Está en la página 1de 87

RE-2018-26098577- -DGROC

página 1 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA 750

Estándar sobre
Sistemas de Protección
contra Incendios con
Agua Nebulizada

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Edición 2006

NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101


Una organización internacional de códigos y normas

Customer ID
Traducido y editado en español bajo licencia de la NFPA,
por la Asociación de Investigación para la Seguridad de Vidas y Bienes
63729551

Acuerdo de licencia de la NFPA

Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA.
Todos los derechos reservados.

La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archive electrónico de este documento NFPA para almacenamiento
temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia
electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado
por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.

RE-2018-26098577- -DGROC

página 2 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA

Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de
desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en
los Documentos NFPA.

La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos
NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa.

Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación
por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio
independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier
circunstancia dada.

La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA
lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación
u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las
ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

RE-2018-26098577- -DGROC

página 3 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Actualización de documentos NFPA


Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de
que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez
en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste
de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para
poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o
corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese
con la NFPA en la dirección a continuación.

Interpretaciones de documentos NFPA


Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de
Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni
utilizada como, una Interpretación Oficial.

Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en
conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la
validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la
violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere
a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales
Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política:

AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el
uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de
patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del
ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias
bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden
obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección
indicada abajo.

Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no
pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.

Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una
amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-
regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y
adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento.

Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción
por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios
deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus
documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas)
por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con
la NFPA en la dirección a continuación.

Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los
procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo
solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante
ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a:

NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org

RE-2018-26098577- -DGROC

página 4 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Introducción

La National Fire Protection Association -NFPA- de los EE.UU. comenzó su actividad en


materia de Seguridad contra Incendios en 1896. Durante sus más de 100 años de existen-
cia ha realizado una labor pionera y fundamental, especialmente en lo concerniente a pu-
blicaciones técnicas en diferentes variantes -libros, guías, códigos, estándares ...-.

En el mundo de habla hispana, la Asociación de Investigación para la Seguridad de Vidas


y Bienes -CEPREVEN- de España se esfuerza en aprovechar esta larga experiencia y en
traducir y divulgar estos documentos en beneficio de los técnicos que en el presente y en
el futuro trabajan o pueden trabajar en esta materia, de tal modo que puedan hacerlo
sobre textos en lengua española.

La cooperación entre NFPA de EE.UU y CEPREVEN de España está orientada a este ob-
jetivo de incrementar los niveles de conocimiento en materia de Seguridad contra Incen-
dios de los profesionales hispanoparlantes, al considerar que las técnicas con las que los
expertos han de tratar de impedir o minimizar los daños que los incendios pueden pro-
ducir son universales.

El texto del presente documento se considera de especial utilidad en las materias que
aborda, aún cuando los expertos a los que va dirigido puedan disponer en sus países de
sus propias Regulaciones y Normativas nacionales así como, en ocasiones, utilizar términos
para definir determinados productos, equipos o procesos, cuya correspondencia con los
utilizados en esta publicación habría que considerar, ya que los mismos figuran en el do-
cumento ajustados a la lengua española y sus acepciones técnicas en España.

De su esfuerzo de cooperación, NFPA y CEPREVEN esperan que los Profesionales a los


que va dirigida esta publicación la encuentren como una herramienta de utilidad en la de-
terminación de las medidas de protección contra incendios, su diseño y características
para su uso en beneficio del mejor futuro de la Seguridad contra Incendios.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

James M. Shannon Mercedes Storch de Gracia


President and Chief Executive Officer NFPA Directora de CEPREVEN

Copyright© de la versión original NFPA. “ La presente traducción es responsabili-


Versión Española: CEPREVEN 2006 dad de CEPREVEN. NFPA no se hace res-
Depósito Legal: M-17723-2009 ponsable de la exactitud de la traducción.
I.S.B.N.: 978-84-96900-06-6 En caso de que pueda existir algún con-
Impreso en España flicto entre las ediciones en lengua espa-
ñola e inglesa prevalecerá esta última.”

RE-2018-26098577-
Titulo original de la presente publicación: -DGROC
NFPA 750. Standard on Water Mist Fire Protection Systems
2006 Edition.

página 5 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-1

Copyright © 2006, National Fire Protection Association, reservados todos los derechos

NFPA 750

Estándar sobre

Sistemas de Protección contra Incendios con Agua Nebulizada

Edición 2006

Esta edición de NFPA 750, Estándar sobre Sistemas de Protección contra Incendios con Agua Nebulizada, fue
preparada por el Comité Técnico sobre Sistemas de Supresión de Incendios con Agua Nebulizada. Fue pro-
mulgada por el Consejo de Estándares el 27 de Enero de 2006, con fecha de efecto el 16 de Febrero de
2006 y anula todas las ediciones anteriores.
Esta edición de NFPA 750 fue aprobada como Norma Nacional Americana el 16 de Febrero de 2006.

Origen y desarrollo de NFPA 750

En 1993, representantes de las comunidades de investigación e ingeniería, fabricantes de sistemas de


agua nebulizada, aseguradoras, y usuarios industriales se reunieron y organizaron el Comité Técnico sobre
Sistemas de Supresión de Incendios con Agua Nebulizada. El comité comenzó sus trabajos para el des-
arrollo de un nuevo documento NFPA que comenzara a estandarizar la tecnología de agua nebulizada y
proporcionara un diseño e instalación fiables para estos sistemas.
Los sistemas de agua nebulizada se introdujeron en 1940 se utilizaron para aplicaciones específicas
tales como ferris de pasajeros. El creciente interés en sistemas de agua nebulizada es parcialmente debido
a la eliminación del halon y a su potencial como sistemas de seguridad contra incendios para espacios
donde puede ser almacenada o ser descargada una cantidad de agua de forma limitada. Además, sus apli-
caciones y efectividad para usos residenciales, instalaciones de almacenamiento de líquidos inflamables y
locales con equipo eléctrico continúan siendo investigadas con resultados esperanzadores.
NFPA 750 contiene elementos que son similares a los estándares de otros tipos de sistemas de protección

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
contra incendios como rociadores automáticos, agua pulverizada, dióxido de carbono y halon. En muchos
casos, el agua nebulizada puede considerarse como un híbrido de estos sistemas. Principalmente, los sis-
temas de agua nebulizada emplean agua como medio de extinción, supresión o control pero lo hacen de
una forma no tradicional. En el desarrollo de este estándar el comité consideró los componentes y equipos
del sistema, los tipos de sistemas, los requisitos de instalación, los objetivos del diseño, las clasificaciones
de riesgo, los cálculos, los suministros de agua, los medios de atomización, los planes, la documentación
de aceptación y las consideraciones sobre mantenimiento.
La edición 2000 edición de NFPA 750 representó un avance significativo en la tecnología de agua ne-
bulizada y la base de conocimientos asociada a su aplicación. Esta edición incluye una nueva definición del
Agua Nebulizada y una completa reescritura y reorganización del Capítulo 5, Objetivos de Diseño y Pro-
tocolos de Ensayos de Incendio. Además, se han añadido muchas secciones nuevas destinadas a conside-
raciones de diseño y seguridad asociadas con bombas de desplazamiento positivo de agua nebulizada. Se
proporcionan nuevas guías para la medición de las características de la pulverización de agua nebulizada
incluyendo la distribución de gotas. Finalmente, se incluyen dos nuevos apéndices destinados a muchos
de los protocolos de ensayo nuevos y al uso y a la fiabilidad de los sistemas de agua nebulizada.
La edición 2003 incorpora revisiónes que actualizan el estándar para cumplir con el Manual de Estilo
para documentos del Comité Técnico de NFPA, Manual of Style for NIPA Technical Committee Documents. Los
cambios de estilo incluyen una reestructuración del documento convirtiendo excepciones en requisitos y
utilizando unidades métricas como elemento principal. La edición 2003 contiene requisitos actualizados
para aditivos, métodos de proporcionado, supervisión, métodos de cálculo e inspección y ensayo de siste-
mas de agua nebulizada. Fueron añadidos nuevos requisitos dirigidos a la protección de espacios de ma-
quinaria en remolcadores.
La edición 2006 actualiza los requisitos para soportes, anclajes, suministros de reserva de agua, capaci-
dades de las bombas y ensayos adecuados de conexiones.

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 6 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-2 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Comité Técnico de Sistemas de Extinción de Incendios con Agua Nebulizada


Larry W. Owen, Presidente
Dooley Tackaberry. Inc., TX [IM]

Rebeca Anderson, Marsh USA, Inc., OR [I] Anton K. N. Jensen, Jr., Liberty Mutual Property, IL [I]
John F, Bender, Maryly State Fire Marshal's Office, MD [E] Rep. Property Casualty Insurers Association of America
Rep. International Fire Marshal’s Association Andrew Kim, National Research Council of Canadá,
John F. Devlin, Schirmer Engineering Corporation, Canadá [RT]
MD [I] George E. Uwerlck, Underwriters Laboratories Inc.,. IL
Paul H. Dobson, FM Global, MA [I] [RT]
Rep. FM Global Robert J. Libby, The RJA Group, Inc., VA [SE]
Ryall Eberly, U.S. Coast Guard, DC [E] Kerry L. Madigan, Scyaliato Design Group. Inc., CO [1M]
Joshua M. Deischer, AREVA Group, CA (U) Rep. American Fire Sprinkler Association
Rep. Edison Electric Institute Daniel Madrzykowsky, U.S. National Institute of Estándares
William A. Froh, U.S. Department of Energy, DC (U) & Technology, MD [RT]
Victor M. Gameiro, Marioff, Incorporated. MD [M] Jack R. Mawbinney, Hughes Associates, Inc., MD [SE]
Raymoud N. Hansen, U.S. Air Force, FL. [E] Michael B. Stevens, National Aeronautics & Space
Bill Hopple, Tyco/SimplexGrinnell, CA [M] Administration, n. [U]
Daniel J. Hubert. Kidde/Chemetron Fire Systems, II. [IM] Brad T. Stilwell, Fike Corporation, MO [M]
Rep. Fire Suppression Systems Association Victoria B. Valentine, National Fire Sprinkler Association,
Mary P. Hunstad, U.S. Department of the Navy, DC [E] NY [M]
WiIIiam E. Jaaz. GE Insurance Solutions, II [I] Rep. National Fire Sprinkler Association
Rep. GE Insurance Solutions Thomas F. Ziegler, Verizon, PA [U]

Sustitutos

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc. IL.
[RT]
(Alt. a G. E. Laverick)
David J. LeBlanc, Tyco Fire & Building Products, RI [M]
(Alt. a B. Hopple)
Earl D. Neargarth, Fike Corporation, MO [M]
James G. Bisker, U.S. Department of Energy, DC [U]
(Alt. a W. A Froh) (Alt. a B. T. Stilwell)
Joseph A. Cappuccio, The RJA Group, Inc., VA [SE] Erin A. M. Oneisom, U.S. Air Force, AE [E]
(Alt. a R. J. Libby) (Alt. a R. N. Hansen)
Bruce W. Clarke, GE Insurance Solutions, NC [I] (Alt. a W. Thomas M. Suehr, Liberty Mutual Property, MA [I]
E. Janz)
(Alt. A A K. N.Jensen)
Robert L Darwin, Hughes Associates, Inc., MD [SE]
(Alt. a J. R. Mawhinney) Maarit Tuomisaari, Malioff' Oy, Finly [M]
Eric W. Haberichter, Kidde/Chemetron Fire Systems. (Alt. a V. M. Gameiro)
IL [IM] Jiaun C. Yang, V.s. National Institute of Standards &
(A1t. a D.J. Hubert) Technology, MD [KT]
Richard L Hansen, U.S. Coast Guard, CT [E] (Alt. a R.
Eberly) (All. a D. Madrzykowski)
Rick J. Jackson, Jackson Associates, Inc., MI [IM] Hong-Zeng (Bert) Yu, FM Global, MA [I]
(Alt. a K. L. Madigan) (Alt. a P. H. Dobson)

Sin voto

Stephen G. Leeds, Lawrence Livermore National Douglas J. Pickersgill, Fire y Safety Systems. Australia [SE]
Laboratory, CA Woodrow W. Stratton, U.S. Department of Homely
Rep. TC on Electronic Computer Systems
Security. MD [C]
M.L. "Larry" Maruskin, U.S. Department of
Homely Security. MD [C] Fernando Vigara, Fernando Vigara & Asociados,
(AIt. a W. W. Stratton) Spain [SE]

Christian Dubay, Enlace NFPA Staff


RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 7 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ÁMBITO DEL COMITÉ 750-3

Esta lista representa los miembros del Comité en el momento en que se votó el texto de esta edición. Desde entonces se pueden haber producido
cambios en su composición. Al final de este documento se halla una clave para clasificaciones.
NOTA: La participación en un Comité como miembro no supone, por sí misma, el acuerdo con la Asociación ni con cualquier do-
cumento redactado por el Comité del que se forme parte.
Ámbito del Comité: La responsabilidad principal del Comité serán los documentos sobre diseño, instalación y mantenimiento de
sistemas que usen agua nebulizada para el control, supresión o extinción del incendio.

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 8 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-4 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

CONTENIDO

Capítulo 1 Administración ................................................750- 6 Capítulo 8 Objetivos de Diseño y Protocolos de


1.1* Ámbito. ....................................................................750- 6 Pruebas de Incendio ..............................750-23
1.2* Propósito. ................................................................750- 6
8.1* General. ..............................................................750-23
1.3 Aplicación. ..............................................................750- 6
8.2* Evaluaciones Listadas.........................................750-23
1.4 Retroactividad. ........................................................750- 6
8.3 Objetivos de Eficacia. ........................................750-24
1.5 Equivalencia.............................................................750- 6
8.4 Parámetros de Aplicación...................................750-24
1.6* Unidades. ................................................................750- 6 8.5* Fiabilidad. ..........................................................750-25
Capítulo 2 Publicaciones Referenciadas..........................750- 7 Capítulo 9 Cálculos ..........................................................750-25
2.1 General. ..................................................................750- 7
2.2 Publicaciones NFPA. ..............................................750- 7 9.1 General ..............................................................750-25
2.3 Otras Publicaciones.................................................750- 7 9.2* Método de Cálculo Darcy-Weisbach para Sistemas
2.4 Referencias para Extractos en Secciones de Presión Intermedia y Alta de Un Solo Fluido
en fase Líquida ................................................750-25
Obligatorias. ............................................................750- 8
9.3* Método de Cálculo Hazen-Williams
Capítulo 3 Definiciones......................................................750- 8 (Sistemas de Baja Presión). ..............................750-26
3.1 General. ..................................................................750- 8 9.4 Procedimientos de Cálculo para Gas
3.2 Definiciones Oficiales NFPA...................................750- 8 Propelente o Medio Atomizado ........................750-29
3.3 Definiciones Generales. ..........................................750- 8 Capítulo 10 Suministros de Agua y Medio
Atomizador ....................................................750-29
Capítulo 4 Generalidades ..................................................750- 9
10.1 General. ..............................................................750-29
4.1 General. ..................................................................750- 9
10.2* Cantidad. ............................................................750-29
4.2 Seguridad. ............................................................750- 10
10.3* Duración. ............................................................750-30
Capítulo 5 Componentes y Equipos de los 10.4 Suministros de Reserva. ....................................750-30
Sistemas ........................................................750- 10 10.5 Suministros de Agua...........................................750-30
10.6 Medio Atomizador para Sistemas de Fluido
5.1 General ..................................................................750- 10 Doble...................................................................750-31
5.2 Recipientes de Gas y Agua. ..................................750-10 10.6.2 Aire de la Planta. ................................................750-31
5.3 Tuberías y Tubos ....................................................750-11
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
5.4 Accesorios ..............................................................750-12
5.5 Soportes/Perchas ............................................750-13
10.7 Manómetros. ......................................................750-32
Capítulo 11 Planos y Documentación ............................750-32
5.6 Boquillas. ................................................................750-13 11.1 Planos de Trabajo...............................................750-32
5.7 Válvulas...................................................................750-14 11.2* Documentación de Cálculo Hidráulico. ..........750-33
5.8 Cestas y Filtros. ......................................................750-14 11.3 Documentación de Cálculo Neumático. ..........750-33
5.9 Sistemas de Bombeo. ............................................750-15 11.4 Documentación de Sistemas de Detección,
5.10Detección, Actuación, Alarma y Sistemas de Actuación y Control. ..........................................750-33
Control. ..................................................................750-15
Capítulo 12 Aceptación del Sistema................................750-34
Capítulo 6 Requisitos del Sistema ..................................750-16
12.1 Aprobación de Sistemas de Agua
6.1 General ..................................................................750-16
Nebulizada. ........................................................750-34
6.2 Aplicaciones del Sistema. ......................................750-16
12.2* Requisitos de Aceptación. ..................................750-34
6.3 Tipos de Boquillas. ................................................750-17
6.4 Métodos de Funcionamiento del Sistema. ..........750-17 Capítulo 13 Mantenimiento del Sistema ........................750-36
6.5* Tipos de Medios del Sistema. ..............................750-17
13.1 Responsabilidad del Usuario u Ocupante. ......750-36
Capítulo 7 Requisitos de Instalación ..............................750-17 13.2 Inspección y Pruebas..........................................750-37
7.1 General...................................................................750-17 13.3 Mantenimiento ..................................................750-37
7.2 Boquillas.................................................................750-18 13.4 Formación ..........................................................750-40
7.3 Tuberías y Tubos. ..................................................750-19
7.4 Accesorios...............................................................750-20 Capítulo 14 Sistemas Marinos..........................................750-40
7.5 Recipientes de Almacenamiento de Gas y 14.1 General. ..............................................................750-41
Agua ......................................................................750-20 14.2 Sistemas Equivalentes a Rociadores. ................750-41
7.6 Bombas y Controladores de Bombas. ..................750-21 14.3 Líquidos Inflamables – Protección Total de
7.7 Cestas y Filtros.....................................................750-21 Área ....................................................................750-42
7.8 Válvulas y Manómetros. ....................................750-21 14.4 Comportamiento Humano. ..............................750-44
7.9 Sistemas Eléctricos. ............................................750-22 14.5 Requisitos para Sistemas de Agua Nebulizada en
7.10 Conexiones de Prueba ......................................750-23 Buques de Combate ..........................................750-44
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 9 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

CONTENIDO 750- 5

Anexo A Aclaraciones ......................................................750-44 Anexo D Fiabilidad............................................................750-69

Anexo B Sumario sobre Investigación............................750-61


Anexo E Publicaciones de Referencia ............................750-71
Anexo C Ejemplos de Protocolos de Ensayo de

Incendio ........................................................................750-62 Índice ..................................................................................750-73

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 10 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-6 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

NFPA 750 un análisis completo y riguroso a problemas especiales o in-


Estándar sobre usuales deberá tener capacidad para el desarrollo de tales di-
seños. En tales casos, el diseñador deberá ser responsable de
Sistemas de Protección contra Incendios con demostrar la validez del diseño.
Agua Nebulizada
1.3 Aplicación. Este estándar deberá aplicarse a sistemas de pro-
Edición 2006 tección contra incendios con agua nebulizada y deberá establecer
los requisitos mínimos para la tecnología de agua nebulizada
sobre las base de unos principios técnicos sólidos, datos de ensayo
NOTA IMPORTANTE: Este documento NFPA se ha publicado
y experiencia de campo.
para uso sujeto a importantes avisos legales y sobre rechazo de respon-
sabilidades. Estos avisos y rechazos aparecen en todas las Publicacio- 1.4 Retroactividad. El contenido de este estándar refleja un con-
nes que contienen este documento y pueden encontrarse bajo el senso de que es necesario proveer un grado aceptable de pro-
encabezado “Avisos y Declaraciones Importantes de No Responsabi-
tección frente a los riesgos a los que se dirige este estándar en el
lidad sobre Documentos NFPA”. Pueden obtenerse también mediante
solicitud a NFPA o encontrarse en www.nfpa.org/disclaimers. momento de su promulgación.
AVISO: Un asterisco (*) a continuación de un número o 1.4.1 A no ser que se indique lo contrario, las disposiciones de
letra señalando un párrafo indica la existencia de una nota este estándar no deberán aplicarse a instalaciones, equipo, es-
aclaratoria sobre el mismo en el Anexo A. tructuras o instalaciones existentes o aprobadas para construc-
Los cambios, diferentes a los editoriales, están indicados ción o instalación antes de la fecha de entrada en vigor del
con una línea vertical en el margen de las páginas donde se
estándar. Cuyo se indique, las previsiones de este estándar debe-
encuentran. Estas líneas se incluyen a modo de ayuda para
rán ser retroactivas.
que el usuario identifique las modificaciones respecto a la edi-
ción anterior. Cuyo han sido borrados uno o más apartados 1.4.2 En aquellos casos en que la autoridad competente deter-
completos, se indica su desaparición mediante una marca () mine que la situación actual presenta un grado de peligro in-
entre los apartados que permanecen.
aceptable, la autoridad competente deberá permitir aplicar
En el Capítulo 2 y en el Anexo E puede encontrarse infor- retroactivamente las partes de este estándar que considere ade-
mación sobre las Publicaciones.
cuadas.

1.4.3 Deberá permitirse que los requisitos retroactivos de este es-


{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Capítulo 1 Administración
1.1* Ámbito. Este estándar contiene los requisitos mínimos
tándar sean modificados si su aplicación fuese claramente no
práctica a juicio de la autoridad competente y únicamente cuyo
para el diseño, instalación, mantenimiento y pruebas se sis- sea claramente evidente que se proporciona un grado razonable
temas de protección contra incendios con agua nebulizada.
de seguridad.
Este estándar no proporciona criterios definitivos sobre efica-
cia frente al fuego ni ofrece una guía específica sobre como 1.5 Equivalencia. En este estándar no se pretende impedir el
diseñar un sistema para controlar, suprimir o extinguir un uso de sistemas, métodos o aparatos de superior o equivalente ca-
incendio. La fiabilidad se obtiene mediante la obtención e
lidad, resistencia, resistencia al fuego, eficacia, duración y segu-
instalación de equipo listado de agua nebulizada o sistemas
ridad como alternativas a aquellas prescritas en este estándar.
que han demostrado su eficacia en ensayos de incendio como
parte del proceso de listado. 1.5.1 La documentación técnica deberá someterse a la autoridad
1.2* Propósito. competente para demostrar su equivalencia.
1.2.1 El propósito de este estándar es proporcionar protec- 1.5.2 El sistema, método o aparato deberá ser aprobado por la
ción a vidas y propiedades frente al incendio mediante la es- autoridad competente para el propósito pretendido.
tandarización de diseño, instalación, mantenimiento y
requisitos de prueba para sistemas de supresión de incendios 1.6* Unidades.
mediante agua que usan una pulverización específica (nebu-
1.6.1 Las unidades métricas de medida en este estándar están
lización) que absorbe calor, desplaza al oxígeno o bloquea el
calor radiante para controlar, suprimir o extinguir incendios de acuerdo con el moderno sistema de medida conocido como
según se requiera por la aplicación. Sistema Internacional de Unidades (SI).

1.2.2 El usuario de este estándar deberá conocer la comple- 1.6.2 Dos unidades ajenas (litro y bar) pero reconocidas por SI
jidad de los sistemas de supresión de incendios con agua ne- son empleadas habitualmente en la protección internacional
bulizada. Por tanto, el diseñador deberá ser avisado de que el contra incendios.
estándar no es un manual de diseño. El estándar no deberá
sustituir la necesidad del ingeniero o de de un juicio técnico 1.6.3 Estas unidades se listan en la Tabla 1.6.3 con sus factores de
competente. Se pretende que un diseñador capaz de aplicar conversión.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 11 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PUBLICACIONES REFERENCIADAS 750-7

Tabla 1.6.3 Factores Métricos de Conversión ASME Boiler and Presión Vessel Code, 2001.
ASME B31.1, Power Piping Code, 1998.
Símbolo o
Nombre de la Factor de 2.3.3 Publicaciones ASTM. American Society for Testing and
abreviatura de la
unidad
unidad
conversión Materials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA
19428-2959.
Milímetro mm 1 in. = 25,4 mm
ASTM A 269, Standard Specification for Seamless and Welded Aus-
Metro cuadrado m 2
1 ft2 = 0,0929 m2 tenitic Stainless Steel Tubing for General Service, 2000.
ASTM A 351/ ASTM A 351M, Standard Specification for Cas-
Litro L 1 gal = 3,785 L tings, Austenitic, Austenitic-Ferritic (Duplex) for Pressure-Containing
Decímetro cúbico dm3 1 gal = 3,785 dm3 Parts, 2000.
ASTMA 403/ ASTMA 403M, Standard Specification for Austeni-
Metro cúbico m3 1 ft3 = 0,028317 m3 tic Stainless Steel Piping Fittings, 2000.
ASTM A 632, Standard Specifation for Seamless and Welded Austenitic
Kilogramo kg 1 lb = 0,4536 kg
Stainless Steel Tubing (Small Diameter) for General Service, 1990.
Kilogramo por metro 1 lb/ft3 = 16,0183 ASTMA 774/ ASTMA 774M, Standard Specification for as-Wel-
kg/m3
cúbico kg/m3
ded Wrought Austenitic Stainless Steel Accesorios for General Corrosive
Pascal Pa 1 psi = 6.895 Pa Service at Low and Moderate Temperatures, 2000.
1 psi = 0,0689 bar ASTM A 778, Standard Specification for Welded, Unannealed Aus-
Bar bar tenitic Stainless Steel1tubular Products, 2000.
1 bar = 105 Pa
Litro por minuto por 1 gpm = 40,746
ASTM A 789/ ASTM A 789M, Standard Specification for
l/min/m2 Seam¬less and Welded Ferritic/Austenitic Stainless Steel Tubing for Ge-
metro cuadrado l/min/m2
neral Service, 1995.
Micra µ 1 mm = 1.000 µ
ASTM A 815/ ASTM A 815M, Standard Specification for
Wrought Ferritic, Ferritic/Austenitic, and Martensitic Stainless Steel Pi-
1.6.4 Si un valor de medida como se indica en este estándar va ping Fittings, 1998.
seguido de un valor equivalente en otras unidades, es el primero ASTM B 32, Standard Specification for Solder Metal 2000.
el que debe ser considerado como requisito. ASTM B 42, Standard Specification for Seamless Copper Pipe, Stan-
dard Sizes, 1998.
ASTM B 75, Standard Specification for Seamless Copper Tube, 1999.
Capítulo 2 Publicaciones Referenciadas
ASTM B 88, Standard Specification for Seamless Copper Agua

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
2.1 General. Los documentos o sus partes listadas en este capí-
tulo están referenciadas en este estándar y deberán ser conside-
Tube, 1999.
ASTM B 251, Standard Specification for General Requirements for
rados como parte de los requisitos del documento. Wrought Seamless Copper and Copper-Alloy Tube, 1997.
ASTM B 813, Standard Specification for Liquid. and Paste Fluxes
2.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, 1
for Soldering Aplicationss of Copper and Copper-Alloy Tube, 2000.
Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NFPA13, Standard for the lnstallation of Sprinkler Systems, edición 2.3.4 Publicaciones AWS. American Welding Society, 550 N.W.
2002. Lejeune Road, Miami, FL 33126.
NFPA 20, Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire AWS AS.8, Specification for Filler Metals for Brazing and Braze
Protection, edición 2003. Welding, 1992.
NFPA 22, Standard for Agua Tanks for Private Fire Protection, edi- AWS D1 0.9, Specification for Qualification of Welding Procedures
ción 2003. and Welders for Piping and Tubing, 1980.
NFPA 25, Standard for the Inspección, Testing, y Mantenimiento of
2.3.5 Publicaciones IMO. International Maritime Organization,
Agua-Based Fire Protection Systems, edición 2002.
4 Alben Embankment, London, SEI 7SR, United Kingdom.
NFPA 70, National Electrical Code®, edición 2005.
NFPA 72®, National Fire Alarm Code®, edición 2002. IMO Assembly Resolution A.800(l9), Revised Guidelines for Ap-
NFPA 170, Standard for Fire Safety y Emergency Symbols, edición proval of Sprinkler Systems.
2006. IMO Code for Application of Fire Test Procedures, 1998.
2.3 Otras Publicaciones. IMO MSC/Circ. 668, Alternative Arrangements for Halon Fire Ex-
tinguishing Systems in Machinery Spaces and Pumprooms.
2.3.1 Publicaciones ANSI. American National Estándares Insti-
tute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036. IMO MSC/Circ. 728. Revised 7est Method for Equivalent Water
Based Fire-Extinguishing Systems for Machinery Spaces of Category
ANSI BI.20.1, Pipe Threads, General Purpose (Inch), 1992. A and Cargo Pump-Romns Contained in MSC/Circ. 668.
ANSIBI6.18, Cast Copper Alloy Solder Joint Pressure Fittings, I994.
ANSI BI6.22, Wrought Copper and Copper Alloy Solder Joint Pressure IMO MSC/Circ. 913, Guidelines for the Aprobación of Fixed Water-
Fittings, 1995. Based Local Application Fire Fighting Systems for Use in Category A
Machinery Spaces, 1999.
2.3.2 Publicaciones ASME. American Society of Mechanical En-
gineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990. SOLAS Regulation 11-2/12.4.1, Consolidated Edition, 1992.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 12 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-8 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

2.3.6 Publicaciones ISO. International Organization for Stan- 3.2.6 Estándar. Un documento, el texto principal que contiene
dardization, 1 rue de Varembe, Case postale 56, CH-1211 Ge- únicamente provisiones empleando el término “deberá” para in-
neve 20, Switzerland. dicar requisitos y que es, de algún modo, adecuado como refe-
ISO 1219-1, Fluid power systems and components - Graphic symbols rencia obligatoria por otro estándar código o adoptado por la
and circuit diagrams - Part I: Graphic symbols, 1991. legislación. Las provisiones no obligatorias deberán estar situadas
en un apéndice o anexo, nota al pie y no deben ser consideradas
ISO 1219-2, Fluid power systems and components - Graphic symbols como parte de los requisitos de un estándar.
and circuit diagrams - Part 2: Circuit diagrams, 1995
3.3 Definiciones Generales.
2.3.7 Publicaciones ULC. Underwriters' Laboratories of Ca-
nadá, 7 Underwiters Road, Toronto, Ontario MIR 3B4, Canadá. 3.3.1* Aditivo. Cualquier producto químico o mezcla de produc-
CAN/ULC S524-0I, Standard for the lnstallation of Fire Alarm tos químicos introducidos intencionadamente en el sistema.
Systems, 2001. 3.3.2 * Proporcionado de Aditivos. Proporcionado de aditivos es
CAN /ULC S529-o2, Standard for Smoke Detectors for Fire Alarm el método (como premezcla, presión controlada o equilibrada)
Systems, 2002. usado para la introducción de un aditivo o de una mezcla aditiva
en el sistema de agua en una proporción determinada.
2.3.8 U.S. Publicaciones Coast Guard. 2100 Second Street, S.W,
Washington, DC 2059~001. 3.3.3 Sistema de Diluvio. Un sistema de agua nebulizada usando
NVIC 9-97, Guide to Structural Fire Protection, 1997. boquillas abiertas unidas a un sistema de tuberías que se conecta
aun suministro de agua mediante una válvula que se abre me-
2.3.9 Publicaciones Gobierno U.S. U.S. Government Printing diante un sistema de detección instalado en la misma área que las
Office, Washington, DC 20402. boquillas. Cuyo se abre la válvula, el agua fluye por el sistema de
Title 46, Code of Federal Regulations, Parts 56.50 y 56.75, tuberías y se descarga por todas las boquillas unidas al sistema.
"Shipping."
3.3.4* Dvfr Un diámetro de gota tal que el volumen acumulado,
Title 49, Code of Federal Regulations, "Transportation."
desde diámetro cero hasta este diámetro, es la fracción f de la
2.8.10 Otras Publicaciones. suma correspondiente al total de la distribución.
Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th edition, Merriam- 3.3.5.* Recinto. Un volumen total o parcialmente confinado.
Webster, Inc., Springfield, MA, 2003.
3.3.6 Control del Incendio. Limitación del tamaño de un incen-
2.4 Referencias para Extractos en Secciones Obligatorias. (Re- dio mediante la distribución de agua de modo que decrezca el
servado) grado de desprendimiento de calor y se mojen combustibles ad-
yacentes, mientras se controlan las temperaturas de los gases en
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Capítulo 3 Definiciones
el techo para evitar daños estructurales.
3.3.7 Extinción del Incendio. La completa supresión de un in-
3.1 General. Las definiciones contenidas en este capítulo debe- cendio hasta que no haya combustibles ardiendo.
rán ser aplicables a los términos usados en este estándar. Cuyo
haya términos no definidos ni éste ni en otro capítulo, deberán 3.3.8 Supresión del Incendio. La rápida reducción del grado
definirse empleando su significado aceptado habitualmente den- de desprendimiento de calor de un incendio y la prevención de
tro del contexto en que son usados. La fuente para el significado su avance.
aceptado habitualmente deberá ser el Merriam-Webster’s Colle- 3.3.9 Sistema de Alta Presión. Un sistema de agua nebulizada
giate Dictionary, 11ª edición. donde el sistema de tuberías de distribución está expuesto a pre-
3.2 Definiciones Oficiales NFPA. siones de 34,5 bar (500 psi) o mayores.

