Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
namiento Arenit
MPAW-4 (-Ex)
MPAW-6 (-Ex)
MPAW-8 (-Ex)
Instrucciones de funcionamiento
originales
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Índice
1 Información importante 6
1.1 Disponibilidad de las instrucciones .............................................................. 6
1.2 Ámbito de aplicación ..................................................................................... 6
1.3 Documentación complementaria ................................................................... 6
1.4 Contacto ........................................................................................................ 6
1.4.1 Dirección ........................................................................................ 6
1.4.2 Comentarios sobre estas instrucciones ........................................ 7
1.5 Cualificación del personal ............................................................................. 7
1.5.1 Mecánicos ...................................................................................... 7
1.5.2 Electricistas .................................................................................... 7
1.5.3 Soldadores ..................................................................................... 7
1.5.4 Personal de servicio de la empresa explotadora ........................ 7
1.6 Símbolos utilizados ....................................................................................... 7
1.6.1 Explicación de los símbolos de advertencia ................................ 7
2 Seguridad 8
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 8
2.2 Estado técnico ............................................................................................... 9
2.3 Identificación ATEX ....................................................................................... 9
2.4 Cualificación del personal ............................................................................. 9
2.5 Equipo de protección individual .................................................................... 9
2.6 Protección contra un arranque inesperado .................................................. 10
2.7 Dispositivos de protección ............................................................................ 10
2.8 Señales de seguridad ................................................................................... 10
2.9 Entorno de trabajo seguro ............................................................................ 10
2.9.1 Peligro de resbalar o tropezar ...................................................... 10
2.9.2 Aspiración ...................................................................................... 10
3 Datos técnicos 11
3.1 Condiciones ambientales .............................................................................. 11
3.2 Características ............................................................................................... 11
3.2.1 Tamices ......................................................................................... 11
3.2.2 Carrera ........................................................................................... 11
3.2.3 Revoluciones por minuto .............................................................. 11
3.3 Materiales de servicio ................................................................................... 12
3.4 Datos de consumo ........................................................................................ 12
3.4.1 Aspiración ...................................................................................... 12
3.5 Emisión de ruido aéreo ................................................................................ 12
3.5.1 Valores de medición ..................................................................... 12
3.5.2 Condiciones de medición .............................................................. 13
3.6 Pesos ............................................................................................................. 13
3.7 Dimensiones .................................................................................................. 14
3.7.1 MPAW-4 ........................................................................................ 14
3.7.2 MPAW-6 ........................................................................................ 15
3.7.3 MPAW-8 ........................................................................................ 16
3.8 Datos eléctricos ............................................................................................. 17
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
2 Índice
3.8.1 Potencia motriz .............................................................................. 17
3.8.2 Disposición de cubrejuntas en la caja de bornes del motor ...... 17
4 Descripción 19
4.1 Identificación .................................................................................................. 19
4.1.1 Placa de identificación .................................................................. 19
4.1.2 Código del modelo ........................................................................ 20
4.1.3 Identificación ATEX para utilización en zona Ex 22 ................... 20
4.1.4 Identificación ATEX sin homologación para zona Ex .................. 20
4.2 Sinopsis ......................................................................................................... 21
4.3 Funcionamiento ............................................................................................. 21
4.3.1 Accionamiento excéntrico ............................................................. 22
4.3.2 Identificación de los compartimientos y las pilas de tamices ..... 22
4.3.3 Bastidor de tamiz .......................................................................... 23
4.3.4 Tubos flexibles de tela .................................................................. 27
4.3.5 Control de carrera y alturas (opcional) ........................................ 27
4.3.6 Vigilancia de la manga de salida (opcional) ................................ 27
4.4 PARADA DE EMERGENCIA ........................................................................ 27
4.5 Equipo de seguridad ..................................................................................... 28
4.5.1 Accionamiento ............................................................................... 28
4.5.2 Dispositivo de seguridad de cable de acero (opcional) .............. 28
4.6 Señales de seguridad ................................................................................... 29
5 Transporte 31
5.1 Seguridad ...................................................................................................... 31
5.1.1 Carga suspendida ......................................................................... 31
5.2 Símbolos del embalaje ................................................................................. 31
5.3 Comprobación de la entrega ........................................................................ 31
5.4 Almacenamiento temporal ............................................................................ 31
5.5 Instrucciones de elevación ........................................................................... 32
5.5.1 Elevación de la unidad motriz ...................................................... 32
5.5.2 Elevación de la caja de tamices .................................................. 33
5.5.3 Elevación del cernedor plano montado ........................................ 34
6 Montaje 35
6.1 Indicaciones de planificación ........................................................................ 35
6.1.1 Solicitación del edificio .................................................................. 35
6.1.2 Solicitación del edificio por infrasonidos ...................................... 36
6.1.3 Mesa de entrada con suspensión ................................................ 37
6.1.4 Disposición de entrada y salida ................................................... 39
6.1.5 Fijación de los portavarillas .......................................................... 42
6.1.6 Vigilancia de la manga de salida (opcional) ................................ 43
6.2 Preparación del lugar de instalación ............................................................ 43
6.3 Instalación ..................................................................................................... 44
6.3.1 Fijación de los portavarillas arriba ............................................... 44
6.3.2 Ensamblar el cernedor plano ........................................................ 44
6.3.3 Suspensión del cernedor plano .................................................... 46
6.3.4 Retirada de los bloqueos para el transporte y los dispositivos
de protección ................................................................................. 49
6.4 Instalación de las conexiones de producto ................................................. 51
6.4.1 Entrada de producto ..................................................................... 51
6.4.2 Salida de producto ........................................................................ 51
6.4.3 Tubos flexibles de tela .................................................................. 51
6.5 Conexión de las suministros ........................................................................ 51
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Índice 3
6.5.1 Instalación eléctrica ....................................................................... 51
