Está en la página 1de 50

 

                   A
 

A arms: trapecios.

A main: Final A. En las carreras de r/c se van haciendo distintas mangas


clasificatorias en función de las cuales se deciden los puestos en las distintas
finales. La Final A englobaría a los 10 mejores pilotos/ tiempos. Los siguientes
se irían agrupando de 10 en 10 en las finales B, C, D...

ABC construction Aluminium piston, Bronze sleeve y Chrome plating sleeve:


Pistón de aluminio, camisa de bronce cromada. Permite que trabajen a mayores
temperaturas y no requieran tanta lubricación.

Abrasion: Desgaste, raspadura.

Abrassive paper: Papel de lija

ABS antilock braking system: Sistema antibloqueo de frenos: Está disponible


en algunas emisoras. Lo que hacen es pulsar el freno como si hubiera ABS,
aunque realmente no es así. En ciertos casos se puede regular la frecuencia e
intensidad de la pulsación. Donde mejor se aprovecha es en eléctricos, por la
naturaleza de los variadores electrónicos ya que permiten pulsar como
queramos sin sufrir por ello y con unos tiempos de respuesta casi nulos. Con
gas hay que tener cuidado con el servo, necesitaremos que sea realmente bueno
y rápido, preferiblemente digital. No es extraño que con esta opción la vida de
los servos se acorte.

ABS plactic: Plástico ABS. Es un termopolímero (termoplástico), las siglas


corresponden a: acrilonitrilo-butadieno-estireno(styren en inglés). Es un
plástico de alta resistencia al impacto y al rozamiento por abrasión. Flexa
bastante.

AC/DC: Corriente alterna / corriente continua. La corriente alterna en España


es la de los enchufes normales de la pared. Son 220V a 50Hz. La corriente
continua es la que dan las baterías y fuentes de alimentación.
Accelerate: Acelerar

Acceleretion: Aceleración

Accesory: Accesorio. También se pueden conocer como Option parts y


HopUps.

Accuracy: Exactitud

Ackerman: Ackerman. Debido a que la rueda interior delantera gira en una


circunferencia menor que la exterior no deben torcer el mismo número de
grádos, en otras palabras, el ángulo de giro de la rueda interior es mayor que el
de la exterior. A esta diferencia se la conoce como Ackerman. Es una diferencia
que en muchos coches es regulable y afecta al modo de girar del coche, sobre
todo a su entrada en curva.

ACR (Adjacent Channel Rejection): Interferencias causadas por dos equipos


de radio funcionando en frecuencias demasiado próximas.

ACS (Adjacent Channel Selectivity): Capacidad de un receptor para rechazar


señales de canales próximos al suyo propio.

Activator: Activador.

Adapt: Acoplar, adaptar.

Adapter: Adaptador.
 

Additive: Aditivo. Hoy en día lo usan los turismos eléctricos en las ruedas de
goma para mejorar el agarre. Se trata de una serie de productos químicos que
reblandecen la rueda con lo cual agarra más. Hay que tener cuidado porque los
vapores pueden resultar tóxicos y si nos excedemos en su uso nos quedaremos
sin gomas realmente rápido.

Adhesive: Adhesivo, pegamento. También puede referirse a las pegatinas.

Adhesive tape: Cinta adhesiva.

Adjust: Ajustar, regular.

Adjustable: Ajustable.

Adjustable Rate Control (ARC): Control Exponencial Regulable. Es otro ajuste


de la emisora. Por lo general asumiremos que las radios son proporcionales, es
decir que si movemos el stick en una determinada magnitud el servo lo hará en
esa misma medida. Algunos equipos permiten ajustar esta relación en función
de unas curvas, exponenciales o logarítmicas según convenga para obtener
unos determinados efectos en el coche.

Adjustable Travel Volume(ATV): Control de Recorrido Final. Un ajuste más


de las emisoras. Resulta especialmente útil para el servo de gas, aunque con las
dirección también obra milagros. Sirve para regular el punto máximo de giro de
los servos. En algunas emisoras tambien se llama EPA (End Point Adjustment).

Adjustable spanner: Llave inglesa.

Adjustable throttle limiter(ATL): Limitador Regulable de Gas. Ajuste de la


emisora. Limita únicamente el recorrido del servo pero únicamente en el
sentido del freno sin afectar a los ajustes para el gas. Es un ajuste fino, después
de ajustar todo con los trims puede que en pista necesitemos un poco más o un
poco menos de freno, este ajuste lo permite.

Adjuster: Ajuste.

Adjuster screw: Tornillo de ajuste.


Adjustement: Adaptación o reglaje.

Admission: Admisión.

Advance: Avance, adelantar.

Aerial: El cable de la antena que sale del receptor. Nunca, bajo ningún
concepto, cortaremos este cable. Es también importante no enrollarlo de manera
que parezca una bobina.

Aerial tube: Tubo de la antena.

Aerodynamic: Aerodinámica.

Aerodynamic drag: Resistencia al aire. El clásico Cx conocido como resistencia


al avance. Es un coeficiente que varía entre 0 (no existiría resistencia) y 1 (objeto
inamovible). Depende de varios factores, como la superficie enfrentada al flujo
del aire y sus formas.

After- Run: Después de correr. Se refiere al aceite o similar que se le echa a los
motores de explosión después de usarlos para prevenir la oxidación de su
interior y mantenerlos lubricados.

Air: Aire.

Air brush: Aerografo.

Air cooling: Refrigeración por aire.

Air Dam: Es un tipo de spoiler. Para prevenir que el aire se meta por debajo del
chasis y lo levante a grandes velocidades algunos coches de pista montan estos
sistemas.

Air duct: Respiradero, conducto de ventilación. Cualquier toma o entrada de


aire.

Air filter: Filtro de aire. Los tenéis de espuma y de papel. Nunca se usa un
motor sin el correspondiente filtro del aire. Es muy recomendable impregnar el
filtro con aceite para aumentar su capacidad filtrante frente a pequeñas
partículas, es decir, polvo.

Airflow: Flujo de aire.


Air/Fuel Mixture: Mezcla de aire y gasolinarealizada en el carburador. Se
refiere a la proporción entre ellos. Esta relación se llama dosado y establece la
riqueza de la mezcla.

Air gun: Pistola de aire.

Air intake: Toma de aire. Se puede referir a la toma de admisión.

Air oulet: Salida de aire. Sirven de ventilación y salida del exceso de aire que
entra en el coche de forma que no sea tanta la resistencia al avance.

Alarm: Alarma.

Alcohol: Alcohol.

Alligator clips: Pinzas de cocodrilo. Las clásicas pinzas de la batería del coche.

Alloy: Aleación. Generalmente se refiere al aluminio ya que éste resultaría


inservible para el r/c si no estuviera mezclado con otros componentes. Dos de
las aleaciones más típicas son el T6 y el T4.

AM- Amplitude Modulation: Amplitud modulada. Hace referencia al tipo de


onda que emite nuestro equipo de radio, que modula su amplitud. Estas
emisoras son las más frecuentes en equipos de iniciación, son baratas pero más
susceptibles a interferencias.

Ampere (A, Amp): Amperio. Medida de intensidad de corriente, número de


electrones que atraviesan un conductor en un determinado momento.

Anodizing: Anonizado. Es un tratamiento que se le da a los metales


(principalmente aluminio) el cual consiste en oxidar de manera controlada su
capa más superficial de modo que se previene su oxidación natural en el futuro.

Anti-squat: Anti-hundimiento. Es el ángulo que se le da a los trapecios traseros


con respecto al plano del chasis. Estará menos levantada la parte posterior que
la delantera del trapecio. Este ángulo impide que el coche se hunda de atrás al
acelerar. El efecto de este reglaje se comenta en los manuales de puesta a punto.

Anti-Dive: También anti-hundimiento. En los coches de Rc no se usa porque la


comodidad no es un factor a considerar, sin embargo os lo podeis encontrar en
alguna circunstancia. Sería exactamente lo opuesto al anti-squat pero en los
trapecios delanteros. Éstos estarían inclinados con respecto al plano del chasis
pero con la parte trasera más levantada.

Anti-Roll: Antivuelco. Las barras estabilizadoras se conocen como anti-roll


bars.

Apex: Cumbre, vértice. Se refiere a el vértice de una curva.

Aramide: Kevlar.

Arcing: Arqueo, salto eléctrico. Se produce cuando el voltaje salta de la escobilla


al conmutador sin que exista un buen contacto entre ellos. Produce un deterioro
prematuro de la escobilla y el conmutador, así como más calor del habitual.

Armature: Armadura. Rotor. Es la parte que gira en un motor eléctrico. Está


compuesta por los polos, el conmutador y el bobinado.

ARR Almost Ready to Run: Casi listo para rodar. Se refiere a modelos que
vienen de fábrica montados y casi listos para rodar con ellos, por lo general sólo
falta decorar la carrocería y cargar las baterías o algún pequeño montaje
sencillo.

AWD All Wheel Drive: Tracción integral. Coches con todas sus ruedas
motrices.

AWG American Wirw Gauge: Medida de cable americana. Los normales para
r/c son 12, 13 y 14, siendo más gordos cuanto más bajo es el número.

AWS All Wheel Steering: Dirección a las 4 ruedas.

Axle: Eje.

Axle carrier: Mangueta. Es la pieza que soporta el eje. Se fija al trapecio inferior
y al tirante de suspensión, además en las delanteras tiene otro tirante más.

Axle pins: Pasadores del eje.


 
B
Back: Atrás, trasero.

Backmarquer: Doblado. Se refiere a cualquier piloto que esté siendo adelantado


por la cabeza de carrera. (lapped)

Backwards: Al revés.

Balance: Equilibrio.

Ball Cup: Rótulas de bola. Es la pieza de plástico donde roscan los tirantes de
suspensión y dirección. Tiene forma de semiesfera en un extremo y así captura
la bola que está en el elemento de suspensión en cuestión. En caso de colisión
pueden soltarse antes de llegar al punto de fractura.

Ball Bearing: Rodamiento a bolas. Ver explicación en Bearing.

Ball Differential: Diferencial a bolas. Su funcionamiento es más suave y  son


regulables en dureza de manera muy sencilla.

Ball End: Bola de pivote. Es donde se enganchan las “ball cup” Son piezas
metálicas con un extremo redondeado formando casi una esfera, en el otro
extremo tienen una rosca para atornillarse a lagún punto de la suspensión y
proporcionar un punto de pivote.

Ban: Prohibir.

Barbell: Barrilete. Es un tipo de regulación de la apertura del carburador.

Bare: Descubierto, desnudo, sin nada.

Battery: Batería.

