Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
▲ ¿Qué haces aquí en Granada? ¿ ________ (3. Eres ❘ Estás) de vacaciones (im
Urlaub)?
▲ No, trabajo aquí en una agencia. ________ (4. Soy ❘ Estoy) diseñadora.
● Ah, ¡qué interesante! ¿Vamos al «Café Central», ________ (5. es ❘ está) aquí,
en la plaza.
__/6 ● Ah sí, ________ (6. es ❘ está) muy bonito, tiene terraza.
Reise
5. La Alhambra __________ en Granada.
6. En Granada __________ mucha gente joven.
7. Salamanca __________ en el norte de España.
8. En Salamanca __________ muchos estudiantes extranjeros.
9. Valencia __________ en el este, en la costa mediterránea.
__/10 10. En Mallorca y en Ibiza __________ muchos turistas alemanes.
4 Wie heißt die richtige Präposition, die jeweils fehlt: por oder para?
1. Tienes que mandar esta carta (Brief) ______ avión. Es más rápido.
2. Tengo que pasar ______ la farmacia y comprar gotas para la tos.
3. ¿El precio de la habitación es ______ persona o ______ noche?
4. Los chicos han ido al estadio ______ ver un partido de fútbol.
5. ______ la mañana no voy en metro. ¡Hay tanta gente!
6. Quería reservar una mesa ______ cuatro personas.
7. Perdona, ¿hay un banco ______ aquí?
__/9 8. Gracias ______ vuestro regalo. Es muy bonito.
5 Welche Zeitform des Verbs passt hier jeweils? Unterstreichen Sie die
passende Ergänzung.
1. Esta semana Irene ha trabajado | trabajará mucho.
2. El próximo año viajamos | viajaremos a Sudamérica.
3. Para ir a la plaza Mayor, usted va | ha ido por esta calle todo recto.
4. Para la tos, tomar | tome estas gotas, cada hora cinco o diez.
5. Si tienes gripe, quédate | quédese en casa. No puedes trabajar.
__/6 6. En marzo te visitaremos | te visita en Colonia (Köln).
Lernwortschatz
agencia f de Reisebüro prácticas fPl Praktikum
viajes puesto m Stelle, Arbeitsplatz
anuncio m Anzeige traiga Imp bringen Sie mit
certificado m Zeugnis trotamundos Globetrotter, Welten-
conocimientos Kenntnisse mSg bummler
mPl venir bien gut passen, gut
currículo m Lebenslauf gelegen
empresa f Firma kommen
experiencia f (Berufs-)Erfahrung verano m Sommer
extranjero, -a fremd; Fremder,
Fremde Arbeitswelt
francés, francesa französisch; Franzo- carrera f Karriere, Laufbahn,
se, Französin Studium
horario m de Arbeitszeit contrato m de Arbeitsvertrag
trabajo trabajo
inglés, inglesa englisch; Englän- definido, -a befristet
der, -in desempleo m Arbeitslosigkeit
lengua f extran- Fremdsprache estar en paro arbeitslos sein
jera formación f Ausbildung
media jornada f Halbtags-…, ganar verdienen
Teilzeit-… horas fPl extra Überstunden
mes m Monat indefinido, -a unbefristet
oferta f de Stellenanzeige gerente m/f Geschäftsführer, -in
empleo jornada f com- Vollzeit
periódico m Zeitung pleta
por hier: wegen sueldo m Gehalt
Einige Verben haben bei der Bildung des Konditionals kleine Unregelmäßigkeiten:
poder können: podría, podrías, podría …
saber wissen: sabría, sabrías, sabría …
tener
venir
haben:
kommen:
tendría, tendrías, tendría …
vendría, vendrías, vendría … Beruf
Podrías llamar ahora mismo. Du könntest jetzt gleich anrufen.
Esto me vendría muy bien. Das würde mir sehr gut passen.
Carmen llama por el anuncio. Carmen ruft wegen der Anzeige an.
Übungen
1 Formulieren Sie die folgenden Sätze besonders höflich. Setzen Sie dazu
die Verben ins Konditional.
1. Perdone, ¿me puede ayudar? ______________________________
2. ¿Puedes pasar por mi casa? ______________________________
3. La hora nos viene muy bien. ______________________________
4. Me gusta tomar un café. ______________________________
5. Los chicos tienen que estudiar más. ______________________________
2 Setzen Sie die Sätze richtig zusammen. Ergänzen Sie das fehlende por
an der richtigen Stelle.
1. ¿ / farmacia / aquí / hay / una / ? ______________________________
2. llegar / perdona / tarde / . ______________________________
3. regalo / gracias / el / . ______________________________
4. pasar / banco / podríamos / el / . ______________________________
5. ha / el / llamado / anuncio / . ______________________________
3 Hören Sie zu und ergänzen Sie die Angaben auf diesem Notizzettel.
Empresa: ________________________
Horario de atención al público: de lunes a ________ de 9:30 a ________ horas.