3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad competente. 3.3.10 Sistema de Presión Intermedia. Un sistema de agua ne-
bulizada donde el sistema de tuberías de distribución está ex-
3.2.2* Autoridad Competente (AHJ). Organización, departa- puesto a presiones superiores a 12,1 bar (175 psi) pero inferiores
mento o individuo responsables de la aprobación de equipos, a 34,5 bar (500 psi).
materiales, instalaciones o procedimientos.
3.3.11 Sistema de Baja Presión. Un sistema de agua nebulizada
3.2.3* Listado. Equipos, materiales o servicios, incluidos en una donde el sistema de tuberías de distribución está expuesto a pre-
lista publicada por una organización aceptada por la autoridad siones de 12,1 bar (175 psi) o menores.
competente y que concierne con la evaluación del producto, que
3.3.12 Propelente. Gas comprimido empleado como impulsor prin-
mantiene inspecciones periódicas en la fabricación de los equipos
cipal del agua al exterior de los depósitos de almacenamiento, a tra-
y materiales listados, y cuyos listados, ya sean de equipos o ma-
vés de redes de tuberías o de componentes de distribución.
teriales cumplen los estándares adecuados, o han sido probados
y encontrados apropiados para su uso de una forma específica. 3.3.13* Deberá Tenerse en Cuenta. Requiere un asesoramiento
objetivo, cuyos resultados y datos son documentados, los resulta-
3.2.4 Deberá. Expresa un requisito obligatorio.
dos, para determinar hasta qué punto se han incorporado o sa-
3.2.5 Debería. Expresa una recomendación o aquello que es tisfecho por el diseño los factores específicos, criterios, directrices,
aconsejable pero no obligatorio. estándares, etc.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 13 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

GENERALIDADES 750-9

3.3.14 Sistemas de Fluido Único. Un sistema de agua nebuli- 3.3.20.3 Sistema de Agua Nebulizada de Aplicación Local. Un Sis-
zada utilizando un sistema independiente de tubería para ali- tema de agua nebulizada dispuesto para descargas directa-
mentar a cada boquilla. mente sobre un objeto o riesgo en una condición cerrad,
abierta o en el exterior.
3.3.15 Sistema de Aplicación a Todo el Recinto. Un sistema di-
señado para descargar agua nebulizada para proteger todos los 3.3.20.4 Sistema de Agua Nebulizada de Preacción. Un Sistema
riesgos de un recinto. de agua nebulizada usando boquillas automáticas unidas a un
sistema de tubería que contiene aire a presión o sin presión,
3.3.16 Sistema de Doble Fluido. Un sistema de agua nebulizada con un sistema suplementario de detección instalado en la
en el que el agua y el medio atomizador son suministrados sepa- misma área que las boquillas de nebulización. La actuación
radamente y mezclados en la boquilla de agua nebulizada. del sistema de detección sobre una válvula que permite que el
3.3.17* Agua Nebulizada. Una pulverización de agua para la agua fluya por la tubería del sistema y descargue a través de
cual e Dv0,00, para el caudal acumulado, en peso, de la distribu- todas las boquillas abiertas del sistema.
ción volumétrica de gotas de agua, es menor de 1.000 micras a 3.3.20.5* Sistema de Agua Nebulizada Prediseñado. Estos sistemas
la mínima presión operativa de diseño de la boquilla de agua ne- tienen prediseñados los caudales, presiones en boquillas y
bulizada. cantidades de agua.
3.3.18 Medio Atomizador de Agua Nebulizada. Aire compri- 3.3.20.6 Sistema de Agua Nebulizada de Tubería Seca. Un sistema
mido u otros gases que producen agua nebulizada mediante un de agua nebulizada que usa boquillas automáticas unidas a
mezclado mecánico con agua. un sistema de tubería conteniendo agua y conectado a un su-
3.3.19 Boquilla de Agua Nebulizada. Un dispositivo especial, ministro de agua de modo que el agua descarga inmediata-
conteniendo uno o más orificios, diseñado para producir y des- mente a través de las boquillas operadas por el calor de un
cargar agua pulverizada que cumpla con la definición de Agua incendio.
nebulizada o los requisitos específicos de un protocolo aprobado 3.3.21 Presión de Trabajo. La máxima presión estática prevista
de pruebas de fuego de agua nebulizada. (Ver Anexo C.) (sin flujo) aplicada a los componentes del sistema sometidos a
variaciones de presión.
3.3.19.1 Boquillas Automáticas de Agua Nebulizada. Boquillas
que operan independientemente de otras boquillas me- 3.3.22 Sistema de Aplicación por Zonas. Un sistema diseñado
diante un dispositivo de detección/activación incorporado para proteger riesgos en una porción determinada de un recinto.
a las boquillas.
3.3.19.2* Boquillas Híbridas de Agua Nebulizada. Boquillas Capítulo 4 Generalidades
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
capaces de operar usando tanto medios mecánicos como
no mecánicos. 4.1* General.

3.3.19.3 Boquillas No Automáticas de Agua Nebulizada (abiertas). 4.1.1 Un sistema de agua nebulizada es un sistema de protección
Boquillas que operan como un sistema completo o grupos de contra incendios empleando pulverización muy fina de agua
boquillas, conteniendo orificios abiertos y activando el flujo (p.e. agua nebulizada). Las gotas de agua muy pequeñas permi-
de agua hacia las boquillas mediante un sistema indepen- ten al agua nebulizada controlar o extinguir incendios mediante
diente de detección. el enfriamiento de la llama y de la pluma del fuego, el desplaza-
miento del oxígeno mediante el vapor de agua y la atenuación
3.3.20 Sistema de Agua Nebulizada. Un sistema de distribución del calor radiante.
conectado a un suministro de agua o de agua y medio atomiza-
dor que está equipado con una o más boquillas capaces de des- 4.1.2 Uso y Limitaciones.
cargar agua nebulizada para control, supresión extinción de 4.1.2.1 Los sistemas de agua nebulizada deberán permitir el em-
incendios y que ha demostrado que cumple los requisitos de efi- pleo con un amplio campo de objetivos de eficacia, incluyendo
cacia de su listado y estándar. los siguientes:
3.3.20.1 Sistema de Agua Nebulizada de Tubería Seca. Un sistema (1) Extinción de incendios
de agua nebulizada que usa boquillas automáticas unidas a (2) Supresión de incendios
un sistema de tuberías que contiene aire, nitrógeno o gas (3) Control de incendios
inerte a presión, cuya liberación (como por la apertura de una (4) Control de la temperatura
boquilla automática) permite que la presión del agua abra una (5) Proyección contra exposición
válvula de tubería seca. El agua fluye por el sistema de tuberías 4.1.2.2* Los sistemas de agua nebulizada no deberán ser usa-
y se descarga por cualesquiera boquillas abiertas. dos para aplicación directa sobre materiales que reaccionen
3.3.20.2 Sistemas Diseñados de Agua Nebulizada. Estos sistemas con agua para producir reacciones violentas o sobre cantida-
precisan un cálculo y diseño individuales para determinar los des importantes de productos peligrosos. Tales materiales in-
caudales, presiones en boquillas, tamaño de tubería, área o cluyen los siguientes:
volumen protegido por cada boquilla, densidad de descarga (1) Metales reactivos como litio, sodio, magnesio, potasio, tita-
de agua nebulizada, número y tipos de boquillas y posición de nio, circonio, uranio y plutonio
boquillas en un sistema específico. (2) Óxidos alcalinos de metales como metóxido de sodio
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 14 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-10 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

( 3) Amidas metálicas como amida de sodio Capítulo 5 Componentes y Equipos de los Sistemas
(4) Carburos como carburo de calcio
5.1 General. Este capítulo deberá proporcionar los requisitos
(5) Haluros como cloruro de benzoilo y cloruro de aluminio
para el uso correcto de los componentes de un sistema de agua
(6) Hidruros como hidruro de litio y aluminio
nebulizada.
(7) Oxihaluros como oxibromuro de fósforo
(8) Xilenos como tricloro metil xilano 5.1.1 Listado de Componentes.
(9) Sulfuros como pentasulfuro de fósforo
5.1.1.1 Si no se cumplen los requisitos de 5.1.1.2 o 5.1.1.3, todos
(10) Cianatos como metilisocianato
los componentes de un sistema de agua nebulizada deberán estar
4.1.2.3 Los sistemas de agua nebulizada no deberán para aplica- listados para el uso previsto.
ción directa sobre gases licuados a temperaturas criogénicas
5.1.1.2 Los requisitos de 5.1.1.1 no deberán ser aplicados cuyo
(como gas natural licuado), que hierven violentamente cuyo se
se permiten específicamente componentes aprobados para sus-
calientan por agua.
tituir a componentes listados.
4.2 Seguridad.
5.1.1.3 Los requisitos de 5.1.1.1 no deberán ser aplicados a com-
4.2.1* Peligros para el personal. En caso de incendio, deberán ponentes individuales cuyo estos componentes forman parte de
proporcionarse medidas para garantizar lo siguiente: un sistema listado prediseñado.
(1) Rápida evacuación del personal atrapado 5.1.2 Presión de Trabajo.
(2) Evitar la entrada de personal en atmósferas peligrosas
(3) Disponibilidad de medios para el pronto rescate de cualquier 5.1.2.1 Los componentes del sistema deberán tener una presión
personal nominal de trabajo equivalente a la máxima presión de trabajo
a la que están expuestos pero no inferior a 12,1 bar (175 psi).
4.2.2 Factores de Seguridad. Deberán considerarse factores de
seguridad tales como formación del personal, señales de aviso, 5.1.2.2 Cuyo los componentes forman parte de un sistema lis-
alarmas de descarga, aparatos autónomos de respiración, planes tado y prediseñado con un suministro de agua incorporado, las
de evacuación y simulacros de incendio. presión de trabajo deberá ser acorde con los requisitos de listado.

4.2.5* Separaciones Eléctricas. 5.1.3 Resistencia a la Corrosión.

4.2.3.1* Todos los componentes de los sistemas deberán estar si- 5.1.3.1 Atmósferas corrosivas. Cuyo los componentes están so-
tuados para mantener unas separaciones mínimas de los compo- metidos a atmósferas corrosivas severas, deberá requerirse pro-
nentes eléctricos no encerrados o no aislados de acuerdo con tección contra corrosión como materiales especiales o
NFPA 70, National Electrical Code, Código Eléctrico Nacional. recubrimiento resistentes a corrosión.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
4.2.3.2 Cuyo no se conoce el diseño básico de aislamiento 5.1.3.2* Aditivos de Agua. Todos los componentes de sistemas
de agua nebulizada y el sistema de inyección de aditivo deberán
(BIL) y cuyo se usa el voltaje nominal como criterio de di-
seño, deberá emplearse la separación mínima más alta para ser de materiales resistentes a la corrosión.
este grupo. 5.2 Recipientes de Gas y Agua.
4.2.3.3 La separación seleccionada respecto a tierra deberá satis- 5.2.1 Capacidad. Los recipientes de gas y agua, si los hay, debe-
facer el mayor de los picos de voltaje o el BIL previsto, en lugar rán estar dimensionados para suministrar las cantidades de gas
del voltaje nominal. y agua requeridas por el Capítulo 10.
4.2.3.4 La separación entre parte energizadas sin aislar del sis- 5.2.2 Diseño.
tema eléctrico y cualquier parte del sistema de agua nebulizada
no deberá ser inferior a la separación mínima prevista para cual- 5.2.2.1* Instalación. Los recipientes de gas y agua deberán estar
diseñados para su instalación según el manual de instalación del
quier aislamiento del sistema eléctrico o cualquier componente
fabricante, incluido anclaje resistente a sismos.
individual.
5.2.2.2*Especificaciones. Los recipientes de gas y agua sujetos
4.2.4* Bombas de Desplazamiento Positivo. Cuyo se emplean
a presurización deberán estar fabricados, probados, equipados y
bombas de desplazamiento positivo en un sistema de agua nebu-
marcados de acuerdo con las especificaciones actuales de ASME
lizada, deberán proporcionarse las protecciones adecuadas para
Boiler y Presión Vessel Code, Sección VIll, o los requisitos del
evitar la generación de presión superior a la máxima presión de
U.S. Department of Transportation. 49 CFR 171¬190, 178.36-
servicio del sistema.
178.37 u otros estándares internacionales aprobados.
4.2.5 Factores Medioambientales.
5.2.2.3 Recipientes de Transporte. Los recipientes usados como
4.2.5.1 Cuyo se selecciona el agua nebulizada para proteger un recipientes de transporte deberán estar diseñados para cumplir
área de riesgo, deberán tenerse en cuenta los efectos del derrame los requisitos U.S. Department of Transportation o de Transport
de agua en el ambiente. Canadá u otros estándares internacionales aprobados.
4.2.5.2 Se deberá prestar especial atención a cualquier aditivo 5.2.2.4 Presión de Diseño. La presión de diseño deberá basarse
del agua o productos químicos que pudieran ser arrastrados por en la máxima presión desarrolla por el sistema de agua nebuli-
el agua fuera del área de riesgo. zada a 54°C (130"F).
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 15 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

COMPONENTE Y EQUIPOS DE LOS SISTEMAS 750-11

5.2.2.5 Exceso de Presión. Cada recipiente presurizado deberá 5.5.3 Sistemas de Baja Presión.
estar provisto de un dispositivo de seguridad para liberar el ex-
5.3.3.1 La tubería o tubo usados en sistemas de agua presurizada
ceso de presión.
de baja presión deberán cumplir o exceder uno de los estándares
5.2.2.6 Placa de Características del Recipiente de Agua. de la Tabla 5.3.3.1 o de verán estar de acuerdo con 5.3.2.
5.2.2.6.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 5.2.2.6.2, cada 5.3.3.2 Las propiedades químicas físicas y las dimensiones de los
recipiente de agua deberá tener una placa de características u materiales dadas en la Tabla 5.3.3.1 deberán ser conformes como
otro marcado permanente especifico el líquido contenido en el mínimo con los estándares citados en la misma.
recipiente (incluyendo aditivos) y el volumen nominal de agua y
nivel de presurización (si procede). Tabla 5.3.3.1 Estándares de Tubería o Tubos
Materiales , dimensiones y títulos de los
5.2.2.6.2 Los requisitos de 5.2.2.6.1 no deberán aplicarse cuyo se Nº Estándar
estándares
proporciona la información requerida 5.2.2.8.1en una placa de
Tubo de cobre (estirado, sin soldadura)
características instalada permanentemente sobre el sistema en
Standard Specification for Solder Metal [95- ASTM B 32
punto conveniente para el mantenimiento medición de conte-
5 (Hojalata-Antimonio-Grado 95TA)]
nido.
Standard Specification for Seamless Copper ASTM B 75
5.2.2.7 Visores de Vidrio. Los visores de vidrio externos en re- Tube*
cipientes de agua deberán estar protegidos contra daños mecá- Standard Specjfication for Seamless Copper ASTM B 88
nicos. Agua Tube*
Standard Specification for General Require- ASTM B 251
5.2.2.8 Placa de Características del Recipiente de Gas.
ments for Wrought Seamless Copper and
5.2.2.8.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 5.2.2.8.2 cada Copper-Alloy Tube
recipiente de gas deberá tener una placa de características u otro Standard Specification for Liquid and Paste ASTM B 813
marcado permanente específico el tipo de gas, peso del gas, peso fluxes for Soldering Aplicaciones of Copper
del recipiente, volumen nominal de gas y nivel de presurización and Copper-Alloy Tube
del recipiente. Specification for Filler Metals for Brazing AWS A5.8
and Braze Welding (Classification
5.2.2.8.2 No deberán aplicarse los requisitos de 5.2.2.8.1 cuyo se pro-
BCuP-3 or BCuP-4)
porciona la información requerida por 5.2.2.8.1 en una placa de ca-
racterísticas instalada permanentemente sobre el sistema en punto Acero inoxidable
conveniente para el mantenimiento medición de contenido. Standard Specification for Seamless and Wel- ASTM A 269

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
5.2.2.9 Indicador de Presión. Deberá proporcionarse un medio
fiable para indicar la presión en recipientes presurizados rellena-
ded Austenitic Stainless Steel Tubing for
General Service
Standard Specification for Seamless and Wel- ASTM A 632
bles de gas. ded Austenitic Stainless Steel Tubing
5.2.8 Sistemas de Recipientes Múltiples. Todos los recipientes (Small-Diameter) for General Service
alimentando al mismo colector deberán ser intercambiables y Standard Specification for Welded, Unamel- ASTM A 778
del mismo tamaño y carga. ded Austenitic Stainless Steel Tubular Pro-
5.3 Tuberías y Tubos. ducts
Standard Specification for Seamless and Wel- ASTM A 789/ A
5.3.1 General. ded Ferritic/ Austenitic Stainless Steel Tu- 789M
bing for General Service
5.3.1.1 Todas las tuberías, válvulas y accesorios, desde el filtro del
sistema hasta la boquillas, deberán tener una resistencia a la co- *Indica tubería o tubo adecuados para curvar (ver 5.3.6) según estándares
rrosión al menos equivalente a la especificad para la tubería en ASTM.
la Tabla 5.3.3.1.
5.3.3.3 La tubería y tubo usados en sistemas de agua nebulizada
5.3.1.2 Dondequiera que se use la palabra tubería deberá sobre- a baja presión deberán ser diseñados para soportar una presión
entenderse también como tubo. de trabajo no inferior a 12,1 bar (l75 psi).
5.3.2* Otros Tipos de Tuberías y Tubos. 5.3.3.4 La tubería de cobre como se especifica en los estándares re-
ferenciados en la Tabla 5.3.3.1 deberán tener un espesor de pared de
5.3.2.1 Deberán permitirse otros tipos de tubería o tubo investi-
Tipo K, L o M cuyo se usen en sistemas de agua nebulizada.
gados como adecuados en instalaciones de sistemas de agua ne-
bulizada cuyo se instalan de acuerdo con sus limitaciones de 5.3.4 Sistemas de Presión Intermedia y Alta.
listado, incluyendo instrucciones de instalación.
5.3.4.1* La tubería y el tubo de verán ser de material incombus-
5.3.2.2 Deberá permitirse el curvado de tubería según lo indique tible con características físicas y químicas tales que pueda prede-
el listado. cirse de modo fiable su deterioro frente a esfuerzos.
5.3.2.3 No deberá listarse tubería o tubo para partes de un re- 5.3.4.2 La tubería deberá ser conforme con ASME 831.1, Power
cinto clasificado. Piping Code.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 16 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-12 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

5.3.4.3 Cuyo se emplean las ecuaciones mostradas en ASME 5.4.1.2.2 Deberá mantenerse un acopio de adaptadores de repuesto
831.1 para calcular la máxima presión de trabajo (Pw) para una en el local de modo que pueda ser reemplazado rápidamente cual-
tubería o tubo específicos o el mínimo espesor de pared (tm) de quier adaptador que hasta sido dañado.
una tubería o tubo para una presión de operación específica, se
5.4.1.2.3 La información sobre adaptadores deberá también re-
deberá usar una temperatura del acero de 54ºC (130ºF) o la tem- flejarse en los planos.
peratura ambiente a la que estará expuesta la tubería o tubo,
aquel que sea mayor. 5.4.2 Sistemas de Baja Presión.

5.3.4.4* La tubería o tubo flexibles o las mangueras (incluyendo 5.4.2.1 Los accesorios usados en sistemas de agua nebulizada de-
conexiones) deberán estar listadas para el uso pretendido. berán cumplir o superar los estándares de la Tabla 5.4.2.1 o de-
berán estar de acuerdo 5.4.2.2.
5.3.5 Identificaciones de Tuberías o Tubos.
5.4.2.2* Deberán ser permitidos otros tipos de accesorios inves-
5.3.5.1 Toda tubería o tubo, incluyendo aquellos listados especí- tigados por su idoneidad en instalaciones de agua nebulizada y
ficamente, deberán estar marcados de forma continua a lo largo listados para este servicio cuyo se instalen de acuerdo con sus li-
de su longitud por el fabricante de modo que se pueda identificar mitaciones de listado, incluyendo las instrucciones de instalación.
la tubería o tubo.
5.4.2.3 Las uniones roscadas no deberán ser usadas en tubería
5.3.5.2 La identificación de tuberías y tubos deberá incluir el nombre mayor de 51 mm (2 in.).
del fabricante, designación de modelo o espesor.
Tabla 5.4.2.1 Estándares de Accesorios
5.3.5.3 El marcado de tubería y tubo no deberá ser pintado,
ocultado o eliminado antes de su aprobación por la autoridad Material y dimensiones y
Estándar Nº
competente. título de los estándares
5.3.6* Curvado de Tuberías o Tubo. Cobre
5.3.6.1 Se deberá permitir el curvado de tubo de cobre Tipo K y Cast Copper Alloy Solder Joint Presión Acceso- ANSI B 16.18
Tipo L o tubo o tubería de acero inoxidable, siempre que todos rios
los detalles de curvado estén de acuerdo con las recomendacio- Wrought Copper and Copper Alloy Solder ANSI B 16.22
nes del fabricante, los requisitos de esfuerzo de ASME B31,1, Joint Presión Accesorios
Power Piping Code, o los siguientes, aquel que sea mayor:
Acero Inoxidable
(1) Para tubo de cobre Tipo K o Taype L y tubería de acero inoxi-
dable, el mínimo radio de curvado es seis veces el diámetro de Standard Specification for Castings. M Auste- ASTM A 351/ A 351M
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
la tubería o tubo.
(2) Para tubo de acero inoxidable Tipo 304L o Taype 316, el mínimo
nitic, Austenitic-Ferritic (Duplex) for
Presión-Containing Parts
radio de curvado es dos diámetros hasta 38 mm (11/2 in.) DE y Standard Specijication for Wrought Austenitic ASTM A 403/ A 403M
cuatro diámetros para tubo de d mm (2 in.). Stainless Steel Piping Accesorios
5.3.6.2 Las herramientas de curvado deberán usarse para todos Standard Specijication for As-Welded Wrought ASTM A 774/ A 774M
los curvados de acuerdo con lo siguiente: Austenitic Stainless Steel Accesorios for Ge-
neral Corrosive Service at Low and Mode-
(1)Deberán ser requeridas herramientas eléctricas de cur-
rate Temperatures
vado con los dados de radio correcto para tubería y tubo
de más de for 20 mm (3/4 in.). Standard Specification for Wrought Ferritic, ASTM A 815/ A 815M
(2) Deberán ser permitidos dados manuales o de banco para cur- Ferritic/Austenitic, and Martensitic Stainless
var tubería o tubo de 20 mm (3/4 in.) o menor. Steel Piping Accesorios
(3) No deberán permitirse curvas aplastadas cuyo su diámetro es
mayor que 1,08 veces el diámetro menor. 5.4.2.4 Los acoplamientos y uniones no roscados deberán estar lis-
5.4 Accesorios. tado para el uso previsto.

5.4.1* General. 5.4.2.5 Los accesorios reductores de una pieza deberán ser usados
cuyo se hace un cambio de tamaño de tubería.
5.4.1.1 Accesorios. Todos los accesorios usados con las tube-
rías descritas en 5.3.1 deberán tener una resistencia a la co- 5.4.2.6 Cuyo no se fabrican accesorios estándar del tamaño reque-
rrosión al menos equivalente a los de cobre según ANSI rido, se deberán permitir manguito hexagonales o con rosca interior
816.22, Wrought Copper y Coppper Alloy Solder Joint Pre- y exterior para reducir el tamaño de la apertura de accesorios y de-
sión Accesorios. berán cumplir los requisitos de 5.4.2.5.
5.4.1.2 Conversión de Accesorios. 5.4.2.7 Todas las roscas usadas en juntas y accesorios deberán ser de
5.4.1.2.1 La conversión de accesorios de unidades métricas a acuerdo con ANSI B1.20.1, Pipe Threads, General Purpose (Inch).
fraccionadas deberá ser identificada mediante color o etiquetado El sellador de junta, cinta o lubricante de roscas deberá ser aplicado
sobre el terreno. solo en las roscas macho de la junta.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 17 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

COMPONENTE Y EQUIPOS DE LOS SISTEMAS 750-13

5.4.2.8 Las pastas para soldar deberá ser conformes con la Tabla 5.5.5 Injertos Listados. Deberá permitirse el uso de injertos listados
5.3.3.1. en el hormigón para fijar soportes.
5.4.2.9 Si se emplean pastas para soldar, deberán ser de tipo no al- 5.5.6 Sujeciones Motorizadas.
tamente corrosivo.
5.5.6.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 5.5.6.2, no deberán
5.4.2.10 La soldadura deberá ser realizada de acuerdo con AWS D 1 usarse sujeciones motorizadas para fijar soportes a la estructura de
0.9, Specification for Qualification of Welding Procedures and Welders for Pi- edificios cuando se requiere que los sistema están protegidos frente
ping and Tubing, Level AR-3. a terremotos
5.4.3 Sistemas de Presión intermedia y Alta. 5.5.6.2 No deberán aplicarse los requisitos de 5.5.6.1 a sujeciones
motorizadas que están listadas específicamente servicio en áreas sís-
5.4.3.1 Los accesorios deberán tener una presión mínima de trabajo
micas.
igual o mayor la presión máxima de operación de los sistemas de
agua nebulizada a 54ºC (130ºF). 5.6 Boquillas.
5.4.3.2 Para sistemas que emplean u dispositivo regulador de presión, 5.6.1* Listado. Las boquillas deberán estar listadas individualmente
los accesorios aguas abajo del dispositivo deberán tener una presión o como parte de un sistema prediseñado y la información de listado
mínima de trabajo igual o mayor que la erosión máxima prevista en deberá incluir lo siguiente:
la tubería aguas abajo. (1) Riegos específicos y objetivos de la protección
5.4.3.3 Todas las roscas en juntas y accesorios deberán estar de (2) Características del flujo volumétrico de la descarga de agua para
acuerdo con ANSI B1.20.1, Pipe Threads, General Purpose (Inch). cada boquilla
(3) Altura máxima del espacio protegido
5.4.3.4 El sellador de junta, cinta o lubricante de roscas deberá ser (4) Distancia mínima entre puntas de boquillas o difusor, según
aplicado solo en las roscas macho de la junta. proceda, y plano de la protección
5.4.3.5 Las aleaciones de soldadura deberán tener un punto de fu- (5) Separación máxima entre boquillas
sión superior 538°C (1000°F). (6) Área máxima de cobertura por boquilla
(7) Separación mínima entre boquillas
5.4.3.6 Las soldaduras deberán ser realizadas de acuerdo con la Sec- (8) Altura máxima entre la punta o el difusor de la boquilla,
ción IX de ASME Boiler and Presión Vessel Code. si procede
5.4.3.7 Cuando une tubería aceptable con accesorios de tipo compre- (9) Criterio de espaciado para obstrucción de la boquilla
sión, no deberán excederse los límites de presión y temperatura fi- (10) Separación máxima de las boquillas a paredes
jados por el fabricante. (11) Presiones máximas y mínimas de operación de las boqui-

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
5.5 Soportes/Perchas.
llas
(12) Ángulo de orientación permisible respecto a la vertical para la
5.5.1 Soportes. Todas las referencias a soportes deberán incluir las boquilla
perchas. (13) Clasificación de las características de respuesta térmica
de las boquillas automáticas como respuesta rápida, es-
5.5.2 Listado. A no ser que se cumplan los requisitos de 5.5.3, los sopor- pecial o estándar
tes deberán estar listados para el uso que se prevé para la tubería o tubo. (14) Volumen máximo del recinto, si procede
5.5.3 Soportes de Diseño Especial. (15) Tiempo máximo de retraso para la descarga del agua nebuli-
zada en la boquilla más remota
5.5.3.1 No deberá aplicarse los requisitos de 5.5.2 cuyo se cumplan
las condiciones siguientes: 5.6.2 Boquillas Nuevas. En sistemas de agua nebulizada solo debe-
rán instalarse boquillas nuevas.
(1) Se deberá presentar documentación para mostrar que los sopor-
tes y el método de soportación están reconocidos como una 5.6.3 Marcado. Las boquillas deberán estar marcadas permanente-
buena práctica industrial en el sistema de tuberías. mente para identificar el fabricante, tipo y tamaño de orificio o nú-
(2) Los soportes deberán ser diseñados para resistir cinco veces el peso mero de componente.
de la tubería o tubo llenos de gas o agua, según el uso de la tubería o
5.6.4 Protección contra Corrosión. En atmósferas severamente co-
tubo en el sistema, más 114 kg (250 lb) en cada punto de soportación.
rrosivas deberá requerirse protección adicional anticorrosiva, como
(3) Los puntos de soportación deberán ser capaces de soportar el sis-
materiales especialmente resistentes a la corrosión o recubrimiento.
tema de agua nebulizada.
(4) Los componentes de los soportes deberán ser metálicos. 5.6.5 Recubrimientos Protectores. Cuyo se usan recubrimientos
(5) Se deberán permitir injertos plásticos en mordazas de tubo para im- protectores para cumplir los requisitos de 5.1.3, los recubrimientos
pedir reacciones diferentes de metales o amortiguar vibraciones. deberán ser aplicados por el fabricante de la boquilla y la boquilla re-
cubierta deberá estar listada.
5.5.3.2 Deberán presentarse cálculos detallados, cuyo los requiera la
autoridad competente, mostrando los esfuerzos tanto en soportes 5.6.6 Discos de Ruptura y Tapas Expulsables.
como en tuberías y los factores de seguridad previstos.
 5.6.6.1 Cuando es posible la obstrucción por materiales extraños, las
5.5.4 Curvado. Las partes curvadas de los soportes no deberán ser boquillas de descarga deberán disponer de discos de ruptura, tapas
curvadas. expulsables u otros dispositivos listados.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 18 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-14 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Tabla 5.6.7.1 Temperaturas de Actuación, Clasificaciones y Código de Color de Boquillas Individuales Activadas Térmicamente

