membresía recomendada del Comité de Gestión de Incidentes:

1. Administración
2.Comunicación
3.Personal médico
4.Administración de enfermería
5.Líderes clínicos del equipo de enfermería junto a la cama
6.Control de infecciones
7.Terapia respiratoria
8.Recursos humanos
9.Seguridad
10.Farmacia
11.Laboratorio
12.Mantenimiento e ingeniería
13.Servicios dietéticos
14.Lavandería, limpieza y gestión de residuos
Planificación para las demandas de la pandemia
Reorganización de los servicios para aumentar la
capacidad hospitalaria

1. Anticipar y planificar el aumento del número de pacientes y


los cambios en la ubicación de las admisiones.
2. Identificar qué servicios deben mantenerse en todo
momento; considere priorizar los servicios y detener
temporalmente algunos servicios si es necesario.
3. Cancele los procedimientos y cirugías electivos (no
urgentes) al menos 1 semana antes del aumento esperado
para liberar las camas de hospitalización utilizadas para la
atención postoperatoria.
4. Siempre que sea posible, cambie a servicios remotos, visitas
domiciliarias y entrega de medicamentos a domicilio.
5. Minimizar el número de personas que acompañan a los
pacientes.
6. Modifique los servicios ambulatorios como se describe a
continuación (recetas para 3 meses)
7. Organice horarios de citas y asientos para garantizar el
distanciamiento físico.
Planificación para las demandas de la pandemia
Reorganización de los servicios para aumentar la
capacidad hospitalaria
• 8. Asegurar a los pacientes que la atención de rutina está
disponible, ya que los datos muestran disminuciones en la
disponibilidad de servicios de salud y la utilización durante la
pandemia.
• 9. Trasladar a los pacientes hospitalizados que no sean COVID
a sitios de tratamiento alternativos. Por ejemplo:
a) Trasladar el tratamiento de la desnutrición a centros de
salud o entornos comunitarios locales.
b) Transición de pacientes en ciclos largos de antibióticos
a antibióticos orales y alta a casa.
c) Trasladar todas las visitas ambulatorias de rutina al
hospital (atención prenatal, niños menores de 5 años) a
centros de atención primaria y reutilizar el espacio
ambulatorio para la atención hospitalaria.
d) Identificar sitios de tratamiento alternativos para casos
leves (iglesias, hoteles, escuelas, etc.) y trabajar para
establecerlos con las autoridades locales.
Planificación para las demandas de la pandemia
PERSONAL

1. Planifique las interrupciones del personal, el aumento de la agudeza del


paciente y la necesidad de personal adicional. Anticipar un posible aumento de
las enfermedades y exposiciones del personal.
2. Analizar las habilidades del personal para desarrollar planes de redistribución
del personal para cubrir las brechas causadas por el aumento de la demanda o
las interrupciones de la dotación de personal debido a una enfermedad o
cuarentena del personal.
3. Considere la posibilidad de capacitar o desarrollar rápidamente la capacidad
para permitir que el personal se redistribuya si es necesario.
• a) Planifique para satisfacer las necesidades de personal de la manera más
efectiva posible en caso de una situación de contingencia o crisis.
planificación para las demandas de la pandemia personal