6.5.2 Aspiración ...................................................................................... 54
6.6 Opciones ....................................................................................................... 54
6.6.1 Montaje del control del tubo flexible a la salida .......................... 54
6.6.2 Montaje del control de carrera y alturas ...................................... 55
6.6.3 Montaje del dispositivo de seguridad de cable de acero ........... 55
7 Puesta en servicio 57
7.1 Control del accionamiento excéntrico .......................................................... 57
7.2 Control de la puesta en servicio .................................................................. 57
7.3 Funciones de seguridad eléctricas ............................................................... 58
7.4 Control de los dispositivos de protección .................................................... 58
7.5 Prueba de funcionamiento ............................................................................ 58
7.6 Corrección de la oscilación .......................................................................... 59
7.6.1 Creación y evaluación del círculo de oscilación .......................... 59
7.6.2 Corrección del círculo de oscilación ............................................ 59
8 Funcionamiento 63
8.1 Funcionamiento sin producto ........................................................................ 63
8.2 Arranque y parada ........................................................................................ 63
8.2.1 Arrancar ......................................................................................... 63
8.2.2 Arranque tras parada de emergencia .......................................... 63
8.2.3 Parada ........................................................................................... 63
8.3 Interrupción del funcionamiento .................................................................... 64
8.4 Controles durante el funcionamiento ............................................................ 64
8.4.1 Efecto de tamizado ....................................................................... 64
8.4.2 Guía de producto .......................................................................... 64
8.5 Trabajos durante el funcionamiento ............................................................. 65
9 Subsanación de averías 66
9.1 Averías .......................................................................................................... 66
10 Mantenimiento 69
10.1 Limpieza ........................................................................................................ 69
10.1.1 Esquema de limpieza .................................................................... 69
10.2 Lubricación .................................................................................................... 69
10.2.1 Primera lubricación tras la puesta en servicio (tras 1 día) ......... 69
10.2.2 Esquema de lubricación ................................................................ 69
10.2.3 Lubricación de los cojinetes ......................................................... 70
10.2.4 Lubricación de los pestillos ........................................................... 71
10.2.5 Lubricación del dispositivo tensor de los bastidores de tamiz ... 71
10.3 Mantenimiento ............................................................................................... 72
10.3.1 Primer mantenimiento tras la puesta en servicio (tras 1 día) .... 72
10.3.2 Primer mantenimiento tras la puesta en servicio (tras 1
semana) ......................................................................................... 72
10.3.3 Primer mantenimiento tras la puesta en servicio (tras 1 mes) ... 73
10.3.4 Plan de mantenimiento ................................................................. 73
10.3.5 Eliminación de la grasa ................................................................ 74
10.3.6 Tensado de las correas trapezoidales ......................................... 75
10.3.7 Apretar la empuñadura ................................................................. 77
10.3.8 Mantenimiento de los bastidores de tamiz .................................. 78
10.3.9 Compartimiento del tamiz ............................................................. 80
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
4 Índice
11 Reparación 87
11.1 Sustitución del cojinete fijo (superior) del árbol de accionamiento ............ 87
11.1.1 Desmontaje del cojinete fijo (superior) del árbol de
accionamiento ................................................................................ 87
11.1.2 Montaje del cojinete fijo (superior) del árbol de accionamiento . 92
11.2 Sustitución del cojinete libre (inferior) del árbol de accionamiento ............ 97
11.2.1 Desmontaje del cojinete libre (inferior) del árbol de
accionamiento ................................................................................ 97
11.2.2 Montaje del cojinete libre (inferior) del árbol de accionamiento . 103
11.3 Sustitución de las correas trapezoidales ..................................................... 107
11.3.1 Desmontaje de las correas trapezoidales .................................... 107
11.3.2 Montaje de la correa trapezoidal .................................................. 109
11.4 Sustitución de las juntas de felpa en la puerta .......................................... 109
11.5 Sustitución de las juntas de fieltro ............................................................... 110
11.6 Instrucciones del casquillo cónico ................................................................ 111
11.6.1 Desmontaje del casquillo cónico .................................................. 111
11.6.2 Montaje del casquillo cónico ......................................................... 111
11.6.3 Momentos de apriete del casquillo cónico ................................... 112
11.7 Sustitución de la enteladura de tamiz ......................................................... 113
11.7.1 Retirada de la enteladura de tamiz .............................................. 114
11.7.2 Medidas de corte para el tejido de tamiz .................................... 114
11.7.3 Valores de sujeción para la tensión del tejido ............................ 115
11.7.4 Tensado y pegado de la enteladura de tamiz ............................ 115
11.8 Sustitución del dispositivo de limpieza del tamiz ........................................ 117
11.9 Sustitución del dispositivo de sujeción ........................................................ 117
11.9.1 Desmontaje del dispositivo de sujeción ....................................... 117
11.9.2 Montaje del dispositivo de sujeción ............................................. 119
11.10 Sustitución del bastidor de sujeción ............................................................ 120
11.10.1 Desmontaje del bastidor de sujeción ........................................... 120
11.10.2 Montaje del bastidor de sujeción ................................................. 123
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Índice 5
1 Información importante
Tipo
MPAW-4 MPAW-4-Ex
MPAW-6 MPAW-6-Ex
MPAW-8 MPAW-8-Ex
1.4 Contacto
► En caso de duda, contactar con la sucursal de Bühler Group correspondien-
te. Ver www.buhlergroup.com.
► Tener a mano las instrucciones.
► Tener preparado el número de máquina.
1.4.1 Dirección
Bühler AG
Customer Service Grain Milling
CH-9240 Uzwil, Schweiz
Tel. +41 71 955 30 40
Fax +41 71 955 33 05
3040@buhlergroup.com
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
6 Capítulo 1 Información importante
1.4.2 Comentarios sobre estas instrucciones
El personal que trabaja en instalaciones mecánicas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un cursillo de formación del fabricante.
1.5.2 Electricistas
El personal que trabaja en instalaciones eléctricas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un cursillo de formación del fabricante.
1.5.3 Soldadores
PELIGRO
Tipo y fuente de peligro.
El peligro puede dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
► Medidas que deben tomarse para evitar el peligro.
ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro.
El peligro puede dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
► Medidas que deben tomarse para evitar el peligro.
ATENCIÓN
Tipo y fuente de peligro.
El peligro puede causar lesiones.
► Medidas que deben tomarse para evitar el peligro.
ATENCIÓN
Tipo y fuente de peligro.
El peligro puede causar daños materiales.
► Medidas a tomar para evitar daños materiales
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 1 Información importante 7
2 Seguridad
Con el cernedor plano MPAW se pueden tamizar todos los productos de co-
rriente libre, no adhesivos y productos granulares que no tiendan a una carga
estática y no generen desgaste excesivo.
II */3D
II */-D
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
8 Capítulo 2 Seguridad
Los valores característicos de marcaje ATEX de los productos de entrada tienen
que estar dentro de los siguientes valores límite:
■ Llevar protección para las manos al realizar trabajos con adhesivos y disol-
ventes.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 2 Seguridad 9
2.6 Protección contra un arranque inesperado
Si la máquina se pone en marcha inesperadamente, las personas que trabajan
en ella pueden resultar gravemente heridas.
Las superficies resbaladizas y los puntos donde es posible tropezar pueden pro-
vocar accidentes graves.