Máximum Temperatura Grado de Temperatura de la


Ambiente Boquillas Clasificación de Color del Bulbo
Código de Color
Temperaturas de Vidrio
ºC ºF ºC ºF

38 100 57 a 77 135 a 170 Ordinaria Incoloro o negro Naranja o rojo

66 150 79 a 107 175 a 225 Intermedia Blanco Amarillo o verde

107 225 121 a 149 250 a 300 Alta Azul Azul

149 300 163 a 191 325 a 375 Extra alta Rojo Purpura
Extremadamente
191 375 204 a 246 400 a 475 Verde Negro
alta
246 475 260 a 302 500 a 575 Ultra alta Naranja Negro

329 625 343 650 Ultra alta Naranja Negro

5.6.6.2 Estos dispositivos deberán proporcionar una abertura ininte- 5.7.3.2 Los signos deberán estar asegurados mediante alambre,
rrumpida al operar el sistema y deberán estar situados de modo que cadenas u otros medios aprobados resistentes a la corrosión.
no puedan herir al personal.
5.8 Cestas y Filtros.
5.6.7 Boquillas Activadas Térmicamente.
5.8.1 Listado. Deberá proporcionarse un colador aguas abajo de
5.6.7.1 La temperatura estándar de accionamiento de boquillas in- cada sistema de suministro de agua, tanque de almacenamiento
dividuales activadas térmicamente deberá ser la mostrada en la Tabla de agua, bomba, sección de tubería, accesorio otro componente
5.6.7.1. de tubería que, teniendo una superficie húmeda, no tenga una
resistencia a la corrosión equivalente a la de los materiales indi-
5.6.7.2 Las boquillas individuales activadas térmicamente deberán
cados en las Tablas 5.3.3.1 o 5.4.2.1.
estar coloreadas según el código de color indicado en la Tabla 5.6.7.1.
5.8.2* Dimensionado de Caudal, Presión y Duración. El cola-
5.6.7.3 El repuesto de boquillas individuales activadas térmicamente
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
deberá incluir todos los tipos y características nominales instalados y
deberá ser como sigue:
dor o filtro deberá ser dimensionado para operación continua
al mínimo caudal y presión requeridos, verificado mediante cál-
culo hidráulico, para la duración mínima del suministro de agua.
(1) Para sistemas con menos de 50 boquillas, al menos 3 boquillas.
(2)Para sistemas que tengan entre 50 y 300 boquillas, al 5.8.3 Resistencia a la Corrosión. Cada colador del sistema de-
menos 6 boquillas. berá tener una resistencia a la corrosión equivalente a la de los
(3) Para sistemas que tengan entre 301 y 1.000 boquillas, al materiales indicados en la Tabla 5.4.2.1.
menos 12 boquillas. 5.8.4 Listado. Los cestas y filtros en tuberías deberán estar lista-
(4)Para sistemas que tengan más de 1.000 boquillas, al menos dos para uso en conexiones a suministros de agua.
24 boquillas.
5.8.5 Conexión de lavado. El diseño de cestas y filtros deberá
5.7 Válvulas.
incorporar una conexión para limpieza.
5.7.1 Listado de Válvulas.
5.8.6 Tamaño. Los cestas y filtros en tuberías deberán ser dimen-
5.7.1.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 5.7.1.2, todas las vál- sionados de acuerdo con 10.5.1.4, 10.5.1.5 y 10.5.1.6.
vulas deberán estar listadas para el uso previsto.
5.8.7 Cestas y Filtros de Boquillas. Los cestas o filtros indivi-
5.7.1.2 Los requisitos de 5.7.1.1 no deberán aplicarse a válvula usadas duales para boquillas de agua nebulizada, cuando sean requeri-
solo para drenajes o conexiones de prueba, a las que deberá permi- dos por el fabricante, deberán estar listados como parte de la
tirse su aprobación. boquilla.
5.7.2 Compatibilidad. Todas las juntas, anillos tóricos, sellantes y 5.8.8 Cestas y Filtros de Repuesto.
otros componentes de válvulas deberán estar construidos con mate-
5.8.8.1 Si son recambiables, deberán proporcionarse cestas y filtros de
riales que sean compatibles con el gas o agua y con cualesquiera adi-
repuesto para tuberías y boquillas para sistemas de agua nebulizada
tivos contenidos en el agua.
y deberán incluirse todos los tipos y tamañas instalados.
5.7.3 Identificación de Válvulas.
5.8.8.2 Si son recambiables, deberán proporcionarse cestas y fil-
5.7.3.1 Todas las válvulas de control, drenaje y conexiones de pruebas tros de repuesto para mantenimiento de boquillas, para el más
deberán estar provistas de signos indicativos de marcado permanente grande riesgo del grupo o grupos de riesgo que son protegidos
a prueba de agua, metálico o de plástico rígido. simultáneamente.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 19 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

COMPONENTE Y EQUIPOS DE LOS SISTEMAS 750-15

5.9 Sistemas de Bombeo. 5.9.2.3 Ajuste. Los suministros de energía para bombas deberán
estar dispuestos de modo que si el suministro propio de energía
5.9.1 Bombas.
de la instalación protegida puede ser desconectado durante un
5.9.1.1 Instalación Estándar. Las bombas para agua nebulizada incendio, el suministro de energía al circuito de alimentación de
deberán ser instaladas de acuerdo con NFPA 20, Standard for the la bomba no será interrumpido.
Installation of Stationary Pumps for Fire Protection. 5.9.3 Controladores.
5.9.1.2 Caudal. Las bombas deberán estar diseñadas con un cau- 5.9.3.1 Listado. Los controladores para bombas deberán estar
dal de acuerdo con 10.5.2. listados como de bombas contra incendios o listados como con-
5.9.1.3 Sobrepresión. troladores de servicio limitado de acuerdo con NFPA 20, Standard
for the Installation of Stationary Pumps for Fm Protection.
5.9.1.3.1 Las bombas capaces de sobrepresurizar el sistema de-
berán estar provistas de medios adecuados de liberación de pre- 5.9.3.2 Medios de Desconexión del Servicio.
sión para evitar un incremento excesivo de presión y 5.9.3.2.1 Cuando sea aceptable para la autoridad competente
temperatura. deberá permitirse un medio de desconexión del servicio siempre
5.9.1.3.2 La sobrepresión no deberá exceder la presión de tra- que el medio de desconexión esté supervisada su posición co-
bajo del sistema de tuberías. rrecta de acuerdo con 5.9.3.2.2.

5.9.1.4 Arranque Automático. Las bombas deberán arrancar au- 5.9.3.2.2 La supervisión de la posición correcta de verá ser me-
tomáticamente al actuar el sistema. diante uno de los métodos siguientes:
(1) Puesto de control central en la propiedad o servicio de señal
5.9.1.5 Condiciones de Aspiración de la Bomba.
de aviso a un control remoto.
5.9.1.5.1 Las bombas no deberán aspirar en condiciones de as- (2) Supervisión eléctrica local mediante el uso de un sistema de
piración negativa. señalización que ocasione una señal de supervisión en local
atendido constantemente.
5.9.1.5.2 La condición de aspiración de la bomba deberá estar in- (3) Bloqueo de los medios de desconexión en la posición ade-
undada o bajo presión, siempre que la presión disponible de en- cuada, con inspecciones mensuales registradas.
trada alcance o supere la mínima presión neta positiva de
aspiración requerida según el fabricante (NPSHR). 5.10 Detección, Actuación, Alarma y Sistemas de Control.

5.9.1.6* Manómetros. Cuando las vibraciones de la bomba afec- 5.10.1 General.


ten al funcionamiento de los manómetros, éstos deberán estar 5.10.1.1 Estándares para Instalación, Pruebas y Manteni-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
aislados para evitar daños.
5.9.1.7 Placa de Características de la Bomba. Las instalaciones
miento. Los sistemas de detección, actuación, alarma y control
deberán ser instalados. Probados y mantenidos de acuerdo con
de bombeo deberán tener una placa metálica que contenga la los siguientes estándares de de sistemas de señalización de pro-
información siguiente: tección, si procede:
(1) Caudal y presión nominales de cada bomba. (1) NFPA 70, National Electric Code
(2) Caudal del conjunto de bombeo con todas las bombas en fun- (2) NFPA 72, National Fire Alarm Code
cionamiento. (3) CAN/ULC S524-01, Standard for the Installation of Fire Alarm
(3) Caudal de cada válvula de entrada cuando hay una para cada Systems (in Canadá)
bomba. (4) CAN/ULC S529-02, Standard for Smoke Detectors for Fire Alarm
(4) Caudal de la válvula de entrada del colector cuando hay uno Systems (in Canadá)
para todo el conjunto de bombeo. 5.10.1.2 Sistemas Automáticos. A no ser que se cumplan los re-
(5) Ajuste de presión de cada válvula de entrada. quisitos de 5.10.1.3, cuando se usa un sistema de detección para
5.9.1.8 Válvulas de Seguridad. Las válvulas de seguridad de- actuar el sistema de agua nebulizada y el sistema de aditivos la ac-
berán estar listadas o aprobadas como parte del conjunto de tuación y la detección deberán ser automáticas.
bombeo. 5.10.1.3 Sistemas Manuales. No deberán aplicarse los requisitos
de 5.10.1.2 a sistemas de actuación únicamente manual si lo
5.9.2 Suministro de Energía.
aprueba la autoridad competente.
5.9.2.1 Estándares de Instalación. El suministro de energía para
5.10.2 Detección Automática.
accionamiento de bombas deberá estar instalado de acuerdo con
NFPA 20, Standard for the Installation of Stationary Pumps for 5.10.2.1* Listado. La detección automática deberá ser de equipo
Fire Protection; NFPA 70, National Electrical Code; y el listado instalado listado de acuerdo con NFPA 72, National Fire Alarm
del fabricante. Code.
5.9.2.2 Servicio de Alimentación Independiente. Al suministro 5.10.2.2 Energía Principal y Secundaria de Reserva. Se deberá
de energía para bombas de sistemas de agua nebulizada no se de- usar unas fuentes de energía principal fiable y una secundaria
berá requerir ser alimentado por un servicio independiente al de al menos 24 horas para la alimentación de las necesidades de
del edificio. detección, señalización, control y actuación de los sistemas.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 20 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-16 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

5.10.2.3 Sistemas de Detección Ya Existentes. Si se usa un sis- 5.10.3.6.6 Todos los dispositivos la parada de equipo suplemen-
tema de detección ya existente en un nuevo sistema de agua ne- tario deberán ser parte integral del sistema y deberán funcionar
bulizada, el sistema de detección deberá cumplir los requisitos cuando el sistema está en operación.
de este estándar.
5.10.3.6.7 Todos los dispositivos manuales deberán estar identi-
5.10.3 Dispositivos de Funcionamiento. ficados según el riesgo que protegen.
5.10.3.1 Dispositivos. Los dispositivos de funcionamiento debe- 5.10.3.7* Equipo Suplementario e Interconexiones. Todos los
rán incluir los dispositivos o válvulas de descarga de agua nebu- dispositivos la parada de equipo suplementario o interconexión
lizada, controles de descarga y equipo de cierre necesario para la con otros sistemas, necesarios para el funcionamiento eficaz del
efectividad del sistema. sistema de agua nebulizada, deberán ser considerados como par-
tes integrales de la instalación deberán funcionar al funcionar el
5.10.3.2 Métodos de Funcionamiento. El funcionamiento de-
sistema a no ser que lo impida específicamente el listado.
berá ser mediante equipo mecánico, eléctrico o neumático lis-
tado. Se deberá usar una fuente de energía adecuada y fiable. 5.10.4 Equipo de Control
5.10.3.3 Condiciones de Servicio. Los dispositivos deberán estar 5.10.4.1 Equipo Eléctrico de Control. El equipo automático de
diseñados para el servicio que van a ejecutar y no deberán vol- control deberá estar listado e instalado de acuerdo con NFPA 72,
verse inoperativos o susceptibles de funcionamiento accidental. National Fire Alarm Code.
5.10.3.4 Limitaciones de Temperatura. Los dispositivos debe- 5.10.4.2 Listado. La unidad de control deberá estar listada para
rán estar diseñados para funcionar entre -29ºC y 54ºC (-20ºF y operar el dispositivo de descarga.
130ºF) o deberán estar marcados indicando las limitaciones de
5.10.4.3 Equipo Neumático de Control.
temperatura.
5.10.4.3.1* Las líneas de control neumático deberán estar pro-
5.10.3.5 Dispositivo de Descarga de Emergencia.
tegidas frente a deformaciones y daños mecánicos.
5.10.3.5.1 Deberá proporcionarse un dispositivo de descarga de
5.10.4.3.2 A no ser que se cumplan los requisitos de 5.10.4.3.3 o
emergencia a los sistemas.
5.10.4.3.4, las líneas de control neumático usadas para activar el
5.10.3.5.2 El dispositivo de descarga de emergencia deberá ser sistema deberán estar supervisadas.
activado mediante una simple actuación manual.
5.10.4.3.3 Los requisitos de 5.10.4.3.2 no deberán aplicarse a lí-
5.10.3.5.3 Esta operación deberá realizarse mediante un disparo neas de control operadas neumáticamente inmediatamente ad-
mecánico manual o un disparo eléctrico manual cuando el yacentes a la fuente de presurización.
equipo de control que supervisa el nivel de voltaje de la alimen-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
tación con batería de reserva indique una señal baja de batería.
5.10.4.3.4 Los requisitos de 5.10.4.3.2 no deberán aplicarse a lí-
neas de control operadas neumáticamente desde cilindros prin-
5.10.3.5.4 El disparo deberá causar la operación simultánea de cipales a cilindros secundarios que estén situados muy próximos
las válvulas operadas automáticamente que controlan la libera- uno de otro.
ción y distribución del agente.
5.10.4.3.5 El equipo de control deberá estar listado específica-
5.10.3.5.5 A menos que se cumplan los requisitos de 5.10.3.5.6, mente para el número y tipos de dispositivos de actuación usados
la batería deberá estar dimensionada para cumplir todas las fun- y deberá estar listada su compatibilidad.
ciones.
5.11* Funcionamiento Indeseado del Sistema. Deberá tenerse
5.10.3.5.6 Los requisitos de 5.10.3.5 no serán aplicables a siste- cuidado en evaluar cuidadosamente y corregir cualesquiera fac-
mas de tubería seca y mojada que utilicen boquillas individuales tores que pudieran ocasionar una descarga no deseada del sis-
actuadas térmicamente. tema.
5.10.3.6 Dispositivo de Disparo Manual. 5.12 Compatibilidad.Todos los componentes de sistemas neu-
máticos, hidráulicos o eléctricos deberán ser compatibles.
5.10.3.6.1 El(los) dispositivo(s) de disparo manual deberá(n)
estar situados de modo que sean accesibles en todo momento.
5.10.3.6.2 El(los) dispositivo(s) de disparo manual deberá(n) ser Capítulo 6 Requisitos del Sistema
de aspecto diferente y claramente identificable para el propósito 6.1 General Los sistemas de agua nebulizada deberán describirse
pretendido. mediante los siguientes cuatro parámetros:
5.10.3.6.3 La operación del dispositivo de disparo manual deberá (1) Aplicación del sistema
causar la operación del sistema de acuerdo con el diseño o listado. (2) Tipo de boquilla
(3) Método de funcionamiento del sistema
5.10.3.6.4 El(los) dispositivo(s) de disparo manual deberá(n) no
(4) Tipo de medio del sistema
requerir una fuerza mayor de 178 N (40 Ib/ft) ni un movimiento
356 mm (14 in.) para activarse. 6.2 Aplicaciones del Sistema.
5.10.3.6.5 Deberá situarse por lo menos un dispositivo de dis- Las aplicaciones del sistema deberán ser de una de las tres cate-
paro manual a no más de 1.2 m (4 ft) sobre el suelo. gorías siguientes:
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 21 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 750-17

(1) Sistemas de aplicación local 6.4.1.2 Cuando la(s) válvula(s) es(son) activada(s), el fluido deberá
(2) Sistemas de aplicación total a un recinto fluir por el sistema de tubería y descargar por todas las boquillas
(3) Sistemas de aplicación por zonas unidas al mismo.
6.2.1 Sistemas de Aplicación Local. Los sistemas de aplicación 6.4.2 Sistemas de Tubería Seca. Los sistemas de tubería seca de-
local están diseñados e instalados para proporcionar una com- berán emplear boquillas automáticas unidas a un sistema de tu-
pleta distribución de agua nebulizada alrededor de del riesgo u bería presurizado con agua hasta las boquillas.
objeto protegido.
6.4.3 Sistemas de preacción.
6.2.1.1 Los sistemas de aplicación local deberán estar diseñados
para proteger un objeto o un riesgo en condiciones carenado, no 6.4.3.1 Los sistemas de preacción deberán emplear boquillas au-
carenado o abierto al exterior. tomáticas unidas a un sistema de tubería conteniendo un gas pre-
surizado con un sistema suplementario independiente de
6.2.1.2 Los sistemas de aplicación local deberá ser actuados me- detección instalado en la misma área que las boquillas.
diante boquillas automáticas o por un sistema independiente de
detección. 6.4.3.2 El funcionamiento del sistema de detección deberá acti-
var un dispositivo de liberación que abra la válvula, presuri-
6.2.2 Sistemas de Aplicación Total a Un Recinto. zando la red de tubería con agua hasta las boquillas.
6.2.2.1 Los sistemas de aplicación total a un recinto están dise- 6.4.3.3 La tubería presurizada en todos los sistemas de preacción
ñados e instalados para proporcionar protección completa a un deberá estar supervisada para controlar su integridad.
recinto o espacio.
6.4.4 Sistemas de Tubería Seca.
6.2.2.2* La protección completa de un recinto o espacio deberá
conseguirse mediante la operación simultánea de todas las bo- 6.4.4.1 Los sistemas de tubería seca deberán emplear boquillas
quillas en el espacio por medios manuales o automáticos. automáticas unidas a una red de tubería conteniendo gas presu-
rizado.
6.2.3 Sistemas de Aplicación por Zonas. Los sistemas de aplica-
ción por zonas son un subconjunto del sistema a un recinto y 6.4.4.2 El descenso de presión en la red de tubería deberá activar
están diseñados para proteger una porción predeterminada del una válvula de control que hará que el agua fluya en la red de tu-
recinto mediante la actuación de un grupo seleccionado de bo- bería y se descargue por las boquillas activadas.
quillas,
6.5* Tipos de Medios del Sistema.
6.2.3.1 Los sistemas de aplicación por zonas deberán ser dise-
Los sistemas de agua nebulizada deberán ser clasificados me-
ñados e instalados para proporcionar una completa distribución
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
de nebulización en toda una porción predeterminada de un re-
cinto o espacio. Deberá obtenerse mediante la operación simul-
diante dos tipos de medios de sistema:
(1) Fluido único
tánea de un grupo seleccionado de boquillas en una porción (2) Fluido doble
predeterminada del espacio por medios manuales o automáticos. 6.6 Sistemas Con Aditivos. El fabricante del aditivo o el prove-
6.2.3.2 Los sistemas de aplicación por zonas deberán ser actua- edor del sistema deberá ser consultado y deberán proporcionarse
dos mediante boquillas automáticas o por un sistema indepen- las especificaciones de eficacia para asegurara los adecuados fun-
diente de detección. cionamiento y fiabilidad. Cuando se usan aditivos para mejorar
la eficacia frente al incendio, la precisión del sistema de propor-
6.3 Tipos de Boquillas. Las boquillas de agua nebulizada debe- cionado deberá cumplir con los correspondiente estándares.
rán ser clasificadas según uno de los tres tipos siguientes:
(l) Automático
(2) No automático Capítulo 7 Requisitos de Instalación
(3) Híbrido
7.1 General. Este capítulo proporciona requisitos para la correcta
6.4 Métodos de Funcionamiento del Sistema. Los sistemas de instalación de componentes de sistemas de agua nebulizada.
agua nebulizada deberán funcionar mediante uno de los siguien-
7.1.1 Listado. Los dispositivos y materiales deberán estar insta-
tes métodos:
lados de acuerdo con su listado.
(1) Diluvio
(2) Tubería mojada 7.1.2 Manual de Diseño del Sistema. Los materiales y disposi-
(3) Preacción tivos deberán ser instalados de acuerdo con el manual de diseño
(4) Tubería seca del sistema.

6.4.1 Sistemas Diluvio. 7.1.3 Ambientes Corrosivos. Los sistemas instalados en ambien-
tes corrosivos deberán cumplir con 5.1.3.
6.4.1.1 Los sistemas diluvio deberán emplear boquillas no auto-
máticas (abiertas) unidas a un sistema de tubería conectado al 7.1.4 Daños Mecánicos y Químicos. Los componentes del sis-
suministro(s) de fluido mediante una válvula controlada por un tema deberán estar situados, instalados o adecuadamente prote-
sistema independiente de detección instalado en la misma área gidos para no estar sometidos a daños mecánicos, químicos o de
que los boquillas de agua nebulizada. otro tipo que pudieran hacerlos no operativos.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 22 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-18 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

7.1.5 Procedimientos de Instalación y Pruebas. Los fabricantes 7.2.10.2 Deberán observarse las siguientes prácticas al proporcio-
deberán proporcionar procedimientos de instalación y pruebas nar boquillas con clasificación de temperatura distinta de la or-
para asegurar que el está instalado y funcionará como se pre- dinaria a menos que se determinen otras temperaturas o se usen
tende. boquillas de alta temperatura en todo el recinto. [Ver Figura
7.2.10.2, Tabla 7.2.10.2(a) y Tabla 7.2.10.2(6).1
7.2 Boquillas.
(1) Las boquillas en una zona de temperatura alta deberán ser de
7.2.1 General. Las boquillas deberán ser instaladas de acuerdo clasificación para temperatura alta y las boquillas en una zona
con el listado del fabricante. de temperatura intermedia deberán ser de clasificación para
7.2.2 Limitaciones en Altura de las Boquillas. Las alturas má- temperatura intermedia.
xima y mínima de las boquillas deberá estar de acuerdo con el lis- (2) Las boquillas situadas a menos de 305 mm (12 in.) a un lado
tado del fabricante. o de 762 mm (30 in.) por encima de una línea de vapor no cu-
bierta, de una resistencia de calefacción o de un radiador de-
7.2.3 Limitaciones de Espaciado Entre Boquillas. Las distancias berán ser clasificación para temperatura intermedia.
máxima y mínima entre boquillas deberá estar de acuerdo con el (3) Las boquillas a menos de 2,1 m (7 ft) de una válvula de venteo
listado del fabricante. que descarga libremente en una sala grande deberán ser de
7.2.4 Distancia a Paredes. Las distancias máxima y mínima de clasificación para temperatura alta.
las boquillas a paredes o divisiones deberá estar de acuerdo con (4) Las boquillas bajo lucernarios de vidrio o plástico expuestos
el listado del fabricante. a los rayos directos del sol deberán ser de clasificación para
temperatura intermedia.
7.2.5 Obstrucciones a la Descarga de Boquillas. La situación (5) Las boquillas en un espacio cerrado y no ventilado con techo
de las boquillas deberá estar de acuerdo con el listado del fabri- aislado o en un ático sin ventilación deberán ser de clasifica-
cante. ción para temperatura intermedia.
7.2.6 Distancia Bajo Techos. La distancia entre la boquilla y el (6) Las boquillas en escaparates sin ventilación con iluminación
techo deberá estar de acuerdo con el alcance (máximo y mínimo) eléctrica potente cerca del techo deberán ser de clasificación
identificado en el listado del fabricante. para temperatura intermedia.
(7) Las boquillas protegiendo equipo industrial de cocina y siste-
7.2.7 Espaciado Bajo Superficies Irregulares. La distancia a o
mas de ventilación deberán ser de clasificación para sistemas
bajo superficies irregulares o curvas deberá estar de acuerdo con
temperatura extra alta según sea determinado por el uso del
el listado del fabricante.
dispositivo de medición de temperatura.
7.2.8 Protección de Boquillas. 7.2.10.3 En caso de que un cambio en la ocupación implique

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
7.2.8.1 Las boquillas susceptibles de daños mecánicos deberán
estar protegidas con defensas listadas.
cambios de temperatura, las boquillas deberán ser cambiadas
adecuadamente.

7.2.8.2 Las defensas no deberán reducir significativamente la efi-


cacia de la boquilla.
7.2.9 Placas Embellecedoras.
7.2.9.1 Las placas embellecedoras usadas en instalación de bo-
quillas de tipo empotrado o embutido deberán ser parte del lis-
tado del conjunto de la boquilla.
7.2.9.2 Las placas embellecedoras deberán estar listadas.
7.2.10 Temperaturas de Actuación de Boquillas.
7.2.10.1 Las temperaturas de actuación deberán seleccionarse
como sigue:
(1) Cuando la temperatura máxima en el techo no supera 38°C
(100°F), se deberá permitir el uso general de boquillas de tem-
peratura ordinaria.
(2) Cuando la temperatura máxima en el techo supera 3SºC
(10°F), deberán usarse boquillas con temperatura de actua-
ción de acuerdo con la máxima temperatura ambiente según
las Tabla 5.6.7.1.
(3) Se deberá permitir el uso de boquillas de alta temperatura en
todo el recinto.
(4) Cuando no se usan boquillas de alta temperatura en todo el
recinto, deberán instalarse boquillas de temperatura interme-
dia y alta en localizaciones específicas según se requiere en FIGURA 7.2.10.2 Zonas de Temperatura Alta e Intermedia en
7.2.10.2. Unidades Calefactoras.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 23 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 750-19

7.3 Tuberías y Tubos. 7.3.5 Soportación de Tubería.


7.3.1 Manual de Instalación. Las tuberías y tubos para sistemas 7.3.5.1 La tubería del sistema deberá estar soportada mediante
de agua nebulizada deberán ser instalados de acuerdo con el ma- elementos estructurales independientes de los de revestimiento
nual de instalación del fabricante. del techo para evitar movimiento lateral y horizontal al actuar el
7.3.2 Estándares de Instalación. Todas las tuberías y tubos para sistema.
agua y medios de atomización de sistemas de agua nebulizada
7.3.5.2 Los soportes de tubería deberán estar espaciados según
deberán ser instalados de acuerdo con uno de los siguientes:
la Tabla 7.3.5.2.
(1) ASME B31.1, Power Piping Code
(2) Tubería únicamente para agua, en sistemas de baja presión 7.3.6 Drenaje del Sistema. Todos los accesorios y tuberías del
instalados según NFPA 13, Standard for the Installation of Sprin- sistema deberán estar instalados de modo que pueda drenarse la
kler Systems totalidad del sistema.
(3) Tubería instalada de acuerdo con un sistema listado de agua
nebulizada donde el listado proporciona criterios de instala- 7.3.7 Situación de Perchas y Soportes.
ción diferentes a los de ASME B31.1, Power Piping Code 7.3.7.1 Las perchas y soportes deberán estar situados de acuerdo
7.3.3 Presión de Trabajo. Todos los sistemas de tubería, tubo y con lo siguiente:
mangueras deberán tener como presión de trabajo la presión (1) Los requisitos contenidos en el manual de diseño de los siste-
máxima a la que están expuestos. mas.
7.3.4 Listado. Cualquier tubería, tubo manguera flexibles, o (2) Para tuberías de acero y cobre en sistemas de presión baja e in-
combinación de ellos, deberán ser construidos e instalados de termedia deberán ser soportadas de acuerdo con NFPA 13,
acuerdo con el listado del fabricante. Standard for the Installation of Sprinkler Systems
Tabla 7.2.10.2(a) Temperatura de Actuación de Boquillas según la Distancia a Fuentes de Calor

Tipo de fuente de calor Grado ordinario Grado intermedio Grado alto

(1) Conductos calientes


(a) Encima Más de 775 mm 775 mm (2 ft 6 in.) o menos
(2 ft 6 in.)

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
(b) Al lado y debajo

(c) Difusor
Más de 310 mm
(l ft 0 in.)
310 mm (l ft 0 in.) o menos

Cualquier distancia ex- Descarga hacia abajo: Cilíndrica Con radio de


cepto como se mues- 310 mm (l ft 0 in.) desde el borde hacia abajo
tra en la columna de 310 mm (1 ft 0 in.) y hacia arriba 775 mm (2
Grado intermedio ft 6 in.)
Descarga horizontal:
Semicilíndrica con radio de 775 mm (2 ft 6 in.)
en la dirección del flujo, hacia abajo 310 mm
(l ft 0 in.) y hacia arriba 775 mm (2 ft 6 in.)