4. Considere formas de reducir la exposición del personal combinando tareas que a


veces realizan diferentes cuadros o trabajadores para limitar la entrada y salida a los
espacios de atención covid (por ejemplo, haga que una enfermera tome signos vitales
de rutina mientras administra un medicamento, incluso si los signos vitales de rutina
normalmente son tomados por un asistente).
5. Revisar los sistemas de salud ocupacional existentes y planificar el aumento de las
enfermedades ocupacionales para mantener una fuerza laboral saludable. Desarrollar
pruebas estandarizadas de detección de síntomas de COVID por parte del personal y
establecer sistemas para el seguimiento y las pruebas.
6. Deje en claro a todos que no se debe pedir a los miembros del equipo que asuman un
riesgo adicional con el propósito explícito de minimizar la exposición de otra persona
(por ejemplo, un médico no debe pedirle a una enfermera que ingrese a una sala de
aislamiento únicamente para facilitar una llamada telefónica entre el médico y el
paciente).
Planificación para las demandas de la pandemia
Adaptación de los servicios de salud para pacientes
ambulatorios
1.Asegúrese de que los profesionales de la salud que visitan, los trabajadores de salud
comunitarios y los curanderos tradicionales tengan el EPP adecuado.
2.Para pacientes estables, trabaje con el equipo de farmacia para obtener suministros de
medicamentos extendidos para evitar visitas innecesarias a las instalaciones. También
considere los puntos de recogida de farmacias descentralizadas.
3.Cree listas de pacientes de alto riesgo para proporcionar atención remota, planes de
seguridad y sin interrupciones en el suministro de medicamentos.
4.Reclutar trabajadores de salud comunitarios, enfermeras visitantes y otros miembros del
equipo para distribuir resurtidos de medicamentos y controlar a los pacientes de alto
riesgo (determinar y entregar un paquete de apoyo social esencial).
5.Mantenga el distanciamiento físico y las pautas universales de cobertura facial de acuerdo
con las políticas locales. Las medidas adicionales para permitir el distanciamiento social
incluyen: espacio adicional para clínicas improvisadas (por ejemplo, tiendas de campaña) y
clínicas de fin de semana.
6.Para el seguimiento de rutina de pacientes crónicos, trate de extender los períodos
entre las visitas siempre que sea posible; Si es relevante, aborde los medicamentos, las
pruebas, las visitas domiciliarias y otras necesidades como se describió anteriormente
Estándar de atención de crisis
Un "estándar de atención de crisis" es un conjunto de principios para ayudar a guiar el triaje de
los recursos cuando no hay recursos suficientes para satisfacer las necesidades médicas (incluidas
las camas de UCI, ventiladores, máquinas de diálisis, etc.)

Un estándar de crisis se desencadena por "un cambio sustancial en las operaciones habituales de
atención médica y el nivel de atención que es posible brindar, lo que se hace necesario por un
desastre generalizado (por ejemplo, gripe pandémica) o catastrófico (por ejemplo, terremoto,
huracán)" (Instituto de Medicina 2012).
1.Debe ser declarado formalmente por las autoridades regionales / estatales y los líderes
del hospital.
2.Por lo general, implica contingencias para diferentes etapas de una crisis.

Declarar un estándar de crisis permite la transparencia en la toma de decisiones, lo cual es


esencial cuando los recursos son escasos y no se pueden proporcionar a todos los que los
necesitan (Biddison et al).

Planificar estas posibilidades con anticipación es fundamental para garantizar la equidad y proteger
a los trabajadores de la salud individuales de la necesidad de tomar decisiones de asignación de
recursos.

Para obtener un marco integral para la asignación de recursos de cuidados críticos, que muchas
instituciones incorporan en sus planes.
Principios en los recursos de triaje
• Distribución justa, equitativa y no discriminatoria de los recursos
escasos.
• Transparencia en los protocolos y la toma de decisiones, con
información accesible y comprensible a nivel de primaria en todos los
idiomas hablados por la población paciente.
• No abandono de pacientes que necesitan atención. Se deben
proporcionar cuidados paliativos a todos los pacientes con
insuficiencia respiratoria que no reciben tratamiento de soporte vital.
• Deber de las organizaciones de planificar e implementar la gestión
equitativa de los recursos por adelantado, a fin de evitar colocar la
carga de la toma de decisiones de triaje en los trabajadores de la
salud de primera línea. Los comités u oficiales de triaje que no
brindan atención directa al paciente deben ser designados para guiar
estas decisiones.
• Evaluación estandarizada: Los oficiales de triaje y/o comités deben
tener un enfoque estandarizado para usar datos clínicos para tomar
decisiones de triaje.
• Reevaluación a intervalos de rutina: Las decisiones deben ser
continuas a medida que cambian los parámetros clínicos.
Adaptaciones de equipos
Ventiladores compartidos y alternativas de ventiladores
USO DE LA MÁQUINA DE ANESTESIA PARA LA
VENTILACIÓN PROLONGADA DE LA UCI