2.9.2 Aspiración
Los gases y el polvo son dañinos para la salud por lo que pueden conducir a
situaciones peligrosas durante el funcionamiento de la máquina.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
10 Capítulo 2 Seguridad
3 Datos técnicos
3.2 Características
3.2.1 Tamices
3.2.2 Carrera
El círculo de oscilación solo debe modificarse previa consulta con Bühler AG.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 11
3.3 Materiales de servicio
Grasa a base de jabón de litio con adición de alta presión para rodamientos:
Fabricante Producto
Agip GR MU/EP 2
Aral Aralub HLP 2
Blaser Blasol 472
BP Energrease LS-EP 2
Esso Beacon EP 2
Fuchs Renolit FEP 2
Gulf Crown Grease EP 2
Klüber Centoplex EP 2
Mobil Mobilux EP 2
* Shell Alvania EP (LF) 2
SKF LG EP 2
Texaco Multifak EP 2
Valvoline Grease EP-LB 2
* Primer llenado en fábrica
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
12 Capítulo 3 Datos técnicos
3.5.2 Condiciones de medición
3.6 Pesos
Denominación Valor Unidad
MPAW-4
Tara 3047 kg
Peso en servicio (con producto) 3700 kg
MPAW-6
Tara 4019 kg
Peso en servicio (con producto) 5000 kg
MPAW-8
Tara 5146 kg
Peso en servicio (con producto) 6300 kg
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 13
3.7 Dimensiones
3.7.1 MPAW-4
Ilust. 3.1
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
14 Capítulo 3 Datos técnicos
3.7.2 MPAW-6
Ilust. 3.2
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 15
3.7.3 MPAW-8
Ilust. 3.3
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
16 Capítulo 3 Datos técnicos
3.8 Datos eléctricos
3.8.1 Potencia motriz
Conexión en triángulo
Ilust. 3.4
IEC 38
230/400 V ±10 % = 230 V
VDE 0530
220 … 240/380 … 420 V ±5 % = 220 V
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 17
Conexión en estrella
Ilust. 3.5
IEC 38
230/400 V ±10 % = 400 V
VDE 0530
220 … 240/380 … 420 V ±5 % = 380 … 420 V ±5 %
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
18 Capítulo 3 Datos técnicos
4 Descripción
4.1 Identificación
4.1.1 Placa de identificación
(1)
* (2)
Model: (3)
Serial No.: Manufactured: (4)
(6) (5)
Posición
Ilust. 4.2
(1) Placa de identificación
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 19
4.1.2 Código del modelo
MPAW-4-Ex
MPAW Código
4, 6, 8 Cantidad de compartimientos del tamiz
Ex Homologación para atmósfera potencialmente explosi-
va
II */3D T=135 °C X
Leyenda:
→ Símbolo ATEX
II → Grupo de dispositivos
*/ → Categoría interna: no cuenta con fuente de ignición interna
/3 → Categoría externa 3
D → Atmósfera de polvo
T → Temperatura máxima previsible de la superficie en °C durante el fun-
cionamiento normal a plena carga y a una temperatura ambiente de
40 °C.
X → Las indicaciones que se encuentran en las instrucciones de funciona-
miento acerca del mantenimiento de la protección contra explosiones
están identificadas con el símbolo Ex.
II */-D T=135 °C X
Leyenda:
→ Símbolo ATEX
II → Grupo de dispositivos
*/ → Categoría interna: no cuenta con fuente de ignición interna
/- → Sin homologación para utilizar en zona Ex
D → Atmósfera de polvo
T=135 °C → Temperatura máxima previsible de la superficie en °C durante el
funcionamiento normal a plena carga y a una temperatura am-
biente de +40 °C.
X → Las indicaciones que se encuentran en las instrucciones de fun-
cionamiento acerca del mantenimiento de la protección contra
explosiones están identificadas con el símbolo Ex.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
20 Capítulo 4 Descripción
4.2 Sinopsis
Ilust. 4.3
(1) Entrada de producto (6) Compartimiento del tamiz
(2) Barras de plástico reforzado (7) Bastidor de tamiz
con fibra de vidrio
(3) Dispositivo de sujeción (8) Caja de tamices
(4) Puerta (9) Unidad motriz
(5) Salida de producto
4.3 Funcionamiento
El cernedor plano está suspendido con unas barras de plástico reforzado con fi-
bra de vidrio y por ello oscila libremente. El cernedor plano está compuesto por
2 cajas de tamices con 4, 6 u 8 compartimientos del tamiz. La unidad motriz se
encuentra fijada entre ambas cajas de tamices.
Los bastidores de tamiz están apilados en los compartimientos del tamiz según
el esquema. La pila de tamices se sujeta firmemente:
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 21
4.3.1 Accionamiento excéntrico
A través del accionamiento por correa, el motor eléctrico acciona el árbol de ac-
cionamiento con la pesa centrífuga atornillada. El desequilibrio resultante provo-
ca la oscilación del cernedor plano.
Ilust. 4.4
(1) Peso centrífugo (5) Cojinete fijo
(2) Cubierta de protección (6) Pesa auxiliar
(3) Accionamiento por correa (7) Cojinete libre
(4) Motor eléctrico
Ilust. 4.5
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
22 Capítulo 4 Descripción
Pila de tamices
Ilust. 4.6
(1) Denominación de comparti- (3) 4 cifras finales de los números de
mento A … K. máquina de 8 dígitos
(2) Numeración de tamices se- (4) Denominación de pasos
guida
de arriba a abajo
Los bastidores de desviación sin tamiz, con la misma altura de bastidor que los
bastidores de tamiz, llevan, además de la misma identificación que los bastido-
res de tamiz situados encima, la letra adicional "A".
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 23
Los bastidores de salida se asignan en distintas ejecuciones al compartimiento
del tamiz.
Ilust. 4.7
(1) Tipo de bastidor de tamiz N
(2) Tipo de bastidor de tamiz B
Enteladura de tamiz
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
24 Capítulo 4 Descripción
Enteladura de tamiz de molinos de maíz
■ Los dispositivos de limpieza del tamiz se encuentran debajo del bastidor in-
tercambiable, sobre el fondo perforado. Por cada chapa de criba se ha in-
sertado un dispositivo de limpieza del tamiz.
■ El dispositivo de limpieza del tamiz de varios brazos (1) está equipado con
bollos (2) o cepillos (3). Las ejecuciones se emplean de la siguiente manera:
□ Con bollos para abertura de malla ≥ 250 μm
□ Con cepillos para abertura de malla 90 ... 250 μm
(6) (5)
Ilust. 4.8
El dispositivo de limpieza del tamiz circula sobre pies cilíndricos (5) encima del
fondo perforado dentro de la limitación de la chapa de criba. El pie central es
más alto que los pies del borde (6) de manera que el dispositivo de limpieza del
tamiz circula alrededor del eje central girando e inclinándose. Al inclinarse, la
parte superior golpea la enteladura de tamiz, mientras que los pies limpian el
fondo perforado. Un escariador (4) que sobresale impulsa el flujo de producto
desde el fondo perforado y mantiene limpias las ranuras de salida.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 25
■ tipo de bastidor de tamiz, bastidor de tamiz, clave,
■ altura de bastidor,
■ enteladura de tamiz,
■ limpiadores,
■ disposición de salida.