Battery jig: Soporte para baterías. Sirve para mantenerlas en su sitio mientras se
está soldándolas.

Bead: Bancada. Motor bead es donde se ancla el motor. Battery bead es donde
reposan las baterías en el coche.
Bearing: Rodamiento. Físicamente son parecidos a un donuts metálico con dos
circunferencias concéntricas que giran entre si libremente. Los hay de sintintos
tipos, normales, sellados, blindados, a bolas, de rodillo... Todos cumplen la
misma función.

B.E.C Battery Elimination Circuitry: Eliminación de la alimentación de


baterías. Algunos variadores de velocidad incorporan esta característica, la cual
permite prescindir de alimentación auxiliar para el equipo de radio tomándola
directamente de la batería principal.

Bellcrank: Método de dirección indirecto (No encuentro una palabra


equivalente en español.) Consiste en dos postes sobre los que pivotan dos
brazos unidos por una varilla y cada uno de ellos se conecta mediante otro
tirante con las manguetas. Uno de los brazos lleva un tirante adicional que lo
conecta al servo.

Bellhousing: Campana del embrague.

Belleville washer: Arandela cóncava. Impiden que los tornillos se aflojen


aplicando una presión extra.

Bellow: Fuelle. Puede referirse al del carburador o a los de algunos


amortiguadores.

Belt: Correa.

Belt drive: Correa de transmision.

Belt tensioner: Tensor de correa.

Belted tyres: Ruedas anilladas. Son ruedas que en su interior llevar un anillo no
elástico que impide que se expandan al acelerar de manera que se conserva un
desarrollo constante. Además en touring previene que las gomas lleguen a tocar
la carrocería.

Bench: Banco de trabajo.

Bench test: Prueba en banco.

Bend: Curva.

To bend: Doblar.

Bent: Participio de Bend- Doblado.

Best lap: Vuelta rápida.

Bevel: Bisel , biselado


Bevel gear: Engranaje cónico

Bevel gear differential: Diferencial de engranajes cónicos. Son más resistentes


pero no tan ajustables como los de bolas. No patinan pero (en principio)
tampoco se pueden regular en dureza. Para disminuir su efecto si son estancos
en su interior se puede utilizar silicona.

Bevel pinion: Piñón cónico

Big end: Cabeza de biela

Big end bearing: Cojinete del cigüeñal en su conexión con la cabeza de la biela

Big Block: Bloque grande. Hace referencia a los motores   de .21 y mayores o a
los motores de .15 que usan bloques de 21.

Bite: Mordisco. Agarre. Véase forward-bite y side-bite.

Blank: En blanco. Blank sheet es una hoja de reglajes en blanco.

Blast: Ráfaga. Pueden usarlo para 2 cosas: una “give a blast” que significa darle
un chorro a algo y otra “to be a blast” que podríamos traducir por “ser la caña”.

Bleeding: Goteo. Se refiere a las pérdidas de fluido de los amortiguadores, el


depósito o cualquier otro recipiente que contenga líquido.

Blue Groove: Línea azúl. Ranura azúl. Se refiere a la traza que existe en algunos
circuitos dejada por los neumáticos al cabo de mucho pasar. Se forma en
circuitos muy secos y compactados.

Blunt: Romo, sin filo.

Body: Carrocería.

Body clips: Pasadores. Son las grupillas que se usan para asegurar la carrocería
en los postes.

Body post: Postes de la carrocería.

Body Reamer: Perforador de carrocerías. Sirve para hacer los agujeros de la


carrocería de una manera rápida y sencilla. También llamado escariador.

Body roll: Inclinación de la carrocería. Se refiere a lo que se tumba el coche al


tomar una curva.

Bog: Ciénaga, encharcado. Se refiere a un coche de explosión cuya carburación


resulta demasiado rica, lo normal es que se cale al acelerar.

Bolt: Perno. Tornillo. Bulón.


Bore: Calibre del pistón.

Boxes: Boxes, se acepta el anglicismo. Área donde se ubican los equipos con
todo su material para realizar las puestas a punto de los coches.

Brake: Freno.

Brake check: Comprobación con el freno. Es una técnica de conducción un


tanto guarra que consiste en frenar donde normalmente no lo harías cuando te
va siguiendo otro coche de cerca.

Brake Fade: Dismunuición del freno. Se refiere al fenómeno producido por el


excesivo calentamiento de los frenos en razón al cual se va perdiendo capacidad
de parada.

Brake pads: Zapatas. Son las piezas del freno que directamente entran en
contacto con el disco generando rozamiento y deteniendo el coche.

Braking zone: Zona de frenada.

Brash: Latón.

Break- In: Rodaje. Todos los elementos mecánicos del coche necesitan un cierto
rodaje para funcionar perfectamente, si, todos. Lo más común es referirse a los
motores de gasolinas, que es donde más evidente resulta, pero lo cierto es que
resulta aplicable hasta a la suspensión.

Brush: Escobilla. Es la pieza del motor eléctrico que transmite la corriente al


colector. Su forma y dureza afectan al rendimiento del motor.

Brushed: Con escobillas.

Brushless: Sin escobillas.

BTDC: Before top dead centre: Antes del punto muerto superior. Se refiere al
punto superior del pistón , justo antes de comenzar a bajar en su recorrido.

Bottom end: Aceleración del coche desde parado. También puede referirse al
par de un motor.

Bottom out: Empanzar un coche a la caida de un salto. En general ir dando con


el chasis en el suelo.

Bubble fuel: Burbujas en el combustible. Se producen por las vibraciones y por


el exceso de presión procedente del escape en el depósito. También se pueden
referir a ello como foaming.

Buggy: El clásico TT de toda la vida.


Build: Construir.

Built in: Incorporado de serie.

BulkHead: Mamparo. Es uno de los elementos cruciales del coche. Es donde se


anclan gran cantidad de componentes del coche. Dependiendo del modelo de
coche en el se fijan las torres de suspensión, los tirantes, los trapecios y a veces
acogen al diferencial.

Bullet-proof: A prueba de balas. Se refieren a que algo resiste mucho,


evidentemente es un recurso literario.

Bump: Bache

Bump steer: Efecto adverso de la dirección. En algunos coches debido a su


geometría varía el ángulo de dirección en función de la compresión de la
suspensión. Ojo, no siempre es adverso, pero lo normal es que no se busque.

Bump Start: Arranque por choque? Se refiere a arrancar el coche mediante una
mesa arrancadora, como hay que presionar al coche contra ella de ahí viene el
bump.

Bumper: Parachoques.

Burn: Quemar.

Burst: Abrasar.

Bushing: Casquillo. Pueden ser metálicos (bronce) o de plástico. Cumple la


misma función que los rodamientos pero de manera mucho menos eficiente y
con holguras por desgaste.

C
Cadmium Cd: Cadmio. Uno de los elementos químicos que componen algunas
baterías.

Cage: Jaula.

Caliber: Calibre

Caliper: Pinzas del freno


Camber: Caida. Es el ángulo, con respecto a la vertical, de las ruedas. Es
negativo si la parte superior de la rueda apunta hacia el interior del del coche,
positivo si apunta hacia fuera.

Camber Gauge: Medidor de caida. Sirve para medir la caída de las ruedas y
regularla según nos convenga.

Camber link: Es el tirante que regula la caída de las ruedas.

Camber rod: Véase camber link.

Cap: Capuchón. Gorra. Tapa.

Capacitor: Condensador. Se usan en los motores eléctricos para absorver el


ruído parásito y evitar interferencias producidas por el funcionamiento del
motor.

Carbon fiber: Fibra de carbono. Más ligera y rígida que el acero, aluminio y
fibra de vidrio.

Carburetor: Carburador. Es la pieza de los motores de explosión donde se


realiza la atomización del combustible y su combinación con el aire. Sobre su
barrilete actúa el servo de gas abriéndolo o cerrándolo.

Carcass: Carcasa. Es el cuerpo principal de la rueda, puede ser plano o


redondeado.

Carpet: Moqueta. Ciertas competiciones de pista se disputan sobre esta


superficie.

Caster: Eso mismo! Es el ángulo que forman el plano perpendicular al chasis y


el pivote de las manguetas de dirección.

Castor oil: Aceite de ricino.

Cartridge: Cartucho.

Cavity: Cavidad. Algunas escobillas tienen una cavidad en su superficie de


contacto con el fin de aumentar las rpm y recoger los residuos que se van
desprendiendo de la escobilla.

C- clip: Véase E-clip.

CCR Cost Controlled Racing: Carreras de coste controlado. Es un formato de


competición en el cual el coste de los equipos está cerrado y todo el mundo
tiene el mismo presupuesto, además el equipamiento que se puede usar está
recogido en unas listas cerradas.
Cell: Pila. Se refiere a cada uno de los elementos de la batería.

Cement: Pegamento.

CG Center of gravity: Centro de gravedad. Es el lugar donde tienen aplicación


todas las fuerzas que actúan sobre el coche.

Centerline: Línea central. Es la línea longitudinal imaginaria que recorre el


chasis de delante a atrás exactamente a la misma distancia de las 2 vías (punto
medio de las ruedas izquierda y derecha)

Chain: Cadena.

Championship: Campeonato.

Charger: Cargador. Es el dispositivo que se usa para cargar las baterías.

Chassis: Chasis. Es la estructura principal que soporta todos los elementos del
coche.

Chart: Cuadro, tabla. Catálogo.

Chrome: Cromado.

Cianocrylate glue: Cianocrilato, también se pueden referir a él como CA. El


típico superglue. Lo hay de distintas densidades y velocidades de secado en
función de su uso.

Clamp: Abrazadera.

Class: Categoría. Cada uno de los tipos bajo los que se agrupan los distintos
modelos de coches.

Clay: Arcilla.

Clean: Limpiar, limpio.

Clear: Claro, transparente.

Clockwise: En sentido de las manillas del reloj. Ver también counter-clockwise.

Clutch: Embrague. Es el dispositivo que permite que los coches de explosión


estén parados con el motor en marcha. Además controla la suavidad con la que
se arranca. Se puede regular el punto en el que engancha la transmisión en
función de las rpm, los centax permiten hacerlo simplemente apretando una
tuerca, los convencionales requieren ser desmontados.

Clutch bell: Campana del embrague. Es la pieza que cubre al mecanismo del
embrague, sobre ella presionan las zapatas y en ella están fijados los piñones.
Clutch shoes: Zapatas del embrague. Son las piezas que se encuentran dentro
del embrague retenidas por alguna especie de muelle, cuando se incrementan
las rpm friccionan con la campana y se produce el movimiento del coche.

CNC: Computer Numeric Control. Control numérico por ordenador. Forma de


trabajar ciertas piezas en tornos y fresadoras numéricas.