(2) Calefactor
(a) Descarga horizontal Descarga lateral: 2.2 m a 6.2 m (7 ft 0 in. a 20 ft 2.2 m (7 ft 0 in.) de radio del cilindro
0 in.) de radio de cilindro aplanado (ver Fi- extendiéndose 2.2 m (7 ft 0 in.) por
gura 7.2.10.2) extendiéndose 2.2 m (7 ft 0 in.) encima y 620 mm (2 ft 0 in.) por de-
hacia arriba 620 mm (2 ft 0 in.) por debajo bajo del calefactor
del calefactor; también radio de cilindro 2.2
m (7 ft 0 in.) a mas de 2.2 m (7 ft 0 in.) por
encima del calefactor
(b) Descarga vertical hacia abajo 2.2 m (7 ft 0 in.) de radio del cilindro exten- 2.2 m (7 ft 0 in.) de radio del cilindro
diéndose hacia arriba desde una altura de 2.2 extendiéndose desde el alto de la
m (7 ft 0 in.) por encima del calefactor unidad hasta una altura de 2.2 m (7
ft 0 in.) por encima del calefactor
(3) Colectores de vapor (descubiertos)
(a) Por encima Más de 775 mm 775 mm (2 ft 6 in.) o menos
(2 ft 6 in.)
(b) Lateral y hacia abajo Más de 310 mm 310 mm (l ft 0 in.) o menos
(l ft 0 in.)
(c) Válvula de venteo Más de 2.2 m 2.2 m (7 ft 0 in.) o menos
(7 ft 0 in.)
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 24 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-20 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

7.3.7.2 La longitud de una vela sin soporte sobre una boquilla no 7.4 Accesorios.
deberá superar 0,6 m (2 ft) para tubería de acero o 0,3 m (l ft)
7.4.1 Listado. Todos los accesorios de sistemas deberán ser ins-
para tubo de acero.
talados de acuerdo con el listado del fabricante.
7.3.8* Protección de Componentes del Sistema Sujetos a Terre-
motos. Cuando están sujetos a terremotos, los sistemas de agua 7.4.2 Sistemas de Baja Presión. Además de los requisitos de
nebulizada deberán estar protegidos para impedir la rotura de 704.1, todos los accesorios instalados en sistemas de agua nebu-
tuberías de acuerdo con los requerimientos sísmicos de NFPA lizada de baja presión deberán ser conformes con NFPA 13, Stan-
13. Standard for the Installation of Sprinkler Systems. dard for the Installation of Sprinkler Systems
Tabla 7.2.10.2(b) Temperatura de Actuación de Boquillas en Lugares Específicos

Situación Grado ordinario Grado intermedio Grado alto

Claraboyas Vidrio o plástico


Áticos Ventilado Sin ventilar
Techo en diente de sierra: placas de Ventilado Sin ventilar
metal u hojalata, visibles o no, aisla-
das o no
Techo plano: de metal, no visible ais- Ventilado o no Nota: Para techo sin aislar, el am-
lado o no biente y el uso necesitan boquillas in-
termedias
Techo plano: de metal, no visible ais- Ventilado Sin ventilar
lado o no
Escaparates Ventilado Sin ventilar

Tabla 7.3.5.2 Espaciado Máximo Para Soportes de Tubo 7.5.4 Protección.

Tubo D.E. Distancia media entre soportes 7.5.4.1 Daños. Los recipientes de almacenamiento deberán estar
protegidos de condiciones severas del tiempo y de daños mecá-
mm in. m ft nicos, químicos y otros.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
6-14
15-22
¼, 3/8, 1/2
¾, 7/8
1,21
1,52
4.0
5.0
7.5.4.2 Protecciones. Cuando se esperan excesivas exposiciones
climáticas o mecánicas, deberán proporcionarse protecciones.
23-28 1 1,82 6.0
7.5.5 Recipientes de Almacenamiento a Alta presión.
30-38 1 ¼, 1 1/2 2,12 7.0
7.5.5.1 Estándares. Los recipientes o cilindros a alta presión deberán
40-49 2,42 8.0
estar construidos, probados y marcados de acuerdo con reconocidos
50-59 3,00 10.0 estándares internacionales tales como los de U.S. Department of
60-70 3,33 11.0 Transportation, 49 CFR, 171-190, 178.36-178.37, especificaciones
71-89 3,64 12.0 (en efecto en la fecha de fabricación y prueba) para DOT-3A,
3M1800 o cilindros superiores de acero sin soldadura.
90-108 3,94 13.0
7.5.5.2 Prueba Previa al Envío. Los cilindros cargados deberán
7.4.3 Presión de Trabajo. Todos los accesorios deberán tener la ser probados frente a estanqueidad antes del envío de acuerdo
máxima presión de trabajo a la que están expuestos. con un procedimiento aprobado.

7.5 Recipientes de Almacenamiento de Gas y Agua. 7.5.5.3 Cilindros con colector.

7.5.1 Listado. Los recipientes de almacenamiento deberán ser ins- 7.5.5.3.1 Cuyo incorporan colector, los cilindros deberán ser
talados montados y anclados de acuerdo con el listado del fabricante. montados y anclados en una fila prevista para este propósito, in-
cluyendo los servicios para mantenimiento individual o pesada
7.5.2 Accesibilidad. Los recipientes y accesorios deberán ser ins- del contenido.
talados de modo que se facilite la inspección, pruebas, recarga y
otros mantenimientos y la interrupción de la protección se re- 7.5.5.3.2 Cuando cualquier cilindro es retirado para manteni-
duzca al mínimo. miento, deberán proporcionarse medios automáticos para evitar
fugas desde el colector si el sistema es operado.
7.5.3* Ubicación. Los recipientes de almacenamiento deberán ubi-
7.5.5.4 Temperaturas de Almacenamiento.
carse tan cerca como sea posible del riesgo dentro de los riesgos que
protegen y no deberán estar expuestos a daños por exposición al 7.5.5.4.1 Las temperaturas de almacenamiento deberán mante-
fuego o mecánicos de modo que afecte a su funcionamiento. nerse dentro del rango especificado en el listado del fabricante.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 25 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 750-21

7.5.5.4.2 El calefactado o refrigerado externos deberán ser un 7.6.5 Conexiones de Prueba o Tomas para Mangueras. Las
método aprobado para mantener la temperatura del recipiente bombas deberán estar equipadas con una conexión de prueba o
de almacenamiento dentro de los límites deseados. toma para manguera en el lado de descarga para facilitar la
prueba anual de caudal total de la bomba requerida en la Tabla
7.5.5.5. Fijación del Recipiente. Los recipientes deberán estar fi- 13.2.2.
jados mediante soportes listados por el fabricante para impedir
el movimiento del recipiente y el posible daño físico 7.7 Cestas y Filtros.

7.5.6 Cilindros de Almacenamiento a Presión Baja e Intermedia. 7.7.1 Posición. Deberán proporcionarse cestas y filtros en todas
las conexiones de suministro de agua según el Capítulo 10.
7.5.6.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 7.5.6.3, el reci-
piente a presión deberá ser fabricado, probado, aprobado, equi- 7.7.2 Instalación. Los filtros y cestas deberán ser instalados para
pado y marcado de acuerdo con las especificaciones actuales de minimizar la posible pérdida carga debida a la acumulación de
ASME Boiler and Presión Vessel Code, Sección VIII, o los requisitos partículas.
de U.S. Department of Transportation, 49 CFR, 171-190,178.36- 7.8 Válvulas y Manómetros.
178.37, u otros estándares internacionales aprobados.
7.8.1 General
7.5.6.2 La presión de trabajo de diseño deberá estar de acuerdo
con el listado del fabricante. 7.8.1.1 Todas las válvulas deberán ser instaladas de acuerdo con
el listado del fabricante.
7.5.6.3 Los requisitos de 7.5.6.1 no deberán ser aplicados a
recipientes a presión para sistemas de agua caliente nebuli- 7.8.1.2 Las válvulas que tengan componentes que sobresalgan
más allá del cuerpo de la válvula deberán ser instaladas de modo
zada, los cuáles deberán estar de acuerdo con el listado del fa-
que no interfieran con la operación de ninguno de los compo-
bricante.
nentes del sistema.
7.5.6.4 Cada recipiente a presión deberá estar equipado con un
7.8.1.3 Todas las válvulas deberán estar listadas para su particular
medidor de nivel, un manómetro y una alarma de supervisión de
aplicación e instalación.
alta y baja presión tarada a los valores indicados en el listado del
fabricante. 7.8.1.4 A las válvulas que formen parte de un sistema listado no
se les deberá requerir que están listadas individualmente.
7.5.6.5 Los recipientes de almacenamiento del medio que se pre-
suricen solo durante la activación del sistema no deberán reque- 7.8.1.5 Identificación de Válvulas.
rir las alarmas de supervisión de alta y baja presión. 7.8.1.5.1 Todas las válvulas de control, drenaje y prueba de-
berán ser proporcionadas con marcado permanente y señales
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
7.5.7 Temperatura de Almacenamiento.
7.5.7.1 Las temperaturas de almacenamiento deberán mante-
de identificación de metal o plástico rígido resistente a la hu-
medad.
nerse dentro del rango especificado en el listado del fabricante.
7.8.1.5.2 Las señales deberán estar fijadas mediante alambre re-
7.5.7.2 El calefactado o refrigerado externos deberán ser un mé- sistente a la corrosión o cadena u otros medios aprobados.
todo aprobado para mantener la temperatura del recipiente de
almacenamiento dentro de los límites deseados. 7.8.1.6 Accesibilidad de Válvulas. Las válvulas y manómetros
del sistema deberán ser instaladas de forma que sean accesibles
7.5.8 Fijación del Recipiente. Los recipientes deberán estar fi- para su funcionamiento, inspección y mantenimiento.
jados mediante soportes listados por el fabricante para impedir
el movimiento del recipiente y el posible daño físico 7.8.1.7 Válvulas Indicadoras.

7.6 Bombas y Controladores de Bombas. 7.8.1.7.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 7.8.1.7.2, de-
berá ser instalada al menos una válvula indicadora en cada fuente
7.6.1* Dimensionado. Las bombas deberán estar dimensionadas de suministro de agua.
para cumplir la demanda de caudal requerida por el sistema, a
7.8.1.7.2 El requisito de 7.8.l.7 no deberá aplicarse con una única
la presión mínima del sistema, según se determine mediante cál-
fuente de suministro de agua compuesta por un sistema inde-
culo hidráulico.
pendiente (cilindros contenedores).
7.6.2 Arranque Automático. Las bombas deberán arrancar au-
7.8.1.8 Supervisión de Válvulas.
tomáticamente y deberá suministrar agua al sistema de agua ne-
bulizada hasta que se paren manual o automáticamente de 7.8.1.8.1 Las válvulas en conexiones a suministros de agua, vál-
acuerdo con el listado del fabricante. vulas de aislamiento de control de secciones y otras válvulas en
tubería de alimentación a boquillas y otros sistemas fijos de su-
7.6.3 Supervisión de Funcionamiento. A no ser que se cumplan presión de incendios mediante agua deberán estar supervisadas
los requisitos de 7.6.4, las bomba deberán disponer de una super- mediante uno de los métodos siguientes:
visión de funcionamiento desde una central listada, de la pro-
(1) Puesto central, de la propiedad, o servicio remoto de control
piedad, o un lugar remoto o equivalente.
(2) Servicio local de señalización que ocasionará una señal audi-
7.6.4 Viviendas Unifamiliares. Los requisitos de 7.6.3 no debe- ble en un punto ocupado permanentemente.
rán aplicarse a bombas para viviendas unifamiliares. (3) Bloqueo de válvulas en la posición correcta
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 26 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-22 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

(4) Válvulas situadas en recintos enrejados bajo el control del pro- 7.8.3.2.3 Las PRVs deberán ser capaces de proporcionar una pre-
pietario, selladas en posición abierta e inspeccionadas sema- sión regulada estable con el caudal previsto y el punto de diseño
nalmente como parte de un procedimiento aprobado para todo el rango de presiones de entrada que pueden darse
durante el período de descarga.
7.8.1.8.2 Las válvulas que controlan manualmente el sistema de
activación no deberán estar bloqueadas y deberán estar supervi- 7.8.3.2.4 La fluctuación de presión aguas abajo en condiciones
sadas de acuerdo con 7.8.l.8.1(1), 7.8. 1.8.1 (2), o 7.8.1.8.1(3). de no caudal no deberá exceder al menor rango de los compo-
nentes aguas abajo o la presión de tarado de la válvula de alivio
7.8.1.9 Manómetros de Bombas. Un manómetro compuesto de de presión, si procede.
aspiración y un manómetro de descarga deberán ser instalados
en el conjunto de bombeo. 7.8.3.2.5 El ajuste de presión y de los mecanismos en las PRVs
deberá ser antimanipulación y el ajuste deberá estar indicado
7.8.2 Control y Activación de Válvulas. mediante un marcado permanente.
7.8.2.1 Las válvulas de control y activación deberán incluir cual- 7.8.3.2.6 Deberá proporcionarse un medio para indicar la evi-
quier dispositivo o válvula que abra automáticamente para su- dencia de manipulación.
ministrar agua a las boquillas una vez detectado un incendio.
7.8.3.2.7 El ajuste de las PRVs deberá ser realizado por el fabri-
7.8.2.2 Las válvulas de control y activación deberán operar me- cante.
diante un medio mecánico, eléctrico o neumático aprobado.
7.8.3.2.8 Deberá indicarse con marcado permanente las cone-
7.8.2.3 Las válvulas de control y activación deberán ser instaladas xiones de entrada y salida de las PRVs.
de forma que no estén sometidas a daños mecánicos, químicos u
7.8.4 Válvulas de Retención y Bloqueadores de Reflujo.
otros que pueden hacerlas inoperativas.
7.8.4.1 Deberán instalarse válvulas de retención de acuerdo con
7.8.3 Válvulas Reguladoras de Presión y de Alivio de Presión.
el listado del fabricante.
7.8.3.1 Válvulas Reguladoras de Presión de Agua.
7.8.4.2 Deberá instalarse una válvula de retención entre el sis-
7.8.3.1.1 Deberán estar instaladas válvulas reguladores de pre- tema y un punto de conexión permanente con un suministro de
sión en cualquier parte del sistema donde exista un la posibilidad agua potable.
de que la presión del sistema exceda la presión máxima de tra- 7.8.4.3 Cuando se usan aditivos en un sistema de agua nebuli-
bajo del sistema o de sus componentes. zada, por inyección en las líneas de flujo o por premezcla en los
7.8.3.1.2 Estas válvulas deberán abrirse cuando la presión del sis- suministros de agua almacenada, deberá instalarse un bloquea-
dor de reflujo entre la válvula de control del sistema o el sumi-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
tema alcanza el 95 por ciento de su presión de trabajo.
7.8.3.1.3 Deberá proporcionarse una válvula de alivio no menor
nistro de agua almacenada y una conexión permanente a un
suministro de agua potable.
de 13 mm (1/2 in.) en el lado de descarga de la válvula reguladores
de presión que esté tarada para operar a una presión no superior 7.8.4.4 Las válvulas de retención deberán ser instaladas en las
a la de trabajo del sistema. tuberías principales de alimentación, cerca de las válvulas de con-
trol tanto de agua como de la tubería del sistema neumático de
7.8.3.1.4 A no ser que se cumplan los requisitos de 7.8.3.1.5, a de- un sistema de flujo doble, para evitar el reflujo de agua o fluido
berá proporcionarse una válvula indicadora a la entrada de cada atomizado en la tubería guía.
válvula reductora de presión.
7.8.5 Manómetros.
7.8.3.1.5 Los requisitos de 7.8.3.1.4 no deberán aplicarse cuando
la válvula reguladora de presión cumpla con los requisitos lista- 7.8.5.1 Deberán ser instalados manómetros en los siguientes
puntos:
dos para uso como una válvula indicadora.
(1) A ambos lados de la válvula reguladora de presión
7.8.3.1.6 Deberá instalarse una válvula de comprobación de cau- (2) En el lado presurizado de todas las conexiones de alimentación
dal, que se dimensiona para producir el caudal diseñado para la (3) En el lado presurizado de todas las válvulas de control del sis-
válvula reductora de presión, aguas debajo de la válvula reduc- tema
tora de presión. (4) En todos los recipientes de almacenamiento presurizados
7.8.3.1.7 Deberá fijarse a la válvula reductora una señal que in- (5) En todos los suministros de aire para sistemas de tubería seca
dique las presiones estática y residual correctas par la descarga. y de preacción

7.8.3.2 Válvulas Reductoras de Presión para Gas Comprimido 7.8.5.2 Los manómetros requeridos deberán ser compatibles con
el uso previsto y deberán tener un rango no inferior al doble de
(PRVs).
la presión de trabajo del sistema.
7.8.3.2.1 Las PRVs deberán ser instaladas de acuerdo con el lis-
7.9 Sistemas Eléctricos.
tado del fabricante.
7.9.1 Equipo Eléctrico.
7.8.3.2.2 Se deberán instalar PRVs cuando la presión de alimen-
tación es mayor que la presión de trabajo diseñada para el sis- 7.9.1.1 Los sistemas de agua nebulizada deberán ser instalados
tema de agua nebulizada. de acuerdo con los requisitos de NFPA 70, National Electrical Code.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 27 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

OBJETIVOS DE DISEÑO Y PROTOCOLOS DE PRUEBAS DE INCENDIO 750-23

7.9.1.2* Todos los circuitos y cableado de señalización debe- 7.9.4.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 7.9.4.2deberá
rán ser instalados de acuerdo con NFPA 72, National Fire proporcionarse un medio automático de operación del sistema
Alarm Code. de agua nebulizada. Deberá ser realizado mediante boquillas au-
tomáticas (activadas independientemente térmicamente), un
7.9.1.3* Todas las líneas y cableado de señalización deberán ser
grupo automático de válvulas de control en un sistema automá-
instalados de acuerdo con NFPA 72, National Fire Alarm Code, Es-
tico independiente de detección de incendios, acoplados con un
tilo 6.
panel listado de activación del sistema.
7.9.2 Equipo de Control.
7.9.4.2 Los requisitos de of 7.9.4.1 no deberán ser aplicados a
7.9.2.1 Estándares de Instalación. La detección eléctrica de in- sistemas de solo operación manual cuando están aprobados por
cendios y el equipo de control empleados para activar sistemas la the autoridad competente.
de agua nebulizada deberán ser instalados de acuerdo con lo si-
guiente: 7.9.4.3 Deberá ser instalado un medio de disparo manual y dis-
puesto de acuerdo con 5.10.3.
(1) NFPA 70, National Electrical Code
(2) NFPA 72, National Fire Alarm Code 7.10 Conexiones de Prueba.
(3) Otros estándares reconocidos y aprobados y las recomenda-
7.10.1* Deberá proporcionarse una conexión de prueba en el
ciones del fabricante
punto hidráulicamente más remoto del sistema de agua nebuli-
7.9.2.2 Supervisión. Toda la circuitería que está supervisando o zada.
que controla el sistema de agua nebulizada deberá estar super-
7.10.2 El diámetro interior no deberá ser inferior al mayor diá-
visada de acuerdo con NFPA 72, National Fire Alarm Code.
metro de orificio usado en el sistema de agua nebulizada.
7.9.2.3 Energía Principal y de Reserva. Se deberán usar fuentes
7.10.3 La descarga desde la conexión de prueba deberá ser con-
de energía principal de un mínimo de 24 horas de reserva para
ducida hasta un punto seguro de descarga.
alimentar las necesidades de operación de la detección, señaliza-
ción, control y actuación del sistema. 7.10.4 Cuando las condiciones de ocupación prohíban que el
agua sea descargada desde el punto hidráulicamente más re-
7.9.2.4 Alarmas.
moto, se deberá proporcionar una conexión de prueba inmedia-
7.9.2.4.1 Deberán suministrarse alarmas para indicar el flujo de tamente aguas arriba de cada área de riesgo protegida.
gas y las averías del sistema.
7.9.2.4.2 Las señales de supervisión y averías deberán incluir fallo Capítulo 8 Objetivos de Diseño y Protocolos
de energía, operación (cierre) de válvulas monitorizadas y fallos
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
eléctricos en la detección y en la activación de los sistemas de
control de energía de bombas. 8.1* General.
de Pruebas de Incendio

7.9.2.4.3 Estas alarmas deberán ser audibles y visibles dentro del 8.1.1 Listado. Los sistemas de agua nebulizada deberán ser di-
espacio protegido y en la ubicación de los componentes princi- señados e instalados de acuerdo con su listado para los riesgos es-
pales (p.e. bombas, tanques de almacenamiento) y estar en in pecíficos y los objetivos de protección especificados en el listado.
local permanentemente ocupado.
8.1.2 Características de Aplicación. Las características de apli-
7.9.2.4.4 La alarma del sistema de activación deberá ser clara- cación específica (variables del recinto y clasificación del riesgo)
mente diferente de la señal de avería del sistema para evitar la deberán ser acordes con el listado del sistema.
confusión.
8.1.3 Evaluaciones de la Aplicación. Deberá realizarse una eva-
7.9.3 Detección de Incendios. luación de la geometría del recinto, riesgo de incendio y variables
7.9.3.1* Cuando se usan sistemas automáticos eléctricos de de- del sistema descritas en este capítulo para asegurar que el diseño
tección de incendios, la instalación deberá estar de acuerdo con del sistema y la instalación son acordes con el listado del sistema.
NFPA 72, National Fire Alarm Code. 8.1.4 Sistemas Prediseñados. Los sistemas prediseñados de agua
7.9.3.2 Se deberán usar fuentes de energía principal de un mí- nebulizada para recintos compartimentados no deberán ser ex-
nimo de 24 horas de reserva para alimentar las necesidades de trapolados más allá del volumen, altura de techo, grado de ven-
operación de la detección, señalización, control y actuación del tilación y número de boquillas probadas a no ser que las
sistema. dimensiones del recinto sean tales que se requieran boquillas adi-
cionales para mantener el espaciado de boquillas.
7.9.3.3 Cuando se instala un nuevo sistema de agua nebulizada
en un espacio que ya tiene un sistema de detección de incendios, 8.2* Evaluaciones Listadas.
deberá realizarse un análisis de los dispositivos de detección para
8.2.1 Ámbito. El listado de sistemas de protección contra incen-
asegurar que el sistema de detección cumple los requisitos del
dio mediante agua nebulizada deberá estar basado en una ade-
sistema de agua nebulizada listado y que el sistema de detección
cuada evaluación diseñada para incluir los protocolos de prueba
está en condiciones operativas.
de incendio, componentes del sistema y el contenido del manual
7.9.4 Activación Automática y Manual. de diseño e instalación del fabricante.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 28 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-24 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

8.2.2* Protocolos de Prueba de Incendio. Los protocolos de 8.3.1.3 Extinción del Incendio. La extinción del incendio es la
prueba de incendio deberán ser diseñados con vista a los objeti- completa supresión de un incendio hasta que no haya combus-
vos de eficacia de la aplicación especificados en el listado y los pa- tibles ardiendo.
rámetros de aplicación descritos en la Sección 8.4.
8.4 Parámetros de Aplicación.
8.2.3 Parámetros de Aplicación.
8.4.1* Variables del Compartimento. Las variables del comparti-
8.2.3.1 Los parámetros de aplicación deberán ser las caracterís- mento deberán incluir su geometría y sus condiciones de ventilación.
ticas que definen una aplicación.
8.4.1.1 Geometría del Compartimento. La geometría del com-
8.2.3.2 Los parámetros de aplicación deberán incluir las variables partimento (área de suelo, volumen del compartimento, altura
del compartimento (como altura, volumen, obstruccione y ven- del techo y relación de aspecto) deberá ser tenida en cuenta
tilación), riesgo de incendio (tipo y configuración del combusti- cuando se diseñan parámetros como situación de boquillas, cau-
ble) y ocupación, teniendo en cuenta los objetivos de eficacia dal del sistema y necesidades totales de agua del sistema.
específicos a la aplicación.
8.4.1.2 Ventilación. Las consideraciones sobre ventilación debe-
8.2.4 Aplicabilidad. rán incluir parámetros de ventilación natural y forzada.
8.2.4.1 Los protocolos de pruebas de incendio deberán estar di- 8.4.1.2.1* Ventilación Natural.
señados para reproducir el rango de parámetros de la aplicación
8.4.1.2.1.1 El número, tamaño y ubicación de las aberturas del
relacionado con un riesgo u ocupación en concreto.
recinto (p.e. puerta, ventanas) deberán ser tenidos en cuenta en
8.2.4.2 El equipo del sistema deberá estar listado para la aplica- el diseño e instalación del sistema.
ción específica.
8.4.1.2.1.2 En algunos casos, deberán tomarse precauciones es-
8.2.5 Prueba. Los protocolos de prueba deberán ser realizados peciales para minimizar los efectos de estas aberturas, incluidas
para verificar los límites de funcionamiento y los parámetros de las puertas de cierre automático y las cortinas de agua nebuli-
instalación del sistema y sus componentes, como se describe en zada.
el manual de diseño es instalación del fabricante.
8.4.1.2.2 Ventilación Forzada.
8.2.6 Manual de Diseño e Instalación.
8.4.1.2.2.1 La magnitud de la ventilación forzada en el compar-
8.2.6.1 El manual de diseño e instalación evaluado pro las pruebas timento deberá ser tenida en cuenta al diseñar e instalar el sis-
de listado deberá identificar los límites de funcionamiento y los pa- tema de agua nebulizada.
rámetros del sistema, los riesgos de incendio y el rango de las varia-
8.4.1.2.2.2 En algunos casos, deberá tenerse en cuenta el corte de
bles del compartimento para los que es aplicable el listado.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
8.2.6.2 Deberá incluir también los procedimientos recomenda-
la ventilación forzada antes de la activación del sistema de nebu-
lización.
dos de instalación, pruebas, inspección y mantenimiento y, como
referencia, los requisitos de NFPA 750, Standard on Water Mist Fire 8.4.2 Clasificación del Riesgo de Incendio. El riesgo de incen-
Protection Systems. dio deberá ser clasificado tanto para la carga como el tipo de
combustible.
8.3 Objetivos de Eficacia.
8.4.2.l Carga Combustible.
8.3.1* Objetivos de Eficacia Contra Incendios. Los objetivos de
eficacia de lucha contra incendios de un sistema de agua nebu- 8.4.2.1.1 Deberá realizarse un análisis para determinar tanto los
lizada deberán estar descritos usando al menos uno de los tres parámetros de diseño del sistema de agua nebulizada como el
términos siguientes: tipo de detección y esquema de activación empleado por el sis-
tema.
(1) Control
(2) Supresión 8.4.2.1.2 El sistema deberá estar basado en el tipo de combusti-
(3) Extinción ble, carga combustible y grado previsto para el crecimiento del
incendio así como los objetivos deseados de eficacia de lucha con-
8.3.1.1 Control del Incendio. El control del incendio deberá ser tra incendios.
evaluado usando tres enfoques básicos:
(1) Una reducción de la exposición térmica de la estructura, cuando 8.4.2.2 Tipo de Combustible.
el objetivo principal es mantener la integridad estructural del edi- 8.4.2.2.1 El riesgo total de incendio deberá ser directamente pro-
ficio (p.e. evitar la combustión súbita generalizada) porcional al tipo y cantidad de combustible presente en un espa-
(2) Una reducción del riesgo para los ocupantes, cuando el obje- cio.
tivo principal es minimizar la pérdida de vidas
(3) Una reducción de las características del incendio, como el calor, 8.4.2.2.2 La facilidad de ignición y reignición de un combustible,
crecimiento del incendio o propagación a objetos adyacentes el grado de crecimiento del incendio y la dificultad para obtener
el control, supresión, extinción, o cualquier combinación de ellos,
8.3.1.2 Supresión del Incendio. La supresión del incendio es la rá-
deberá ser tenido en cuenta cuando se selecciona o diseña un
pida reducción del calor desprendido por un incendio y la preven-
sistema de agua nebulizada.
ción de su reignición mediante una aplicación suficiente de agua
nebulizada. 8.4.2.2.3 Fuegos Clase A.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 29 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

CÁLCULOS 750-25

8.4.2.2.3.1 La carga combustible y su configuración deberán ser 8.4.4.2 Deberá evaluarse la presencia de obstrucciones y posibles
tenidas en cuenta cuando se selecciona y diseña un sistema para pantallas de los patrones de descarga para asegurar que no re-
proteger un espacio o área conteniendo materiales Clase A. sulta afectada la eficacia del sistema.
8.4.2.2.3.2 Si se desea la extinción del incendio, deberán tenerse 8.5* Fiabilidad. Ver Anexo D.
en cuenta los posibles fuegos profundos así como los posibles
fuegos latentes.
Capítulo 9 Cálculos
8.4.2.2.4 Fuegos Clase B.
9.1 General
8.4.2.2.4.1 El riesgo asociado con los Fuegos Clase b deberá aso-
ciarse principalmente con la carga combustible, configuración 9.1.1 Procedimientos de Cálculo de Caudal. Los procedimien-
del combustible, punto de inflamación y velocidad de combus- tos de cálculo de caudal del sistema para sistemas de agua nebu-
tión del combustible. lizada deberán ser acordes, si procede, con alguno de los
siguientes cálculos:
8.4.2.2.4.2 Deberá evaluarse un tiempo de precombustión ya que (1) Los cálculos hidráulicos deberán ser realizados usando el mé-
afecta a las características generales del incendio. todo proporcionado en la Sección 9.2.
8.4.2.2.4.3 Los fuegos Clase b deberán agruparse en dos cate- (2) Los cálculos hidráulicos para sistemas sin aditivos y con pre-
gorías: fuegos de charco bidimensionales y fuegos de pulveriza- siones de trabajo no superiores a 12 bar (175 psi) deberán ser
ción y derrame tridimensionales. Los parámetros asociados con permitido que se realicen usando el método proporcionado
cada categoría deberán ser los siguientes: en la Sección 9.2 o el método proporcionado en la Sección
9.8.
(1) Fuegos de bidimensionales Clase B
(3) Los cálculos para tubería transportando medio atomizado en
(a) Carga y configuración del combustible
sistemas de doble fluido deberán realizarse de acuerdo con la
(b) Punto de inflamación del combustible
Sección 9.4.
(c) Tiempo de precombustión del tamaño del charco/derrame
(2) Fuegos de tridimensionales Clase B 9.1.2* Modificaciones. Cuando se hace alguna modificación que
(a) Carga y configuración del combustible altere las características de caudal del sistema en un sistema exis-
(b) Punto de inflamación del combustible tente diseñado de agua nebulizada, los cálculos de caudal debe-
(c) Tiempo de precombustión rán ser proporcionados indicando el diseño previo, volúmenes y
(d) Fuegos de derrame en cascada del combustible presiones en los puntos de conexión y cálculos para indicar el
(e) Caudal del combustible efecto en los sistemas existentes.
(f) Configuración del incendio
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
(g) Fuegos de pulverización
(h) Presión del combustible en la tobaría
9.1.3 Sistemas Prediseñados. Los sistemas prediseñados no de-
berán ser modificados más allá de los límites del listado.

(i) Ángulo de pulverización del combustible 9.1.4* Válvulas, Filtros y Otros Dispositivos Especiales. Los va-
(j) Orientación de la pulverización de combustible lores específicos de pérdidas de carga o longitudes equivalentes
(k) Fuentes de reignición de tubería deberán ser accesibles para la autoridad competente.