(1) (2)
250 KB
(10)
(3)
(9) (4)
(8) (5)
612H 68 + 20
(7) (6)
Ilust. 4.9
(1) Enteladura de tamiz en μm (6) Altura de bastidor de tamiz
(2) Dispositivo de limpieza de (7) Tipo de bastidor N
plástico con cepillos
(3) Sentido de marcha del pro- (8) Clave de bastidor
ducto: rechazo de la criba
hacia delante
(4) Cribadura hacia la derecha (9) Cribadura hacia la izquierda
(5) Altura del bastidor intermedio (10) Número de tamiz
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
26 Capítulo 4 Descripción
(3) Sentido de marcha del pro- (8) Cribadura hacia la izquierda
ducto: rechazo de la criba
hacia delante
(4) Cribadura hacia la derecha (9) Número de tamiz
(5) Altura de bastidor de tamiz
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 27
4.5 Equipo de seguridad
4.5.1 Accionamiento
Ilust. 4.11
(1) Cubierta de protección
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
28 Capítulo 4 Descripción
Ilust. 4.12
Ilust. 4.13
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 4 Descripción 29
Señales de seguridad Significado
Ajustar el interruptor de seguridad a "0" y cerrarlo con
llave.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
30 Capítulo 4 Descripción
5 Transporte
5.1 Seguridad
5.1.1 Carga suspendida
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 5 Transporte 31
5.5 Instrucciones de elevación
5.5.1 Elevación de la unidad motriz
Ilust. 5.2
1. Comprobar que el seguro de transporte y los dispositivos de seguridad para
el transporte están montados.
2. Retirar las piezas sueltas o asegurarlas contra una caída.
3. Elevar unidad motriz con 4 ojales de transporte.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
32 Capítulo 5 Transporte
5.5.2 Elevación de la caja de tamices
Ilust. 5.3
1. Comprobar que el dispositivo de transporte está montado.
2. Retirar las piezas sueltas o asegurarlas contra una caída.
3. Elevar caja de tamices con 2 tornillos de cáncamo.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 5 Transporte 33
5.5.3 Elevación del cernedor plano montado
Ilust. 5.4
1. Comprobar que el seguro de transporte y los dispositivos de seguridad para
el transporte están montados.
2. Retirar las piezas sueltas o asegurarlas contra una caída.
3. Elevar el cernedor plano montado únicamente con el travesaño.
► Fijar un cable de acero de ø 16 mm a la placa de apriete.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
34 Capítulo 5 Transporte
6 Montaje
Ilust. 6.1
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 35
La suma de todas las fuerzas pulsantes de las 4 suspensiones es 0. Por este
motivo falta la especificación de la fuerza ± pulsante en FV máx.
Valores aproximados para la flexión de viga: f:f = máx. 1/1000 de la distancia en-
tre apoyos X
ADVERTENCIA
Cernedor plano oscilante.
Grietas en el edificio o derrumbe del mismo.
► Tener en cuenta las fuerzas de oscilación del cernedor plano durante la
planificación del edificio.
Ilust. 6.2
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
36 Capítulo 6 Montaje
A Superficie de pared s Distancia entre "M" y "A"
F Carga dinámica en N/m2 ILW Potencia de infrasonidos
M Centro de la máquina
Distancia s
Carga dinámica F Unidad 2 m 3 m 4 m 6 m 8 m
MPAW 4 N/m 2
17 11 8,5 5,5 4
MPAW 6 N/m2 18 12 9 6 4,5
MPAW 8 N/m 2
19 13 9,5 6,5 5
Ilust. 6.3
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 37
N Disposición de entrada para el compartimiento del tamiz con una pasada. Solo se
puede utilizar 1 entrada.
H Disposición de entrada para el compartimiento del tamiz con dos pasadas. Solo
se pueden utilizar 2 entradas.
e Mesa de entrada
e1 Tubo de entrada
e2 Tubo flexible de entrada
e3 Varas de suspensión
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
38 Capítulo 6 Montaje
6.1.4 Disposición de entrada y salida
MPAW-4
Ilust. 6.4
(1) Entrada
(2) Salida
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 39
MPAW-6
Ilust. 6.5
(1) Entrada
(2) Salida
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
40 Capítulo 6 Montaje
MPAW-8
Ilust. 6.6
(1) Entrada
(2) Salida
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 41
6.1.5 Fijación de los portavarillas
Ilust. 6.7
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
42 Capítulo 6 Montaje
6.1.6 Vigilancia de la manga de salida (opcional)
Ilust. 6.8
(1) Reflector
(2) Placa de fondo
(3) Barrera de luz
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 43
6.3 Instalación
ADVERTENCIA
Vuelco de la máquina.
Lesiones graves o muerte.
► Apuntalar la máquina de forma segura.
► Asegurar la máquina de forma adicional con un polipasto de cable.
1. Trazar en el suelo las líneas centrales según el dibujo del plano y las hojas
de dimensiones del cernedor plano y de la suspensión de varillas.
3. Fijar los portavarillas superiores de tal modo que los paquetes de varillas se
encuentren en una línea.
► Fabricar 4 bases estables si no se dispone de ninguna base óptima.
4. En caso de que los soportes para barras estén fijados lejos de una viga de
conexión o una viga transversal, conectar las vigas entre sí mediante trave-
saños en la zona de los soportes de barras.
► La construcción portante debe ser resistente a las vibraciones.
1. Instalar la unidad motriz de tal forma que su centro coincida con el centro
marcado en el suelo.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
44 Capítulo 6 Montaje
2. Retirar el ojal de transporte (1) de la unidad motriz.
(1)
(2)
(1)
(2)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 45
5. Sujetar los 2 travesaños (2) con 8 tornillos (1) cada uno.
(1)
(2)
ADVERTENCIA
Vuelco de la máquina.
Lesiones graves o muerte.
► Apuntalar la máquina de forma segura.
► Asegurar la máquina de forma adicional con un polipasto de cable.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
46 Capítulo 6 Montaje
5. Introducir las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio (3) una detrás
de otra bajo las placas de apriete superiores (4).
6. Cerciorarse de que las barras sobresalen por encima de la placa de apriete.
7. Apretar los tornillos aprisionadores (1). Momento de apriete 110 Nm.
8. Cerciorarse de que las marcas (5) de las placas de apriete inferiores (6) es-
tán orientadas hacia arriba.
9. Fijar manualmente las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio (3)
con las placas de apriete inferiores en los travesaños del cernedor plano.
10. Sujetar las 2 barras de plástico reforzado con fibra de vidrio con un tornillo
de mano.
11. Cargar el tornillo de mano con un peso de 80 kg.
► Alternativamente también puede sujetarse en el tornillo de mano un lazo
de cable y someterse al peso corporal propio.
