Está en la página 1de 2

La contratación de servicios de traducción puede conllevar algún tipo de descuento. Pide presupuesto.

Lee atentamente las condiciones particulares que se especifican para evitar malentendidos en la
contratación y liquidación de los servicios.

DIRECTA al español INVERSA a la lengua


extranjera.
Traducción general / técnica

INGLÉS
$0.75 / palabra $0.75 / palabra
Documentos académicos,
manuales, textos literarios.

Condiciones particulares.
1. Servicios de traducción. RECUENTO DE PALABRAS: se realizará en el documento original
proporcionado en formato Word o PDF. En caso de que la documentación original proporcionada
para la traducción esté en un formato no editable (PDF, JPG o formatos análogos) el recuento de
palabras recogido en el presupuesto será estimativo y el recuento facturable se hará sobre la
traducción.

2. En caso de que la documentación original proporcionada para la traducción este en un formado


no editable, se cobrará un 15% para su maquetación y presentar una producto traducido
APROXIMADO al diseño del original.

3. En caso de que el CLIENTE desee que el PROVEEDOR emplee una terminología específica,
deberá facilitar los glosarios y documentación de referencia correspondientes a través de la
dirección de correo electrónico facilitada. De no ser así, el PROVEEDOR empleará aquella
terminología que considere más adecuada.
4. TRADUCCIONES URGENTES: Tendrán un recargo del 30% sobre traducciones que exijan más
de 3,000 palabras traducidas por día laborable. DESCUENTO POR VOLUMEN: cuando un
encargo supere las 20,000 palabras se aplicará un 15% de descuento.

5. ACEPTACIÓN DEL PRESUPUESTO: Se entenderá como aceptado por parte del CLIENTE
desde el momento en que este confirme inequívocamente por correo electrónico.

6. CONFIDENCIALIDAD: el presupuesto como su aceptación conllevan un pacto de


confidencialidad por el que el proveedor del servicio se compromete a no revelar ni utilizar el
contenido de los documentos recibidos para el desarrollo del trabajo con fines no relacionados a
este.
7. CANCELACIÓN: en caso de cancelación del servicio de traducción una vez iniciado este, el
CLIENTE se compromete a abonar la parte del trabajo que ya se haya completado, que el
PROVEEDOR le entregará puntualmente.

También podría gustarte