1. En caso de escasez de ventiladores de UCI, se


pueden utilizar máquinas de anestesia para la
ventilación prolongada de la UCI (AsA/ASPF
Ventilator Guidance)
2. Se proporciona una hoja de referencia rápida y
una línea directa para configurar y monitorear
una máquina de anestesia reutilizada
(Instrucciones de configuración rápida de ASA /
APSF) (1-800-224-1001)
3. Draeger y GE han proporcionado orientación
específica para sus máquinas de anestesia
Adaptaciones de equipos
Ventiladores compartidos y alternativas de ventiladores
v USO DE MÁQUINAS BIPAP ADAPTADAS
v USO DE UN SOLO VENTILADOR PARA MÚLTIPLES PACIENTES

• Las sociedades ASA, SCCM, APSF, AARC, AACN y CHEST


han emitido una declaración de consenso conjunta en
contra del uso de un solo ventilador para múltiples
pacientes (Joint Statement On Multiple Patients Single
Ventilator).
• La división de los ventiladores conlleva muchos riesgos,
incluida la transferencia de infección entre pacientes,
dificultad para posicionar el equipo esencial, dificultad para
ajustar los parámetros respiratorios establecidos para
satisfacer las necesidades individuales de los pacientes y los
diferentes cursos clínicos, dificultad para controlar los
parámetros detectados (por ejemplo, respiración
espontánea), fallas de alarma, error de medición en las
autocomprobaciones del ventilador y dilemas éticos al
priorizar los planes de tratamiento de los diferentes
pacientes.
Cadena de suministro, logística y adquisiciones
• La cadena de suministro, la logística y las adquisiciones son aspectos críticos de una
respuesta a la COVID-19. En algunos entornos, en particular los entornos de
recursos limitados, los sistemas de la cadena de suministro están poco desarrollados;
la orientación que figura a continuación refleja los principios generales para la gestión
de la cadena de suministro en situaciones de emergencia. Además, el personal de
operaciones, incluidos los logísticos, mensajeros, conductores y trabajadores de
almacén, debe recibir educación básica sobre COVID-19, incluidos los modos de
transmisión, la higiene adecuada de las manos y las precauciones requeridas (limpiar
el equipo, usar guantes para manejar cajas, usar máscaras, etc.)
SUMINISTROS
Equipo duradero Área de detección Área presunta COVID-19 Sala COVID-19 Área de Cuidados Críticos
secundaria
Básculas, adulto y pediátrico X X X
Termómetros, infrarrojos X X X X
Oxímetros de pulso X X X X
Máquinas de signos vitales, X X X X
presión arterial
puños
Monitores cardíacos X
Estetoscopios X X X X
Ultrasonido X X
Bombas de infusión intravenosa X

Camas con colchón lavable X X X


Cama X X X
Almohadas (lavables) X X X
Sillas de plástico X X X X
Papeleras X X X X
Tabla de estaciones de X X X X
enfermeras / proveedores
Mesas de farmacia X X X
Gabinete de farmacia X X X
Estantes X X X
Carro de medicación X X X
Refrigerador X X X
Pizarra blanca con marcadores X X X
para el seguimiento de pacientes

Laringoscopio, varios tamaños X


Hemocue X X X
Glucómetro X X X X
Luz para exámenes clínicos X X X X
Reloj con segundero X X X X
Máquina de succión X
Fuente de oxígeno – Tanques de X X X
O2 vs concentrador de O2
Ventiladores X
SUMINISTROS
Consumibles (productos y artículos Área de detección Área presunta Sala COVID-19 Área de Cuidados
desechables) secundaria COVID-19 Críticos
Guantes no estériles - pequeños X X X X