Pausa al mediodía de _______ a _______ horas.
2/30
4 Sie haben die Stellenanzeige einer Boutique in der Zeitung „La Ciu-
dad“ gelesen. Es wird eine Verkäuferin / ein Verkäufer für nachmittags
gesucht. Rufen Sie an und erkundigen Sie sich, ob die Stelle noch frei ist.
Wir geben Ihnen ein wenig Hilfestellung.
2/31
La jornada laboral
Der spanische jornada laboral Arbeitstag fängt in der Regel später an
als unserer und endet auch später am Abend. Wegen der späteren Es-
senszeiten gehen die Angestellten auch später in Mittagspause als bei
Kulturtipp
uns. Das sollten Sie beachten, wenn Sie geschäftliche Kontakte nach
Spanien haben. Früher war, vor allem in der Verwaltung, der zweigeteil-
te Arbeitstag, la jornada partida, mit sehr langer Mittagspause üblich.
Heute wird immer mehr der durchgehende Arbeitstag, la jornada con-
tinua, zur Regel. Die längere mittägliche siesta verschwindet immer
mehr.
Beruf
Hola Carla:
Muchas gracias por la invitación. Será mi primera fiesta en «Trotamundos»
y claro que voy a ir a tu fiesta para tomar un vinito contigo y desearte mu-
cha suerte para tu aventura mexicana.
Un abrazo,
Carmen
Carla, entschuldige, aber ich kann nicht zu deiner Party kommen, weil ich
meinen Sohn zu einem Konzert seiner Band begleiten muss. Es tut mir
sehr leid. Ich rufe dich an und wir gehen dieser Tage ein Gläschen trinken,
einverstanden?
Grüße, Daniel
Lernwortschatz
acompañar begleiten picar knabbern
asunto m Anlass; Betreff por eso deshalb
aventura f Abenteuer refrán m Sprichwort
aventurarse sich trauen, wagen saludo m Gruß
banda f Band, (Rock-)Gruppe suerte f Glück
colega m/f Kollege, Kollegin uno de estos dieser Tage
concierto m Konzert días
contigo mit dir vinito m Dim Weinchen
copa f Glas; Gläschen vino m Wein
cordial herzlich
correo m E-Mail; wörtl.: elek- E-Mail-Wortschatz
electrónico tronische Post adjuntar anhängen
decidir entscheiden
archivo m Datei
dejar hier: aufgeben
ayuda f Hilfe
despedir(se) (sich) verabschieden
copiar kopieren
hace vor (zeitl.)
cortar ausschneiden
invitación f Einladung
edición f bearbeiten
isla f Insel
enviar schicken, senden
lanzarse a sich stürzen auf/in
formato m Format
mar m/f Meer
mexicano, -a mexikanisch herramientas fPl Extras; Werkzeuge
México Mexiko insertar einfügen
ofrecer anbieten mensaje m Nachricht
pasar la mar das Meer überqueren ver Ansicht (wörtl. sehen)
Übungen
1 Was haben diese Personen in letzter Zeit gemacht? Bilden Sie Sätze im
Indefinido.
1. hace un mes / Carla / visitar / isla de Cancún
__________________________________________________________
2. John / ayer / escribir un e-mail / novia
__________________________________________________________
3. Carmen / la semana pasada / empezar a trabajar / agencia
__________________________________________________________
4. Ramón y Gloria / preparar / clases de español / anoche
__________________________________________________________
2 Lesen Sie, was Mauricio heute alles gemacht hat. Übersetzen Sie dann
seinen Bericht ins Indefinido. Beginnen Sie ihn mit ayer anstelle von
hoy. Es genügt, wenn Sie die Verbformen aufschreiben.
Hoy he trabajado como un burro (wie ein Esel). Primero he llamado a unos
clientes, después ha llegado mi jefa y hemos hablado de varios asuntos. ¡He
estado una hora en su oficina! A mediodía he comido con mis colegas en el
nuevo restaurante en la calle de Alcalá. La comida nos ha gustado mucho.
Por la tarde hemos estado todos en una presentación de un nuevo producto
de nuestra empresa. Después del trabajo he tomado una copa con Ernesto y
hemos hablado de los problemas que tiene en el trabajo. ¡Qué día!
Ayer ________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
3 Lesen Sie die folgende kurze Einladung und antworten Sie darauf.
Sagen Sie einmal zu und einmal ab.
Queridos compañeros:
El próximo viernes es mi 50 cumpleaños. Por eso os quiero invitar a unas tapas
y copas en el bar «El cocodrilo verde», calle de Cádiz, número 38.
¡Os espero a las 20:30 horas!
