Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2. Requisitos
Título universitario obtenido en universidades uruguayas o extranjeras o
en institutos de formación docente.
Los profesionales universitarios y profesionales de la educación con
título oficial deberán rendir una evaluación oral y escrita que acredite su
competencia en español y en la lengua extranjera y realizar un ejercicio
de traducción. Los Traductores Públicos no deberán hacerla.
3. Propuesta Académica
Objetivos:
Proporcionar destrezas, habilidades y herramientas así como
conocimientos actualizados para servir de enlace lingüístico y cultural
entre personas que se desempeñan en diversas áreas del conocimiento.
Conocer líneas medulares en teoría de la traducción y desarrollar la
capacidad de su aplicación práctica en el proceso traductivo.
5. Talleres y Seminarios
Universitario Crandon también ofrece talleres, cursos y seminarios con el
objetivo de cubrir distintas necesidades de quienes se desempeñan en el
mundo de la traducción. Estas instancias están diseñadas para actualizar
habilidades y técnicas y optimizar el desempeño profesional.
Inicio Semana del 5 de abril de 2021
Duración 8 meses
Horario
Cursos regulares: 2 veces por semana de 19 a 22 horas (a confirmar días)
Cursos compactados: durante seis fines de semana a lo largo del año -
Viernes de 18.30 a 21.30 y sábados de 9 a 16 horas
(Algunos horarios pueden variar según la disponibilidad del docente a cargo)
Plan Curricular
Idioma Español I y II
Tecnología de la Información
Teletrabajo
Teoría de la Traducción I y II
Traducción Asistida I y II
Traducción I y II
Marketing de Servicios
Traductología I y II
Interpretación I y II
Costo: $ 220.000
Modalidad: presencial
*sujeto a formación de grupo