Guantes no estériles - medio X X X X

Guantes no estériles – grandes X X X X

Jabón en barra + fuente de agua X X X X

Desinfectante para manos X X X X


Blanqueador/Cloro X X X X
Bolsa de riesgo biológico X X X X

Guantes estériles, tallas variadas X

Cánulas IV calibre 18 – 24 X X X
Tubo intravenoso, 15-20 gotas/ml X X X

Tubo intravenoso, 60 gotas/ml X X X

Cánula nasal, pediátrica y adulta X X X

Mascarillas O2, pediátricas y de adultos X X X

Mascarillas de O2, no rebreather, X X X


pediátricas y para adultos

Cinta adhesiva X X X X
Bolsas, Drenaje urinario, con válvula X X X
antirretorno y grifo, Estéril, tubo de 85cm,
2000mL
SUMINISTROS
Consumibles (productos y artículos Área de detección Área presunta COVID-19 Sala COVID-19 Área de Cuidados
desechables) secundaria Críticos
Sondas nasogástricas para adultos y niños X X X

Catéteres Foley 12Fr y 16Fr X X X


Agujas, 18G, 21G y 25G X X X
Espaciadores para inhaladores X X X
Jeringas, 5ml, 10ml y 20 ml X X X
Algodón, rollo de 500g X X X
Pulseras, Identificación del paciente X X X
Bolsas para cadáveres X X X
Contenedores de objetos punzantes, 3 X X X
galones
Bolsas de comprimidos, resellables, con X X X
pictograma, 80mm x 100mm

Almohadillas inferiores, tejido, 3 capas, X X X


17in x 24in (chux)
Bolsas, Transporte de muestras, 6in x 9in X X X

Tubos, Colección de sangre, Estuche de X X X


tubos Vacutainer de heparina (verde)

Tubos, Extracción de sangre, K3 EDTA X X X


(K3E), solución al 15%, lavanda, 6 ml

Tubos, Recolección de sangre, Suero, X X X


Recubierto de silicona, Rojo, 6 ml

Pruebas rápidas del VIH X X X


Microcubetas de hemocue X X X
Tiras de glucómetro X X X
Lancetas X X X
SUMINISTROS

Consumibles Área de Área presunta Sala COVID-19 Área de


para ventilación detección COVID-19 Cuidados
mecánica (si secundaria Críticos
corresponde)
Filtro viral para X
circuito de
ventilación
Circuito del X
ventilador
Bolsa Ambu, X
adulto, pediátrico
y neonatal
Tubo X
endotraqueal - 4.0
- 8.0
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos

Agua
1. 1a persistencia del SARS-CoV-2 en el
agua potable es posible.
2. Hasta la fecha no hay evidencia sobre la
supervivencia del SARS-CoV-2 en agua o
aguas residuales, pero es probable que
este virus se inactive significativamente
más rápido que los virus entéricos
humanos no envueltos con transmisión
conocida transmitida por el agua (como
adenovirus, norovirus, rotavirus y
hepatitis A).
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza
Frecuencia
• Es probable que el virus COVID-
19 pueda sobrevivir en superficies,
durante cantidades variables de
tiempo (horas a unos pocos días). El
tiempo de supervivencia puede
depender del tipo de superficie, la
temperatura, la humedad relativa y la
cepa específica del virus. Las
superficies deben limpiarse
periódicamente con agua y jabón, y
con desinfectante.
• Los hospitales individuales pueden
tener diferentes políticas. Siempre siga
la política de su hospital.
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza
Oficinas y áreas NO CLÍNICAS
Frecuencias mínimas recomendadas de limpieza y desinfección

Tipo de superficie Ejemplos Limpiar con agua Limpiar con


y jabón desinfectante*
Superficies Pisos Cuando está sucio Después del
mínimamente Techos (Al menos 3 contacto humano
tocadas Paredes veces/semana) cuando está sucio
Windows (Al menos
semanalmente)
Superficies que se Manijas Diario Diario
tocan con Tableros /
frecuencia Escritorios
Interruptores de luz
Computadoras
Fregaderos/lavabos
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza

ÁREAS CLÍNICAS (incluyendo unidades de aislamiento)

Frecuencias mínimas recomendadas de limpieza y desinfección

Tipo de superficie Ejemplos Limpiar con agua y Limpiar con


jabón desinfectante*
Superficies Pisos 3 veces al día + 3 veces al día +
mínimamente tocadas Techos cualquier exposición cualquier exposición
Paredes conocida a COVID-19 conocida a COVID-19
Persianas

Superficies que se Manijas 3 veces al día + entre 3 veces al día + entre


tocan con frecuencia Tableros / Escritorios cada paciente cada paciente
Interruptores de luz
Computadoras
Fregaderos/lavabos
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza

Seguridad de los trabajadores

1.Consulte estas tablas para el EPP necesario para el personal clínico y de apoyo.
2.Use guantes desechables para todas las tareas del proceso de limpieza, incluida
la manipulación de la basura.
3.Lávese las manos con agua y jabón inmediatamente después de quitarse los
guantes. Si no hay agua disponible, lávese las manos con frotar las manos a base de
alcohol.
4.Se deben usar guantes al manipular y preparar soluciones de lejía, y se debe usar
protección ocular en caso de salpicaduras.
2. Cierre las áreas a limpiar y espere todo el tiempo que sea práctico antes de
comenzar la limpieza y desinfección para minimizar el potencial de exposición
a las gotitas respiratorias.
a) Vea la rotación de aire y la ventilación para saber cuánto tiempo esperar antes de
entrar
b) Abra las puertas y ventanas exteriores para aumentar la circulación de aire en el
área.
3.NUNCA MEZCLE SOLUCIONES
Tipos y usos de EPP
A RTÍ C U L O DESC RIP C IÓN NORMA S DE DESEMP EÑO

Vestido • De un solo uso, manga larga, lazos en la • Reglamento 2016/425 de la UE sobre


espalda, longitud a la mitad de la parte EPI y Directiva 93/42/CEE sobre
inferior de la pierna MDD de la UE
• Las batas reutilizables deben cumplir con • Dispositivo médico de clase I o II de la
los estándares de rendimiento antes y FDA, o equivalente
después del lavado, hasta el número • EN 13795 cualquier nivel de
máximo sugerido de ciclos de lavado. rendimiento, o
• Algunas áreas, como la sala de • AAMI PB70 todos los niveles
operaciones y el trabajo de parto y el aceptables, o equivalente
parto, pueden requerir niveles más altos
de resistencia a los fluidos.
Respirador de Mascarilla que cubre la nariz y la boca y filtra •Respirador mínimo "N95" según la Clase
partículas las partículas (mínimo 94-95%) sin colapsar II de la FDA, bajo 21 CFR 878.4040, y
(Tipo N95 o contra la boca. Algunos son probados para la CDC NIOSH
superior) resistencia a los fluidos •Mínimo "FFP2 según EN 149, EU PPE
•Reglamento 2016/425 categoría III, o
equivalente
Mascarilla Mascarilla que cubre la nariz y la boca y filtra •Directiva 93/42/CEE de la UE MDD
Médica/Quirúrgica el mínimo del 98% de las gotitas categoría III o equivalente
•EN 14683 Tipo II, IR, IIIR
•ASTM F2100 nivel mínimo 1 o
equivalente
3/9/22 FOOTER GOES HERE 63
Tipos y usos
D E S de
A RT Í C U L O C R I PEPP
CIÓN NORMAS DE DESEMPEÑO
Proteccion Protector facial: Fabricado en plástico Protector facial:
ocular transparente y cubriendo completamente los •Reglamento 2016/425 de la UE
(Protector facial laterales y la longitud de la cara. Se ajusta sobre EPI
o gafas) perfectamente contra la frente con una banda •EN 166
ajustable para apretar alrededor de la cabeza. •ANSI/ISEA Z87.1
Puede ser reutilizable (cuando se desinfecta) o
desechable
Antiparras: Hecho de plástico transparente y Antiparras:
encierra los ojos y las áreas circundantes; debe •Reglamento 2016/425 de la UE
tener un buen sello con la piel de la cara. El sobre EPI
marco de PVC flexible se adapta a todos los •EN 166
contornos de la cara. Algunos tienen bandas •ANSI/ISEA Z87.1 o equivalente
ajustables para asegurar las gafas a la cara. La
ventilación indirecta evita el empañamiento.
Puede ser reutilizable (cuando se desinfecta) o
desechable
Guantes, No Guantes de un solo uso sin nitrilo, polvo y •Directiva 93/42/CEE de la UE
estériles / látex. Lo ideal es tener puños más largos, que MDD categoría III
Examen lleguen por encima de la muñeca para que no •Reglamento de la UE sobre EPI
haya espacio entre una bata y un guante. 2016/425 categoría III
Tamaños: pequeño, mediano, grande •EN 455
•EN 374
•ANSI/ISEA 105,
3/9/22 FOOTER GOES HERE •ASTM D6319 o equivalente 64
Cuando el EPP recomendado no está disponible