12. Apretar el tornillo aprisionador (7) bajo la carga del peso. Momento de aprie-
te 110 Nm.
13. Repetir los pasos 9–11 hasta que estén apretadas todas las placas de
apriete.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 47
ATENCIÓN Barras de plástico reforzado con fibra de vidrio oscilantes si estas
son > 3 metros. Daños de material si se tocan entre sí. Unir las barras a media
altura por medio de un soporte.
14. Si las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio son > 3 metros: unir
las barras a la mitad de la altura con un soporte (8).
16. Cortar las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio a la distancia Y de
la placa de apriete (6). Distancia Y: 60 mm.
17. Desbarbar y redondear ligeramente los bordes de corte.
18. Retirar 2 tornillos de cáncamo de cada compartimiento del tamiz.
19. Cerrar las aberturas mediante las tapas de plástico adjuntas.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
48 Capítulo 6 Montaje
6.3.4 Retirada de los bloqueos para el transporte y los dispositivos de protección
Importante
► Retirar los seguros de transporte solo cuando el cernedor plano esté fija-
do en el lugar de instalación de las barras de plástico reforzado con fibra
de vidrio.
► Guardar las fijaciones para el transporte para los trabajos de manteni-
miento correctivo.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 49
3. Desbloquear accionamiento excéntrico inferior.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
50 Capítulo 6 Montaje
6.4 Instalación de las conexiones de producto
6.4.1 Entrada de producto
1. Instalar las mesas de entrada por encima del cernedor plano con 4 varas
roscadas M20, respectivamente. Véase la página 37, capítulo "Mesa de
entrada con suspensión".
2. Tener en cuenta la distancia entre el borde superior del cernedor plano y el
borde superior de la mesa de entrada.
► 280 mm
3. Alinear los tubos de entrada de forma centrada con respecto a las tubuladu-
ras de entrada del cernedor.
4. Montar un freno de caída delante de la mesa de entrada si unos tubos de
caída largos e inclinados causan una velocidad de producto demasiado alta.
5. Aspirar los tubos de entrada a través de las tubuladuras de aspiración si
puede formarse condensación en los tubos de entrada y en el compartimien-
to del tamiz, como p. ej.:
► en molinos de maíz,
► en molinos de elevador,
► para productos de trituración de calor relativo o
► para productos de molienda de calor relativo.
1. Conectar los tubos flexibles de tela que estén sueltos y no presenten tor-
sión.
Conexión eléctrica
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 51
2. Fijar una caja de conexión eléctrica en la proximidad del soporte de barra
de suspensión superior.
3. Fijar el cable eléctrico.
Mando eléctrico
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
52 Capítulo 6 Montaje
■ El cernedor plano debe apagarse después de parar los elementos de ali-
mentación del producto.
■ Instalar el interruptor principal cerca de la máquina.
■ Instalar el interruptor de servicio cerca de la máquina.
□ El motor de accionamiento no debe poder encenderse desde el armario
de mando cuando esté abierta la máquina.
Puesta a tierra
Ilust. 6.9
Ilust. 6.10
(1) Tornillo M8 (5) Máquina
(2) Arandela elástica (6) Arandela de contacto (solo en la
ejecución con recubrimiento de pol-
vo)
(3) Cordón de puesta a tierra (7) Tuerca de seguridad
con terminal de cable (amari-
llo-verde)
(4) Placa de puesta a tierra de
la máquina
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 53
Control:
Interruptor de seguridad
Línea de alimentación
6.5.2 Aspiración
■ en molinos de maíz,
■ en molinos de elevador,
■ para productos de trituración de humedad relativa,
■ para productos de molienda de calor relativo,
6.6 Opciones
6.6.1 Montaje del control del tubo flexible a la salida
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
54 Capítulo 6 Montaje
6.6.2 Montaje del control de carrera y alturas
Ilust. 6.11
1. Fijar el travesaño (1) para el sensor a los perfiles para techo.
2. Fijar la placa de control (3) al cernedor plano.
3. Alinear centralmente el sensor (2) a la placa de control.
► Distancia X = 5 mm
Ilust. 6.12
1. Fijar 4 cables de acero (1) a las placas de apriete superiores e inferiores.
► El procedimiento es idéntico para suspensiones colgantes (A) y de
pie (B).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 6 Montaje 55
2. Unir las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio a media altura por
media de un soporte (2).
► Cerciorarse de que los cables de acero no están fuertemente tensados.
Las barras de plástico reforzado con fibra de vidrio deben sostener el
cernedor plano.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
56 Capítulo 6 Montaje
7 Puesta en servicio
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 57
N.º Control ✓
11 La máquina no puede ponerse en funcionamiento si la posición
del interruptor de seguridad es "0".
12 Se han apretado todas las conexiones de tornillo.
13 No hay cuerpos extraños en la máquina.
14 Todas las conexiones de los conductos son estancas.
15 Se garantiza que es imposible la entrada de productos ardientes o
de focos de combustión lenta inflamables en la máquina.
16 Todos los tornillos de las placas de sujeción para las barras de
plástico reforzado con fibra de vidrio están apretados con el mo-
mento de apriete especificado.
17 Los tubos flexibles de tela están sueltos y conectados sin torsio-
nes.
18 Todas las tapas y puertas están cerradas y aseguradas.
19 Todas las pilas de tamices están correctamente sujetas.
ADVERTENCIA
Oscilaciones incontroladas.
Lesiones graves o muerte.
► Tener en cuenta el bloqueo de reconexión de al menos 3 minutos.
► No acercarse a la máquina en funcionamiento.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
58 Capítulo 7 Puesta en servicio
6. Asegurarse de que los tubos flexibles no tiren de las tubuladuras ni de las
piezas de conexión durante el funcionamiento, ya que en caso contrario el
cernedor plano puede no funcionar correctamente.
7. Controlar que la suspensión y las barras de plástico reforzado con fibra de
vidrio no toquen ningún componente de la instalación durante el arranque y
la desconexión.
8. Desconectar el cernedor plano.
→ Durante las últimas 10 revoluciones aumenta el círculo de oscilación. El
diámetro del círculo de oscilación alcanza un máximo de aprox. 250 mm.
Después de que el cernedor plano haya funcionado durante varias horas bajo
carga con producto, deberá controlarse de nuevo el círculo de oscilación.
6. Evaluar el registro.
► ø del círculo de oscilación arriba y abajo: 64±1 mm.
→ ø del círculo de oscilación fuera de tolerancia: ajustar el círculo de osci-
lación mediante la modificación de las pesas centrífugas. Véase la
página 59, capítulo "Corrección del círculo de oscilación".
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 59
3. Retirar la cubierta de protección (1) y la chapa de cubierta (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
60 Capítulo 7 Puesta en servicio
5. Asegurar el accionamiento excéntrico inferior girando 2 pernos roscados (1)
hacia abajo por completo.