8.4.2.2.4.4 Cuando se diseñan e instalan sistemas de agua nebu- 9.2* Método de Cálculo Darcy-Weisbach para Sistemas de Pre-
lizada para proteger riesgos clase B, deberán tenerse en cuenta sión Intermedia y Alta de Un Solo Fluido En Fase Líquida.
los parámetros especificados en 8.4.2.2.4.8(1) y (2). 9.2.1 Las pérdidas de carga en tuberías deberán determinarse
8.4.2.2.5 Fuegos Clase C. La conductividad eléctrica del agua y por uno de los siguientes métodos:
del agua nebulizada deberá tenerse en cuenta cuando se estudian (1) Usando las fórmulas de la Tabla 9.2.1
aplicaciones donde el incendio principal es un fuego Clase C. (2) Deberá permitirse que los cálculos hidráulicos se realicen
usando el método de cálculo Hazen-Williams para sistemas
8.4.2.2.6 Combinación de Fuegos. Deberán tenerse en cuenta
de presión intermedia y alta que tengan un tamaño mínimo
las combinaciones de carga de combustible y riesgos. de tubería de 20 mm (3/4 in.), siempre que la velocidad má-
8.4.3 Posición del Incendio. La posición del incendio en el es- xima por el sistema de tuberías no supere 7,6 m/s (25 ft/s)
pacio deberá ser tenida en cuenta cuando se selecciona y diseña 9.2.2* Deberá usarse el diagrama de Moody de la Figura 9.2.2
un sistema de agua nebulizada, incluyendo lo siguiente: para determinara el valor del factor de pérdida de carga, f, en la
(1) Combustible situado a grandes alturas en el espacio ecuación Darcy-¬Weisbach, donde el número de Reynolds y la
(2) Combustible situado muy próximo a aberturas de ventilación rugosidad relativa se calculan como se indica en la Tabla 9.2.1,
(3) Combustible situado en las esquinas del espacio usando los coeficientes dados en las Tablas 9.2.2(a) y 9.2.2(b).
(4) Combustible apilado contra las paredes
9.2.3 Las presiones mínima y máxima de operación en cada bo-
8.4.4 Obstrucciones y Pantallas. quilla deberán estar dentro del rango listado.
8.4.4.1 Las boquillas de agua nebulizada deberán ser situadas para 9.2.4 la tubería del sistema deberá ser diseñada hidráulicamente
distribuir la nebulización en todos los puntos del área o alrededor para suministrar los requisitos de caudal de agua de acuerdo con
de los objetos protegidos. el listado del fabricante y las provisiones del Capítulo 8.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 30 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-26 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

9.3* Método de Cálculo Hazen-Williams (Sistemas de Baja Pre- donde:


sión). Pm = resistencia a la fricción (bar/m de pipe)
Qm = caudal (L/min)
9.3.1 Límites de Presión de Trabajo y Aditivos. Deberá permi- dm = diámetro actual interno de la tubería (mm)
tirse que los cálculos hidráulicos para sistemas de agua nebuli- C = coeficiente de pérdida por fricción
zada con presiones de trabajo no superiores a 12 bar (175 psi) y
(2) Para unidades usuales U.S.
sin aditivos se realicen usando el método de cálculo Hazen-Wi- 1.85
4.52Q
lliams. Pf = 1.85 4.87

9.3.2 Fórmula de Pérdida de Carga. Las pérdidas de carga en C d


tuberías llenas de agua deberán determinarse con la fórmula donde:
Hazen-Williams, como sigue: Pf = resistencia a la fricción (psi/ft de pipe)
(1) Para unidades SI: Q = caudal (gpm)
1.85
Qm d = diámetro actual interno de la tubería (in.)
Pm = 6.05
1.85 4.87
x 10
5

C dm C= coeficiente de pérdida por fricción

Tabla 9.2.1 Ecuaciones Darcy-Weisbach y Otras Asociadas para Pérdida de Carga en Sistemas de Intermedia y Alta Presión

Unidades SI Unidades usuales U.S.

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
∆p 2.252
Ecuación Darcy-Weisbach
fLρQ
d
∆p 0.000216 fLρQ m= 5
2

=
5
2

Qρ Qρ
Número de Reynolds Re= 21.22 Re= 50.6
dµ dµ

Rugosidad relativa
ε ε
Rugosidad relativa Rugosidad relativa
d D

donde: donde:

∆pm = pérdida de carga (bar manométrico) ∆p = pérdida de carga (psi manométrico)


L = longitud de tubería (m) L = longitud de tubería (ft)
f = factor de fricción (bar/m) f = factor de fricción (psi/ft)
Q = caudal (l/m) Q = caudal (gpm)
d = diámetro interno de tubería (mm) D = diámetro interno de tubería (ft.)
ε = rugosidad de la pared de tubería (mm) ε = rugosidad de la pared de tubería (ft)
ρ = densidad del fluido (kg/m3) ρ = densidad del fluido (lb/ft3)
µ = viscosidad absoluta (dinámica) [centipoises (cP)] µ = viscosidad absoluta (dinámica) [centipoises (cP)]
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 31 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

CÁLCULOS 750-27

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Figura 9.2.2 Diagrama de Moody

Tabla 9.2.2(b) Valores Aproximados de µ, Viscosidad Absoluta


Tabla 9.2.2(a) Valores Recomendados de Rugosidad Absoluta
(dinámica) y Para Agua Limpia, en un Rango de Temperatura
o Altura Efectiva de Irregularidades de la Pared de Tubería
de 4,4°C a 37,8ºC (40°F a 100°F)
para Uso en la Ecuación de Darcy-Weisbach

Viscosidad
absoluta
Valor de diseño de épsilon Temperatura Densidad del agua
Equivalencia (dinámica),
Material de
tubería
H-W µ,
(factor C)
(centipoises)
mm ft ºC ºF kg/m3 lb/ft3
Cobre, cobre 0.0015 0.000 005 150 4.4 40 999.9 62.42 1.5
níquel
10.0 50 999.7 62.38 1.3
Acero 0.0009 0.000 003 160
inoxidable 15.6 60 998.8 62.34 1.1
estirado
(según 21.1 70 998.0 62.27 0.95
fabricante)
26.7 80 996.6 62.19 0.85
Acero 0.0451 0.000 15 140
inoxidable
32.2 90 995.4 62.11 0.74
(= acero
estirado) 37.8 100 993.6 62.00 0.66
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 32 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-28 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

9.3.3 Fórmula para presión de velocidad. La presión por velo- 9.3.5 Puntos Hidráulicos de Unión.
cidad en tuberías llenas de agua deberá ser determinada me-
9.3.5.1 Las presiones en los puntos hidráulicos de unión deberán
diante la fórmula siguiente:
equilibrarse hasta 0,03 bar (0.5 psi).
(1) Para unidades SI:
Q
2 9.3.5.2 En los cálculos deberán usarse la presión más alta en el punto
Pv = 5.61(10) -7
4
de unión y los caudales totales ajustados.
D 9.3.6 Longitudes Equivalentes de Tubería para Válvulas y
donde: Accesorios.
Pv = presión de velocidad (bar)
9.3.6.1 Se deberá usar la Tabla 9.3.6.1 para determinar la longitud
Q = caudal (l/min)
equivalente de tubería para accesorios y dispositivos, a no ser que los
D = diámetro interior (mm)
datos de prueba del fabricante indiquen otros factores apropiados.
(2) Para unidades usuales U.S.:
2 9.3.6.2 Para accesorios curvados con pérdidas por fricción mayores
0.001123Q que las mostradas en la Tabla el aumento de pérdida por fricción de-
Pv =
D
4
berá incluirse en los cálculos hidráulicos.
donde: 9.3.6.3 Para diámetros internos de tubería que difieran de los de tubo
Pv = presión de velocidad (psi) de cobre, los pies equivalentes mostrados en la Tabla 9.3.6.1 deberán
Q = caudal (gpm) ser multiplicados por un factor derivado de la siguiente fórmula. El
D = diámetro interior (in.) factor así obtenido deberá ser modificado de acuerdo con la Tabla
9.3.6.4.2. 4.87
9.3.4 Fórmula Para la Presión Normal. La presión normal, Pn, Diámetro interior actual
= Factor
deberá ser determinada mediante la siguiente fórmula: D.I tubo de cobre Tipo K
Pn = Pt - Pv 9.3.6.4 Calores del factor C.
donde: 9.3.6.4.1 La Tabla 9.3.6.1 deberá ser usada con la fórmula Hazen-Wi-
Pn = presión normal [bar (psi)] lliams solo cuando C = 150.

9.3.6.4.2 Para valores de C, diferentes de C = 150, los valores de la


Pt = presión total [bar (psi)]
Tabla 9.3.6.1 deberán ser multiplicados por los factores de la Tabla
Pv= presión de velocidad [bar (psi)]
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48} 9.3.6.4.2.

Tabla 9.3.6.1 Longitudes Equivalentes de Tubería para Tubo de Cobre y Válvulas

Tamaño Accesorios Válvulas


estándar o Codo estándar Té 90º
nominal 90º 45º Salida lateral Salida recta Accesorio Bola Compuerta Mariposa Retención
mm in. m ft m ft m ft m ft m ft m ft m ft m ft m ft
3
9,53 /8 0,15 0.5 - 0,46 1.5 - - - - - 0,46 1.5
12,7 ½ 0,31 1 0,15 0.5 0.61 2 - - - - - 0,61 2
5
15,88 /8 0,46 1.5 0,15 0.5 0.61 2 - - - - - 0,76 2.5
19,05 ¾ 0,61 2 0,15 0.5 0.91 3 - - - - - 0,91 3
25,4 1 0,76 2.5 0,31 1 1.37 4.5 - - 0,15 0.5 - - 1,37 4.5
31,75 1 1/4 0,91 3 0,31 1 1.68 5.5 0,15 0.5 0,15 0.5 0,15 0.5 - - 1,68 5.5
38,1 1 1/2 1,22 4 0,46 1.5 2.13 7 0,15 0.5 0,15 0.5 0,15 0.5 - - 1,98 6.5
50,8 2 1,68 5.5 0,61 2 2.74 9 0,15 0.5 0,15 0.5 0,15 0.5 0,1 0.5 2,29 7.5 2,74 9
63,5 2½ 2,13 7 0,76 2.5 3.66 12 0,15 0.5 0,15 0.5 - 0,3 1 3,05 10 3,51 11.5
76,2 3 2,74 9 1,07 3.5 4.57 15 0,31 1 0,31 1 - 0,4 1.5 4,72 15.5 4,42 14.5
1
88,9 3 /2 2,74 9 1,07 3.5 4.27 14 0,31 1 0,31 1 - 0,6 2 - 3,81 12.5
101,6 4 3,81 12.5 1,52 5 6.40 21 0,31 1 0,31 1 - 0,6 2 4,88 16 5,64 18.5
Notas:
1. Hay tolerancias para accesorios soldados rectos y accesorios con rosca interna. Para accesorios roscados debe duplicarse la tolerancia mostrada.
2. Las longitudes equivalentes mostradas en la tabla están basadas en un factor C de 250 en la fórmula de pérdida por fricción de Hazen-Williams. Las lon-
gitudes mostradas está redondeadas hasta medio pie
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 33 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

SUMINISTROS DE AGUA Y MEDIO ATOMIZADOR 750-29

Tabla 9.3.6.4.2 Valor Multiplicador de C 9.4.3 Presión Inicial.


Valor del 100 120 130 140 9.4.3.1 La presión inicial de agua en la boquillas hidráulicamente
factor más alejada deberá obtenerse mediante cálculo hidráulico reali-
multiplicador 0.472 0.662 0.767 0.880 zado independientemente (p.e. tratando el agua de la tubería
de C como fluido único), usando supuestas descargas de boquillas.
Nota: El factor multiplicador está basado en la pérdida por fricción a través
9.4.3.2 Una vez determinados la presión y el caudal de agua en cada
del accesorio siendo independiente del factor C disponible para la tubería.
boquilla, los correspondientes presión y caudal de aire requeridos
9.3.6.5 La pérdida por fricción de la tubería deberá ser calculada de para permitir el caudal previsto deberán ser estimados de la informa-
acuerdo con la fórmula Hazen-Williams y los valores C de la Tabla ción proporcionada por el fabricante de la boquilla.
9.3.6.5. 9.4.4 Verificación.
Tabla 9.3.6.5 Valores C para Hazen Williams 9.4.4.1 Una vez determinados los requisitos de presión y caudal
Tubería o tubo Valor C * de aire nominales en cada boquilla, deberá ser calculado inde-
pendientemente el sistema neumático para verificar que los ta-
Plástico (listada según 5.3.2 o 5.3.4.4), todos los tipos 150 maños de tubería son adecuados para proporcionar la presión y
Tubo de cobre o acero inoxidable 150 caudal requeridos en cada posición de boquilla.
* Se permite a la autoridad competente considerar otros valores C. 9.4.4.2 Usando las presiones calculadas en cada boquilla, deberá
comprobarse el efecto sobre la descarga de agua.
9.4 Procedimientos de Cálculo para Gas Propelente o Medio
9.4.4.3 No se requiere ninguna corrección cuando el caudal de
Atomizado.
agua a la presión de aire calculada está dentro del 10 por ciento
9.4.1 General del caudal previsto.
9.4.1.1 Cálculos. Deberán realizarse cálculos para determinar 9.4.4.4 Si el caudal de agua a la presión de aire calculada no está den-
las presiones neumáticas y caudales máximos y mínimos (a tem- tro del 10 por ciento del caudal previsto en 9.4.3, deberá justarse la
peratura y presión normales) en la entrada del medio atomiza- descarga de la boquilla y repetirse el cálculo hidráulico de 9.4.3.
dor de cada boquilla de doble fluido de un sistema
9.4.4.5 Este procedimiento es iterativo y deberá ser repetido
multiboquillas. hasta que las presiones calculadas de aire y de agua estén dentro
9.4.1.2 Presiones Máximas y Mínimas. Las presiones máximas del rango y ratio deseados.
y mínimas en cada boquilla deberán estar dentro de las toleran- 9.4.5 Ratio de Presiones de Aire-Agua. El ratio de presiones de
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
cias de eficacia, como son indicadas por el fabricante de boqui-
llas.
aire-agua en cada boquilla deberá ser mantenido dentro del 10
por ciento del ratio de operación recomendado por el fabricante
9.4.1.3 Volumen (Cantidad de Gas) y Presión. El volumen can- según es proporcionado por el fabricante de la boquilla.
tidad de gas y la presión del suministro de gas propelente o 9.4.6 Resultados. Los resultados de los cálculos hidráulico y neu-
medio atomizador deberán ser determinadas de acuerdo con mático deberán indicar la demanda total de agua como una re-
9.4.1.3.1 o 9.4.1.3.2. lación entre caudal y presión en el punto de alimentación del
9.4.1.3.1 Sistemas Prediseñados. La cantidad de gas y la presión sistema y el caudal total de aire (en l/min [scfm]) y la presión ini-
deberán ser proporcionadas de acuerdo con el listado del sis- cial de aire en el punto de alimentación del medio atomizador.
tema.
9.4.1.3.2 Sistemas Diseñados. La cantidad de gas y la presión Capítulo 10 Suministros de Agua y Medio Atomizador
deberán ser determinados mediante pruebas de descarga a ta- 10.1 General.
maño real con verificación de la presión del sistema, con cálculos
realizados de acuerdo 9.4.2 o datos del fabricante derivados de 10.1.1 A no ser que se especifique de otra forma, los requisitos
experiencia en pruebas. de este capítulo deberán aplicarse a los suministros de agua,
medio atomizador y cualesquiera aditivos necesarios para la efi-
9.4.2 Procedimiento de Cálculo. ciencia de extinción de incendios.
9.4.2.1 Un procedimiento de cálculo neumático deberá estar ba- 10.1.2 cada sistema de agua nebulizada deberá tener al menos
sado en métodos estándar de ingeniería para dimensionar los un suministro automático de agua.
sistemas de tubería de aire comprimido.
10.1.3* Cuando se usa gas comprimido u otro medio atomizador,
9.4.2.2 El caudal de aire en cada boquilla deberá depender de la como parte de un sistema de agua nebulizada de dos fluidos, de-
presión del agua en la misma boquilla. berá ser suministrado automáticamente a la vea que el agua.
9.4.2.3 Para iniciar el cálculo, el caudal y la presión de aire en la 10.2* Cantidad. Las cantidades mínimas de agua, aditivos de
boquilla mas hidráulicamente alejada deberá fijarse en el valor agua en concentraciones listadas (si se usan) y medios atomizador
óptimo de presión y caudal de aire para la presión y caudal co- (si se usa) deberán ser capaces de alimentar al mayor riesgo o
rrespondientes en esa boquilla. grupo de riesgos que deban ser protegidos simultáneamente.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 34 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-30 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

10.3* Duración. 10.5.1.2 No deberán aplicarse los requisitos de The 10.5.1.1 en


áreas que están normalmente ocupadas, en las que deberá per-
10.3.1 Las cantidades de diseño de agua, aditivos de agua en
mitirse la adición al agua de productos químicos disueltos de
concentraciones listadas (si se usan) y medios atomizador (si se
acuerdo con el listado, siempre que se empleen en concentracio-
usa) deberán ser capaces de alimentar el sistema de acuerdo con
nes para las que el fabricante pueda demostrar a satisfacción de
uno de los siguientes, si procede:
U.S. Environmental Protection Agency que no se han observado
(1) Una duración mínima de 30 minutos. efectos adversos fisiológicos o toxicológicos.
(2) Para sistemas prediseñados, Las cantidades de diseño de
agua, aditivos de agua en concentraciones listadas (si se usan) 10.5.1.3 No deberán aplicarse los requisitos de a sistemas que
y medios atomizador (si se usa) deberán ser capaces de dos protegen áreas desocupadas normalmente, donde deberá permi-
descargas completas o como se requiera por los requisitos lis- tirse la adición al agua de productos químicos disueltos acordes
tados de fabricante, como mínimo el doble del período para con el listado.
extinguir los incendios del mayor de los tiempos prueba , de 10.5.1.4 Filtros y Cestas – Boquillas.
parada de la turbina o el necesario para asegurar las líneas
de combustible al equipo rotatorio. 10.5.1.4.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 10.5.1. 4.2,
(3) Evaluación específica del riesgo deberá proporcionarse un filtro en la entrada de cada boquilla.
(a) Cuando el riesgo ha sido evaluado por un ingeniero en 10.5.1.4.2 No deberán aplicarse los requisitos de 10.5.1.4.1 a bo-
protección contra incendios usando métodos estándar quillas con múltiples orificios y con un paso mínimo de agua
de análisis de riesgo de incendios, la duración de la ali- mayor de 800 m por orificio.
mentación de agua deberá ser determinada por las ca-
racterísticas de eficacia específicas del sistema de agua 10.5.1.5 Filtros y Cestas – Conexiones de Alimentación de
nebulizada. Agua y Subidas.
(b) Se deberá permitir por este método resultados de duración 10.5.1.5.1 Deberán proporcionarse un filtro o una cesta en cada
del suministro mayores o menores que los especificados en conexión del suministro de agua o subida del sistema.
10.3.1 (1).
10.5.1.5.2 Deberán instalarse un filtro o una cesta en aguas abajo
10.3.2 La alimentación en la aspiración de las bombas deberá (en el lado del sistema) de todas las tuberías que no sean resisten-
dimensionarse para suministrar el caudal requerido durante la tes a la corrosión.
duración requerida y a la presión requerida.
10.5.1.5.3 Deberá instalarse un filtro o una cesta en con abertura
10.4 Suministros de Reserva. de malla que cumpla los requisitos de 10.5.1.6 agua abajo (en el
10.4.1* Deberá proporcionarse un suministro de reserva cuando lado del sistema) de cualesquiera depósitos de agua almacenada
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
el gas impulsor del agente extintor o el medio atomizador no
pueden ser reemplazados antes de 24 horas después de la ope-
o tanque con bloqueo de reflujo con una interferencia aire-agua
mayor que 1 m2.
ración del sistema.
10.5.1.5.4 Tales filtros deberán instalarse con una boca de lim-
10.4.2 Mo deberá requerirse un suministro de reserva para sis- pieza para facilitar la inspección, mantenimiento y sustitución.
temas de agua nebulizada que cumplen el requisito de una du-
10.5.1.6 Grado de Abertura de Malla de Filtros o Cestas. El má-
ración mínima de 39 minutos, a no ser que determine otra cosa
ximo grado de abertura de malla de filtros o cestas deberá ser el 80
la the autoridad competente.
por ciento de la dimensión mínima del paso de agua de boquilla.
10.4.3 Cuando se proporciona un suministro de reserva y es ne-
10.5.1.7 Agua Desmineralizada. Los sistemas que usan boquillas
cesaria una conmutación manual, el mecanismo deberá ser acce-
con paso de agua mínimo de boquilla menor que 51 m deberán
sible desde fuera del espacio protegido.
ser alimentados con agua desmineralizada.
10.4.4 Cuando se proporciona un suministro de reserva y no es
10.5.2 Bombas.
necesaria una conmutación manual, deberá estar conectado al
sistema de tuberías en todo momento. 10.5.2.1 Las bombas de alimentación de sistemas de agua nebu-
lizada deberán ser controladas automáticamente.
10.4.5 Deberán proporcionarse medios para evitar la descarga de
los suministros de reserva desde colectores abiertos cuando los 10.5.2.2* Las bombas eléctricas o diesel que alimentan sistemas
suministros se retiran para mantenimiento. de gua nebulizada deberán ser de capacidad suficiente para ex-
ceder las demandas de caudal y presión del sistema como se de-
10.5 Suministros de Agua.
termina por cálculo hidráulico, con un mínimo del diez (10)
10.5.1* Calidad del Agua. porciento para caudal y presión.
10.5.1.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 10.5.1.2 10.5.2.3 La tubería de descarga de sistemas de agua nebulizada
o 10.5.1.3, el suministro de agua para un sistema de agua y conjuntos de bombeo para sistemas de presión alta o interme-
nebulizada deberá proceder de una fuente cuya calidad sea dia deberá estar equipada con una conexión con válvula de
equivalente a una fuente potable en relación a partículas y prueba y conexiones para las instalación de un medidor de cau-
sólidos disueltos o desde una fuente natural de agua de dal que permita una medición exacta de la eficiencia de la bomba
mar. durante la prueba de aceptación y la prueba anual.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 35 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

SUMINISTROS DE AGUA Y MEDIO ATOMIZADOR 750-31

10.5.2.4 Supervisión. Las bombas que alimentan agua a los sis- 10.5.5.1 Deberá proporcionarse una conexión para el Departa-
temas de agua nebulizada deberán estar supervisadas para las mento de Bomberos en el lado de la descarga de los componen-
condiciones especificadas en 10.5.2.4.1 y 10.5.2.4.2. tes de la fuente de presión.
10.5.2.4.1 Bombas Eléctricas. Las condiciones de supervisión 10.5.5.2 La conexión con el sistema deberá hacerse aguas arriba
deberán incluir las siguientes: (alimentación) del filtro del sistema o de los sistemas con una
(1) Funcionamiento de la bomba presión de trabajo menor o igual a 12 bar (175 psi).
(2) Pérdida de energía 10.5.5.3 La conexión con el sistema deberá hacerse en el lado
(3) Inversión de fase de aspiración de los componentes de la fuente de presión para
10.5.2.4.2 Bombas Diesel. Las condiciones de supervisión de- sistemas con presiones de trabajo mayores de 12 bar (175 psi).
berán incluir las siguientes: 10.5.5.4 Los siguientes sistemas no deberán requerir una cone-
(1) Funcionamiento de la bomba xión para el Departamento de Bomberos:
(2) Fallo de energía (1) No deberán requerirse conexiones para el Departamento de
(3) Controlador en posición no automática Bomberos para sistemas protegiendo menos de 200 m2 (2000
(4) Baja presión de aceite ft2).
(5) Temperatura del agua elevada (2) No deberán requerirse conexiones para el Departamento de
(6) Fallo de arranque Bomberos para sistemas presiones de trabajo superiores a 12
(7) Sobrevelocidad bar (175 psi) y alimentados solo por cilindros de almacena-
(8) Nivel de combustible (fijado en el 75 por ciento de la capacidad miento.
10.5.3 Tanques (3) No deberán requerirse conexiones para el Departamento de
Bomberos para sistemas en los que el medio atomizador es
10.5.3.1 Los tanques de agua deberán ser dispuestos de acuerdo esencial para supresión del incendio.
con NFPA 22, Standard for Agua Tanks for Private Fire Protection.
10.6 Medio Atomizador para Sistemas de Fluido Doble.
10.5.3.2 Los tanques de agua deberán tener supervisadas las si-
guientes condiciones: 10.6.1 General. El medio atomizador esencial para la produc-
(1) Nivel de agua ción de agua nebulizada deberá obtenerse de una fuente exclu-
(2) Temperatura del agua Para tanques situados en áreas no ca- siva.
lefactadas) 10.6.2 Aire de la Planta.
(3) Presión de aire (para tanques presurizados)
10.6.2.1 Se deberá permitir el uso de aire de la planta como
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
10.5.4 Recipientes de Almacenamiento.
10.5.4.1 Los recipientes y accesorios de almacenamiento deberán
medio atomizador cuando ésta tiene un suministro de aire que
cumple excede los requerimientos de un suministro de aire prin-
estar situados y dispuestos para facilitar la inspección, prueba, cipal exclusivo y uno de reserva, ambos cumpliendo los requisitos
recarga y otro mantenimiento, de modo que la interrupción de de calidad, cantidad, presión, fiabilidad del listado y la aproba-
la protección deberá ser mínima. ción de la autoridad competente.

10.5.4.2 Los recipientes de almacenamiento no deberán estar si- 10.6.2.2 El aire de la planta usado como medio atomizador de un
tuados donde estén sujetos a condiciones atmosféricas severas o sistema de agua nebulizada deberá estar supervisado por el panel
a daños mecánicos, químicos u otros. de control de incendio, un alarma de baja presión de aire fijada
en un punto al menos el 50 por ciento por encima de los requi-
10.5.4.3 Cuando se esperan exposiciones climáticas o mecánicas sitos de disponibilidad para dos descargas completas del sistema.
excesivas deberán proporcionarse protecciones o cerramientos
aprobados. 10.6.3 Supervisión. El medio atomizador deberá tener supervi-
sión de bala y alta presión.
10.5.4.4 Los recipientes de almacenamiento deberán ser instala-
dos y montados (sobre una superficie de montaje adecuada) de 10.6.4 Contenido de Humedad. El contenido de humedad del
acuerdo con el manual de instalación del fabricante. medio atomizador no deberá superar 25 ppm.

10.5.4.5 Cada recipiente o cilindro presurizado deberá estar pro- 10.6.5 Reguladores. Los reguladores que controlan el suministro
visto de un dispositivo de seguridad para liberar el exceso de pre- de agua para el medio atomizador deberán estar listados para el
sión. propósito previsto.
10.5.4.6 Deberá proporcionarse un medio fiable para indicar la 10.6.6 Válvulas de Retención. Deberán instalarse una válvula
presión y el nivel en todos los recipientes de almacenamiento de retención u otros medios en el punto de suministro para im-
que serán presurizados. pedir la entrada de agua en el medio atomizador.
10.5.4.7 Deberá proporcionarse un medio fiable para indicar el 10.6.7 Filtros. Deberá proporcionarse filtros u otros medio para
nivel en todos los recipientes de almacenamiento que no serán proteger las boquillas frente a obstrucciones de acuerdo con
presurizados. 10.5.1.4.
10.5.5* Conexión para el Departamento de Bomberos. 10.6.8 Compresores de Aire.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 36 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-32 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

10.6.8.1 Los compresores de aire usados como fuente exclusiva (14) Programa del equipo o lista de materiales del sistema, indi-
deberán estar listados para el uso en sistemas de protección con- cando nombre del dispositivo, fabricante modelo o número
tra incendios. de parte, cantidad, descripción y documentación del listado
aprobado para la aplicación.
10.6.8.2 Los compresores usados como fuente exclusiva deberán
(15) Plano de planta del área protegida, mostrando las paredes
estar conectados a una fuente de energía de respaldo.
del recinto (altura total o parcial); sistema de distribución
10.7 Manómetros. Deberá proporcionarse un manómetro para de agua, incluyendo recipientes de almacenamiento o bom-
cada suministro de agua y cada medio atomizador. bas; sistema de distribución de gas, incluyendo recipientes
de almacenamiento de gas; tuberías; boquillas; tipos de so-
portes de tubería y soportes rígidos de tubería; sistema de
Capítulo 11 Planos y Documentación detección alarma y control, incluyendo todos los dispositi-
11.1 Planos de Trabajo. vos; situación de los dispositivos finales de línea; situación de
los dispositivos controlados o de interconexión, tales como
11.1.1 Presentación de Planos de Trabajo. Los planos de trabajo compuertas y postigos; y localización de las señales de ins-
deberán ser presentados para aprobación a la autoridad compe- trucciones.
tente antes de que sea instalado o remodelado cualquier equipo. (16) Diagramas isométricos del sistema de distribución de agua
11.1.2 Desviaciones de los Planos Aprobados. Una desviación nebulizada mostrando la longitud y diámetro de cada tramo
de un plan aprobado requiere permiso de la autoridad compe- de tubería; números de referencia de nudos relativos al cál-
tente. culo hidráulico; accesorios, incluyendo reducciones y filtros;
orientación de tés; y boquillas, incluyendo tamaño, configu-
11.1.3 Planos de Trabajo. Los planos de trabajo deberán ser con ración del orificio de salida y caudal.
el alcance especificado en hojas de tamaño uniforme. (17) Juntas sísmicas del edificio, si existen, mostrando cuando la
11.1.4 Identificación de Componentes. Los símbolos especiales distribución de agua nebulizada o la tubería de alimentación
deberán estar definidos ser usados para identificar claramente cruzan la junta; movimientos esperados en la junta sísmica;
los componentes del sistema de agua nebulizada detalles de la disposición de tuberías; y conectores flexible
usados para adaptarse al movimiento sísmico.
11.1.5 Información Requerida. Los planos deberán proporcio- (18) Cálculos de cargas sísmicas se la administración competente
nar la siguiente información relacionada con el diseño del sis- requiere atenuación sísmica.
tema: (19) Planos a escala mostrando el trazado de los gráficos del
(1) Nombre del propietario y del usuario panel anunciador si lo requiere la autoridad competente
(2) Ubicación, incluyendo la dirección de la calle (20) Detalles de configuración de cada soporte rígido individual
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
(3) Punto del mapa y leyenda de símbolos
(4) Localización y construcción de muros y particiones del re-
de tubería mostrando el método de fijación al recipiente y
a la estructura.
cinto protegido (21) Detalles del método de anclaje del recipiente mostrando el
(5) Localización de muros cortafuego método de fijación a la tubería y a la estructura.
(6) Plano de sección del recinto, en toda su altura o con dia- (22) Descripción completa, paso a paso, de la secuencia de fun-
grama esquemático, incluyendo localización y construcción cionamiento del sistema, incluyendo el funcionamiento de
de conjuntos de forjado superior e inferior, falso suelo y falso interruptores de o mantenimiento, temporizadores y corte
techo. de energía de emergencia.
(7) Descripción de los procesos y riesgos a proteger, indicando (23) Diagramas esquemáticos y punto a punto del cableado mos-
si el recinto está ocupado normalmente. trando las conexiones de todos los circuitos a los paneles de
(8) Descripción de espacios expuestos adyacentes al recinto. control del sistema, detectores, dispositivos del sistema dis-
(9) Descripción de los recipientes de almacenamiento de agua positivos controlados, relés externos e incorporados y pane-
y gas usados, incluyendo ejecución, volumen interno. Pre- les gráficos de aviso.
sión de almacenamiento y capacidad nominal expresada en (24) Diagramas esquemáticos y punto a punto del cableado de los
unidades de masa o volumen en condiciones estándar de paneles de control del sistema.
presión y temperatura. (25) Cálculos completos para determinar el volumen del recinto
(10) Descripción de las boquillas usadas, incluyendo fabricante, para la aplicación de agua nebulizada.
tamaño, configuración de orificio de salida y tamaño de ori- (26) Cálculos completos para determinar el tamaño de las bate-
fico o número de parte. rías de respaldo; el método usado para determinar el nú-
(11) Descripción de tuberías y accesorios usados, incluyendo es- mero y ubicación de dispositivos visibles y audibles de
pecificaciones de material, grado y presión de trabajo. indicación; y número y ubicación de detectores.
(12) Descripción del cableado usado, incluyendo clasificación,
galga (AWG), aislamiento, número de hilos en el conductor, 11.1.6* Símbolos. Los símbolos usados en los planos deberán
material del conductor y código de colores. Los requisitos de cumplir con NFPA 170, Standard for Fire Safety and Emergency
segregación de conductores de varios sistemas deberán estar Symbols, o ISO Standard 1219-1, Fluid power systems and components
claramente indicados. Deberá detallarse el método de eje- - Graphic symbols and circuit diagrams - Part 1: Graphic symbols, e ISO
cución de los terminales de cable. Standard 1219-2, Fluid power systems and components - Graphic
(13) Descripción del método de montaje de detectores. symbols and diagrams - Part 2: Circuit diagrams.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 37 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