Mantenga una distancia mínima de 1 metro siempre que sea posible para evitar la
inhalación de gotas

Si los guantes no están disponibles, continúe con una higiene de manos vigorosa. Lávese
las manos con frecuencia durante más de 20 segundos cada vez. Evite tocar la cara, las
membranas mucosas y las superficies.

Cuando los protectores faciales o las gafas no estén disponibles, use cubiertas
alternativas para los ojos, como anteojos, para cubrir los ojos. Si realiza un procedimiento
de aerosolización que normalmente requeriría un N95, considere:

1. Una doble mascarilla médica


2. Permanecer fuera de alineación directa con la nariz y la boca del paciente
3. Use ventilación y filtración HEPA portátil siempre que sea posible para reducir el
virus ambiental
4. Considere cabeceras ventiladas para algunos AGP si están disponibles
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza
Limpieza con agua y jabón

1.Siempre limpie las superficies con un


detergente o agua y jabón antes de la
desinfección.
2.Elimine los contaminantes visibles
(sangre, secreciones, excrementos) por
completo.
3.El trapeador húmedó es preferible al
trapeador seco
4.Las superficies deben desinfectarse si
han entrado en contacto humano
directo o se tocan con frecuencia.
5.Siempre esterilice los paños de lavado,
trapeadores y otros suministros
utilizados durante la limpieza.
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
DESCONTAMINACION
Desinfección de EPI y equipos reutilizables:
1.Para la mayoría de los artículos reutilizables (por ejemplo, termómetros): 70% de
alcohol etílico
2.Los protectores faciales reutilizables se pueden empapar en hipoclorito de sodio
al 0,5% durante 1 hora y dejarse en un espacio limpio y abierto para que se
seque durante al menos 1 hora.

Mascarillas N95 descontaminantes:


Las instalaciones pueden considerar descontaminar las máscaras N95 cuando
escasean.
Diferentes técnicas tienen diferentes niveles de eficacia, y algunas técnicas no son
efectivas. El peróxido de hidrógeno vaporizado, las cámaras UV-C y el calor
húmedo son métodos que han sido implementados por los centros de atención
médica. N95decon.org tiene una visión general de los métodos de
descontaminación y una guía en profundidad sobre múltiples métodos de
descontaminación.
Tenga en cuenta que el alcohol y el hipoclorito de sodio no deben usarse en las
máscaras N95, ya que degradan la eficacia de la filtración
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
DESCONTAMINACION