Coarse: Vasto. Grande, rudo.

Coast: Pasar sin dar gas ni frenar.

Coil: Espiral.

Coil springs: Son los muelle típicos de los amortiguadres.

Cold: Frío.

Cold solder joint: Soldadura fría. Es una mala soldadura, transmite mal la
corriente eléctrica y es más fácil que se suelte. Tienen una aspecto mate,
desgastado y con bolitas de estaño. Además pueden causar interferencias.

Compound: Compuesto. Se refiere al material del que están hechas las ruedas y
que determina su dureza.

Compression: Compresión. Es la presión que se alcanza dentro del motor


cuando el pistón está en su PMS.

Conmutator (Comm): Conmutador. Es la parte del motor que permite la


transición de electricidad de las escobillas al bobinado. Necesita ser torneada
cada cierto número de usos para conservar sus prestaciones.

Comm drops: Gotas para el conmutador. Es muy conveniente realizar un


mínimo mantenimiento del conmutador, estas gotas ayudan a disolver los
restos de las escobillas y mejoran la transmisión de la electricidad.

Cone: Cono.

Connector: Conector. Son las piezas que se encargan de enchufar entre si la


batería y el variador o el motor con éste.

Connecting rod: Biela. Es la pieza que une el cigüeñal con el pistón.

Contact cement: Cola de contacto.

Contact Patch: Huella, área de contacto. Generalmente se refiere a la marca


pisada del neumático.
Continuos current: Amperaje que puede soportar de manera continua un
variador.

Cooling Head: Culata.

Copper: Cobre.

Core: Núcleo.

Coreless: Sin núcleo. Es un tipo de motor eléctrico.

Counter-clockwise: En sentido anti-horario.

Counter-sunk: Avellanado. Se refiere a los tornillos del chasis que están


preparados para quedar a ras y así no engancharse en el suelo y deteriorarse
con ello.

Coupler: Junta. Une el codo de escape con el resonante y el codo con el bloque
del motor.

Cover: Revestimiento.

Covered: Cubierto.

Crank-case: Carter. Es el cuerpo principal de un motor de explosión.

Crank-shaft: Cigüeñal. El eje giratorio de los motores de explosión. También es


el encargado de generar el flujo necesario para que la mezcla penetre en el
motor y distribuirla por él. En su salida lleva atornillado el volante de inercia y
el embrague.

Crash: Estrellarse, accidente.

Crystal: Cristal. Son los cristales de cuarzo que dictaminan la frecuencia con la
que trabaja nuestro equipo de rc. Se venden en parejas y no es igual el cristal del
emisor que el del receptor.

Cup: Copa.

Curb: Bordillo.

Current: Corriente. Actual.

Current limiter: Limitador de flujo. Es un ajuste del variador que permite


limitar el amperaje máximo que pasará al motor, de este modo será más fácil
controlar al coche en pisos deslizantes.

Custom: Personalizar. Se refiere a las carrocerías pintadas por encargo o a las


piezas opcionales para personalizar el coche.
CVD Constant Velocity Drive: Son similares a los cardan de toda la vida pero
con un diseño más evolucionado que les permite hacer mejor su trabajo,
además se pueden sustituir por partes en caso de desgaste o rotura. Los hay
normales, de aluminio y pulidos.

Cycle: Ciclar. Consiste en descargar completamente una batería, volverla a


cargar y por último descargarla, esto elimina su memoria.

Cylinder: Cilindro. Es la pieza que se desplaza que se mueve de manera


oscilatoria en el interior del motor como resultado del ciclo de admisión
explosión expansión y expulsión.

D
Dampening: Amortiguación. Es la resistencia que crea el amortiguador, por
medio del aceite y el pistón al ser comprimido o extendido.
Dead band: Zona muerta. Es la diferencia entre el freno mínimo y el mínimo de
acelerador. En algunos variadores electrónicos es regulable, así como en
algunas emisoras.
Dead short: Cortocircuitar. Conectar a lo bestia los polos negativo y positivo de
una batería.
Decal: Pegatina.
Deck: Bandeja. Piso. Pletina.
Decked out: El equivalente a “full-equipe” es decir, un coche que lleva multitud
de opciones.
Dial: Ajustar.
Differential: Diferencial. Es el mecanismo que permite que las ruedas de un
mismo eje giren a velocidades distintas y variables. Esto es necesario debido a
que el radio interior y exterior de una curva son distintos y por lo tanto el
recorrido de las ruedas también. Los hay de distintos tipos, la clasificación más
general los divide en a bolas y de engranajes.
Diff case: Caja del diferencial.
Diff nut: Tuerca del diferencial. En los diferenciales a bolas es la que regula la
presión aplicada sobre las bolas y por tanto la dureza.
Diff rings: Anillos del diferencial. Son los anillos que presionan a las bolas y
sobre los que ruedan éstas.
Diff gear: Engranaje del diferencial. Se refiere al engranaje principal del
diferencial.
Diode: Diodo. Es un dispositivo eléctrico con 2 patillas. Funciona como una
válvula de una sola dirección para el paso de corriente.
Discharger: Descargador. Es el dispositivo empleado para descargar las
baterías hasta unos niveles óptimos después de usarlas, resulta especialmente
importante cuando usamos ni-cd.
Discrete Step: Paso pequeño. Es la diferencia más pequeña que reconoce y
puede ser llevada acabo por algún aparato.
Disk: Disco. Generalmente nos referiremos a los de freno (disk brake). Pueden
estar hechos de plástico (horribles), metal, carbono y ferodo, estos últimos los
mejores.
Dogbone: Palier. Es la barra que conecta la salida del diferencial con el vaso de
la rueda.
Donuts: Rosquilla. Son anillos de espuma que se intorducen dentro de las
ruedas de goma para regular su firmeza.
Double wishbone: Doble trapecio. Es un esquema de suspensión que usa dos
trapecios, el inferior es el principal y el superior controla la caída y el caster.
Dowstop: Limitador de recorrido. Es un recorrido de la suspensión que permite
regular el recorrido máximo hacia debajo del trapecio y con ello la altura
máxima.
Dowforce: Apoyo aerodinámico. Es la fuerza que realiza el aire hacia abajo al
incidir sobre las superficies del coche. Por lo general está ligado con la
resistencia aerodinámica, por tanto un coche debe usar el menor apoyo
aerodinámico que le permita mantenerse en pista.
DSC Direct servo control: Control directo de los servos. Algunas emisoras
permiten conectarse directamente al recepto mediante un cable y sin emitir
señal alguna, de este modo se pueden hacer reglajes de radio sin perjudicar a
los que estén redando en pista.
Draft: Rebufo. Es la estela que deja un coche al pasar y en la cual el aire es muy
poco denso.
Drag: Rozamiento. Es la resistencia que se manifiesta ante cualquier tipo de
avance.
Drain: Escurrir. También podemos encontrarlo referido a lo que se chupa de las
baterías, tener demasiado consumo sería “too much drain”.
Dremel: Taladro. En realidad es una marca comercial, pero ya casi se ha
convertido en un sinónimo.
Drift: Deslizar. Ahora surge una nueva categoría que consiste en ir con un
coche carente casi por completo de agarre con lo cual la técnica para tomar las
curvas consiste en usar las ruedas como giróscopos mientras se derrapa
totalmente cruzado.
Drill: Taladrar.
Drive: Conducir.
Driver: Conductor. Piloto.
Driveshaft: Palier.
Drivers’s stand: Podio de pilotos. Es el lugar al que se suben los pilotos para
tener una mejor visión del circuito y conducir sus coches.
Drivetrain: Transmisión. Son todos los componentes encargados de trasladar la
fuerza del motor a las ruedas.
Droop: Caída. Es otro reglaje. Se refiere a la distancia que existe entre la altura
de marcha del chasis y la altura máxima que alcanza sin despegar las ruedas del
suelo.
Dual: Doble.
Dual Rate: Doble ratio. Es un ajuste que poseen algunas emisoras que permite
ajustar el recorrido del servo en los 2 sentidos simultáneamente. Es muy útil
para evitar sobrecargas porque el recorrido útil sea menor que el recorrido total
del servo.
Duct tape: Cinta americana. La famosa y universal cinta “reparatodo” del rc.
Dump: Descargada. Expresión que se usa cuando una batería se queda muerta
Duty: Tarea. Véase Heavy duty.
Dyno: Dinamómetro. Básicamente es un banco de motores en el que se mide su
rendimiento.
E
E-clip: Clips con forma de E. Son grupillas con forma de E, más o menos si las
ponemos encima de una mesa. Sirven para sujetar pasadores al quedarse
enganchadas en una ranura que tiene a tal efecto el pasador. Aunque parezca
increíble se quitan con mucha facilidad con el destornillador apropiado y se
ponen bien con alicates o unas tenacillas.
EFRA European Federation of Radiooperated Model Automobiles:
Federación Europea de Coches Teledirigidos. Es el organismo que regula las
competiciones a nivel europeo.
Electric shock: Descarga eléctrica.
Electric starter: Arrancador eléctrico. Dispositivo para arrancar el coche de
explosión mediante un motor eléctrico independiente. Por ejemplo el roto-start.
Eliminate: Eliminar.
EMI (Electromagnetic Interference): Interferencia electromagnética. Es una
interferencia provocada por el propio coche debido al incorrecto
funcionamiento de alguno de sus sistemas. En los coches de explosión un
tornillo suelto puede dar lugar a interferencias debido a las vibraciones. En
eléctricos es muy importante usar condensadores en el motor.
End: Fin, final.
Endbell: Campana. Es la parte posterior de los motores eléctricos que soporta
las escobillas y uno de los puntos de apoyo de la armadura, además lleva
soldados los cables procedentes del variador, por ello tiene 2 polos.
Endpoint adjustment: Ajuste de punto final. En algunas radios es posible
regular el recorrido máximo del servo en cada sentido de manera
independiente. Útil sobre todo para regular los servos de freno y gas.
Energy: Energía.
Engage: Meter. Se refiere a enganchar una marcha cuando las zapatas contactan
con la campana del embrague.
Engine: Motor de explosión.
Enlarge: Agrandar.
Enter: Entrada.
EP Electric Powered: Propulsion eléctrica. Se aplica a todos aquellos coches que
usan como fuente de energía la electricidad almacenada en baterías para
accionar un motor eléctrico que mueve las ruedas.
Epic: El típico motor clásico de con las escobillas fuera. También es una marca
comercial.
Epoxy: Resina epoxídica. Es una sustancia compuesta por dos partes que al
mezclarse sufren una reacción química dando lugar a un compuesto con unas
características determinadas. Como pegamento resulta extremadamente fuerte.
Erase: Borrar.
ESC Electronical Speed Controller: Variador de velocidad electrónico. Es un
dispositivo encontrado en los coches eléctricos que sustituye a el servo de gas y
al variador mecánico. Basa su funcionamiento en el uso de FET que son
transistores que permiten el paso de corriente un determinado número de veces
por segundo en función de nuestras órdenes. De este modo se puede controlar
la cantidad de energía que va al motor con mucha precisión y muy pocas
pérdidas.
Ethanol: Etanol. Es un alcohol con dos átomos de carbono en su cadena.
Exhaust: Escape
Exit: Salida.
Expand: Expandir.
Expansion Chamber: Cámara de expansión. Es un tipo de escape que su única
función es permitir que los gases de escape que emanan directamente del
puerto de escape tengan un espacio en el que expandirse y disminuir su
velocidad y presión. Con esto se reduce el ruido que produce el motor, aunque
no hace nada a favor de las prestaciones.
EZ- Start: Arranque automático. Es un sistema que incorporan algunos coches
de gasolina mediante el cual se les puede arrancar con sólo presionar un botón.