PLANOS Y DOCUMENTACIÓN 750-33

11.2* Documentación de Cálculo Hidráulico. 11.3.1 Hojas de Cálculo Neumático. A no ser que se cumplan
los requisitos de 11.3.2, deberá prepararse cálculo neumático en
11.2.1 Hojas de Cálculo Hidráulico. A no ser que se cumplan
forma de hojas que incluirán un sumario y hojas de trabajo de-
los requisitos de 11.2.2, deberán proporcionarse cálculos hidráu-
talladas.
licos en forma de hojas que incluyan un sumario, hojas detalladas
de trabajo y un gráfico. 11.3.2 Sistemas Prediseñados. Los requisitos de 11.3.1 no debe-
rán aplicarse a sistemas prediseñados.
11.2.2 Sistemas Prediseñados. No deberán aplicarse los requi-
sitos de 11.2.1 a sistemas prediseñados. 11.3.3 Sumario. El sumario deberá contener la siguiente infor-
mación:
11.2.3 Sumario. El sumario deberá contener la información si-
guiente: (1) Fecha
(2) Lugar
(1) Fecha
(3) Nombre del propietario y ocupante
(2) Lugar
(4) Número del edificio u otra identificación
(3) Nombre del propietario y ocupante
(5) Descripción del riesgo
(4) Número del edificio u otra identificación
(6) Nombre y dirección del contratista o diseñador
(5) Descripción del riesgo
(7) Volumen total de gas requerido
(6) Nombre y dirección del contratista o diseñador
(7) Nombre de la entidad aprobadora 11.3.4 Hojas Detalladas de Trabajo para Cálculo Neumático.
(8) Requisitos de diseño del sistema, incluyendo lo siguiente: Las hojas de trabajo detalladas o listados de ordenador deberán
(a) Área de diseño de la aplicación de agua o volumen contener la información siguiente:
de espacio protegido (1) Número de hoja
(b) Caudal mínimo de la aplicación de agua (densidad) (2) Descripción de la boquilla
(c) Área por boquillas (3) Puntos hidráulicos de referencia
(9) Necesidades totales de agua calculadas (4) Caudal del medio atomizador [en l/min (en sefm)] y presión
(10) Limitaciones (dimensión, cauda y presión) resultantes del en cada boquilla
uso de sistemas automáticos de rociadores u otros sistemas (5) Relación entre presiones de aire y agua en cada boquillas
de agua para supresión de incendios. (6) Tamaño de tuberías
11.2.4 Hojas de Trabajo Detalladas. Las hojas de trabajo deta- (7) Longitudes de tubería
lladas o listados de ordenador deberán contener la información (8) Pérdida de carga total entre puntos de referencia
siguiente: ( 9) Presión requerida en bar (psi) en cada punto de referencia
(10) Notas para indicar puntos de inicio, referencia a otras hojas
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
(1) Número de hoja
(2) Descripción de la boquilla
datos aclaratorios.
11.4 Documentación de Sistemas de Detección, Actuación y
(3) Puntos hidráulicos de referencia
(4) Caudal en l/m (gpm) Control.
(5) Tamaño de tubería
11.4.1 General. Una vez realizadas las pruebas de aceptación a
(6) Longitudes de tubería y entre centros de accesorios
satisfacción de la autoridad competente, la documentación defi-
(7) longitudes equivalentes de tuberías y dispositivos
nitiva deberá ser preparada y proporcionada al propietario del
(8) Pérdida de carga de tuberías en bar/m (psi/ft)
sistema o su representante autorizado, incluyendo planos de ins-
(9) Pérdidas de carga totales entre puntos de referencia
talación definitivos, manuales de operación y mantenimiento,
(10) Altura piezométrica entre puntos de referencia en bar (psi)
una secuencia escrita de operación e informes.
(11) Presión requerida en cada punto de referencia en bar (psi)
(12) Presiones de velocidad y normal si están incluidas en el cál- 11.4.2 Planos de Instalación Definitivos. Un conjunto de planos
culo hidráulico definitivos, reproducibles y trazados a una escala específica sobre
(13) Puntos de lavado del sistema hojas de tamaño uniforme, deberá proporcionar la configuración
(14) Notas para indicar puntos de inicio, referencia a otras hojas definitiva de los sistemas de detección, actuación y control y de-
datos aclaratorios berá incluir lo siguiente:
(15) Diagrama acompañando a sistemas mallados par indicar los (1) Nombre del propietario y del usuario
caudales y direcciones de flujo en las tuberías con boquillas (2) Ubicación, incluyendo la dirección de la calle
de agua nebulizada operando en el área remota (3) Plano de planta del área protegida mostrando la ubicación
(16) Otros cálculos necesarios para el diseño del sistema de agua de todos los detectores; ubicación de dispositivos fin de
nebulizada línea; ubicación de lámparas repetidoras de detección si
11.2.5 Información Gráfica. Deberá trazarse una representación están separadas de los detectores; ubicación de dispositivos
gráfica del cálculo hidráulico completo en papel semilogarítmico de indicación audibles y visuales; ubicación de paneles de
1,85
(Q ) que deberá incluir lo siguiente: control; ubicación de interruptores de disparo y parada; dis-
positivos interconectados como compuerta y postigos; ubi-
(1) Curva de suministro de agua
cación de interruptores de mantenimiento y parada de
(2) Demanda del sistema de gua nebulizada
energía de emergencia; y ubicación del panel de aviso.
11.3 Documentación de Cálculo Neumático. (4) Programa del equipo o lista de materiales del sistema, indicando
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 38 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-34 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

nombre del dispositivo, fabricante modelo o número de parte, 11.4.6 Informes. Los informes deberán incluir la inspección,
cantidad y descripción pruebas y mantenimiento.
(5) Descripción del cableado usado, incluyendo clasificación, galga
(AWG), aislamiento, número de hilos en el conductor, material
del conductor y código de colores. Los requisitos de segregación Capítulo 12 Aceptación del Sistema
de conductores de varios sistemas deberán estar claramente in- 12.1 Aprobación de Sistemas de Agua Nebulizada.
dicados. Deberá detallarse el método de ejecución de los termi-
nales de cable. 12.1.1 El sistema completo deberá ser revisado y probado por
(6) Planos a escala mostrando el trazado de los gráficos de los pa- personal cualificado que tenga la aprobación de la autoridad
neles anunciadores competente.
(7) Diagramas esquemáticos y punto a punto del cableado mostrando
12.1.2 Este personal deberá confirmar que el equipo y los dispo-
las conexiones de todos los circuitos a los paneles de control del sis-
sitivos listados han sido usados en el sistema como es requerido
tema, detectores, dispositivos del sistema dispositivos controlados,
en este estándar.
relés externos e incorporados y paneles gráficos de aviso.
(8) Diagramas esquemáticos y punto a punto del cableado de los 12.1.3 Para determinar que el sistema ha sido instalado correc-
paneles de control del sistema tamente y funciona según lo especificado. El instalador deberá
(9) Tamaño y tipo de las baterías de respaldo realizar las acciones siguientes:
(10) Detalles de cualesquiera características especiales (1) Notificar a la autoridad competente y al representante del
11.4.3 Documentación. propietario del momento y fecha en que se va a realizar la
prueba de de aceptación.
11.4.3.1 Deberán ser proporcionados al usuario manuales de diseño, (2) Realizar todas las pruebas de aceptación requeridas.
instalación, operación y mantenimiento.
12.2* Requisitos de Aceptación.
11.4.3.2 Los manuales de diseño e instalación deberán proporcionar
información que permita al usuario o a una tercera parte verificar 12.2.1 Lavado o Limpieza de la Tubería.
que el sistema ha sido adecuadamente diseñado e instalado.
12.2.1.1 Conexión de Alimentación de Agua.
11.4.3.3 Los manuales de operación y mantenimiento deberán in-
12.2.1.1.1 Cuyo los sistemas está conectados a redes de agua mu-
cluir las instrucciones de operación y mantenimiento para cada pieza
nicipales o privadas, las alimentaciones enterradas y conduccio-
del equipo o dispositivo del sistema definitivo.
nes hasta las tuberías del sistema de agua nebulizada deberán ser
11.4.4 Señales de Información Sobre el Diseño del Sistema. El ins- lavadas completamente antes de hacer la conexión a la tubería de
talador deberá proporcionar señales informativas sobre el diseño del agua nebulizada.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
sistema marcados permanentemente a prueba de agua, metálicos o
de plástico rígido y asegurados mediante alambre, cadenas u otros
12.2.1.1.2 La operación de lavado deberá durante un tiempo su-
ficiente para asegurar una limpieza completa.
medios aprobados resistentes a la corrosión. Tales señales deberán
estar situadas junto a las válvulas de control o equipo de parada o 12.2.1.1.3 El caudal mínimo deberá ser el mayor de los siguien-
equipo de alimentación de las correspondiente área de diseño dl sis- tes:
tema. La señal deberá incluir la siguiente información, según pro- (1) La demanda de agua calculada hidráulicamente para el sis-
ceda: tema
(1) Ubicación del área o áreas de diseño (2) El caudal máximo disponible para el sistema en condiciones
(2) Área de diseño de la aplicación de agua o volumen de espacio de incendio
protegido
(3) Fabricante de las boquillas y número del modelo 12.2.1.2 Tuberías o Tubos del Sistema.
(4) Área por boquillas 12.2.1.2.1 cada sección de tubería o tubo deberá ser limpiada in-
(5) Número total de boquillas en el área de diseño ternamente después de su preparación y antes de ensamblarla de
(6) caudal mínimo de la aplicación de agua (densidad) (7) Agua acuerdo con el manual de instalación del fabricante.
total requerida según cálculo
(8) (Si procede) Volumen total requerido de gas 12.2.1.2.2 La red de tuberías deberá estar libre de cualquier ma-
(9) Descripción del riesgo protegido teria y residuo de aceite antes de la instalación de las boquillas o
(10) Descripción de las características de cualquier compartimento o dispositivos de descarga.
recinto que sea esencial para la eficiencia del sistema 12.2.2 Pruebas Hidrostáticas.
(11) Nombre del instalador e información de contacto
12.2.2.1 General.
11.4.5 Secuencia Escrita de Operación.
12.2.2.1.1 La presión de prueba deberá leerse en un manómetro si-
11.4.5.1 La secuencia escrita de operación del sistema definitivo deberá tuado en el punto más bajo del sistema o parte del sistema a probar.
incluir una completa descripción paso a paso del funcionamiento de
los interruptores de parada y mantenimiento, temporizadores y ca- 12.2.2.1.2 El agua usada en la prueba de verá ser filtrada o colada
racterísticas de parada de energía de emergencia. de acuerdo con 10.5.1.1, 10.5.1.2 y 10.5.1.3.
11.4.5.2 deberá proporcionarse un diagrama lógico. 12.2.2.1.3 Los aditivos, productos corrosivos como silicato sódico
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 39 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ACEPTACIÓN DEL SISTEMA 750-35

o sus derivados, salmuera u otros productos químicos no deberán moco que la tubería no resulte afectada por la descarga.
ser usados mientras se prueban hidráulicamente los sistemas o se
12.2.4.1.6 Las boquillas de descarga deberán estar orientadas de
tapan fugas.
modo que pueda realizarse la óptima aplicación de agua nebulizada.
12.2.2. l.4 Marcas de Prueba.
12.2.4.1.7 Las boquillas de descarga, tuberías y soportes de mon-
12.2.2.1.4.1 Las marcas de prueba deberán tener manguitos pintados taje deberán estar instalados de modo que no ocasionen daños
sobresaliendo de tal modo que se indique claramente su presencia. al personal.
12.2.2.1.4.2 Las marcas de prueba deberán estar numeradas y el 12.2.4.1.8 Todos los recipientes de almacenamiento de agua y
instalador deberá tener un método de registro para asegurar la aire deberán estar ubicados de acuerdo con un conjunto apro-
retirada de las marcas de prueba una vez finalizado el trabajo. bado de planos del sistema.
12.2.2.2 Sistema de Baja Presión. 12.2.4.1.9 Todos los recipientes y abrazaderas de montaje debe-
12.2.2.2.1 Toda la tubería interior y sus accesorios sujetos a una rán estar anclados de acuerdo con los requisitos del fabricante.
presión de trabajo del sistema menor o igual a 10,4 bar (150 psi) 12.2.4.2 Revisión de Componentes Eléctricos.
deberán ser probados hidrostáticamente a 13,8 bar (200 psi) y
deberán mantener esta presión sin pérdidas durante 2 horas de- 12.2.4.2.1 Todos los sistemas de cableado deberán ser compro-
terminada mediante un manómetro o fuga visible. bados para verificar su adecuada instalación bajo tubo y en con-
formidad con los planos aprobados.
12.2.2.2.2 Las porciones del sistema o sistemas sujetas a presio-
nes de trabajo superiores a 10,4 bar (150 psi) deberán ser proba- 12.2.4.2.2 Deberá confirmarse que los cableados de c/c y a no
das como se describe en 12.2.2.2.1 a una presión de 3,5 bar (50 discurren bajo el mismo tubo o bandeja a no ser que están debi-
psi) por encima de la presión de trabajo. damente blindados y puestos a tierra.
12.2.2.2.3 Si el clima fría no permite probar con agua, se deberá 12.2.4.2.3 Deberá confirmarse que todos los circuitos energiza-
hacer una prueba sustitutiva con aire como se describe en 12.2.3. dos están libres derivaciones a tierra y cortocircuitos.
12.2.2.3* Sistemas de Presión Intermedia y Alta. 12.2.4.2.4 Cuando se prueban los circuitos energizados deberá
comprobarse lo siguiente:
12.2.2.3.1 Se deberá permitir que los sistemas de presión inter-
media y alta sean probados hidrostáticamente a 1,5 veces la pre- (1) Deberán retirarse todos los componentes electrónicos como
sión de trabajo durante 10 minutos, seguidos de 110 minutos a detectores de humo o llama o equipo electrónico especial
la presión de trabajo sin pérdidas en conformidad con ASME para otros detectores o sus bases.
(2) Deberán instalarse puentes para evitar la posibilidad de daño
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
B31.1, Power Piping Code.
12.2.2.3.2 Un descenso de presión o una fuga deberá indicar
a estos dispositivos.
(3) Todos los componentes deberán ser repuestos después de la
pérdida de presión. prueba.
12.2.3* Pruebas de Aire. 12.2.4.2.5 Deberá comprobarse que el tipo y ubicación de los
12.2.3.1 Para sistemas secos y de diluvio deberá realizarse una dispositivos de detección son los especificados en los planos del
prueba de presión de fugas de aire a 2,8 bar (40 psi) durante 24 sistema.
horas además de la prueba hidrostática estándar.
12.2.4.2.6 Los detectores deberán estar instalados de modo pro-
12.2.3.2 Cualquier fuga que ocasione una pérdida de presión por en- fesional y de cerdo con los datos técnicos de instalación y, si pro-
cima de 0,1 bar (1.5 psi) durante las 24 horas deberá ser corregida. cede, con lo siguiente:
12.2.4 Revisión de Componentes. (1) NFPA 72, National Fire Alarm Code, deberá estar referenciada
en los requisitos de instalación.
12.2.4.1 Revisión de Componentes Mecánicos. (2) En Canadá, deberá estar referenciada CAN/ULC 8524-01,
12.2.4.1.1 Las tuberías del sistema deberán ser inspeccionadas Standard for the lnstallation of Fire Alarm Systems, y CAN/ULC
para determinar que cumplen con los documentos de diseño e 8529-02, Standard for Smoke Detectors for Fire Alarm Systems.
instalación y los cálculos hidráulicos. 12.2.4.2.7 deberá confirmarse que los pulsadores de manuales
12.2.4.1.2 El tamaño de las boquillas y tuberías deberá estar de son accesibles, debidamente identificados y adecuadamente pro-
acuerdo con los planos del sistema. tegidos para evitar daños.

12.2.4.1.3 Los medios para reducir el tamaño de las tuberías y las 12.2.4.2.8 Interruptores de Parada.
posiciones de las tés deberán ser comprobados para que cumplan 12.2.4.2.8.1 En sistemas que usen interruptores de parada, de-
con el diseño. berá confirmarse que son del tipo hombre muerto que necesita
12.2.4.1.4 Los soportes de uniones de tuberías, boquillas de des- presión constante, están instalados adecuadamente, accesibles
carga y tubería deberán estar empotrados para evitar movimien- dentro del área protegida e identificados claramente.
tos verticales u horizontales inadmisibles durante la descarga.
12.2.4.2.8.2 No se permitirán para este propósito interruptores
12.2.4.1.5 Las boquillas de descarga deberán estar instaladas de que permanezcan en posición de parada cuando se accionan.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 40 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-36 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

12.2.4.2.8.3 Deberá verificarse que los controles normal y ma- 12.2.5.7 Sistemas de Detección en Zonas Cruzadas. Para siste-
nual de emergencia invalidan la función de parada. mas detección cruzada, deberían activarse secuencial mente dos
detectores (uno de cada zona) para verificar que el circuito de
12.2.4.2.9 deberá observarse la polaridad de todos los dispositi-
disparo actúa de acuerdo con las especificaciones de diseño.
vos de alarma y relés auxiliares.
12.2.6 Pruebas de Funcionamiento.
12.2.4.2.10 Todas las resistencias fin de línea deberán ser insta-
ladas entre los circuitos de detección y de campanas de alarma, 12.2.6.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 12.2.6.2, de-
donde se requiera. berán realizarse pruebas del sistema de tuberías con caudal real
usando agua para comprobar la disposición de boquillas, patrón
12.2.4.2.11 Deberá comprobarse las adecuadas instalación y ac-
de descarga y ausencia de obstrucciones, determinando la corre-
cesibilidad de la unidad de control.
lación entre criterios de diseño y funcionamiento actual y asegu-
12.2.4.2.12* Deberá comprobarse la correcta puesta a tierra y rando que no se embozan las tubería pequeñas y las boquillas
blindado de todo el cableado de sistemas. debido al arrastre por agua de materias extrañas.
12.2.4.2.13 Deberá verificarse que las tubería del sistema de agua 12.2.6.2 No se deberán aplicar los requisitos de 12.2.6.1 cuando
nebulizada no han sido usadas como tierra eléctrica. no es posible realizar una prueba usando agua a caudal real, en
cuyo caso deberá permitirse la verificación mediante el flujo de
12.2.5 Pruebas Preliminares de Funcionamiento.
agua desde cada conexión de prueba.
12.2.5.1 Local de Recepción de Alarma.
12.2.6.3 Cuando se están comprobando la idoneidad y condi-
12.2.5.1.1 Si el sistema está conectado a un local de recepción ciones del abastecimiento de agua y sea posible, deberán funcio-
de alarma, éste deberá ser notificado de que se van a realizar nar simultáneamente el máximo número de sistemas que
pruebas del sistema y que no se desea una intervención de emer- funcionarían en caso de incendio.
gencia del departamento de bomberos.
12.2.6.4 Todas las partes operativas del sistema deberán pro-
12.2.5.1.2 Todo el personal del usuario en planta deberá ser no- barse completamente para asegurar que funcionan como se
tificado se va a realizar una prueba y deberá estar instruido en la pretende.
secuencia de funcionamiento.
12.2.6.5 Se deberá verificar que todos los dispositivos funciona
12.2.5.2 Mecanismos de Disparo. adecuadamente y en la secuencia correcta.
12.2.5.2.1 Cada mecanismo de disparo de agua nebulizada de- 12.2.6.6 Después de la prueba de caudal, deberán inspeccionarse
berá ser desactivado para que la activación del circuito de disparo todos los filtros y cestas y, si es necesario, limpiarse o reempla-

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
no libere el agua nebulizada.
12.2.5.2.2 El circuito de disparo deberá ser reconectado me-
zarse.
12.2.7 Panel de Información de Diseño del Sistema. La auto-
diante un dispositivo de funcionamiento a cada mecanismo de li- ridad aceptante deberá confirmar que se ha proporcionado el
beración de agua nebulizada de acuerdo con lo siguiente: panel de información de diseño del sistema y que éste refleja
(1) Para mecanismos de disparo actuados eléctricamente, deberá exactamente los parámetros de diseño del sistema.
permitirse que estos dispositivos incluyan lámparas a 24 v,
bombillas o interruptores.
(2)Para mecanismos de disparo actuados neumáticamente, Capítulo 13 Mantenimiento del Sistema
deberá permitirse que estos dispositivos incluyan manó- 13.1 Responsabilidad del Usuario u Ocupante.
metros.
13.1.1 General.
12.2.5.2.3 Deberá tomarse como referencia el manual de insta-
lación del fabricante en los procedimientos recomendados y mé- 13.1.1.1 La responsabilidad del adecuado mantenimiento de un
todos de prueba. sistema de protección contra incendios con agua nebulizada de-
berá ser obligación del dueño de la propiedad.
12.2.5.3 Prueba de Detectores. Deberá probarse la respuesta
adecuada de cada detector. 13.1.1.2 Deberá mostrarse si este equipo se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento si tiene defectos o averías me-
12.2.5.4 Funciones Auxiliares. Deberá comprobarse idoneidad diante inspección periódica, pruebas y mantenimiento de
de funcionamiento de todas las funciones de operación previstas acuerdo con este estándar y los requisitos del fabricante.
auxiliares como alarmas sonoras o dispositivos de señalización,
anunciadores remotos, cierre de circuitos neumáticos y corte de 13.1.1.3 Las actividades de inspección, pruebas y mantenimiento
energía, de acuerdo con los requisitos del sistema y las especifi- de verán ser hachas de acuerdo procedimientos que cumplan o
caciones de diseño. excedan los establecidos en este documento y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
12.2.5.5 Pulsadores Manuales. Deberán comprobarse que los
pulsadores manual invalidan a los pulsadores de parada. 13.1.1.4 Estas tareas deberán ser realizadas por personal que
haya adquirido competencia mediante formación y experiencia.
12.2.5.6 Circuitos Supervisados. Deberá comprobarse la ade-
cuada respuesta en avería de todos los circuitos supervisados. 13.1.2 Notificación.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 41 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA 750-37

13.1.2.1 El propietario u ocupante deberá notificar a la autori- 13.2.1 Componentes y Sistema.


dad competente, al departamento de bomberos (si se requiere)
13.2.1.1 Todos los componentes deberán ser inspecciona-
y al centro de recepción de alarmas antes de dejar fuera de ser-
dos y probados para verificar que funcionan como se pre-
vicio el sistema o su abastecimiento.
tende.
13.1.2.2 La notificación deberá incluir el propósito de la parada,
13.2.1.2 Los sistemas de agua nebulizada que están equipados
el sistema o componente afectado y el tiempo necesario esti-
con un sistema de aditivo deberán ser probados con el sistema de
mado.
aditivo en funcionamiento o usándolo durante las pruebas de
13.1.2.3 La autoridad competente, el departamento de bombe- aceptación.
ros y el centro de recepción de alarmas deberán ser notificados
13.2.2 Requisitos. Los componentes de sistemas típicos de agua ne-
de cuyo el sistema, abastecimiento o componente volverán a en-
bulizada que deben ser inspeccionados se muestran en la Tabla
trar en servicio.
13.2.2.
13.1.3 Corrección o Reparación.
13.2.3 Frecuencias. La frecuencia de inspecciones y pruebas de-
13.1.3.1 El propietario u ocupante deberán corregir o reparar berá ser menor que la indicada en Tabla 13.2.2 o según se espe-
rápidamente deficiencias, partes dañadas o averías encontradas cifica en el listado del fabricante.
al realizar la inspección, pruebas t mantenimiento requeridos en
este estándar. 13.2.4* Reposición. Después de las pruebas de componentes o
partes de sistemas de agua nebulizada que requieran la apertura
13.1.3.2 Las correcciones o reparaciones deberán ser realizadas o cierre de válvulas, el sistema deberá ser repuesto en servicio, ve-
por personal de mantenimiento o un contratista cualificados. rificándose que todas las válvulas han vuelto a su posición normal
13.1.4 Reevaluación del Sistema. de funcionamiento, que el agua ha sido drenada por todos los
puntos bajos, que las cestas y filtros han sido comprobados y lim-
13.1.4.1 El propietario u ocupante deberán prestar especial aten- piados y que las tapas o tapones de drenajes auxiliares o válvulas
ción a factores que puedan alterar los requisitos de una instala- de prueba han sido repuestos.
ción en uso aprobada.
13.2.5 Equipo Especializado. El equipo especializado requerido
13.1.4.2 Tales factores deberán incluir, pero no limitarse, a los para pruebas deberá estar de acuerdo con las especificaciones
siguientes: del fabricante.
(l) Cambios en la ocupación 13.2.6 Cilindros de Alta Presión. Los cilindros de alta presión
(2) Cambios del proceso o materias usados en sistemas de agua nebulizada no deberán ser recarga-
(3) Revisiónes estructurales como reubicación de paredes, adición
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
de obstrucciones verticales u horizontales o cambios en ven-
tilación.
dos sin una prueba hidrostática (y retimbrado) si han pasado más
de 5 años desde la fecha de la última prueba. A los cilindros que
hayan estado en servicio continuo sin descargarse se les deberá
(4) Eliminación de sistemas de calefacción en espacios con tube-
permitir que mantenerse en servicio durante un máximo de 12
ría sujeta a congelación.
años, después de los cuáles deberán ser descargados y probados
13.1.5 Cambios de Ocupación. antes volver a entrar en servicio.
13.1.5.1 Cuando son identificados cambios en la ocupación, 13.3 Mantenimiento.
riesgo, alimentación de agua, disposición del almacenamiento
13.3.1 Se deberá realizar un mantenimiento para que el sistema
modificaciones estructurales u otras condiciones que afecten a
siga operativo para hacer reparaciones.
los criterios de instalación del sistema, el propietario u ocupante
deberán rápidamente tomar medidas para evaluar la idoneidad 13.3.2 Deberán mantenerse planos definitivos del sistema, in-
del sistema instalado para protege el riesgo en cuestión, tales formes originales de pruebas de aceptación boletines de mante-
como contactar con un contratista, consultor o ingeniero cualifi- nimiento de los fabricantes de los dispositivos para ayudar en el
cados. adecuado cuidado del sistema y sus componentes.
13.1.5.2 Cuando la evaluación revele una deficiencia, el propie- 13.3.3 El mantenimiento preventivo incluye, pero no se limita,
tario lo deberá notificar a la aseguradora, a la autoridad compe- lubricación de válvulas del sistema, ajuste de prensaestopas de
tente y al departamento local de bomberos. válvulas y bombas, drenaje de humedad o condensación en com-
presores y líneas de aire y limpieza de filtros.
13.1.6 Vuelta al Servicio.
13.3.4 El mantenimiento programado deberá realizarse según
13.1.6.1 Cuando un sistema de agua nebulizada vuelve a estar en
se indica en la Tabla 13.3.4.
servicio después de una avería, deberá verificarse que funciona
adecuadamente. 13.3.5 El mantenimiento correctivo incluye, pero no se limita,
reemplazar boquillas embozadas, corroídas o pintadas, soportes
13.1.6.2 Se deberá tomar como referencia el Capítulo 12 para
obtener información sobre el tipo de inspección, prueba o ambos sueltos o ausentes, limpiar bombas contra incendios cegadas, re-
que se requieren. emplazar asientos y juntas de válvulas y reponer la calefacción
en áreas sujetas a temperaturas de congelación donde hay insta-
13.2 Inspección y Pruebas. ladas tubería llenas de agua.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 42 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-38 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Tabla 13.2.2 Mantenimiento de Sistemas de Agua Nebulizada


Ítem Tarea Semanal Mensual Trimestral Semestral Anual Otra
Alimentación Comprobar presión de entrada X
de agua Comprobar calidad del agua (* 1er año) X* X
(general)
Probar presión, caudal cantidad, X
duración de la fuente
Tanques de Comprobar nivel de agua X
almacenamiento (no supervisados)
de agua
Comprobar nivel de agua (supervisados) X

Comprobar si válvulas visor de vidrio están X


abiertas
Comprobar presión en manómetros X
Comprobar válvulas y accesorios X
Drenar tanque, inspeccionar interior y rellenar X
Inspeccionar condiciones tanque (corrosión) X

Comprobar calidad del agua X


Comprobar temperatura del agua Bajas
temperaturas
Cilindros Comprobar nivel de agua (celdas en carga) X
almacenamiento
Comprobar nivel de agua (supervisados) X
agua
(alta presión) Comprobar soportes/anclajes X
Comprobar venteos al rellenar X
Comprobar presión del cilindro en descarga X
Inspeccionar filtres en conexión de llenado X
Cilindros Inspeccionar condiciones generales, corrosión X
almacenamiento Comprobar cantidad agente aditivo X
aditivos
Probar calidad agente aditivo X

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Probar inyección agente aditivo, prueba de descarga
completa
X

Tanque Comprobar nivel de agua (no supervisados) X


recirculación Comprobar nivel de agua (supervisados) X
agua
Comprobar soportes/anclajes X
Probar alarma bajo nivel de agua X
Comprobar calidad de agua, drenaje, lavado y re- X
llenado
Probar funcionamiento válvula de flotador X
Probar presión de salida durante descarga X
Probar dispositivo bloqueo reflujo (si lo hay) X
Inspeccionar y limpiar filtros, cestas, separador de X
ciclón
Cilindros Inspeccionar bancada y anclajes
gas X
comprimido Comprobar presión cilindro
(no supervisado) X
Comprobar presión cilindro (supervisado)
X
Comprobar si válvula de control está abierta
X
Comprobar capacidad y presión de trabajo del
cilindro X
Comprobar que cumple especificación de
cilindros X
Confirmar que el gas cumple especificaciones
(humedad, presión del cilindro) X
Prueba hidrostática de cilindros 5-12 años

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 43 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA 750-39

Tabla 13.2.2 Continuación

Ítem Tarea Semanal Mensual Trimestral Semestral Anual Otra


Aire de Comprobar presión de aire X
planta, (no supervisada)
compresores Comprobar presión de aire ( supervisada) X
y receptores Arrancar compresor X
Comprobar capacidad de cambios del X
compresor/receptor
Comprobar contenido humedad aire com- X
primido
Comprobar filtros, condensaciones X
Probar capacidad total, duración y cual- X
quier cambio de demanda
Bombas y Inspección, pruebas y mantenimiento X X X X X
accionamientos deberán ser acordes con requisitos de
NFPA 20, Standard for the Installation of
Stationary Pumps for Fire Protection, y
NFPA 25, Standard for the Inspection, Tes-
ting, and Maintenance of Agua-Based Fire
Protection Systems.
Bombas de Inspeccionar condensaciones, inyección de X
reserva aceite (neumáticas)
Comprobar suministro aire comprimido, X
presión de entrada de aire
Comprobar presión de salida de agua (re- X
serva)
Probar ajustes presión de reserva para X
arranque/parada
Válvulas Comprobar válvulas de cilindros, válvulas X
neumáticas principales
Probar solenoide de disparo válvula prin- X
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
cipal
Probar disparo manual de válvula princi- X
pal de disparo
Probar funcionamiento válvulas secunda- X
rias
Rearmar todas las válvulas de disparo ci- X
lindros neumáticos
Probar ciclo de arranque/ parada de válvu- X
las con ciclos
Válvulas de Inspección, pruebas y mantenimiento deberán X X X X X
control del ser acordes con requisitos de NFPA 25, Standard
sistema for the Inspection, Testing, and Maintenance of Agua-
Based Fire Protection Systems.
Equipo de Inspección, pruebas y mantenimiento debe-
control rán ser acordes con requisitos de NFPA 72,
National fire Alarm Code
Boquillas y tu- Inspección, pruebas y mantenimiento deberán X X X X X
berías del sis- ser acordes con requisitos de NFPA 25, Standard
tema de agua for the Inspection, Testing, and Maintenance of Agua-
nebulizada Based Fire Protection Systems.
Inspeccionar muestra de cestas y filtros de Después de
boquillas (ver 10.5.1.4) descarga
Características Inspeccionar integridad del recinto X
del recinto,
enclavamientos
Ventilación Probar sistemas de enclavamiento (p.e. pa- X
rada ventilación)
Probar parada de sistemas de combusti- X
ble/lubricación
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 44 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-40 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Tabla 13.3.4 Frecuencias de Mantenimiento 14.1.2* Eficacia y Responsabilidad.