(1)
(2)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 61
9. Desbloquear el accionamiento excéntrico superior aflojando contratuercas (1)
y retirando 2 tornillos (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
62 Capítulo 7 Puesta en servicio
8 Funcionamiento
Importante
Desgaste innecesario de la enteladura y el dispositivo de limpieza del tamiz.
► Únicamente poner la máquina en marcha sin producto durante un espacio
de tiempo breve.
ADVERTENCIA
Oscilaciones incontroladas.
Lesiones graves o muerte.
► Tener en cuenta el bloqueo de reconexión de al menos 3 minutos.
► No acercarse a la máquina en funcionamiento.
Importante
► Si la máquina se ha llenado a causa de un atasco y se ha desconectado,
vaciar y limpiar primero la pila de tamices.
8.2.3 Parada
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 8 Funcionamiento 63
2. Efectuar la marcha en vacío de la máquina.
3. Desconectar la máquina con el mando superordinado.
► Tras la desconexión, el diámetro del círculo de oscilación aumenta du-
rante las últimas vueltas.
► que las chapas perforadas y las telas metálicas gruesas no se han deforma-
do;
► que los dispositivos de limpieza del tamiz siguen siendo suficientemente efi-
caces
► que los compartimentos de tamiz no se han sobrecargado y que la granula-
ción del producto alimentado no se ha alterado notablemente.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
64 Capítulo 8 Funcionamiento
8.5 Trabajos durante el funcionamiento
ADVERTENCIA
Movimiento circular de la máquina.
Lesiones por golpes o aplastamiento.
► A la hora de tomar muestras de producto, acercarse con precaución al
cernedor.
► Evitar el contacto directo con el cernedor.
► No meta la mano entre la suspensión y el armazón.
► Operar la máquina únicamente en la gama de revoluciones autorizada.
► Detener la máquina y accionar el conmutador de seguridad con cierre
durante los trabajos de mantenimiento.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 8 Funcionamiento 65
9 Subsanación de averías
9.1 Averías
El cernedor plano oscila con demasiada intensidad al arrancar.
Causa Solución
El motor eléctrico no está conecta- ► Controlar las piezas de unión en la caja de bornes del
do en conmutación directa. motor.
El motor eléctrico solo marcha en ► Controlar el bobinado del motor.
2 fases. ► Controlar el cable eléctrico.
► Controlar los fusibles.
► Controlar las conexiones en la caja de bornes del motor.
El cernedor plano está atascado. ► Vaciar los compartimientos del tamiz.
Las correas trapezoidales están de- ► Controlar las correas trapezoidales y la tensión de co-
masiado flojas o defectuosas. rrea. Si es necesario, tensar las correas trapezoidales o
sustituirlas.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
66 Capítulo 9 Subsanación de averías
Zumbido durante el funcionamiento.
Causa Solución
Daños en los cojinetes. ► Controlar los cojinetes del motor. Sustituir los cojinetes
del motor si es necesario.
► Controlar el cojinete fijo y el cojinete libre. Sustituir los
cojinetes si es necesario.
Ruido de golpe.
Causa Solución
Tornillos sueltos. ► Controlar el ajuste fijo de los tornillos. En caso necesa-
rio, apretar los tornillos.
Pestillos sueltos. ► Controlar el ajuste fijo de los pestillos. Apretar los pesti-
llos si es necesario.
Pila de tamices suelta. ► Sujetar la pila de tamices según la prescripción.
Hay cuerpos extraños en un tamiz. ► Desapilar los tamices y controlar si hay cuerpos extra-
ños.
Elementos extraños atrapados en ► Desconectar el cernedor plano, abrir y retirar las piezas
las cajas de tamices. extrañas.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 9 Subsanación de averías 67
Pila de tamices no hermética.
Causa Solución
Juntas de bastidor defectuosas. ► Sustituir juntas de bastidor.
Los bastidores de tamiz no están ► Desapilar los tamices y apilarlos según el esquema. Te-
apilados según el esquema de bas- ner en cuenta la numeración de los tamices.
tidores.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
68 Capítulo 9 Subsanación de averías
10 Mantenimiento
10.1 Limpieza
10.1.1 Esquema de limpieza
10.2 Lubricación
10.2.1 Primera lubricación tras la puesta en servicio (tras 1 día)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 69
Intervalo Componente de Dura- Medida
máquina ción
12 000 h / Pestillo __:__ ► Lubricar las roscas de los tornillos tapón.
2 años
Dispositivo de suje- __:__ ► Lubricar el husillo y la cabeza de este del basti-
ción dor de sujeción.
Importante
► En caso de un cambio de cojinete debe cargarse como mínimo 1 kg de
grasa por cojinete.
3. Lubricar los niples de lubricación (1) y (2) con la pistola de grasa con palan-
ca manual.
► 40 gramos de grasa = 40 carreras con la pistola de grasa con palanca
manual.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
70 Capítulo 10 Mantenimiento
10.2.4 Lubricación de los pestillos
(1)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 71
3. Retirar los listones (1).
6. Apretar el listón (1) con los tornillos (3) y asegurarlo con las arandelas de
seguridad (2).
7. Véase la página 82, capítulo "Montaje del bastidor de tamiz".
8. Véase la página 83, capítulo "Tensar la pila de tamices y cerrar el
compartimento del tamiz".
10.3 Mantenimiento
10.3.1 Primer mantenimiento tras la puesta en servicio (tras 1 día)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
72 Capítulo 10 Mantenimiento
10.3.3 Primer mantenimiento tras la puesta en servicio (tras 1 mes)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 73
Intervalo Componente de Dura- Medida
máquina ción
Barras de plástico __:__ ► Controlar las fracturas y daños de las barras de
reforzado con fibra plástico reforzado con fibra de vidrio. Sustituir las
de vidrio barras de plástico reforzado con fibra de vidrio si
es necesario.
12 000 h / Cernedor plano __:__ ► Controlar la posición horizontal del cernedor pla-
2 años no.
► Controlar la amplitud de carrera y la velocidad de
rotación.
► Controlar el asiento firme de los tornillos.
► Sustituir las correas trapezoidales.
► Sustituir el dispositivo de seguridad de cable de
acero.
18 000 h / Motor __:__ ► Sustituir el cojinete.
3 años
30 000 h / Cojinete del accio- __:__ ► Sustituir el cojinete.
5 años namiento excéntrico
Barras de plástico __:__ ► Sustituir las barras de plástico reforzado con fibra
reforzado con fibra de vidrio tras 12 años de vida operativa.
de vidrio
Cable eléctrico __:__ ► Sustituir los cables eléctricos tras 12 años de vi-
da operativa.