Vicente
Bedanken Sie sich für die Einladung und sagen Sie zu:
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Sagen Sie ab und begründen Sie, warum Sie nicht kommen können,
z. B. weil Sie am Freitag nicht da sind oder in ein Konzert gehen.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Kulturtipp
Eine Absage sollte immer begründet und möglichst nett verpackt werden.
Sie können z. B. sagen:
Perdona, pero no puedo ir a tu fiesta. Es que mi hija está enferma y
no la puedo dejar sola. Entschuldige, aber ich kann nicht zu deiner Party
kommen. Meine Tochter ist nämlich krank und ich kann sie nicht alleine las-
sen.
Auch Kritik sollten Sie nur sehr vorsichtig und zusammen mit viel Lob
äußern. Hier ist viel Fingerspitzengefühl gefragt. Ein direktes „Nein“ wird
im spanischen Sprachgebrauch so gut wie nie ausgesprochen und kann
daher sehr verletzend wirken. Beruf
Was können Sie schon?
■ über Vergangenes berichten ➔ Ü1
➔ Ü2
■ auf eine Einladung antworten ➔ Ü3
La degustación
2/33
El miércoles vendrán clientes alemanes. Carmen tiene que organizar su estancia.
Empleado Restaurante «Alfonso Décimo», ¿dígame?
Carmen Buenas tardes. Quería reservar una mesa para el jueves, a las
veintiuna horas.
Empleado ¿Para cuántas personas?
Carmen Para seis.
Empleado ¿A nombre de quién?
Carmen De Carmen López, de la agencia «Trotamundos».
Empleado Queda anotado. Muchas gracias.
Die Weinprobe
Am Mittwoch werden deutsche Kunden kommen. Carmen muss ihren Aufenthalt organisieren.
Angestellter Restaurant „Alfons der Zehnte“, hallo?
Carmen Guten Tag. Ich möchte einen Tisch für Donnerstag, 21 Uhr reservieren.
Angestellter Für wie viele Personen?
Carmen Für sechs.
Angestellter Auf welchen Namen?
Carmen Auf Carmen López, Reisebüro „Weltenbummler“.
Angestellter Ist notiert. Vielen Dank
Lernwortschatz
¿a nombre de auf welchen Namen? mesa f Tisch
quién? nombre m Name
a usted ich danke Ihnen organizar organi-
(Antwort auf sieren
„danke“) precio m Preis
aceituna f Olive preguntar (si) fragen (ob)
anotar notieren queda anota- ist notiert
aperitivo m Aperitif (Kleinigkeit do
zum Essen) queso m Käse
aproximada- ca., etwa recibir erhalten
mente tortilla f Omelett
confirmación f Bestätigung
¿cuál?, ¿cuáles?welche(r, s)?
décimo, -a der, die zehnte
Kleine Weinkunde
degustación f Weinprobe; Verkös-
aguardiente m (Trester-)Schnaps
tigung
añejo alt
diferente verschieden; unter-
barrica f Fass
schiedlich
cosecha f Ernte, Jahrgang
duración f Dauer
D.O. (Denomina- kontrollierte Her-
e-mail m E-Mail
ción de Orígen) kunftsbezeichnung
estancia f Aufenthalt
dulce süß
ibérico, -a iberisch; spanisch
fino m trockener Sherry
incluir enthalten; inklusive
Gran Reserva f mind. 5 Jahre gela-
sein
gerter Wein
información f Information
jamón m ibérico feiner luftgetrockne- Reserva f mind. 3 Jahre gela-
ter Schinken gerter Wein
jerez m Sherry rosado Rosé
manchego m (Schafs- oder Kuh-) seco trocken
Käse aus La semiseco halbtrocken
Mancha viña f Weinberg, Weinfeld
■ Fragewörter ➔ § 7
Hier noch einmal die wichtigsten Fragewörter im Überblick. Sie tragen immer
einen Akzent.
¿Cómo? Wie? ¿Cómo está usted? Wie geht es Ihnen?
¿Qué? Was? / ¿Qué tomamos? Was trinken wir?
Welche(r, s)?
¿Quién? Wer? ¿Quién es? Wer ist das?
¿Quiénes? Wer? (Pl) ¿Quiénes son estos dos? Wer sind die
beiden?
¿Dónde? Wo? ¿Dónde está Pablo? Wo ist Pablo?
¿De dónde? Woher? ¿De dónde eres? Woher kommst du?
¿Adónde?
¿Cuándo?
Wohin?
Wann?
¿Adónde vamos? Wohin gehen wir?
¿Cuándo vienes? Wann kommst du? Beruf
¿Cuánto Wie viel(e)? ¿Para cuántos? Für wie viele?
(-a, -os, -as)?
¿Por qué? Warum? ¿Por qué no llamas? Warum rufst du
nicht an?
¿Cuál?, ¿Cuáles? Welche(r, s)? ¿Cuál es el precio? Wie viel kostet es?