14.1.2.1 Los sistemas equivalentes a rociadores deberán cumplir
Ítem Actividad Frecuencia
con las pruebas de supresión de incendios y de fabricación de
componentes de IMO Assembly Resolution A.800(19).
Tanque de agua Drenar y rellenar Anual
14.1.2.2 Los sistemas con riesgo de líquidos inflamables deberán
Sistema Lavar Anual cumplir con las pruebas de supresión de incendios y de fabrica-
Limpiar o Después de ción de componentes de in IMO MSC/Circ. 668, Alternative
Cestas y filtros reemplazar según funcionamiento Arrangements for Halon Fire-Extinguishing Systems in Machi-
se requiera del sistema nery Spaces and Pump-Rooms, como se modifican por IMO
MSC/Circ. 728, Revised Test Method for Equivalent Agua-Based
13.3.6 El mantenimiento de emergencia incluye, pero no se li- Fire-Extinguishing Systems for Machinery Spaces of Category A
mita, reparaciones debidas a fallos de tubería por congelación o and Cargo Pump-Rooms Contained in MSC/ Cire.668.
impacto, colectores de agua rotos y reparación de boquillas he- 14.1.5 Listado y Aprobación.
ladas o fundidas, equipo eléctrico o cableado del sistema de de-
tección y alarma defectuosos. 14.1.8.1 Todos los sistemas marinos de agua nebulizada y sus
componentes deberá estar listados o aprobados.
13.3.7 Las operaciones específicas de mantenimiento, cuando
sean aplicables al sistema de agua nebulizada, deberán realizarse 14.1.3.2 La tubería y accesorios deberán estar de acuerdo con las
de acuerdo con la programación indicada en la Tabla 13.3.4. Tablas 5.3.3.1 y 5.4.2.1.
13.3.8 La reposición de componentes deberá estar de acuerdo con 14.1.4 Diseño General. El sistema y equipo deberán ser adecua-
las especificaciones del fabricante y el diseño original del sistema. damente diseñados para soportar todas las circunstancias nor-
males en buques siguientes:
13.3.9 Los componentes de repuesto deberán estar disponibles
almacenados de modo que se eviten daños y contaminación. (1) Cambios de temperatura ambiente
(2) Vibraciones
13.3.10* Después del funcionamiento de cada sistema, deberá (3) Humedad
ser inspeccionada una muestra representativa de las boquillas de (4) Golpes
agua nebulizada operadas en la zona activada. (5) Impactos
13.5.11 Después de cada funcionamiento debido a incendio de (6) Embozamiento
cada sistema, los filtros y cestas del sistema deberán ser limpiados (7) Corrosión

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
o reemplazados.
13.4 Formación.
14.1.5* Montaje y Soportación. El montaje y soportación del equipo
y tuberías del sistema deberán ser de acuerdo con los estándares re-
conocidos internacionalmente para aplicaciones marinas.
13.4.1 Todas las personas que pudieran inspeccionar, probar, man-
14.1.6* Redundancia de Bombas. Las bombas de agua nebuli-
tener u operar sistemas de agua nebulizada deberán estar concien-
zada requeridas deberán ser dispuestas de modo que, con la
zudamente formadas en las operaciones que se espera realicen.
mayor de las bombas fuera de servicio, se pueda todavía satisfa-
13.4.2 Se deberán proporcionar cursos de refresco como se reco- cer la demanda del sistema.
miende por el fabricante o la autoridad competente.
14.1.7 Controles y Alarmas.
14.1.7.1 Las bombas deberán disponer de lo siguiente:
Capítulo 14 Sistemas Marinos
(1) Arranque automático de bomba
14.1 General. Este capítulo esboza las eliminaciones, modifica- (2) Arranque manual de bomba y avisos en las siguientes ubica-
ciones y adiciones que deberán ser requeridas para aplicaciones ciones:
marinas; todos los demás requisitos de este estándar deberán ser (a) A la vista desde la bomba
aplicados a sistemas en buques mercantes excepto como se mo- (b) Sala de control de máquinas
difica en este capítulo. (c) Puesto central de control si lo hay
14.1.1 Definiciones Marinas. Serán aplicables a este capítulo las 14.1.7.2 El aviso deberá incluir lo siguiente (si procede):
siguientes definiciones. (1) fallo de energía disponible
14.1.1.1 Sistemas Equivalentes a Rociadores. Sistemas prote- (2) Flujo de agua y ubicación
giendo espacios donde el riesgo predominante consiste en com- (3) Bomba en marcha
bustibles Clase A. Los ejemplos incluyen espacios de alojamiento, (4) Presión de aceite del motor Diesel
públicos, cocinas y almacenes. 14.1.7.3 Cualquier condición de caudal deberá hacer sonar una
alarma en el puente o en un lugar atendido permanentemente.
14.1.1.2 Sistemas con Riesgo de Líquidos Inflamables. Siste-
mas protegiendo espacios donde el riesgo predominante consiste 14.1.7.4 En el puente y en la sala de control de máquinas deberá
en líquidos inflamables y combustibles. Los ejemplos incluyen haber un monitor de presión consistente en uno de los siguien-
maquinaria. tes:
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 45 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

SISTEMAS MARINOS 750-41

(1) Manómetro 14.1.12.4 Corrosión Galvánica


(2) Sistema transductor
14.1.12.4.1 El diseñador del sistema deberá tener en cuenta la
(3) Presostato Alta/Baja/OK
prevención contra corrosión galvánica.
14.1.8 Penetraciones de Tubería. Las penetraciones de tubería
14.1.12.4.2 En áreas donde el exterior de las tuberías esté regu-
a través de mamparas y cubiertas deberán ser de acuerdo con
larmente sujeto a humedad o pulverización extremas, los sopor-
U.S. Coast Guard Navigation and Vessel Inspección Circular
tes de tubería deberán ser resistentes a corrosión galvánica.
(NVIC) 9-97, Guide to Structural Fire Protection.
14.1.12.4.3 Deberán usarse aislamientos eléctricos en los sopor-
14.1.9 Conexiones Costeras.
tes de tubería, como bandas no metálicas entre soportes y tubería
14.1.9.1 Deberán proporcionarse conexiones costeras de acuerdo o soportes de acero inoxidable.
con 10.5.5.
14.1.12.5 Las tuberías de cobre deberán ser según ASTM B 88,
14.1.9.2 Al menos una conexión costera deberá estar localizada Standard Specification for Seamless Copper Agua Tube, Types
en la cubierta principal en un área fácilmente visible para los res- M, L, o K, o ASTM B 42, Standard Specification for Seamless
ponsables costeros. Copper Pipe, Standard Sizes.
14.1.9.3 Colector de Conexión Costera. 14.1.12.6 las conexiones de juntas y accesorios deberán ser resistentes
a daños mecánicos y a degradación en condiciones de incendio.
14.1.9.3.1 La conexión costera deberá consistir de una conexión
siamesa de diámetro 63,.5 mm (2 1/2 in.) NST con una válvula 14.1.12.7 Las juntas y conexiones de tubería ASTM B 88 debe-
de retención y una conexión costera internacional con una vál- rán ser soldadas.
vula de retención.
14.1.12.8 Deberá permitirse que los accesorios de tubería ASTM
14.1.9.3.2 Cada colector de conexión costera deberá disponer B 42 sean soldados, roscados o enchufados usando un conector
de un drenaje para evitar congelación. metálico listado par el propósito pretendido.
14.1.9.3.3 Deberán proporcionarse válvulas de retención dis- 14.1.12.9 Los materiales de relleno en juntas de tubería de cobre
puestas de modo que el agua embalsada no esté a menos de 1,24 no deberán fundir a temperatura inferior a 927°C (1700°F).
m (4 ft) da la penetración del mamparo por el que las tubería 14.1.12.10 Las juntas soldadas usando materiales de relleno con
queda expuesta a ambiente congelante. puntos de fusión menores de 927°C (1700°F) deberán permitirse
14.1.9.4* Identificación de la Conexión Costera. en sistemas que cumplan todo lo siguiente:
14.1.9.4.1 La conexión costera deberá estar pintada de rojo o (1) Juntas soldadas hechas de acuerdo con 46 CFR56.75
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
disponer de bandas rojas. usando un material de relleno con una temperatura de fu-
sión mayor de 538°C (1000°F).
14.1.9.4.2 La conexión costera deberá tener una señal perma- (2) Todas las válvulas de corte aguas arriba de, o en, tuberías
nente grabada identificándola como a la conexión costera del de cobre con juntas soldadas estén supervisadas eléctrica-
sistema de rociadores. mente con una señal audible en el centro de control.
(3) Cada válvula de corte deberá estar situada en una escalera
14.1.9.4.3 la señal deberá especificar la presión que debe man-
cerrada o fuera de la zona protegida.
tenerse en la conexión por los responsables costeros o buques
(4) El sistema deberá ser automático de tubería mojada.
contra incendios.
(5) las juntas soldadas no deberán estar situadas en espacios de
14.1.9.4.4 Las letras de la señal deberán ser mayúsculas y como maquinaria, espacios conteniendo líneas con aceite a pre-
mínimo de 25,4 mm (I in.). sión, áreas sujetas a fuegos de gas o líquidos inflamabas u
otras áreas que tengan riesgo de incendio elevado.
14.1.10* Conexión para Prueba de Bombas. Cada sistema ali-
(6) Cada sección capaz de ser aislada deberá estar dotada de una vál-
mentado por una o más bombas deberá estar provisto de medios
vula de alivio tarada a la máxima presión de trabajo del sistema.
para medir el caudal y presión de cada bomba.
14.1.13 Filtros y Cestas.
14.1.11 Tuberías. Las tuberías entre la toma de agua del buque
y la primera válvula de corte deberán ser de acero galvanizado 14.1.13.1 Deberán proporcionarse filtros y cestas dimensionados
Schedule 80 o Schedule 40 de acuerdo con 46 CFR 56.50-95(3). para las peores condiciones esperadas de calidad del agua.
14.1.12 Tuberías de Cobre. 14.1.13.2 Los filtros deberán estar situados en el lado de aspira-
ción de la bomba y deberán permitir el funcionamiento del sis-
14.1.12.1 Las tuberías de cobre deberán ser dispuestas para evi-
tema durante 120 minutos al caudal requerido y presión mínima.
tar daños mecánicos, especialmente en situaciones en que pueda
perforarse la tubería. 14.2 Sistemas Equivalentes a Rociadores.
14.1.12.2 Las tuberías de cobre no deberán estar situadas en bo- 14.2.1 El sistema deberá ser automático.
degas de carga.
14.2.2. Deberá proporcionarse un sistema compacto para cumplir los
14.1.12.3 Las tuberías de cobre en cubiertas de vehículos debe- requisitos de funcionamiento de Safety of Life at Sea (SOLAS) Regu-
rán estar protegidas contra daños por vehículos en movimiento. lation 11-2/12.4.1.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 46 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-42 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

14.2.3* Los sistemas deberán ser dotados de un suministro au- (1) Riesgo ligero
tomático de agua limpia capaz de soportar la totalidad del área (a) Puertas automáticas o de autocierre con grados de re-
de diseño durante 30 minutos y deberán permitir la operación sistencia al fuego adecuados al recinto.
manual en funcionamiento continuo después de 30 minutos des- (b)Cuando no está protegida la abertura, los cálculos de-
pués de que se haya agotado el suministro de agua. berán incluir las boquillas del recinto mas dos boquillas
en el espacio de comunicación más próximo a la aber-
14.2.4 La intervención manual deberá limitarse a las acciones de
tura desprotegida, a no ser que el espacio de comuni-
apertura de válvulas y arranque o engranaje de bombas.
cación tenga solo una boquilla, en cuyo caso los cálculos
14.2.5 El sistema deberá ser dotado de una entrada permanente deberán ser ampliados con el funcionamiento de esta
de agua de mar y ser capaz de operar continuamente usando boquillas, cuando vaya a ser calculada la selección de
agua de mar durante al menos 120 minutos. local y comunicación deberá ser la que genera mayor
14.2.6 Deberán proporcionarse filtros y cestas dimensionados demanda hidráulica.
para las peores condiciones esperadas de calidad del agua. (2) Riesgo ordinario y extra. Puertas automáticas o de autocierre
con grados de resistencia al fuego adecuados al recinto.
14.2.7* A no ser que se cumplan los requisitos de 14.2.8, el sis-
tema deberá ser del tipo de tubería seca. 14.2.12 Se deberá permitir que sean protegidos espacios con sis-
temas de supresión de incendios alternativos aprobados cuando
14.2.8 Los requisitos de 14.2.7 no deberán aplicarse cuando las tales áreas están separadas de las áreas protegidas con agua ne-
condiciones ambientales lo exijan; deberá permitirse que peque- bulizada mediante un conjunto resistente al fuego durante 1
ñas secciones sean de otro tipo aprobado. hora.
14.2.9 El sistema deberá disponer de fuentes de energía princi- 14.2.13 Ubicación.
pal y de emergencia.
14.2.13.1 Los componentes para alimentación de agua nebuli-
14.2.10 Las bombas y componentes alternativos de alimentación zada deberán estar ubicados fuera de espacios de maquinaria
deberán ser dimensionados para ser capaces de mantener el cau- Categoría A.
dal requerido.
14.2.13.2 Esta ubicación deberá aplicarse a bombas, tanques a
14.2.11 Diseño. presión, cilindros, cables con energía de emergencia y controla-
14.2.11.1 El sistema de alimentación de agua y el sistema de tu- dores.
berías deberán ser capaces de mantener la presión de operación 14.2.14* A no ser que se cumplan los requisitos de 14.2.13, los
mínima requerida para cada tipo de boquilla a la mayor altura de espacios ocultos construidos con materiales combustibles o ma-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
cada una de ellas.
14.2.11.2 Los cálculos de dimensionado hidráulico deberán ba-
teriales con acabado combustible o que contienen materiales
combustibles deberán estar protegidos por el sistema.
sarse en el área de cubierta con boquillas de 140 m2 (1500 ft2) 14.2.15 Los requisitos de 14.2.12 no deberán aplicarse a espacios
más desfavorable junto con cada una de las dos zonas verticales ocultos protegidos por rociadores automáticos instalados de
principales de incendio. acuerdo con NFPA 13, Standard for the Installation of Sprinkler
14.2.11.3 Se deberá hacer referencia a la autoridad competente Systems. U otro sistema de supresión de incendios listado o apro-
en regulaciones marinas para asesoramiento sobre el dimensio- bado.
nado hidráulico de los sistemas de alimentación de agua y tube-
14.3 Líquidos Inflamables – Protección Total de Área
rías para buques pequeños con un total de área de cubierta
protegida menor de 140 m2 (1500 ft2). 14.3.1 General.
14.2.11.4 Para espacios de riesgo ordinario, el área de diseño de- 14.3.1.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 14.3.1.2, se de-
berá ser el área de cubierta del compartimento más desfavorable berá aplicar la Sección 14.3 a sistemas protegiendo espacios
hasta un máximo de 280 m2 (3000 ft2). donde el riesgo predominante son líquidos inflamables.
14.2.11.5 Para riesgo ligero de espacios públicos y de aloja- 14.3.1.2 Los requisitos de 14.3.3.1, .14.3.4., 14.3.5.3, 14.3.5.4,
miento, le área de diseño deberá ser el área de cubierta del com- 14.3.5.7, y 14.3.6 no deberán aplicarse a sistemas protegiendo lo-
partimento hidráulicamente más desfavorable hasta un máximo cales de pintura con recipientes con capacidad individual menor
de 140 m2 (1500 ft2). de de 50 l (13 gal).
14.2.11.6 Diseño del Local. Los requisitos de alimentación de 14.3.2 Espacios. Deberá demostrarse mediante prueba que los
agua para boquillas solo deberán basarse en el local que generala sistemas para riesgos de líquidos inflamables son capaces de ex-
mayor demanda de acuerdo con lo siguiente: tinguir una diversidad de incendios que se producen en espacios
(1) La densidad seleccionada deberá ser conforme con el listado. donde el riesgo predominante son líquidos inflamables.
(2) Todos los locales deberán estar cerrados con paredes con una
14.3.2.1* Los sistemas para salas de máquinas y bombas deberán
resistencia al fuego A-I 5 o B-15.
ser capaces de extinguir un incendio como se demuestra me-
14.2.11.7 Protección Mínima de Aberturas. La protección mí- diante ensayo de acuerdo con IMO Code for Application of Fire
nima de aberturas deberá ser como sigue: Test Procedures.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 47 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

SISTEMAS MARINOS 750-43

14.3.2.2 Los sistemas para locales de almacenamiento de líqui- 14.3.5.7.4 Cuando el buque está navegando, no será necesario
dos inflamables, taquillas de pintura y otros riesgos de líquidos cerrar el suministro de agua de mar hacia el sistema de bombeo
ininflamables deberán estar basados en ensayos aceptables para para cualquier propósito diferente de la inspección o reparación
la autoridad competente. del sistema de bombeo.
14.3.2.3 Las ubicaciones de boquillas, tipos de boquillas y carac- 14.3.5.7.5 Los requisitos de 14.3.5.7 no deberán aplicarse a sis-
terísticas de pulverización deberán estar dentro de los límites lis- temas protegiendo espacios menores de 3000 m3 cuyo el sistema
tados. está listado sin entrada marina o cuando se han llevado a cabo
pruebas a satisfacción de la autoridad competente.
14.3.3* Actuación Manual.
14.3.6* Suministro de Energía.
14.3.3.1 El sistema deberá ser capaz de actuación manual, per-
mitiendo que el agua se descargue Ten el espacio protegido sin 14.3.6.1 Los sistemas deberán estar provistos de fuentes de ener-
necesidad de ninguna otra intervención humana. gía principal y de emergencia y deberán disponer de conmuta-
ción automática.
14.3.3.2* Pasados 30 minutos de funcionamiento del sistema,
deberá permitirse la actuación manual para operación conti- 14.3.6.2 Una de estas fuentes de enrugáis deberá estar comple-
nuada. tamente fuera del espacio protegido.
14.3.4* Temporizado y Señales. Cuando se proporcionan tem- 14.3.7 Ubicación de los Componentes de la Fuente de Presión.
porizadores, deberán proporcionarse señales audibles y visuales Los componentes de la fuente de presión del sistema deberán
por todo el espacio protegido. estar fuera del espacio protegido.
14.3.5 Suministro de Agua. 14.3.8 Pruebas de Funcionamiento. Deberá proporcionarse un
medio para permitir pruebas periódicas del funcionamiento del
14.3.5.1 El suministro de agua deberá estar disponible para uso sistema para asegurar la presión y caudal requeridos.
inmediato.
14.3.9 Espacios de maquinaria en remolcadores y otros buques
14.3.5.2 El suministro de agua deberá estar basado en una com- no inspeccionados.
pleta protección del espacio que demanda la mayor cantidad de
agua. 14.3.9.1 Los sistemas para espacios de maquinaria deberán ser
capaces de extinguir un incendio sin necesidad de parada de má-
14.3.5.3 Deberá(n) proporcionarse tanque(s) presurizado(s) para quinas, evacuación de personas, parada de ventiladores de ven-
proporcionar un suministro inmediato al sistema al caudal y pre- tilación forzada o el sellado del espacio como se demuestra
sión de diseño durante no menos de 60 segundos. mediante pruebas de incendio de acuerdo con IMO MSC /Circ.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
14.3.5.4 Suministro de Agua Limpia.
14.3.5.4.1 El suministro de agua deberá alimentar al sistema con
913, Guidelines for the Aprobación of Fire-Fighting Agua-Based Local
Application Fire-Fighting Systems for Use in Category A Machinery Spa-
ces.
agua limpia durante un período no menor de 30 minutos. El su-
ministro de agua potable del buque deberá permitir satisfacer el 14.3.9.2 La prueba de componentes deberá estar de acuerdo con
período de demanda de 30 minutos. las siguientes provisiones del Apéndice A de IMO MSC/Circ. 728,
Devised Test Method for Equivalent Agua Based Fire-Extinguishing
14.3.5.4.2 El suministro de agua limpia deberá cumplir los requi- Systems for Machinery Spaces of Category A and Cargo Pump Rooms
sitos de calidad del agua de 10.5.I. Contained in MSC/Circ. 668.
14.3.5.5 Cuando el sistema de agua nebulizada está diseñado (1) MSC/Circ. 668, Section 3.4, ''Agua Flow and Distribution"
para ciclos uniformes, el período máximo de descarga reducida (2) MSC/Circ. 668, Section 3.6, "Strength of Body"
deberá ser de 60 segundos. (3) MSC/Circ. 668, Section 3.11, "Corrosion"
(4) MSC/Circ. 668. Section 3.15. "Resistance to Heat"
14.3.5.6* Calidad del Agua y del Medio Atomizador. Las can-
(5) MSC/Circ. 668, Section 3.16, "Resistance to Vibration (Plus
tidades mínimas de agua y medio atomizador usados en sistemas
Functional Test in 3.5.2 Only)"
con ciclos uniformes deberán ser el máximo caudal de agua para
(6) MSC/Circ. 668, Section 3.17, "Impact" (7) MSC/Circ. 668, Sec-
15 minutos de operación constante.
tion 3.22, "Clogging"
14.3.5.7* Entrada Marina.
14.3.9.3 El sistema de agua nebulizada deberá estar diseñado
14.3.5.7.1 A no ser que se cumplan los requisitos de 14.3.5.7.5, el sis- como un sistema de aplicación local que cubre la totalidad de la
tema deberá estar dotado de una entrada marina permanente y ser sala de máquinas con una rejilla de boquillas situadas dentro de
capaz de un funcionamiento continuo con agua de mar. las limitaciones probadas de espacio.
14.3.5.7.2 La entrada marina permanente deberá estar cons- 14.3.9.4 La distancia de las boquillas al plano de protección (ge-
truida con materiales resistentes a la corrosión como se requiere neralmente la parte alta del motor) deberá estar dentro de los lí-
en 5.1.3 y estar dotada de una válvula de control y de un filtro con mites probados.
una abertura máxima de malla de 6 mm (0.236 in.).
14.3.9.5 Deberán instalarse boquillas adicionales para proteger
14.3.5.7.3 La entrada marina permanente deberá estar situada riesgos obstruidos, como líneas y accesorios de combustible,
en el mismo espacio que el sistema de bombeo. como especifique el fabricante.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 48 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-44 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

14.3.9.6 El sistema deberá estar diseñado como de boquilla A.1.6 Para conversiones e información adicionales ver ASTM E
abierta, sistema tipo diluvio con posibilidad de disparo manual. 380, Standard Practice for Use of the International System of Units (Sl)
(the Modernized Metric System), y en Canadá, ver CSA CAN3-
14.3.9.7 Los disparos manuales deberán estar situados en el ex-
A234.1, Canadian Metric Practice Guide.
terior y en una salida principal de la sala de máquinas y en la ca-
bina de control de ingeniería si la hay. La abreviatura "gal" en la Tabla 1.6.3 indica la medida del
galón.
14.3.9.8 El sistema deberá ser autosuficiente y no deberá requerir
una fuente adicional de energía. A.3.2.1 Aprobado. NFPA no aprueba, inspecciona o certifica nin-
guna instalación, procedimiento, equipo o material ni aprueba o
14.3.9.9 Los cilindros de almacenamiento de agua y gas y válvu- evalúa laboratorios de ensayo. Para determinar la aceptabilidad
las del sistema deberá estar ubicados fuera de la sala de máquinas de instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la auto-
o s, si están dentro, deberán estar en un lugar apantallada frente ridad competente puede basarse en el cumplimiento de estánda-
a exposición al fuego directa desde abajo. res NFPA u otros apropiados. En ausencia de tales estándares, la
14.3.9.10 Las boquillas, válvulas recipientes a presión del sistema citada autoridad puede requerir una evidencia de que la instala-
deberán estar listadas. ción, procedimientos o usos son adecuados. La autoridad com-
petente puede basarse también en prácticas de etiquetado o
14.3.9.11 Los recipientes de almacenamiento del sistema debe- listado de una organización vinculada con la evaluación de pro-
rán contener agua suficiente para llenar las tuberías del sistema ductos, que tenga capacidad para determinar que éstos cumplen
y proporcionar al menos 10 minutos de descarga. con los estándares apropiados para la producción actual de los
mismos.
14.3.9.12 El sistema deberá tener una fuente de gas de respaldo
desde una conexión tipo bomberos de 38 mm (1 1/2 in.) situada A.3.2.2 Autoridad Competente (AHJ). La expresión "autoridad
en la cubierta abierta o una conexión a una bomba fija contra in- competente” o su acrónimo AHJ se usan en los documentos de
cendios. NFPA de una forma amplia, dado que los departamentos de ju-
risdicción y de "aprobación" varían según sus responsabilidades.
14.4.* Comportamiento Humano. El comportamiento humano
Cuando la seguridad pública sea prioritaria la autoridad com-
deberá ser tenido en cuenta en lo posible al diseñar sistemas de
petente puede ser un departamento federal, estatal, local o regio-
agua nebulizada en buques.
nal o un representante como jefe de bomberos, oficial de
14.5* Requisitos para Sistemas de Agua Nebulizada en Buques bomberos, jefe de una oficina de prevención de incendios, depar-
de Combate. tamento de trabajo, departamento de sanidad, oficial de cons-
trucción, inspector eléctrico u otros que tengan autoridad legal.
14.5.1 Los buques de combate requieren unos requisitos de di-
A efectos del seguro, un departamento de inspección de seguros,
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
seño más severos que los buques mercantes.
14.5.2 Las características del diseño de sistemas de agua nebuli-
oficina de clasificación u otro representante de una compañía de
seguros puede constituir la autoridad competente". En muchas
zada para buques de combate deberán ser determinadas por la circunstancias, el mismo propietario o su representante asumen
autoridad competente del cuerpo militar involucrado. el papel de autoridad competente; en instalaciones gubernamen-
tales, el jefe o el oficial del departamento pueden ser la autoridad
competente.
Anexo A Aclaraciones
A.3.2.3 Listado. Los medios de identificación de equipos listados
El anexo A no forma parte de los requisitos de este documento de pueden variar en función de la organización implicada en la eva-
NFPA, sino que se incluye, únicamente, a título informativo. El anexo luación del producto, algunas de las cuáles no reconocen el
contiene explicaciones aclaratorias con la misma numeración que el apar- equipo listado a no ser que esté también etiquetado. La autori-
tado al que corresponden. dad competente debería utilizar el sistema empleado por la or-
A.1.1 Podrían referenciarse otros estándares NFPA para requisi- ganización que efectuó el listado para identificar un producto
tos adicionales relativos a conexiones enterradas o de acometida listado.
a sistemas de agua nebulizada desde suministros municipales o A.3.3.1 Aditivo. Los aditivos usados pueden ser para cualquier
privados. propósito como mejorar la eficacia frente al fuego, inhibidores de
A.1.2 Los sistemas de agua nebulizada son sistemas especializa- crecimiento biológico, inhibidores de corrosión, proyección con-
dos de protección contra incendios. El diseño e instalación de tra congelación y otros. Los aditivos químicos deberían ser revi-
estos sistemas necesita formación, conocimientos y experiencia sados con sus fabricantes para considerar aspectos de salud o
especializados. medioambientales, tonto a favor como en contra. Debería ser
consultado el fabricante del aditivo en relación con su disponibi-
Los sistemas de agua nebulizada ofrecen potenciales benefi-
lidad; vida útil, premezclados o concentrados; compatibilidad
cios para muchas aplicaciones especializadas, especialmente
específica con otros productos químicos; eficacia del aditivo; u
cuando los suministros de agua disponibles son limitados cuando
aprobaciones para el uso previsto.
deber ser restringida la aplicación de agua. También pueden
existir potenciales beneficios para aplicaciones protegidas pre- A.3.3.2 Proporcionado del Aditivo. Los aditivos pueden ser pro-
viamente con agentes gaseosos y otros agentes supresores de in- porcionados mediante cualquier método aceptable, incluidos los
cendios. siguientes:
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 49 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-45