(1) (2)
Ilust. 10.1
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
74 Capítulo 10 Mantenimiento
1. Retirar los tornillos (2) y desplazar la tapa (1) hacia abajo.
2. Eliminar la grasa acumulada de la tapa.
3. Desplazar la tapa hacia arriba y fijarla con los tornillos.
Importante
La tensión correcta de las correas trapezoidales es importante para un fun-
cionamiento seguro.
► Unas correas trapezoidales demasiado flojas rozan y se calientan. Un ca-
lentamiento excesivo es inadmisible en zonas Ex.
► Unas correas trapezoidales demasiado tensas someten a los cojinetes a
una carga excesiva y causan daños en los mismos.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 75
3. Aflojar 4 tornillos (1) de la placa de motor.
5. Apretar la contratuerca.
6. Apretar los 4 tornillos de la placa del motor.
7. Girar el accionamiento excéntrico varias veces con la mano.
8. Montar la cubierta de protección y la chapa de cubierta.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
76 Capítulo 10 Mantenimiento
Valores de comprobación de las correas trapezoidales
1/2
1/2
Fe
te
Ilust. 10.2
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 77
10.3.8 Mantenimiento de los bastidores de tamiz
Importante
► Para limpiar los bastidores de tamiz no deben utilizarse cepillos metálicos.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
78 Capítulo 10 Mantenimiento
7. Controlar las juntas (6) del bastidor intercambiable para asegurarse de que
no presentan desgaste o daños.
8. Comprobar las juntas (7) del bastidor de tamiz para asegurarse de que no
presentan desgaste o daños.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 79
10.3.9 Compartimiento del tamiz
► Agarrar la puerta (1) por las dos empuñaduras, inclinar la parte superior
ligeramente hacia delante.
► Retirar la puerta del soporte.
1. Abrir la puerta: Véase la página 80, capítulo "Abertura del compartimento del
tamiz".
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
80 Capítulo 10 Mantenimiento
2. Poner las manivelas (1) en las cabezas de husillo situadas por encima del
hueco de la puerta.
ATENCIÓN
Bastidor de tamiz pesado.
Lesiones debido al bastidor de tamiz.
► Montar y desmontar el bastidor de tamiz entre dos personas.
Importante
► Elevar ligeramente los bastidores de tamiz durante el desmontaje para
que las juntas no sufran daños.
1. Abrir la puerta. Véase la página 80, capítulo "Abertura del compartimento del
tamiz".
2. Destensar la pila de tamices. Véase la página 80, capítulo "Destensado de
la pila de tamices".
3. Extraer el bastidor de tamiz.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 81
Importante No dañar las juntas 2.
4. Colocar el bastidor de salida (2), girarlo hacia el lado y extraerlo del compar-
timento del tamiz.
ATENCIÓN
Bastidor de tamiz pesado.
Lesiones debido al bastidor de tamiz.
► Montar y desmontar el bastidor de tamiz entre dos personas.
Importante
► En caso de modificación de esquema, corregir inmediatamente la numera-
ción.
► No dañar las juntas (2) situadas en la parte inferior del bastidor de salida.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
82 Capítulo 10 Mantenimiento
Importante No dañar las juntas situadas en el bastidor de tamiz inferior.
1. Poner las manivelas (1) en las cabezas de husillo situadas por encima del
hueco de la puerta.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 83
2. Girar ambas manivelas simultáneamente en sentido horario hasta que el
bastidor de sujeción (1) descanse sobre el bastidor de tamiz superior (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
84 Capítulo 10 Mantenimiento
6. Montar (1) puerta.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 85
8. Apretar las cabezas de husillo con las manivelas (1) una a una en sentido
horario.
■ En caso de una modificación del esquema para la guía del producto, roga-
mos ponerse el contacto con el fabricante. Véase la página 6,
capítulo "Contacto".
■ Tener preparados los datos siguientes:
□ Diagrama modificado e indicación de potencia.
□ Denominación de compartimiento A ... B
□ Número de máquina
□ Disposición de las salidas.
Importante
► En caso de modificar el esquema de bastidores, corregir inmediatamente
la numeración del bastidor.
► Tener en cuenta la altura máxima admisible de la pila de tamices.
► Informar al fabricante en caso de pedir piezas de repuesto.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
86 Capítulo 10 Mantenimiento
11 Reparación
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 87
4. Asegurar el accionamiento excéntrico superior.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
88 Capítulo 11 Reparación
7. Retirar 4 tornillos y discos de cubierta.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 89
9. Separar la conexión del conducto de lubricación (2) de la carcasa de cojine-
te y girar el conducto de lubricación (1) hacia fuera.
11. Retirar los 8 tornillos y las tuercas (1) de la carcasa de cojinete (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
90 Capítulo 11 Reparación
12. Separar por presión la carcasa de cojinete (2) con 2 tornillos M12×140 (1)
de la carcasa del cernedor plano.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 91
11.1.2 Montaje del cojinete fijo (superior) del árbol de accionamiento
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
92 Capítulo 11 Reparación
4. Introducir a presión el rodamiento de rodillos (1) con 3 tornillos (2) de forma
uniforme hasta el tope (3).
(1)
(2)
(3)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 93
11. Apretar la carcasa de cojinete con 8 tornillos y tuercas a la carcasa del cer-
nedor plano. Momento de apriete 660 Nm.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
94 Capítulo 11 Reparación
14. Girar el conducto de lubricación (1) hacia dentro y cerra la conexión del
conducto de lubricación (2) en la carcasa de cojinete.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 95
16. Apretar el disco de cubierta con tornillos.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
96 Capítulo 11 Reparación
18. Desbloquear accionamiento excéntrico inferior.
19. Control: no debe quedar ninguna herramienta dentro o sobre la unidad mo-
triz.
20. Girar el accionamiento excéntrico con cuidado de 2 a 3 veces.
21. Montar las correas trapezoidales y tensar. Véase la página 109,
capítulo "Montaje de la correa trapezoidal".
Importante
► Asegurar el cojinete libre antes del desmontaje para evitar su caída.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 97
3. Retirar la cubierta de protección (1) y la chapa de cubierta (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
98 Capítulo 11 Reparación
5. Asegurar accionamiento excéntrico inferior.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 99
7. Retirar 2 tornillos (1).
8. Sacar el muñón (2) mediante tuercas (1) del rodamiento de rodillos a rótula.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
100 Capítulo 11 Reparación
9. Retirar 6 tornillos y tuercas de la carcasa de cojinete.
10. Aflojar los 2 tornillos y tuercas restantes para que la carcasa de cojinete no
pueda caerse.
11. Separar por presión la carcasa de cojinete (1) con 2 tornillos M12×140 (2)
de la carcasa del cernedor plano.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 101
12. Retirar los 2 tornillos (2), las tuercas y la carcasa de cojinete (1).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
102 Capítulo 11 Reparación
11.2.2 Montaje del cojinete libre (inferior) del árbol de accionamiento
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 103
4. Introducir a presión el rodamiento de rodillos (1) con 3 tornillos (2) de forma
uniforme hasta el tope (3).