Tela de lavado:
si se utilizan batas reutilizables, deben lavarse a máquina con agua tibia a
60-90 ° C y detergente para la ropa. La ropa se puede secar de
acuerdo con los procedimientos de rutina.
• Si no es posible lavar a máquina:
• Remoje la ropa de cama en agua caliente y detergente o
jabón en un tambor grande. Use un palo para remover y
evitar salpicaduras.
• Vacíe el limo y remoje la ropa de cama en cloro al 0,05%
durante aproximadamente 30 minutos.
• Enjuague con agua limpia y deje que la ropa de cama se
seque completamente a la luz del sol.
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección
1.Use soluciones recién hechas o premezcla. Siga las instrucciones del fabricante o la tabla a
continuación para una dilución adecuada.
2.Usar las medidas de seguridad adecuadas
3. Limpie el área con la solución desinfectante con un paño.
a) Limpie primero las regiones más limpias, luego las regiones más contaminadas.
b) Deseche o esterilice el paño inmediatamente después de su uso.
4.Deje la solución desinfectante en la superficie durante el tiempo suficiente necesario para
matar el virus (un mínimo de 10 minutos para la lejía con cloro).
5.Siempre enjuague el cloro / lejía con agua después de 10 minutos.
a) El peróxido de hidrógeno y los limpiadores a base de alcohol no necesitan ser
enjuagados.
Saneamiento del agua, higiene y gestión de residuos
Desinfección y limpieza
Para superficies no porosas Para equipos biomédicos:

Como pisos, lavabos, inodoros, paredes: use Use un limpiador a base de alcohol (si está
cloro blanqueador disponible) en equipos biomédicos,
1.Tenga en cuenta que el cloro puede dañar electrónicos, computadoras, teléfonos,
o manchar computadoras, plástico, tela y pantallas, etc.
metal. Se puede usar:
2.Se puede usar una solución de agua y DMQ RTU = Amonio de 5ta + Biguanida
cloro doméstico regular (hipoclorito de Polimerica listo para usar para equipos
sodio) para crear un desinfectante. Use 1 médicos
parte 5% de lejía doméstica y 9 partes de
agua (OMS). Otras concentraciones están
por debajo.
Solución Concentración Indicaciones Aceptar para usar NO usar en
desinfectante en
Blanqueador de 0.5% (1:50) Aplicar, dejar Suelos, escritorios, Computadoras,
cloro diluido durante 10 minutos, superficies no teléfonos, pantallas,
(hipoclorito de sodio enjuagar porosas tela, puede decolorar
al 5,25%) plástico, metal
Cloro (ver tabla 0.5% Aplicar, dejar Suelos, escritorios, Computadoras,
abajo para mezclar durante 10 minutos, superficies no teléfonos, pantallas,
cloro) enjuagar porosas tela. Puede decolorar
plástico, metal
Peróxido de 0.5% Aplicar Suelos, escritorios, Tejido
hidrógeno superficies no
porosas, metal
Etanol / Alcohol 62% mínimo Aplicar Computadoras, Puede decolorar el
etílico Teléfonos, Superficies plástico
no porosas
Alcohol isopropílico 70% mínimo Aplicar Computadoras, Puede decolorar el
Teléfonos, Superficies plástico
no porosas
Propanol 70% mínimo Aplicar Computadoras, Puede decolorar el
Teléfonos, Superficies plástico
no porosas
NO: use amoníaco o vinagre; NO: mezclar varios desinfectantes

3/9/22 FOOTER GOES HERE 71


Preparación de soluciones de cloro líquido
% Solución 0.05 % 0.5 % 2%
Uso para: Manos, piel, ropa, Suelos, paredes, Desinfección de
ropa equipamiento heces, vómitos,
sangre. Desinfección
de cadáveres.
Lejía, hipoclorito de 10 mililitros en 1 litro en 4 litros en
sodio al 5% 10 litros de agua 10 litros de agua 6 litros de agua
(5% de cloro activo)
Polvo de cloro para 16 gramos 16 gramos 64 gramos
lavar la ropa (1 cucharada) en (1 cucharada) en (4 cucharadas) en
(30% de cloro activo) 10 litros de agua 1 litro de agua 1 litro de agua
Gránulos de cloro 8 gramos 8 gramos 32 gramos
(HTH) (1/2 cucharada) en (1/2 cucharada) en 1 (2 cucharadas) en
(cloruro activo al 70 10 litros de agua litro de agua 1 litro de agua
%))
Siempre etiquetar soluciones utilizando un marcador permanente
Nota: La marca WaterGuard es 1.25% hipoclorito de sodio. Si se utiliza esto, se requieren
diferentes proporciones.
Lavanderia
Para manipular la ropa sucia utilizada por los pacientes con COVID-19, use el EPP
adecuado, incluidos guantes de alta resistencia, máscara, protección ocular, una bata de
manga larga, un delantal si la bata no es resistente a los fluidos y botas o zapatos
cerrados.