F
Factory: Fábrica. Algunos fabricantes usan este término para referirse a sus
modelos y piezas más punteras.
Factory driver: Piloto oficial de una marca.
Fadding: Véase Brake fade.
Fail Safe: Aprueba de fallos. Es un dispositivo que en el caso de producirse
interferencias o estar bajas las baterías lleva el/los servos a los que esté
conectado a una posición prefijada. Algunas emisoras lo llevan incorporado de
serie.
Fast: Rápido. Referido a un color es inalterable (Fastcolors)
Fasten: Sujetar, fijar.
Fastener: El dispositivo que sujeta algo.
Faster: Más rápido.
Fastest: El más rápido.
Feature: Característica.
FET (Field Effect Transistor): Dispositivo eléctrico capaz de permitir el paso de
corriente un número determinado de veces por segundo de manera variable y
controlada.
Fiber Reinforced Nylon: Nailon reforzado con fibra de vidrio. Le aporta mayor
rigidez. También se le conoce como FRP (Fiber reinforced plastic)
Field: Campo. En algunos contextos puede hacer referencia al campo o radio de
acción.
Fill: Llenar.
Final ratio: Relación final. Se refiere a cual es la reducción total de todos
nuestros elementos de transmisión. Habría que multiplicar la reducción interna
por la reducción principal piñón-corona.
Finish-line: Meta.
Fit: Encajar.
Fix: Reparar.
Fixed link: Tirante fijo. En algunos modelos de coche los tirantes de suspensión
son de una sola pieza y por tanto no permiten regular su longitud.
Flawless: Sin fallos.
Flat: Plano. También puede referirse a medidas exactas sin decimales.
Flex: Flexar. Es el efecto de doblarse cuando se está sometido a una
determinada fuerza, recuperando su posición al cesar ésta. Una pieza flexible
suele ser más difícil que se rompa en un choque, pero su rendimiento también
será peor ya que no conservará su forma constante durante el funcionamiento.
Es un factor muy a tener en cuenta en chasis y suspensiones.
Flick: Movimiento corto y rápido.
Float: Flotar. Bajo determinadas circunstancias de aerodinámica y suspensiones
dará la sensación que el coche vaya flotando, lo cual lo hace incómodo de
conducir.
Floater: Flotante: Es una expresión particular para referirse al hecho de que el
alerón salga volando del coche.
Flooded: Inundado. Se dice que un motor está “inundado” ahogado cuando
tiene demasiado combustible en el cilindro. Para sacarlo tenemos que quitar la
bujía y darle al arrancador.
Fluid: Fluido. Líquido.
Flux: Resina. Generalmente se refieren con este término a la pasta para soldar.
Flywheel: Volante de inercia. Es la pieza circular y pesada que se atornilla a la
salida del cigüeñal, a él se montan las zapatas del embrague. En función de su
peso dotará al motor de una determinada respuesta.
FM Frequency modulation: Frecuencia modulada. Es otra forma de emitir
señales de radio, es menos propensa a las interferencias que el AM.
Foam: Espuma. Puede referirse al material del que están hechas las ruedas de
algunas categorías de pista, a los parachoques o a el material del que se hacen
los rellenos para las ruedas.
Foaming: Espumoso. Es el término con el que se conoce el fenómeno de
formarse burbujas y una pequeña capa de espuma en el depósito de
combustible.
Foam insert: Véase Donuts.
Force: Fuerza.
Forward-bite: Agarre lineal. Es el agarre que tiene una rueda a la hora de
acelerar recto.
Frame: Marco. Estructura.
Frequency module: Módulo de frecuencia. Pieza del emisor de radio que le
permite emitir en una determinada banda de frecuencias 40, 27, 75... por
ejemplo. No confundir con los cristales.
Fuel: Combustible. Compuesto principalmente por metanol, aceites sintéticos y
nitrometano.
Fuel line: Tubos de combustible, generalmente hechos de silicona. Son los
encargados de hacer llegar el combustible de depósito al carburador. También
aseguran la presurización del depósito trasladando a él parte de la presión del
escape.
Fuel tank: Depósito de combustible.
Fuel tubing: Véase Fuel line.
Full: Lleno, completo, total.
Full size: Escala real. Hablamos de los modelos originales y reales 1/1.
Fuse: Fusible. En un dispositivo ligado a los aparatos eléctricos que los protege
de subidas de tensión o amperajes excesivos.
Fuzzie: Peludas. Expresión utilizada por algunos fabricantes de ruedas para
referirse a sus neumáticos con muchos tacos de pequeña dimensión. Se usan en
terrenos muy duros con muy poca tierra suelta.
FWD Front Wheel Drive: Tracción delantera. Coches cuyas ruedas motrices son
las dos delanteras.
 

G
Gap: Espacio. Hueco.
Gas: Combustible.
Gallon: Galón. Unidad de medida para líquidos. Equivale a 4.55 litros el inglés
y 3.79 el americano.
Gasket: Junta.
Gauge: Aparato de medida. También se usa como unidad estandar de medida
para cables, véase AWG.
Gear: Engranaje. También puede referirse a un equipamiento o material.
Gearing: Véase Gear Ratio.
Gear cover: Cubierta de los engranajes. Sirve para aislar los engranajes del
exterior y así protegerlos de piedras y otras amenazas. También protegen a los
recogecoches de posibles daños y en algunas categorías resultan obligatorios.
Gear mesh: Holgura de los engranajes. Para poder trabajar correctamente todos
los engranajes tienen que tener una determinada holgura. Si es demasiado poca
tendremos un rozamiento muy elevado pudiendo deteriorar el motor o partir
algún diente. Por otro lado si la holgura resulta excesiva el deterioro de los
engranajes será muy rápido. La manera más sencilla de ajustarlo es introducir
un pedazo de papel entre los dos engranajes y luego montarlos normalmente.
Gear ratio: Relación entre los engranajes. Usualmente se refiere a la relación
que existe entre el piñón y la corona.
Getting lapped: Siendo doblado. Situación en la cual un piloto está adelantado
por la cabeza de carrera.
Ghost rider: Conductor fantasma. Término coloquial empleado para referirse a
aquel que usa una carrocería transparente. En algunas competiciones están
prohibidas.
Ghost tail: Cola fantasma. Al igual que el anterior se refiere a aquel que lleva el
alerón transparente.
Glitch: Fallo en el sistema. Momento en el cual el coche es incontrolable por
alguna razón, principalmente asociado a interferencias.
Glow: Incandescente. Los motores de rc que usan metanol y nitro son de tipo
glow, es decir, usan una bujía incandescente para quemar el combustible. Esta
bujía se calienta inicialmente antes de arrancar y luego el propio calor generado
por el motor la mantiene así.
Glow plug: Bujía. Es la fuente de calor para quemar la mezcla de aire y
combustible.
Graphite: Véase Carbon fiber.
Graphite Reinforced Nylon: Nylon mezclado con fibras de grafito. La
proporción entre nylon y grafito determinará la rigidez de la pieza. También se
le conoce como GRP (graphite reinforced plastic)
Grass: Hierba.
Grave: Grava.
Grease: Grasa.
Grid: Parrilla. Véase starting grid.
Grip: Agarre.
Ground: Suelo.
Ground clerance: Distancia al suelo. Este reglaje se regula mediante la tensión
de los muelles, afecta al comportamiento general del coche en las curvas.
Groove: Ranura. También sirve para referirse a la trazada ideal de un circuito.
Grooving: Rallarse. Es el hecho de que una rueda se marque con una ranuda
debido a el exceso de contacto con el suelo en una determinada zona, lo
apreciaremos como un anillo de desgaste en la rueda.

H
Hairpin: Horquilla. Curva de 180º
Hard: Duro.
Hard-Wire: Soldadura directa. Consiste en soldar directamente los cables al
motor y/o a las baterías sin emplear conector alguno. Se obtienen ventajas de
peso y conductividad si la soldadura está bien hecha. A la larga deteriora los
cables y en cualquier caso es más engorroso.
Hardware: Elementos de metal o plástico utilizados para formar y montar el
coche.
Header: Codo de escape. Es la pieza que conecta el puerto de escape con el
resonante.
Heat: Calor.
Heat-sink: Disipadora de calor. Elemento hecho de algún material con una alta
capacidad de transmitir el calor con el fin de disipar el exceso de temperatura
de algún elemento del vehículo.
Heat-shrink: Termorretráctil. Material plástico que tiene la facultad de
encogerse cuando se le aplica calor. Se usa como aislante en componentes
electrónicos.
Heat-gun: Pistola térmica. Similar a las que se usan para decapar pintura.
Algunos pilotos las emplean para precalentar sus motores de explosión antes de
arrancar.
Heavy-duty: Tarea dura. Este término se emplea para referirse a piezas
diseñadas para soportar grandes esfuerzos.
High: Alto. Elevado.
High Impact Nylon: Nailon de alta resistencia a impactos. Este material tiene la
capacidad de flexar ante los golpes disipando así la energía.
Hinge pin: Pasador. Barra recta de metal que permite al trapecio pivotar en una
dirección.
Hit: Golpe.
Hop-Up: Mejora. Se destina, por lo general a incrementar el rendimiento o
durabilidad del coche. Véase accesory.
Horse power: Potencia. Capacidad de un móvil para acelerar.
Hot: Caliente.
Hub: Cubo. Centro.
Hub carrier: Mangueta. Véase axle carrier.
I
Idle: Relentí.
Idler gear: Engranaje de la transmisión. Se refiere a un engranaje pequeño en el
interior de la transmisión.
Idler pin: Barra del engranaje.
Idler shaft: Eje del engranaje.
IFMAR International Federation of Model Auto Racing: Federación
Internacional de Carreras de Coches Teledirigidos. Máximo organismo mundial
en el RC.
Inner: Interior.
Inserts: Véase donuts.
Interference: Interferencias. Anomalías en la recepción de la señal de radio que
conllevan la pérdida de control del vehículo.
Internal drive ratio: Reducción interna. Es la relación que existe entre todos los
engranajes internos de una transmisión, multiplicándola por la reducción
principal nos da la reducción final.
Internal resistance: Resistencia interna. Es una de las características de los
elementos que componen las baterías. A menor resistencia interna mayor
“patada” dará el pack.
Input: Entrada, ingreso, orden.
Input voltaje: Voltaje de entrada. En un factor a tener en cuenta con el equipo
eléctrico, tiene que estar entre un máximo y un mínimo para no dañarlo.
J
Jab: Pinchazo.
Jack: Conector.
Jagged: Mellado.
Jam: Atasco. Obstrucción.
Jar: Chirriar.
Jig: Vibración.
Jigsaw: Sierra de vaivén.
Joint: Unión. Soldadura.
Junction: Unión. Empalme.