(1)
(2)
(3)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
104 Capítulo 11 Reparación
12. Introducir a presión el muñon (2) mediante tuercas (1) en el rodamiento de
rodillos a rótula.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 105
14. Asegurar la conexión del conducto de lubricación (1) a la carcasa de cojine-
te.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
106 Capítulo 11 Reparación
16. Desbloquear accionamiento excéntrico inferior.
17. Control: no debe quedar ninguna herramienta dentro o sobre la unidad mo-
triz.
18. Girar el accionamiento excéntrico con cuidado de 2 a 3 veces.
19. Montar la cubierta de protección (1)y la chapa de cubierta (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 107
3. Retirar la cubierta de protección (1) y la chapa de cubierta (2).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
108 Capítulo 11 Reparación
5. Aflojar correas trapezoidales.
PELIGRO
Correas trapezoidales calientes. Descarga electrostática.
Explosión de polvo.
► Montar solamente correas trapezoidales ignífugas y antiestáticas.
Importante
► Sustituir siempre el juego completo de correas trapezoidales.
► Controlar la tensión de correo después de 1 mes de haber hecho el cam-
bio. Ajustar la tensión de correa si es necesario.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 109
11.5 Sustitución de las juntas de fieltro
Ilust. 11.1
1. Retirar las juntas de fieltro (1) defectuosas en toda la longitud.
2. Limpiar las superficies sellantes.
3. Pegar la nueva junta de fieltro. Dimensiones: 20/2 mm. Utilizar una cualidad
autoadhesiva.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
110 Capítulo 11 Reparación
11.6 Instrucciones del casquillo cónico
11.6.1 Desmontaje del casquillo cónico
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4) (3)
2. Insertar el casquillo cónico (2) en el cubo (1) y alinear los taladros entre sí.
► Una mitad con rosca siempre coincide con una mitad sin rosca.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 111
3. Insertar los tornillos prisioneros (3) en los taladros de sujeción (4) y apretar-
los ligeramente.
► Taladro de sujeción: rosca en el cubo
(5)
(3)
(6)
(2)
(1)
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
112 Capítulo 11 Reparación
Casquillo cónico n.º Momento de apriete [Nm]
4030
170
4040
4535
190
4545
Tensar el tejido de tamiz de forma fija y sin arrugas con un dispositivo tensor
del tamiz adecuado sobre el bastidor intercambiable, p.ej. dispositivo tensor del
tamiz NOVATENS.
Ilust. 11.2
ATENCIÓN
Disolvente y adhesivo.
Náuseas y riesgo de incendio.
► Realizar los trabajos con disolventes o adhesivos fuera de las salas de
producción.
► Ventilar bien la sala.
► Los restos de adhesivo y tejido de tamiz no deben entrar en contacto
con los alimentos.
► No almacenar materias primas fácilmente inflamables en las inmediacio-
nes del puesto de trabajo.
► Llevar protección para los ojos al realizar trabajos con adhesivos y disol-
ventes y observar las indicaciones de advertencia del fabricante.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 113
11.7.1 Retirada de la enteladura de tamiz
Ilust. 11.3
Preparar las siguientes herramientas:
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
114 Capítulo 11 Reparación
11.7.3 Valores de sujeción para la tensión del tejido
Tejido Abertura de malla Proceso de tensa- 3 horas después Dilatación del teji-
luz "W" do, valores de re- de la enteladura do
ferencia
[μm] [N/cm] [N/cm] [%]
Poliamida y po- 100 … 150 08 … 10 06 … 09 ~3,5
liéster, cali- 160 … 300 10 … 12 07 … 10
dad "MF"
Poliamida y po- 212 … 400 12 … 14 08 … 12 ~2 … 2,5
liéster, cali- 425 … 600 13 … 15 09 … 13
dad "fundición
gris" > 630 14 … 16 11 … 15
Hay varios adhesivos adecuados para fijar las enteladuras en el bastidor inter-
cambiable. En molinos de trigo blando, centeno y sémola se suele emplear ad-
hesivo instantáneo.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 115
Para bastidores intercambiables de aluminio:
■ Adhesivo: "Novafix"
■ Espray acelerador: "Novaspeed"
ATENCIÓN
Disolvente y adhesivo.
Náuseas y riesgo de incendio.
► Realizar los trabajos con disolventes o adhesivos fuera de las salas de
producción.
► Ventilar bien la sala.
► Los restos de adhesivo y tejido de tamiz no deben entrar en contacto
con los alimentos.
► No almacenar materias primas fácilmente inflamables en las inmediacio-
nes del puesto de trabajo.
► Llevar protección para los ojos al realizar trabajos con adhesivos y disol-
ventes y observar las indicaciones de advertencia del fabricante.
ATENCIÓN
Fuerte esfuerzo con las tenazas.
Rotura en el tejido.
► Tensar con cuidado la enteladura de tamiz.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
116 Capítulo 11 Reparación
4. Pasar la punta dosificadora sobre las superficies del bastidor y aplicar de
forma continua adhesivo al tejido de tamiz.
► Grosor de capa máximo: 0,2 mm.
► Marcos estrechos: aplicar el adhesivo una sola vez.
► Marcos anchos: aplicar el adhesivo dos veces.
5. Asegurarse de que hay adhesivo sobre todas las superficies de contacto en-
tre el tejido y el marco.
6. Dejar que se endurezca el adhesivo 8 ... 10 minutos.
► El espray acelerador reduce el tiempo de endurecimiento a 1 ... 3 minu-
tos.
► Aplicar el espray acelerador desde una distancia de 20 ... 30 cm en in-
tervalos cortos sobre las superficies de adhesión.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 117
2. Retirar 3 tornillos(1).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
118 Capítulo 11 Reparación
11.9.2 Montaje del dispositivo de sujeción
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 119
3. Introducir nuevo grupo del husillo (1).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
120 Capítulo 11 Reparación
3. Retirar los listones.
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 121
5. Si se modifica la cantidad de tubuladuras de entrada:
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
122 Capítulo 11 Reparación
11.10.2 Montaje del bastidor de sujeción
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 11 Reparación 123
3. Colocar los listones (1).
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
124 Capítulo 11 Reparación
12 Puesta fuera de funcionamiento
12.1 Desmontaje
Una vez finalizado el trabajo de la máquina (revisión, desmontaje o eliminación),
el desmontaje se realiza en el orden inverso al montaje.
12.2 Eliminación
12.2.1 Eliminación de suministros operativos
Bühler AG
MPAW-20199-1-1512-es-ES
Capítulo 12 Puesta fuera de funcionamiento 125
Bühler AG
CH-9240 Uzwil, Schweiz
Tel. +41 71 955 11 11
Fax +41 71 955 33 79
www.buhlergroup.com