Coloque la ropa sucia en bolsas o recipientes claramente etiquetados y a prueba de


fugas después de quitar cuidadosamente cualquier excremento sólido y ponerlo en un
cubo cubierto para desecharlo en un inodoro o letrina.

Lavar a máquina con agua tibia a 60−90° C con detergente para ropa. La ropa se puede
secar de acuerdo con los procedimientos de rutina.

• a) Si el lavado a máquina no es posible, use un tambor grande para remojar en agua


caliente. Use un palo para remover y evitar salpicaduras.Vacíe el tambor y remoje la
ropa de cama en cloro al 1% durante aproximadamente 30 minutos. Enjuague la ropa
con agua limpia y deje que se seque completamente a la luz del sol.
• b) Retire cuidadosamente los excrementos de las superficies (como la ropa de cama
o el piso) con una toalla e inmediatamente colóquelos en un inodoro o letrina. Trate
las toallas desechables sucias como uso infeccioso y las toallas reutilizables como
ropa de cama sucia.
Manejo de cadaveres
Todo el personal debe realizar la higiene de manos antes y después del contacto con
el cuerpo.

Asegúrese del uso adecuado del EPP, incluida la bata, las gafas / protector facial, la
máscara quirúrgica y los guantes.

Retire todos los tubos,VÍAS intravenosas y otras líneas del paciente.

Envuelva el cuerpo en un paño para transferirlo al área mortuoria.

Asegúrese de que todo el equipo usado, incluida la cama del paciente, esté limpio,
según las pautas de limpieza y desinfección.

En las siguientes circunstancias, puede ser necesaria una bolsa de plástico a prueba
de fugas o doble:
1. Fuga excesiva de líquido
2. Gestión de un gran número de organismos
3. Otras situaciones en las que se recomienda el uso de una bolsa para cadáveres
mediante procedimientos mortuorios estándar
Directrices de laboratorio
Controles
• Procedimiento de laboratorio para controles de calidad externos para pruebas rápidas de
anticuerpos y antígenos. Las buenas prácticas de laboratorio recomiendan el uso de materiales
de control.

Medidas de bioseguridad
1. Observar las medidas de bioseguridad y las buenas prácticas de laboratorio al manipular la
muestra o realizar la prueba, tales como:
2. Limpie la superficie de trabajo con desinfectante disponible antes de comenzar a trabajar.
3. Coloque el revestimiento absorbente del banco en la superficie de trabajo para capturar
posibles salpicaduras y salpicaduras.
4. Limpie los derrames a fondo con un desinfectante apropiado.
5. Manejar todas las muestras como si contuvieran agentes infecciosos
6. Deseche todas las muestras y materiales de prueba como residuos de riesgo biológico.
7. Los desechos químicos y de riesgo biológico de laboratorio deben manipularse y desecharse de
acuerdo con todas las regulaciones locales, estatales y nacionales.
8. Limpie el banco de trabajo y todos los materiales no desechables con desinfectante al final del
trabajo.
Directrices de laboratorio
Kit de prueba y almacenamiento de reactivos:

Almacene los kits y reactivos de acuerdo con las especificaciones de los


fabricantes.
1. No congele ni descongele a menos que se le indique que
2. No reutilizar elementos que no estén marcados para su reutilización
3. No mezcle tampones o reactivos de diferentes lotes
4. No utilice materiales de prueba caducados
5. No utilice ningún producto dañado o sin sellar
TALLER PLANES DE
CONTINGENCIA
Preguntas

También podría gustarte