K
Kick up: Levantamiento. Es el ángulo que posee el conjunto de toda la
suspensión (delantera) con respecto al chasis. No es lo mismo que el caster.
King-pin: Pasador maestro. Son los pasadores que aseguran los trapecios y los
portamanguetas.
Kit: Equipo. Conjunto de cosas. Maqueta para montar.

L
Lack: Falta. Carencia.
Lane: Carril.
Lap: Vuelta.
Lapped: Véase getting lapped.
Lapping: Doblar a alguien.
Last: Último. Durar.
Lathe: Torno. Herramienta utilizada para tornear piezas, valga la redundancia.
Su función es ir quitando material hasta dejar la pieza en las condiciones
deseadas. Se usan (modelos distintos) para cortar conmutadores (tornearlos) y
para darle la forma y el diámetro deseado a las ruedas de espuma.
Lawn darting: En argot, clavarse en la tierra como un dardo. Se dice cuando un
coche aterriza después de un salto con el morro primero y hace saltar la tierra.
LCD Liquid Crystal Display: Pantalla de cristal líquido. Pequeñas pantallas
utilizadas por algunos cargadores y emisoras para mostrar información.
Leader: Líder.
Leak: Gotear.
Lean: Literalmente, flaco. Expresión empleada para referirse a un motor que va
demasiado apretado y al que no le entra suficiente combustible. Aunque pueda
disminuir el consumo hace peligrar gravemente la integridad del motor.
Learn: Aprender.
LED Light Emiting Diode: Diodo emisor de luz. Pequeños puntos de luz
coloreada cuya mejor utilidad es mostrar el estado de un dispositivo eléctrico.
Lexan: Policarbonato transparente. Es el material con el que están hechas casi la
totalidad de las carrocerías de los coches rc.
Lid: Techo. Tapa.
Lid skid: Arrastrarse con el techo. Hecho común en turismos!
Linear charging: Carga lineal. Es una modalidad de carga de baterías en las
cuales se mantiene constante el amperaje haciendo variar el voltaje según
proceda. No se le aplica ningún tipo de detección de carga.
Lift: Levantar, empuje hacia arriba.
Lithium: Litio.
Lock: Bloquear. Cierre.
Locknut: Tuerca autoblocante. Son tuercas que llevan incorporado en su
interior una pequeña arandela de nylon que impiden que se aflojen.
Long: Largo. Duración.
Longitudinal flex: Flexión longitudinal. Los chasis no son completamente
rígidos, sino que bajo ciertos esfuerzos (moderados) se comban recuperando su
forma cuando estos cesan. La flexión longitudinal ha llegado a ser usada como
reglaje ya que atempera las reacciones del coche y lo hace menos sensible a
ciertos reglajes de suspensión. Ver torsional flex.
Lose: Perder
Loser: Perdedor.
Loose: Sobreviraje. Véase oversteer. Suelto.
Low frequency ESC: Variador eléctrónico de baja frecuencia. En la actualidad
no se fabrican. Son aquellos que funcionan por debajo de los 60 Hz.
Lung: Pulmón. Accesorio que se les pone a algunos motores de explosión para
mejorar su rendimiento.
M
MAh mili Amperes hour: Miliamperios/hora. Medida de capacidad de las
baterías.
Main: Principal. Final.
Marshall: Comisario.
Match: Emparejar.
Matched cells: Baterías emparejadas. Es importante que las características de
los distintos elementos que componen una batería sean lo más homogéneas
posible. Esto se debe a que el rendimiento del pack será el del peor elemento del
conjunto.
Melt: Fundir.
Meltdown: Fusión. Resultado de un excesivo calor. En los coches eléctricos la
razón puede estar en un cortocircuito, un desarrollo demasiado largo o insistir
en mover una transmisión bloqueada.
Mesh: Ajuste. Encaje.
Minimum drive: Impulso mínimo. Es la mínima cantidad de energía que puede
transmitir el variador.
Mixing: Mezclador. Es un ajuste de la emisora que permite mezclar canales.
Monster truck: Literalmente, camión monstruo. Es posiblemente la categoría
más extrema en el TT, la característica más notable de estos coches es el gran
tamaño de sus ruedas.
Motor: Motor eléctrico.
Motor lathe: Torno de motores. Se usa para tornear el colector y recuperar
prestaciones del motor.
Motor limit: Límite de motor. En función del bobinado que monten los motores
eléctricos generarán un determinado amperaje que el variador tendrá que
soportar. Si no está preparado para ello simplemente se fundirá.
Molded inner foam: Relleno de espuma con forma. Véase donuts.
MSC Mechanical Speed Control: Variador mecánico de velocidad. Se basan en
el uso de una resistencia para disminuir la corriente que pasa al motor.
Muffler: Silenciador. Véase expansion chamber.

N
Nail: Clavo.
Name plate: Matrícula.
Narrow: Estrecho.
Narrow band: Banda estrecha. Receptor que operan con un margen igual o
inferior a los 3kHz sobre la frecuencia seleccionada.
Neck: Cuello.
Needle: Aguja.
Needlenose pliers: Alicates de puntas cónicas.
Needle valve: Cada una de las agujas del carburador. Sirven para ajustar la
proporción de combustible que entra al motor. Podemos tener hasta tres agujas:
altas, bajas y relentí.
Ni-Cd: Níquel-Cadmio. Son los dos principales componentes de este tipo de
baterías.
Ni-MH: Níquel-Metal_Hidruro. Estás baterías dan menos patada que las NiCd
pero proporcionan mayor autonomía. Necesitan un tipo de cargador específico.
Tienen la ventaja de no sufrir efecto memoria y no contener mercurio.
Nitro: Nitrometano. Metano que lleva unido un grupo nitro (NO2). Al poseer
oxígeno intramolecular ofrece mejor rendimiento en la combustión.
Nitro content: Porcentaje de nitrometano. Mayores porcentajes de nitrometano
acortan la vida del motor.
Nitro powered: Cualquier coche que use nitrometano para su propulsión.
NORRCA National Organitazion for Racing Radio Controlled Autos:
Organización nacional para las carreras de coches teledirigidos. Es una de las
dos grandes organizaciones que rigen las competiciones de coches teledirigidos
en los estados unidos.
Nut: Tuerca.
Nylon: Nailon. Fibra sintética que permite moldear plásticos resistentes. Existen
tres tipos principales. Véase: High Impact Nylon, Fiber Reinforced Nylon y
Graphite reinforced Nylon.

O
O-ring: Junta tórica. Son los pequeños redondeles con forma de “o” que sellan
los amortiguadores por el émbolo impidiendo que se produzcan fugas de
aceite.
Ohm: Ohmio. Unidad de medida de la resistencia eléctrica.
Off road: Todo terreno. Cualquier superficie no asfaltada.
Offset: Compensar o contrarrestar. Una rueda con offset es aquella cuyo punto
de anclaje está centrado en el ancho. Afecta a la anchura del coche, cuanto más
offset más anchura.
Oilite: Es una marca registrada. Es una aleación metálica empleada en los
casquillos y cojinetes que les permite ser autolubricantes y aguantar el desgaste
mejor.
On Resistance: Resitencia eléctrica. Es la resistencia interna de un variador
electrónico dejando pasar el máximo de corriente a una temperatura dada. A
medida que se incrementa la temperatura también lo hace la resistencia. Cuanto
más baja sea esta resistencia más fuerza llegará al motor y más frío trabajará el
variador.
One way: Un sólo sentido. Se refiere a un rodamiento que únicamente permite
el giro libre en un sentido, mientras que en el otro las 2 partes lo hacen de
manera solidaria.
One way diff: Diferencial con one way. Este diferencial se basa en el uso de
rodamientos oneway en su funcionamiento. Tiene la ventaja que no sufre
pérdidas de tracción cuando una rueda se levanta del suelo ya que el oneway
no permite que ninguna rueda gire más despacio que el cuerpo del diferencial.
Sin embargo se pierde la posibilidad de frenar con las ruedas delanteras, por lo
que es necesario acostumbrarse a frenar con él.
One way pulley: Polea con one way. En rodamiento se coloca en una de las
poleas o palieres que transmite el movimiento al eje delantero. Esto hace que se
suelte toda la transmisión delantera pero se siga manteniendo el diferencial.
On road: Pista. Cualquier carrera que se dispute sobre una superficie asfaltada
o moqueta.
OTS One-Touch Setup: Sistema que permite el ajuste de un variador
electrónico desde el transmisor con  sólo apretar un botón.
Outdrive: Vasos del diferencial. Es la parte del diferencial que transmite el giro
directamente a los cardans o palieres.
Outlaw: Fuera de las normas.
Over geared: Usar un desarrollo demasiado largo. Se dice que esto es así
cuando la relación del coche da un número demasiado bajo. En teoría debería
ofrecer más punta sacrificando aceleración, pero llegados a esta circunstancia la
descompensación es tal que el motor no tiene fuerza suficiente para moverse y
se produce un exceso de calor y malfuncionamiento.
Overrun: Excederse. Prolongarse.
Overseas: Extranjero.
Overspray: Rociar donde no se quería.
Oversteer: Sobreviraje. Es una situación en la cual el coche tiene más dirección
de la necesaria o menos agarre trasero del requerido. En cualquier caso se
produce una descompensación entre la parte trasera y delantera que hace que el
coche derrape de atrás.
Owner: Dueño.

P
Pan car: Coche bandeja. Con este término se hace referencia a los coches de
pista, como los 1/12 cuyo chasis se basa en una única plancha rígida.
Part: Parte. Pieza.
Partial: Parcial.
PCM Pulse Code Modulation: Es un sistema de transmisión de información
que emplea codificación digital de la señal. Una radio con PCM es mucho
menos sensible a interferencias que las radios AM o FM.
Peak: Pico.
Peak charger: Cargador con detector de pico. Las baterías mientras se cargan
van incrementando progresivamente su carga, sin embargo a partir de cierto
punto la tensión comienza a disminuir, esto es lo que se denomina el pico.
Dichos cargadores detectan esta bajada de tensión y detienen la carga. El gráfico
es similar al de una montaña.
Piano wire: Cuerda de piano. Es un tipo de alambre que se emplea para
fabricar soportes de alerón y varillajes.
Pick: Escoger.
Pin: Punta. Alfiler. Clavija.
Pinion gear: Piñón. Es el engranaje que va montado directamente sobre el eje
del motor o el cigüeñal.
Piston: Pistón. Es la pieza metálica de un motor de explosión que se desliza en
el interior de la camisa comprimiendo la mezcla y trasladando la fuerza de la
combustión a la biela y cigüeñal.
Pits: Área de boxes de un circuito.
Pit lane: Carril de boxes. Es la parte del circuito por donde entran los coches
para hacer los repostajes, cambios de ruedas y puestas a punto que fueran
necesarias.
Pitch: Paso. Es el número de dientes de un engranaje por unidad de distancia.
En las medidas americanas se refiere al número de dientes por pulgada lineal.
Pivot-ball suspension: Suspensión pivotante sobre bolas. Es un sistema de
suspensión importados de los 1/8 pista en el que las manguetas articulan sobre
unas bolas roscadas en el trapecio y el tirante.
Planet gears: Planetarios. Engranajes pequeños del diferencial que giran
alrededor del engranaje “sol”.
Point: Punto. Apuntar.
Pole position: Primera posición. Es la posición de la parrilla de salida en la que
se ubica el primer clasificado.
Port: Puerto. Son las aperturas existentes en la camisa de un motor de
explosión, también se las conoce como transfers. Afectan directamente al
comportamiento del motor su consumo y su potencia.
Porting: Modificación de los puertos del motor.
Potentiometer (pot): Potenciómetro. Dispositivo utilizado en aparatos eléctricos
para controlar la tensión que llega a un circuito.
Power: Energía. Potencia.
Power supply: Fuente de alimentación/ energía.
Preload: Pre-carga. También se la conoce cono la tensión inicial del muelle de
los amortiguadores. Alterándola modificamos la altura del chasis.
Profile: Perfil. Es un conjunto de valores de ciertos parámetros que definen el
comportamiento de un variador electrónico.
Proof: A prueba de.
Proportional controll: Control proporcional. Se refiere a que el movimiento de
los servos está en relación a la magnitud y velocidad del movimiento de los
mandos de la emisora.
Pull start: Arrancador. Son esos dispositivos de arranque para motores de
explosión consistentes en una cuerda de la que se estira para hacer girar el
cigüeñal.
Pulse charging: Carga por pulsos.
Punch: Patada. Término empleado para referirse a la aceleración de un coche.
También significa perforar.
Push: Presionar. Subvirar. Véase understeer.
PWM Pulse Width Modulation: Modulación del ancho del pulso. Es el
porcentaje de tiempo que está abierto un circuito. Con un 100% siempre dejaría
pasar la corriente, con un 50% sólo estaría abierto la mitad de los ciclos de reloj.
 

Q
Qualifiers: Clasificatorias. Cada una de las mangas previas a las finales, en
virtud de los tiempos obtenidos e ellas se ocupará una determinada posición de
salida en la final que corresponda.
Quality: Calidad.
Quantity: Cantidad.
Quick charge: Carga rápida. Aquella que se hace en un periodo inferior a 2
horas. Para ello es necesaria una determinada intensidad de carga,
generalmente elevada.

R
Race: Carrera.
Race Director: Director de carrera. Es el máximo responsable y autoridad en la
organización de una carrera.
Racing line: Trazada. Es el camino ideal que deben seguir los coches sobre el
circuito.
Radio: Radio. Emisora. Dispositivo con el que se controla el coche teledirigido
mediante la emisión de ondas electromagnéticas.
Radio tray: Bandeja de radio. Fundamentalmente se usa en los coches de
explosión, contiene el receptor y las baterías, además puede albergar a los
servos.
Rally: Reunión. Es una categoría inspirada en los turismos. En 1/10 se corre con
turismos modificados sobre circuito de tierra. En 1/8 se usan bugys TT
adaptados para asfalto. En ambos casos se debe respetar la estética de los coches
reales de rallies.
Rapid: Rápido.
Rapidly: Con rapidez.
Rate: Ritmo. Categoría. Tasa.
Rated current: Picos de intensidad. Es la intensidad de corriente máxima que
puede soportar un circuito eléctrico.
Ratio: Razón. Proporción.
R/C Radio Controlled: Radio controlado.
Reverse time delay: Retraso de la marcha atrás. Es una característica de algunos
variadores electrónicos con marcha atrás mediante la cual se puede regular el
tiempo que tarda en ponerse en marcha ésta desde que damos la orden. Esto
permite proteger la transmisión de esfuerzos innecesarios así como poder frenar
adecuadamente.
Rear: Trasero.
Receiver: Receptor. Ver RX.
Receiver cover: Cubierta del repector. En algunos casos (lluvia) es necesario
proteger el receptor con alguna cubierta impermeable (globo) para impedir que
el agua lo deteriore.
Receiver pack: Baterías del receptor.
Regenerative power: Regeneración de energía. Dispositivo que permite utilizar
el efecto generador del motor cuando se está frenando para aumentar la
autonomía.
Recessed: Rebajado.
Resistor: Resistencia. Es una dispositivo que presenta una determinada
oposición al paso de corriente eléctrica. Su magnitud son los Ohmios.
Reverse: Invertido. Marcha atrás.
Reverse disable: Marcha atrás inhabilitada. Algunos variadores con marcha
atrás permiten que ésta se anule para poder competir. En ese caso funcionan
con el esquema gas/freno.
Reversed voltage: Polaridad invertida. Ocurre cuando el polo positivo de un
aparato eléctrico está conectado a una fuente de tensión negativa y viceversa.
RF Radio Frecuency: Radio frecuencia.
RFI Radio Frecuency Interference: Interferencias por radio frecuencia. Se
refiere a todas aquellas interferencias producidas por agentes externos al coche.
Rich: Rico. Se emplea con referencia a motores de explosión, concretamente a
su mezcla. Un motor estará rico cuando entre mucho combustible en relación al
aire. Es normal en el rodaje.
Ride height: Altura de marcha. Es la altura en reposo del coche hasta la cual
recupera por si solo cuando comprimimos su suspensión y le dejamos subir
normalmente.
Riding on rails: Ir sobre railes. Es argot, se refiere a un coche que va por el sitio
sin inmutarse y siempre igual. El coche tiene una dirección y tracción
excelentes.
Right: Derecha. Correcto. Adecuado.
Rim: Llanta. Es la parte de la rueda que se ancla al eje y soporta la goma.
Ring: Anillo.
Risk: Riesgo.
Risky: Arriesgado.
ROAR Radio Operated Auto Racing: Carreras de coches teledirigidos. Es un
organismo de competición que opera en EE.UU. y Canada.
Rod: Tirante. Varilla.
Rod end: Rótulas.
Roll: Girar.
Roll bar: Barra antivuelco. Son estructuras diseñadas para proteger diversos
elementos del coche en caso de vuelco.
Roll center: Centro de balanceo. Es el punto sobre el cual pivotará la masa
suspendida del coche al verse sometida a una fuerza centrífuga.
Root: Raíz.
Rotating mass: Masa en rotación. Es toda pieza que esté sometida a
movimiento angular. Por ejemplo las ruedas, piñones, coronas, palieres, discos
de freno, diferenciales... Cuanto menor sea menos energía erá necesaria para
acelerar y frenar.
Rough: Áspero. Desigual. En mal estado.
Round: Redondo. En torno a. Ronda.
RPC Radio Priority Circuitry: Circuito de prioridad a la radio. Dispositivo que
en caso de detectar una tensión demasiado baja de la batería en un coche
eléctrico transfiere la energía al receptor y al servo de dirección en detrimento
del motor. Esto evita pérdidas de control y que el coche continúe andando.
RPM Revolutions per Minute: Revoluciones por minuto. Es el número de
vueltas completas (360º) que da un objeto en un minuto. Generalmente se aplica
al cigüeñal o eje del motor.
RTR Ready to Run: Listo para correr. Véase ARR.
RTSC Resistor Type Speed Contorll: Variador de velocidad resistivo. Véase
MSC.
Run-away: Huida. Usan esta expresión para referirse a las pérdidas de control
en las cuales el coche sale corriendo disparado.
Runtime: Autonomía. Es la cantidad de tiempo que puede estar corriendo un
coche sin que se le acabe el depósito o las baterías.
RWD Rear Wheel Drive: Tracción trasera. Coches en los cuales las ruedas
motrices son las dos traseras.
RX: Receptor. Es el aparato que recibe las señales del emisor. A él se conectan
los servos y/o variador electrónico además de las baterías de alimentación si
fueran necesarias.

S
Safe: Seguro.
Safety: Seguridad.
Scale: Escala. Reducción del tamaño en una determinada medida.
Schottky diode: Diodo Schottky. Es un tipo especial de diodo que tiene una
resistencia al paso de corriente (en un sentido) muy baja. Se usa para disminuir
las interferencias y disminuir la fatiga de los frenos de los variadores
electrónicos. No se puede usar con marcha atrás. Si se monta con la polaridad
invertida reventará.
Scratch: Arañar. Rayar. Arañazo.
Screw: Tornillo. Atornillar.
Sedan: Turismos.
Self tapping: Autoroscante. Tornillo que crea su propia rosca a medida que
penetra.
Servo: Servo. Son los dispositivos que conectados al receptor transforman en
movimiento las ordenes enviadas. Siempre tenemos al menos un servo de
dirección.
Servo horn: Brazo del servo. Es la palanca que se mueve y a la que se conecta el
varillaje.
Servo saver: Salva servos. Es una dispositivo que se monta entre el eje de salida
del servo y su brazo. Absorbe los excesos de carga sobre el mecanismo del servo
protegiéndolo.
Shaft: Eje.
Shaft drive: Transmisión por cárdanes.
Shape: Aspecto. Forma. Configuración.
Sharp: Afilado. Rápido. Brusco.
Shell: Carcasa. A veces se usa para referirse a la carrocería. Véase body.
Shiny: Brillante.
Shock: Choque. Amortiguador.
Shock boots: Botas del amortiguador. Cubren el amortiguador protegiéndolo
de la suciedad.
Shock shaft: Vástago del amortiguador. Es el eje que entra y sale del cuerpo del
amortiguador. En el extremo interno se encuentra anclado el émbolo, en el otro
una rótula generalmente atornillada al trapecio.
Shoe: Zapata. Son las piezas del embrague que se encuentran retenidas por
muelles y que al acelerar rozan con la campana del embrague transmitiendo así
el movimiento.
Short: Corto.
Side-bite: Agarre lateral. Es la tracción de una rueda al apoyarse en una curva.
Side plates: Estabilizadores laterales. Partes laterales del alerón que ayudan a
conducir el flujo de aire sobre el alerón aportando estabilidad.
Sidewall: Pared lateral, del neumático.
Sideways: Derrapar.
Silicone: Silicona. Tipo de goma sintética que es más resistenta al calor que la
natural.
Silver: Plata.
Sleeve: Camisa. Parte de un motor de explosión en cuyo interior se desliza el
pistón.
Slick: Rápido. Neumáticos lisos sin dibujo.
Slip: Patinar. Resbalar.
Slop: Holgura excesiva.
Slippery: Deslizante.
Slipper clutch: Conocido simplemente como slipper, la traducción literal sería
embrague patinador. Es un mecanismo que actúa entre la corona y el eje
principal de la transmisión. Sirve como un control de tracción mecánico y para
proteger los engranajes de esfuerzos excesivos.
Smooth: Suave.
Soft: Blando.
Soil: Ensuciar.
Solder: Soldadura. Soldar.
Solder post: Véase solder tab.
Solder tab: Lengüeta de soldadura. Es la placa metálica sobre la que se sueldan
los cables del variador, de este modo es posible sustituirlos fácilmente.
Soldering iron: Soldador.
Sole: Único.
Solid: Sólido.
Sort: Clasificar.
Spanner: Llave de tuercas.
Spare parts: Piezas de repuesto.
Spec class: Clase controlada y restringida. Veáse CCR.
Speed: Velocidad.
Speed controller: Variador de velocidad.
Spin: Girar.
Spindle: Mangueta.
Spin out: Hacer un trompo.
Splash n’ dash: Repostaje rápido, lo justo para poder continuar.
Spoiler: Alerón. Este tipo de alerón está directamente pegado a la carrocería sin
que exista espacio ente ambos.
Spoke: Radio de una rueda. No se refiere al concepto geométrico, sino a la parte
física.
Sponsor: Patrocinador. Es quien aporta recursos económicos o materiales a un
piloto o equipo a cambio de que patrocine de algún modo sus productos.
Spool: Bobina. Carrete. Polea.
Sport batery pack: Pack de baterías básico. Son los que se usan en modelos de
iniciación, aunque pueden resultar perfectamente válidos para carreras de club.
Spring: Muelle.
Spring rate: Dureza de los muelles.
Sprung mass: Masa amortiguada. Es toda aquella masa del coche que está
soportada por el sistema de suspensión, básicamente todo lo que esté en el
chasis. Afecta al comportamiento del coche, pero en menor medida que la masa
no amortiguada.
Spur gear: Corona. Es el engranaje más grande del coche, sobre él ataca el piñón
del motor.
Squirm: Retorcerse. Se refiere a la deformación de la goma con respecto al
suelo. Se da en sentido lateral y longitudinal, cuanto más blando sea el
compuesto de la rueda y menor la densidad del relleno mayor deformación se
dará.
Squirt: Chorrear.
Stadium truck: Camionetas de carreras. Surgieron a imagen de las carreras de
camionetas celebradas en los estadios cubiertos en los EE.UU. En r/c derivaron
de los buggies 1/10 TT, poseen ruedas más grandes, trapecios más largos y
mayor batalla.
Starting grid: Parrilla de salida.
Steel: Acero.
Sterring: Dirección.
Steering arm: Tirante de dirección.
Steering block: Manguetas. Es la parte de la suspensión que hace girar las
ruedas de dirección.
Stick: Palo. Definición 2: Pegar. Las baterías en stick son aquellas en las que se
montan los elementos en fila de a 2 formando una estructura rectangular.
También se llaman sticks a los joystick de las radios convencionales, las típicas
de aviones.
Sticky: Pegajoso.
Stock: De serie. También es el término con el que se conocen los motores con
calado fijo, bobinado limitado y que giran sobre casquillos.
Strap: Correa.
Straight: Recta.
Straight axle: Eje rígido. Es lo que nos encontramos en la transmisión de los
coches de pista que carecen de trapecios y suspensión independiente.
String: Cuerda. Alambre.
Stroke: Carrera. Es el recorrido que realiza el pistón, ya sea en el interior de un
motor o en los amortiguadores.
Stud: Taco.
Suspension arm: Véase A arm.
Suspension tower: Torre de suspensión. Pieza del coche donde se ancla el
extremo superior de los amortiguadores. En algunos casos también es el punto
de anclaje para los tirantes de suspensión.
Suspension travel: Recorrido de suspensión. Viaje que efectúa la rueda y el
trapecio a lo largo de todo el recorrido que le permite el amortiguador. No es lo
mismo el recorrido que tenga el vástago del amortiguador que el que permita a
la suspensión, ya que éste se encuentra influido por la geometría de la
suspensión.
Sway bar: Barra estabilizadora. Ayudan a que el chasis se mantenga plano en
las curvas trasladando parte de la compresión de la suspensión de un lado al
otro.
Synthesizer: Sintetizador. Es un dispositivo que sustituye a los cristales del
emisor y receptor permitiendo elegir las frecuencias.
 

T
T6: Aleación de aluminio muy usada para fabricar chasis y torres de
suspensión.
TX transmitter: Emisor. Es el aparato de radio con el que controlamos el coche.
Los hay de varios tipos: AM, FM, PCM, de sticks, de pistola...
Tapper: Véase body reamer.
Teach: Enseñar.
Team: Equipo. Conjunto de personas con una tarea y objetivos comunes.
Thermal Overload Protection: Protección contra sobrecargas térmicas. Es un
dispositivo de seguridad que incorporan algunos (por no decir todos)
variadores electrónicos que les protege de temperaturas excesivas
desconectándolos temporalmente.
Third-order Intermodulation Point (3IM): Punto de intermodulación de tercer
orden. Es una interferencia producida por el solapamiento de dos frecuencias
próximas a una tercera, la cual interfieren al complementarse sus ondas. En
otras palabras, esta interferencia puede producirse sobre 40. 410 si hay dos
personas operando en 40.400 y 40.420 respectivamente.
Thread: Rosca.
Thread-lock: Fijatornillos. Compuesto parecido al pegamento, pero más débil,
que se usa para impedir que tuercas y tornillos se aflojen.
Throttle: Técnicamente sería la mariposa de un sistema de admisión de gases.
Porcentaje de acelerador usado.
Throttle servo: Servo de gas. Es el que controla la apertura del venturí del
carburador y al mismo tiempo los frenos en un coche de explosión. En un coche
eléctrico estas funciones las asume el variador de velocidad.
Tie-rod: Tirante de dirección. Es la pieza que conecta la dirección del coche con
la mangueta.
Tie-wrap: Abrazadera.
Timing: Calado. Avance de las escobillas de un motor eléctrico sobre los polos
magnéticos del motor. Como regla general cuanto mayor es el calado mayores
son las rpm en detrimento del par, también aumenta el consumo. Existe un
punto a partir del cual sólo perdemos par y aumentamos el consumo sin
obtener ganancia alguna.
Tip: Punta. Truco. Inclinar.
Tire: Neumático.
Tire wall: Véase sidewall.
Titanium: Titanio.
Toe-angle: Ángulo de convergencia, puede ser positivo (divergencia) o
negativo (convergencia). Tanto en el eje delantero como trasero
Toe-in: Convergencia. Consiste en que la parte delantera de las ruedas apunte
hacia el interior del coche. Afecta a la estabilidad del coche en recta, a la forma
de entrar y salir de las curvas y al comportamiento sobre terreno bacheado.
Toe-out: Divergencia. Caso opuesto a la convergencia. Incrementa la dirección a
la entrada de las curvas. Véase toe-in.
Top-end: Límite de rpm para un motor con un determinado desarrollo.
TQ Top Qualifier: Primer clasificado. Es la persona que ha hecho el tiempo
más rápido en las mangas clasificatorias obteniendo así la primera posición de
salida en la parrilla para las finales. Véase pole position.
Torque: Par. Fuerza de giro de un motor.
Tourin car: Coche turismo.
Toy grade: Juguete. Se usa para designar a aquellos modelos teledirigidos que
no están a la altura de los coches de r/c usados por los aficionados.
Track: Circuito. Ancho de vía. El ancho de vía es la distancia entre los centros
(medidos a los ancho) de las ruedas. A mayor ancho de vía más estabilidad,
pero también mayor resistencia aerodinámica.
Traction: Tracción. Agarre.
Traction compound: Aditivo para los neumáticos. Son sustancias que se aplican
sobre los neumáticos con el fin de reblandecerlos y aumentar su coeficiente de
agarre sobre el terreno. Tienen la desventaja de resultar nocivos para la salud,
desprender olores desagradables, deteriorar con mayor rapidez el neumático,
tener una duración muy breve y en la mayoría de los casos estar prohibidos.
Traction roll: Vuelco por exceso de agarre lateral. Hecho bastante común en
pista que se da en las curvas rápidas principalmente. La fuerza centrífuga crea
un momento del par sobre el coche que hace que se levante hasta que la
proyección de su CG se sitúa fuera de su base (punto de apoyo) momento en el
cual se produce el vuelco.
Train: Entrenar.
Training: Entrenamiento.
Transponder: Transponder, no se traduce y se usa directamente el anglicismo.
Es un dispositivo que se utiliza para el cronometraje de los coches. Se basa en la
emisión de una determinada señal de radio al detectar una señal externa
procedente del sistema de control de tiempos.
Tray: Bandeja.
Trick: Truco. Trucaje. Mala jugada.
Trickle charge: Carga por goteo. Carga de las baterías a intensidades muy bajas
(por debajo de 0.5A), de manera linear.
Truck: Camión.
Tuned pipe: Resonante. Escapes de los motores de explosión que están
diseñados para entrar en resonancia a unas determinadas rpm y ayudar así al
flujo de gases en el motor.
Turnbuckle: Tirante de suspensión.
Turn: Curva. Giro.
Turn marshall: Recoge-coches. Persona a la que se grita cuando uno se estrella.
Turns: Vueltas. Referido al bobinado de los motores eléctricos. Como regla
general cuantas menos vueltas más potente será el motor, también tendrá una
respuesta más nerviosa y un consumo mayor.
TVP twin vertical plate: Placas gemelas verticales. Es un esquema de chasis
que proporciona mucha resistencia a la flexión pero poca a la torsión. Se utiliza
principalmente en algunos modelos de monster.
Tweak: Pellizco. Condición en la que un coche se encuentra desequilibrado en
su reparto de masas con respecto a su eje longitudinal, en otras palabras, el
coche pesa más a izquierda o derecha, para ser más precisos, el coche aplica
más presión en un lado que en otro. Esto ocasiona una serie de vicios en el
comportamiento, principalmente que el coche se vaya hacia el lado que pesa
más.

U
Underbody: Carrocería inferior. Bañera. Algunos coches disponen de una sub-
carrocería que cierra el chasis por debajo manteniéndolo aislado en gran
medida de la suciedad. Además esta bañera suele servir para fijar la carrocería
de una forma más cómoda y rápida mediante velcros.
Understeer: Sub-viraje. Situación en la cual el coche tiende a sacar el morro
hacia el exterior de una curva, girando menos de lo deseado, cuando se le lleva
al límite de agarre.
Universal dogbone (también universal a secas): Palieres que usan cardans en
un extremo.
Unlimited: Sin límite.
Unloading: En argot, “levantar la pata”. Situación en la que un coche levanta
una de sus ruedas al tomar una curva. Esto original que el diferencial de ese eje
se descargue al no encontrar resistencia en una de sus salidas y se pierda por
ahí la fuerza.
Unsprung weight: Masa no amortiguada. Está compuesta por todos aquellos
elementos “colgados” del chasis y que no están soportados por los
amortiguadores. Entre ellos se encuentran los trapecios, las ruedas, las
manguetas...
Unlock: Desbloquear.
Upper A- arm: Trapecio superior en las suspensiones que usan el esquema de
trapecios supersupestos. Véase A-arm.
Upper deck: Bandeja superior. En algunos modelos ejerce la función de sub-
chasis que refuerza al principal aportando mayor rigidez al conjunto.
Upright: Vertical. Poste. Con este término también se pueden referir a los
portamanguetas.
User-friendly: Fácil de usar.
U-turn: Véase hairpin.

V
VAT Value Added Tax: IVA Impuesto sobre el valor añadido.
Vacuum: Vacío (succión).
Vacuum cleaner: Aspirador.
Value: Valor.
Valve: Válvula.
Van: Furgoneta.
Vapour locked: Bloqueado por los gases. En un motor de explosión sucede
cuando la cámara de combustión se inunda con la mezcla de aire y combustible
haciendo imposible que comprima. Para solucionarlo hay que quitar la bujía y
hacer girar el motor.
Varnish: Barniz.
Velcro: Velcro, es una marca registrada. Consiste en dos piezas de tela, en una
de ellas hay una serie de micro-garfios y la otra es muy peluda, ambas se
enganchan proporcionando una unión rápida, firme y sencilla de quitar cuando
es necesario.
Vent: Respiradero. Ventilar.
Ventilated: Ventilado.
Verge: Arcén.
Verify: Verificar.
Vernier calipers: Pie de rey. Calibre.
Vice: Vicio. Defecto.
View: Vista.
Violation: Infracción.
Viscosity: Viscosidad. Resistencia de un fluido a la deformación debido al
rozamiento interno de sus moléculas. Se aplica a los aceites que se usan tanto en
amortiguadores como en algunos diferenciales. Cuanto mayor es la viscosidad
más costará que se mueva el elemento en cuestión.
Vise: Tornillo de banco.
Volt: Voltio unidad de potencial eléctrico. Es la diferencia de  potencial
registrada en los extremos de una resistencia de 1 ohmio cuando fluye a través
de ella una corriente de 1 amperio de intensidad.
Voltage: Voltaje. También se entiende como tensión. Es la diferencia de
potencial entre dos puntos.
Voltage droop: Pérdida de tensión. Debido a que todos los circuitos presentan
alguna resistencia eléctrica existe una pérdida de tensión inherente a su
funcionamiento. Cuanto menor sea más eficiente resulta el circuito y menos se
calienta.
Voltimeter: Voltímetro. Aparato empleado para medir la tensión, diferencia de
potencial eléctrico. Por lo general se usan polímetros o multímetros que
permiten conocer otras medidas adicionales.
Volume: Volumen.
Volume compensator: Compensador de volumen. Se usa en algunos
amortiguadores para que trabajen a volumen constante y así no haya
interferencias ni vicios producidos por burbujas de aire.
W
Wall: Muro. Pared. Sistema de freno de emergencia.
Wander: Vagabunder. Errático. Un coche que se describe con el adjetivo wander
es aquel que no tiene precisión en su trazada y que pierde la trayectoria con
facilidad.,
Warehouse: Almacén.
Warm: Templado. Cálido.
Warm start: Arranque en caliente.
Warm up: Calentamiento.
Warning: Advertencia. Aviso.
Warp: Combar. Doblar. Flexar.
Warping: Deformación.
Warranty: Garantía.
Wash: Lavar.
Washable: Lavable. Se entiende que con agua y jabón.
Washer: Arandela.
Washerhead screw: Tornillo con cabeza de arandela.
Waste: Gasto. Desperdicio. Consumir.
Water: Agua.
Water cooling: Refrigeración por agua.
Waterproof: Impermeable. Resistente al agua.
Waterstone: Piedra de afilar al agua.
Watertight: Estanco. Impermeable.
Watt: Watio. Unidad de potencia en el sistema internacional. Equivale a un
trabajo de un julio realizado en un segundo. Es igual que Nm/s
Wave: Onda.
Wax: Cera.
Way: Camino. Vía.
Weak: Débil.
Weak mixture: Mezcla pobre. En un motor de explosión se refiere a una baja
proporción de combustible con respecto al volumen de aire admitido por el
carburador.
Wealht mixture: Mezcla rica. Caso opuesto a weak mixture.
Wear: Rozamiento. Durar.
Weather: Climatología.
Weather forecast: Previsión del tiempo.
Wedge: Cuña.
Weighing: Pesaje.
Weight: Peso.
Weight distribution: Reparto de masas.
Weight transfer: Transferencia de masas. Debido a las distintas aceleraciones
que sufre el coche (tanto en dirección como en magnitud), la fuerza ejercida
sobre cada una de las 4 ruedas no es constante, por ello se produce una
“transferencia de pesos”. La velocidad con la que se produce se puede controlar
con los reglajes de suspensión y con la conducción practicada.
Weld: Soldar.
Welder: Soldador.
Weldless: Sin soldadura.
Wet: Húmedo.
Wet jacket: Camisa húmeda.
Wheel: Rueda.
Wheel adapter: Adaptador de ruedas. Dispositivo que sirve para usar en un
mismo coche llantas que emplean distintos sistemas de fijación al eje.
Wheel alignement: Alineamiento de las ruedas, es decir si están paralelas,
tienen convergencia o divergencia a ambos lados por igual.
Wheel arch: Paso de rueda.
Wheel balancing: Equilibrado de las ruedas.
Wheelbase: Batalla, distancia entre ejes. Es la distancia comprendida entre el
centro geométrico de los ejes delantero y trasero respectivamente. Mayor batalla
dota al coche de más estabilidad sobre baches y alta velocidad, sin embargo
perdemos agilidad y aumentamos el radio de giro.
Wheelie: Caballito. Andar levantando las ruedas delanteras.
Wheelie bar: Mecanismo, generalmente consistente en un añadido en la parte
posterior compuesto por una o más barras rematadas por ruedas que impiden
que el coche vueleque al hacer un caballito.
Wheel rake: Recorrido de suspensión de una rueda. Véanse dowstop, upstop y
suspension travel.
Wheel set: Juego de ruedas.
Wheel size: Tamaño de las ruedas. Generalmente se comprende el diámetro
total con la goma montada en su respectiva llanta y con la espuma interior que
correspondiera.
Wheel spin: Deslizamiento de las ruedas por falta de agarre al acelerar.
White metal: Metal antifricción.
Whoops: Sucesión de pequeños baches.
Wide: Ancho.
Width: Anchura.
WOT wide open throttle: A todo gas.
Win: Ganar.
Winner: Ganador
Wind: Bobinado. En un motor eléctrico.
Winds: Número de hilos que se han usado para bobinar un motor eléctrico. De
este modo un 17x2 tendría dos hilos que daría 17 vueltas a cada uno de los
polos de la armadura.
Windscreen: Parabrisas.
Windshield: Véase windscreen.
Wind tunnel: Tunel de viento. Instrumento utilizado para generar corrientes de
aire controladas para hacer pruebas de aerodinámica.
Wing: Alerón.
Wing nut: Tuerca de mariposa.
Wipe off: Limpiar.
Wiper: Brazo que se mueve en arco. También se llama así a los
limpiaparabrisas.
Wire: Cable. Alambre.
Wire brush: Cepillo de púas metálicas.
Wire gauze: Malla metálica.
Wire strand: Cable trenzado.
Wirestriper: Pela cables.
Wireless: Sin cables.
Wiring: Cableado. Instalación eléctrica.
Wishbone: Trapecio. Véase A arm.
Withdraw: Retirar.
Wobble: Vibrar. Alabear.
Workbench: Banco de trabajo.
Workshop: Taller.
Worm screw: Tornillo sin fin.
Worn: Gastado.
Wrap: Envolver. Envoltorio.
Wrench: Llave de tuercas.
Wrinkle: Truco.
Wrist pin: Bulón.
Wrought iron: Hierro forjado.

X
X-frame: Estructura en X. Generalmente hace referencia al chasis, pero es válido
para cualquier otra pieza. Este diseño se basa en que la figura con mayor
resistencia estructural es el triángulo (la pega es que traslada la tensión a sus
vértices y tienen que aguantar dichas uniones), por ello se crea una estructura
compuesta por cuatro triángulos circunscritos en un cuadrado o rectángulo.
Y
Y- harness: Cable en Y. Se usa para conectar 2 servos en paralelo al mismo canal
de la emisora.
Yarn: Hilo. Cable.
Yaw: Escora. Movimiento en zig-zag. Movimiento en el cual la parte trasera no
sigue el mismo rumbo que la delantera. Véase sideways.
Yield: Ceder.
Yoke: Yugo. Pieza en la que se ancla o que soporta algo manteniéndolo en una
posición determinada.

Z
Zero: Cero.
Zinc: Cinc.
Zip: Cremallera.
Zip-tie: Abrazadera autoestrangulante. Brida de nylon.
 

También podría gustarte