(1) Solución premezclada. Solución premezclada del aditivo en crementar la intensidad de la combustión. Por otro lado, las gotas
un porcentaje predeterminado de aditivo con agua como lo mayores pueden ayudar a que la pulverización penetre y moje las
recomienda el fabricante. Debe tenerse cuidado con asegurar brasas en combustibles Clase A. Las gotas mayores podrían tam-
que la solución de aditivo en agua no corroe el depósito pre- bién arrastrar a las pequeñas en su camino y mejorar el trans-
surizado para la solución. porte de gotas de tamaños más pequeños hasta la base del
(2) Proporcionado medido. Se usa una bomba independiente de incendio.
aditivo para inyectarlo en el flujo de agua. Los orificios, ven- La distribución de tamaño de gotas por sí misma no deter-
turis o medidores de caudal controlan o miden la proporción mina la capacidad de una pulverización para extinguir un incen-
de aditivo en agua. Puede utilizarse un ajuste manual o auto- dio dado. Factores como propiedades del combustible, influencia
mático de inyección de aditivo o del caudal. del recinto (que son función de la ventilación y la confinación del
(3) Proporcionado mediante equilibrio de presión. Se emplea calor), densidad del flujo pulverizado y velocidad de pulveriza-
una bomba o un tanque de diafragma, que contiene el aditivo, ción están involucrados en la determinación de si un incendio
junto con un orificio fijo o variable para proporcionar el por- podrá ser extinguido. El "momento" de un elemento de pulveri-
centaje de aditivo en relación con el caudal de agua. A medida zación es el producto de su velocidad y la masa de las gotas de
que el caudal de agua varía, el orificio variable permite que agua dispersas (p.e. caudal másico). Debe insistirse que el tér-
más o menos aditivo sea bombeado o inyectado en el sistema mino velocidad implica tanto dirección como velocidad. Es el
de agua. momento de una nebulización en una dirección en particular,
(4) Sistema de proporcionado exacto. Cuando se usan métodos relacionada con la dirección del flujo de gases calientes, lo que re-
de proporcionado automático, la exactitud del sistema de pro- alza el enfriamiento y la efectividad de la supresión. Flujos di-
porcionado debería ser aceptable para la autoridad compe- reccionalmente opuestos consiguen mezclas turbulentas que
tente. mejoran el enfriamiento. Por tanto, las tres variables –distribu-
ción del tamaño de gota, densidad de flujo y velocidad- son in-
A.3.3.4 Dvƒ, Dv0,50 es el volumen con diámetro medio, es decir
tervinientes en la capacidad para extinguir un incendio en
que el 50 por ciento del volumen total de líquido está en gotas
escenario dado.
de pequeño diámetro y el otro 50 por ciento en gotas mayor diá-
metro. A.3.3.19.2 Boquillas Híbridas de Agua Nebulizada. La actua-
ción de boquillas híbridas de agua nebulizada puede realizarse
A.3.3.5 Recinto. Los ejemplos de recintos incluyen un local, edi-
mediante un dispositivo integrado de detección y activación o
ficio, buque, silo, bidón, tubería y conducto.
mediante un medio independiente de activación.
A.3.3.13 Debería Tenerse en Cuenta. Tal documentación debe-
A.3.3.20.5 Sistemas Prediseñados de Agua Nebulizada. Estos
ría ser obtenible y puede estar en forma de estudios de ingenie-
sistemas tienen tuberías de tamaño, longitudes de tuberías má-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
ría, actas, informes, memorándums internos y otros.
A.3.3.17 Agua Nebulizada. Este estándar se refiere al uso de pul-
ximas y mínimas, especificaciones de mangueras flexibles, nú-
mero de accesorios y número y tipo de boquillas prescritos por
verización fina de agua para el control, supresión o extinción efi- un laboratorio de ensayos. Los sistemas están provistos de una
caces de incendios usando volúmenes limitados de agua. Los fuente propia de agua o de una externa. Basados en ensayos ac-
sistemas de agua nebulizada adecuadamente diseñados pueden tuales de incendio, los riesgos protegidos por estos sistemas están
ser efectivos en incendios de combustible líquidos (Clase B) y só- específicamente limitados en cuanto a su tipo y su tamaño por un
lidos (Clase A). La investigación indica que las gotas finas (meno- laboratorio de ensayos. Las limitaciones de los riesgos a los que
res de 400 micras) son esenciales para la extinción de incendios se permite ser protegidos por estos sistemas están contenidas en
Clase B, aunque las gotas de mayor tamaño son eficaces para el manual de instalación del fabricante, que está referenciado
combustibles Clase A, ya que facilitan la extinción al mojar el como parte del listado.
combustible. Por este motivo, la definición de agua nebulizada de
A.4.1 Aplicaciones de los Sistemas de Agua Nebulizada. Los
este estándar incluye pulverización con Dv0.99 hasta 1000 µ. sistemas de agua nebulizada han sido probados como eficaces
La interpretación de “agua nebulizada” de este estándar in- en el control, supresión o extinción de muchos tipos de incen-
cluye algunas pulverizaciones de agua usadas en NFPA 15, Stan- dios. Sus posibles aplicaciones incluyen las siguientes:
dard for Agua Spray Fixed Systems for Fire Protection, algunas (1) Incendios de chorros de gas
pulverizaciones producidas por el funcionamiento de rociadores (2) Líquidos inflamables o combustibles
actuando a alta presión, así como nebulizaciones ligeras adecua- (3) Sólidos peligrosos, incluyendo incendios con revestimiento
das para humidificación de invernaderos y sistemas de humidi- de espuma plástica
ficación de para aire acondicionado. Este rango de distribución (4) Protección de pasajeros de aeronaves frente a un derrame
del tamaño de gota es tan amplio que no se distinguen algunas incendiado exterior suficiente para proporcionar tiempo
diferencias importantes en la eficacia de pulverizaciones con dis- para la evacuación
tribuciones muy finas diferentes. (5) Incendios ordinarios de combustibles (Clase A) como papel,
La relación entre distribución del tamaño de gota y la capa- madera y textiles
cidad extintora del agua nebulizada es compleja. En general, las (6) Riesgos eléctricos, como transformadores, interruptores,
partículas muy finas mejoran la absorción de calor y generan disyuntores y equipo rotativo
vapor de agua. Con combustibles líquidos (Clase A), demasiadas (7) Equipo electrónico incluyendo equipo de telecomunicacio-
gotas mayores podrían agitar la superficie del combustible e in- nes
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 50 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-46 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

A.4.1.2.2 Materiales Reactivos con el Agua. En casos especiales eléctricos no encerrados o no aislados en tensión con otro po-
y donde hay la protección adecuada, pueden permitirse los sis- tencial a tierra. Las separaciones máximas proporcionadas son
temas de agua nebulizada para la protección de estructuras, separaciones eléctricas en operaciones no de emergencia; no se
equipo o personal en presencia de tales materiales como se des- pretende su uso como separaciones durante la operación del sis-
cribe en 4.1.2.2. tema de agua nebulizada.
A.4.2.1 ES improbable que el agua nebulizada presente riesgos A.4.2.3.1 Separaciones Eléctricas. Todos los componentes del
significativos para las personas en la mayoría de las aplicaciones; sistema deberían estar situados de modo que se mantenga las se-
sin embargo, el impacto directo del agua nebulizada puede pre- paraciones mínimas a partes en tensión como se muestra en la
sentar riesgo para la vista. El ruido durante la descarga del agua Tabla A.4.2.3. 1.
nebulizada puede ser un riesgo para la audición. El agua nebu- Las separaciones de la Tabla A.4.2.3.1 son para altitudes de
lizada puede reducir la visibilidad y aumentar el tiempo y al di- 1000 m (3300 ft). La separación debería aumentarse un 1 por
ficultad para evacuar el compartimento afectado. Además, los ciento por cada 100 m (330 ft) de incremento de la altitud por
golpes u oscilaciones de tuberías, tubos y mangueras rotas po- encima de 1000 m (3300 ft).
drían constituir un peligro, especialmente en sistemas de presión
A.4.2.4 Los sistemas de alta presión que usan bombas de despla-
intermedia y alta.
zamiento positivo tienen unas condiciones de diseño y unas ca-
A.4.2.3 Separaciones Eléctricas. Como se usa en esta estándar, racterísticas de seguridad propias. La Tabla A.4.2.4 muestra
separación es la distancia de aire entre equipo del sistema de algunas diferencias importantes entre las bombas de desplaza-
agua nebulizada, incluyendo tuberías y boquillas y componentes miento positivo y las bombas centrífugas.

Tabla A.4.2.3.1 Separación entre Equipo en Tensión y de Agua Nebulizada

Voltaje nominal del Voltaje máximo del BIL de diseñot Separación mínima*
sistema (kV) sistema (kV) (kV) Mm in.
Hasta 13.8 14.5 110 178 7
23 24.3 150 254 10
34.5 36.5 200 330 13
46 48.5 250 432 17
69 72.5 350 635 25
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
115
138
121
145
550
650
1067
1270
42
50
161 169 750 1473 58
230 242 900 1930 76
1050 2134 84
345 362 1050 2134 84
1300 2642 104
500 550 1500 3150 124
1800 3658 144
765 800 2050 4242 167

* Para voltajes hasta 161 kV, las separaciones se toman de NFPA 70, National Electrical Code. Para voltajes de 230 kV y mayores, las separa-
ciones so toman de la Tabla 124 de ANSI C2, National Electrical Safety Code.
t
Los valores BIL se expresan en kilovoltios (kV), siendo el número el valor pico del ensayo del impulso de onda para el que el equipo eléc-
trico está diseñado a soportar. Para valores BIL que no están en la tabla deberán interpolarse las separaciones.

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 51 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-47

Tabla A.4.2.4 Consideraciones de Diseño para Bombas Centrífugas y de Desplazamiento Positivo

Característica Bomba centrífuga Bomba de desplazamiento positivo

Capacidad para alcanzar alta presión Una presión alta requiere mayor velocidad y di- Alta presión intrínseca.
seño multietapa.

Oscilaciones de caudal y presión La presión y el caudal son suaves, variando solo La presión y el caudal son sinusoidales, varando
con al contrapresión o la velocidad de la con cada embolada. Una trampilla antipul-
bomba. sación en la aspiración puede mejorar el
NOSH. Una trampilla antipulsación en la
impulsión puede reducir el esfuerzo vibrato-
rio del sistema y la válvula de alivio. Los ma-
nómetros y otros instrumentos deberían
estar conectados mediante manguera flexi-
ble y no deberían montarse sobre la tubería.

Curva característica El caudal de la bomba depende de la contrapre- La bomba es de tipo desplazamiento positivo.
sión del sistema. Para cada velocidad de la El caudal bombeado es proporcional a la ve-
bomba hay una presión máxima alcanzable. locidad de la bomba y casi independiente de
Si trabaja en condiciones de no caudal y pre- la contrapresión el sistema. Si el flujo desde
sión máxima, la bomba vibrará y experimen- la bomba se bloquea parcial o totalmente, la
tará un desgaste acelerado aunque no fallará presión de descarga aumentará hasta que el
catastróficamente. caudal total sea forzado a atravesar el blo-
queo o algo se rompa.

Válvula de alivio No son necesarias en sistemas de bombeo o Se necesita válvula de alivio. Su diseño debe so-
agua nebulizada. portar las pulsaciones de presión generadas
por la bomba.

Altura neta positiva de aspiración (NPSH) Altura de aspiración requerida por el fabri- Altura de aspiración requerida por el fabri-
cante. La mayoría de las bombas centrífugas cante. En general, las bombas de desplaza-

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48} en servicio pueden tolerar un amplio rango


de NPSH disponible. Es aceptable un diseño
normal de aspiración.
miento positivo son más sensibles al NPSH
que las centrífugas. Deber tenerse un cui-
dado especial con el diseño de la tubería de
aspiración para que proporcione el mayor
NOSH posible.

Arranque de la bomba Inherente al diseño, las bombas centrífugas Puede alcanzarse la presión máxima con la pri-
arrancan en condiciones de carga. El par de mera embolada. Es común una válvula de se-
arranque no es crítico. guridad en la tubería de descarga. Los
fabricantes recomiendan motores con un par
de arranque elevado.

Filtros, sensibilidad frente agua sucia El agua turbia o con sedimentos no es crítica El agua turbia o con sedimentos no es crítica
para el paso del flujo en la bomba. Algunas para el paso del flujo en la bomba. Algunas
bombas tienen superficies lubricadas que bombas tienen superficies lubricadas que
podrían ser adversamente afectadas. El filtro podrían ser adversamente afectadas. El filtro
para protección de las boquillas de agua ne- para protección de las boquillas de agua ne-
bulizada debería estar en el lado de aspira- bulizada debería estar en el lado de aspira-
ción o en el de impulsión. ción o en el de impulsión para evitar una
reducción del NPSH

Bancada Ordinaria. Comparadas con las bombas centrífugas, las


adicionales rigidez y masa son útiles debido
a la vibración causada por la oscilación del
caudal.
Acoplamiento bomba-motor Normalmente trabaja a la velocidad del motor. Normalmente funciona a velocidad menor que
Acoplamiento directo o con acoplamiento la del motor. Es típico un acoplamiento con
flexible. correas o engranajes. En el diseño del reduc-
tor de velocidad deben tenerse en cuenta las
oscilaciones y el par de arranque.

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 52 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-48 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

A.5.1.3.2 El fabricante del sistema de agua nebulizada debería A.5.3.4.1 El FSSA Pipe Design Handbook for Use with Special Ha-
ser consultado para la adecuada selección de tubería y merítales zards Fire Suppression Systems proporciona una guía sobre cómo
de los componentes para eliminar posible corrosión. aplicar el ASME B31.1, Power Piping Code.
A.5.2.2.1 Los códigos locales de edificación especifican requisitos A.5.3.4.4 Pueden permitirse conexiones flexibles listadas. Las co-
mínimos para amarre y soportación sísmica. nexiones flexibles para instalaciones de agua nebulizada debe-
rían ser tan cortas como sea posible y deberían estar protegidas
A.5.2.2.2 Se recomienda inspección y certificación independien- frente a daño mecánico.
tes para recipientes de agua y gas.
A.5.3.6 Ver Figura A.5.3.6 Tabla A.5.3.6
A.5.3.1 Históricamente, los sistemas con orificio pequeño tie-
nen un rastro de embozamiento de boquillas debido a pro-
ductos de corrosión calidad del agua y restos de
revestimientos de tuberías, Por tanto es importante seleccio-
nar tubería o tubo para los sistemas de agua nebulizada que
muestre una corrosión mínima.
En relación con los restos, los estándares actuales para tubería
galvanizada no aseguran que el revestimiento no sr desprenda y
obstruya boquillas y filtros. El comité está al tanto de nuevas tec-
nologías y procesos que están trabajando sobre estos temas. Una
vez están disponibles fabricaciones uniformes y estándares de en-
sayos, el comité revisará estas tecnologías para su inclusión en
NFPA 750.
A.5.3.2 La tubería de acero galvanizada en baño caliente no se
considera equivalente a la especificada en la Tabla 5.3.3.1. Para FIGURA A.5.3.6 Croquis de Medidas para la Aplicación de la
información adicional sobre tubería galvanizada, ver A5.3.1. Tabla A.5.3.6.

Tabla A.5.3.6 Radio Mínimo de Curva para Diferentes Tamaños de Tubo


Espesor de Longitud de ramal Longitud
Tubo D.E. Tolerancia ± Tubo Radio de Peso
pared, S (mm) (mm)
(mm) (mm) D.I. (mm) curva, R (mm) (kg/pieza)
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
16 0.08
(mm)
2 12 30
a
200
b
40
L1
230
L2
70 0.198
18 0.08 1.5 15 36 200 35 236 71 0.178
20 0.08 2 16 36 200 45 236 81 0.268
20 0.08 2.5 15 36 200 45 236 81 0.326
22 0.08 1.5 19 38 200 40 238 78 0.227
22 0.08 2 18 38 200 40 238 78 0.296
25 0.08 2 21 44 200 50 244 94 0.362
25 0.08 2.5 20 44 200 50 244 94 0.442
25 0.08 3 19 44 200 50 244 94 0.519
28 0.08 1.5 25 48 200 50 248 98 0.819
28 0.08 2 24 48 200 50 248 98 0.417
28 0.08 3 22 48 200 50 248 98 0.601
30 0.08 2.5 25 50 200 60 250 110 0.575
30 0.08 3 24 50 200 60 250 110 0.677
30 0.08 4 22 50 200 60 250 110 0.869
35 0.15 2 31 60 200 65 260 125 0.586
35 0.15 3 29 60 200 65 260 125 0.852
38 0.15 2.5 33 65 200 75 265 140 0.827
38 0.15 3 32 65 200 75 265 140 0.979
38 0.15 4 30 65 200 75 265 140 1.268
38 0.15 5 28 65 200 75 265 140 1.538
42 0.2 2 38 80 200 85 280 165 0.809
42 0.2 3 36 80 200 85 280 165 1.183
50 0.2 6 38 180 150 150 310 310 3.451
65 0.35 10 45 250 160 160 330 330 9.840
Para unidades U.S., 25,4 mm = 1 in.; 0,4536 kg = 1 lb.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 53 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-49

A.5.4.1 Es importante seleccionar para el sistema de agua nebu- (a) Porcentaje acumulado (una bandeja),
lizada accesorios que tengan mínima corrosión debido al poten- ny
cial embozamiento de las boquillas. Cy = + Cy-1
nx
A.5.4.2.2 Los accesorios y acoplamientos de tubería con juntas de donde:
caucho no deberían ser instalados cuando se esperan tempera-
n y = número de gotículas en un solo tamaño de bandeja en
turas ambiente superiores a 66°C (150°F), a no ser que estén lis-
el punto x
tados para este servicio. Si el fabricante limita más una
determinada composición de juntas, deberían seguirse sus reco- n x = número total de gotículas en la muestra del punto x
mendaciones.
A.5.6.1 Aún reconociendo el valor futuro de la ingeniería o mé-
todos de diseño de sistemas de protección contra incendios con
bases científicas pero teniendo en cuenta el hecho de que la base
tecnológica actual del agua nebulizada es bastante incompleta
para propósitos de diseño general de sistemas, se recomienda
que las organizaciones de listado de boquillas recojan e informen
a los fabricantes sobre los siguientes datos para su posible uso fu-
turo según se requiera en la información de listado:
Cálculo de la distribución volumétrica acumulada del agua de gotí-
culas. La distribución volumétrica acumulada de las gotículas de
agua es recogida como el caudal por unidad de área del peso de
la distribución de gotículas de agua medido como mínimo en 24
puntos como se muestra en la Figura A.5.6.1 (a). La disposición
radial de puntos de medida debe ser situada simétricamente res-
pecto al eje central da la boquilla de agua nebulizada. Pueden in-
cluirse datos adicionales en el cálculo de peso medio rotando
22,5º la completa distribución de puntos de medida (totalizando
48 puntos) en relación al primer conjunto de puntos. El diámetro
D del patrón de pulverización de la boquilla, utilizado para cali-
cular las distancias radiales hasta los puntos de medida, debe ser Figura A.5.6.1 (a) Puntos de Medida del Tamaño de Gotículas

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
determinado utilizando la metodología den envoltura de pulve-
rización de A.5.6.1, distribución de la descarga de agua, a 1,0 m
(39.4 in.) bajo la punta de la boquilla.
Las mediciones de la descarga de agua en un plano horizon-
tal, perpendicular al eje central de la boquilla y 1,0 m (39.4 in.)
bajo la punta, deben realizarse usando bandejas colectoras de
0,305 m x 0,305 m (I ft x 1 ft) centradas en los puntos radiales
de medida como se muestra en la Figura A.5.6.1(a). En el caso de
diámetros de patrones de pulverización menores de 3,05 m (10
ft), deben ser realizadas pruebas múltiples de descarga para evi-
tar interferencias físicas entre bandejas.
Las mediciones de de la distribución de tamaños de las
gotículas, en un plano perpendicular al eje central de la bo-
quilla y 1,0 m (39.4 in.) bajo la punta, deben ser realizadas en
cada uno de los 24 puntos de medida mostrados en la Figura
A.5.6.1(a).
Figura A.5.6.1 (b) Ejemplo distribución de peso de Gotícula
La distribución del tamaño de gotículas y de descarga de agua mediante pesada del caudal por unidad de área
debe ser hecha a las presiones de trabajo mínima y máximo de
la boquilla. La distribución del tamaño de gotículas y la presión
(b)Caudal proporcional por unidad de área,
en cada punto de medida deben comparadas con el caudal rela-
tivo correspondiente por unidad de agua de descarga de agua. fx
La distribución del tamaño de gotículas debe ser anotada como
px =
una simple suma del peso acumulado la distribución porcentual
F
donde:
de volumen de las gotículas en todos los puntos de medida. La
suma puede ser calculada usando las ecuaciones siguientes y pre- f x = caudal por unidad de área en el punto x
sentarse en un diagrama como el mostrado en la A.5.6.1 (b): F = caudal total acumulado en todos los puntos
(1) Para la medición de un solo punto, x, con tamaño de bandeja, y: ∑ fx
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 54 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-50 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

(c) Porcentaje del peso del caudal acumulado (una ban- (4) Usar un instrumento de medida de gotas según ASTM E 799,
deja), Standard Practice for Determining Data Criteria and Processing for
w y = Cy px + wy-1 Liquid Drop Size Analysis, para medir la distribución del tamaño
de gotas en el punto determinado en el Paso 2. Una de las
La ecuación anterior debe ser usada para todos los puntos y
lecturas de dicho instrumento es una tabla de porcentaje acu-
tamaños de bandejas.
mulado de volumen frente a diámetros bins, definidos por los
(2) Para la suma de datos de todos los puntos de medida: diámetros mayor y menor de un rango de tamaños de gota.
(a) Porcentaje del peso del caudal acumulado (una ban- Usar el diámetro superior de bandeja (dupper) asegura que el
deja), resultado puede ser interpretado como “porcentaje R de la
Cv= ∑ wy masa….. en gotas de diámetro ‘inferior a dk’.” Estos datos pue-
den ser introducidos en una hoja de cálculo como la mostrada
(b)Volumen acumulado (una bandeja), en la Tabla A.5.6.1. Entonces, usando Vi, o densidad de cau-
πb 3y dal medida en el punto i, y el área Ai que la medida repre-
V1y = (Cy-Cy-1) +Vy-1
6 senta, calcular la distribución de tamaños de gota de peso
donde by = diámetro mínimo por tamaño de bandeja y medio, Rk.
Distribución de la descarga de agua: Distribución de la descarga
(c) Porcentaje del peso del caudal acumulado (una ban-
de agua en un plano horizontal, perpendicular al eje central de
deja),
la boquilla y 1,0 m (39.4 in.) bajo la punta usando bandejas co-
V1y
V2y = lectoras de 0,305 m x 0,305 m (1 ft x l ft). Las mediciones de dis-
∑ V1y tribución de agua deben hacerse a las presiones de trabajo
máxima y mínima de la boquilla y sobre un área suficiente para
ASIM E 799, Standard Practice for Determining Data Criteria and
recoger al menos el 90 por ciento de la descarga de agua.
Processing for Liquid Drop Size Analysis, debe ser usada como guía
al realizar las mediciones de distribución de tamaño de gotículas, Perfil estándar de boquillas: Perfil de la envolvente de la pulve-
incluyendo la determinación de los tamaños de los límites apro- rización de la boquilla recogiendo al menos el 90 por ciento de
piados y el rango de diámetros máximo y mínimo de gotículas la descarga de agua, medida desde la punta de la boquilla y lle-
en cada punto. gando hasta el rango eficaz determinado en la investigación de
listado. El perfil de la envolvente de la pulverización de la boqui-
Método 2 para cálculo de la curva de distribución del tamaño de gotas
lla debe ser proporcionado a las presiones de trabajo máxima y
de peso medio, El siguiente método de hoja de cálculo puede ser
mínima de la boquilla así como sobre el rango deseado de ángu-
usado para obtener una medición estadística representativa de
los de orientación si es diferente de la orientación vertical hacia
una pulverización de agua:
abajo.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
(1) Determinar el diámetro (D) del cono pulverizado a una dis-
tancia de 1 m bajo la boquilla.
Fuerza de empuje de la pulverización: Fuerza de empuje medida
en un plano perpendicular al eje central de la boquilla, a una
(2) Como se muestra en la Figura A.5.6.I(a), los puntos para me-
distancia de 0,305 m (1 ft) por debajo de la boquilla y un área su-
dida de la distribución del tamaño de gota se calculan como
ficiente para recoger al menos el 90 por ciento de la descarga de
0,203 x D, 0,353 x D y 0,456 x D, desde el eje central del cono
de pulverización. Medir en estos puntos garantiza que todas agua. La medición de distribución de agua debe hacerse a las
las áreas de muestreo, Ai, son iguales. Calcular Ai como el área presiones de trabajo máxima y mínima de la boquilla. Para prue-
del cono de diámetro (D) dividida por el número de puntos bas, debería considerarse como distancia máxima desde las prue-
de muestreo (preferiblemente 24). bas de incendio una de las siguientes:
(3) Medir la densidad de caudal (Vi) en cada punto en que se me- (1) El mayor valor entre la distancia máxima entre boquillas pa-
dirá la distribución de tamaño de gota. Puede ser hecho co- redes indicada por el fabricante o la mitad del espaciado má-
locando bandejas colectoras exactamente en los puntos de ximo entre boquillas
interés. Si las ubicaciones en las bandejas no coinciden exac- (2) La ubicación de boquillas recomendada por el fabricante en
tamente con los puntos de medición del tamaño de gota, tra- relación con la protección local del riesgo
zar el perfil de la densidad de caudal a lo largo del eje que
A.5.8.2 La cesta o filtro deberían ser dimensionados para incluir
interese y obtener el valor Vi para el punto correcto. El mé-
la pérdida descarga durante un período amplio, teniendo en
todo para calcular la media de peso se expresa como
cuenta el tipo de protección proporcionada, la condición del
∑i(Rj,i x Ai x Vi)
Rk = agua y las circunstancias en locales similares.
∑i (Ai x Vi)
A.5.9.1.6 Los problemas de vibración en manómetros pueden
donde: ser resueltos usando manómetros llenos de líquidos y amortigua-
Rk = porcentaje del volumen acumulado de lecturas de tamaños dores. Cuando las vibraciones son severas, pueden usarse cone-
de gota iguales o menores de dupper xiones flexibles adecuadas para las presiones apropiadas.
Rj,i = porcentaje del volumen acumulado de lecturas de tamaños A.5.10.2.1 Los detectores instalados con el espaciado máximo
de gota iguales o menores de dupper en el punto i listado o aprobado para uso como alarma de incendio podrían
Ai = área centrada en el punto i en el que la distribución de tamaño dar un retraso excesivo en la actuación de sistemas de agua ne-
de gota puede ser ajustadamente representado por Rk bulizada, especialmente cuando se requiere que estén en alarma
Vi =densidad de caudal de agua medida en el punto i más de un detector antes de producir la activación.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 55 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-51

Tabla A.5.6.1 Ejemplo de Hoja de Cálculo de Distribución Media de Peso de Gotas, Usando Datos de Distribución de Tamaño de Gota
Solo para Dos Puntos de Medida
Diámetro Punto de la primera medida Punto de la segunda medida Wtd. R
Denominador Numerador
(µ) Vi = 6,7; Ai = 0.10 Vi = 10.0; Ai = 0.10 (%)

Diámetro Vi Rj, x Vi x Vi Rj, x Vi ∑(Vi x Ai) ∑(Rj, x Vi R.k


Rj,i = 1% Ai (m2) Rj,i = 2% Ai (m2)
mayor (l/min/m2) Ai (l/min/m2) x Ai (l/min) x Ai) (%)

1128 100.0 6.7 0.10 67.0 100.0 10.0 0.10 100.0 1.67 167.0 100.0
973 100.0 6.7 0.10 67.0 100.0 10.0 0.10 100.0 1.67 167.0 100.0
840 99.9 6.7 0.10 66.9 100.0 10.0 0.10 100.0 1.67 166.9 100.0
724 99.9 6.7 0.10 66.9 100.0 10.0 0.10 100.0 1.67 166.9 100.0
625 99.9 6.7 0.10 66.9 100.0 10.0 0.10 100.0 1.67 166.9 99.9
539 99.9 6.7 0.10 66.9 99.9 10.0 0.10 99.9 1.67 166.8 99.9
465 99.8 6.7 0.10 66.9 99.9 10.0 0.10 99.9 1.67 166.8 99.8
401 99.1 6.7 0.10 66.4 99.9 10.0 0.10 99.9 1.67 166.3 99.6
346 97.7 6.7 0.10 65.5 99.8 10.0 0.10 99.9 1.67 165.4 99.0
299 95.4 6.7 0.10 63.9 99.6 10.0 0.10 99.8 1.67 163.7 98.0
258 92.7 6.7 0.10 62.1 99.4 10.0 0.10 99.6 1.67 161.7 96.8
222 86.2 6.7 0.10 57.8 98.9 10.0 0.10 99.4 1.67 157.2 94.1
192 73.1 6.7 0.10 49.0 97.1 10.0 0.10 98.9 1.67 147.9 88.6
165 55.8 6.7 0.10 37.4 93.5 10.0 0.10 97.1 1.67 134.5 80.5
143 37.4 6.7 0.10 25.1 88.3 10.0 0.10 88.3 1.67 113.4 67.9
123 24.4 6.7 0.10 16.3 77.2 10.0 0.10 77.2 1.67 93.5 56.0
106 19.2 6.7 0.10 12.9 62.9 10.0 0.10 62.9 1.67 75.8 45.4
91.7 15.7 6.7 0.10 10.5 48.8 10.0 0.10 48.8 1.67 59.3 35.5
79.1 13.4 6.7 0.10 9.0 38.4 10.0 0.10 38.4 1.67 47.4 28.4
68.2 11.1 6.7 0.10 7.4 31.4 10.0 0.10 31.4 1.67 38.8 23.2

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
58.9
50.8
7.8
5.4
6.7
6.7
0.10
0.10
5.2
3.6
26.2
21.4
10.0
10.0
0.10
0.10
26.2
21.4
1.67
1.67
31.4
25.0
18.8
15.0
43.8 4.4 6.7 0.10 2.9 16.7 10.0 0.10 16.7 1.67 19.6 11.7
37.8 3.9 6.7 0.10 2.6 12.7 10.0 0.10 12.7 1.67 15.3 9.2
32.6 3.6 6.7 0.10 2.4 9.9 10.0 0.10 9.9 1.67 12.3 7.4
28.1 3.0 6.7 0.10 2.0 8.4 10.0 0.10 8.4 1.67 10.4 6.2
24.3 2.2 6.7 0.10 1.5 7.4 10.0 0.10 7.4 1.67 8.9 5.3
20.9 1.4 6.7 0.10 0.9 6.5 10.0 0.10 6.5 1.67 7.4 4.4
18.1 0.9 6.7 0.10 0.6 5.6 10.0 0.10 5.6 1.67 6.2 3.7
15.6 0.6 6.7 0.10 0.4 4.3 10.0 0.10 4.3 1.67 4.7 2.8
13.4 0.4 6.7 0.10 0.3 2.9 10.0 0.10 2.9 1.67 3.2 1.9
11.6 0.0 6.7 0.10 0.0 0.0 10.0 0.10 0.0 1.67 0.0 0.0

A.5.10.3.7 la interacción del sistema de agua nebulizada con A.5.11 En sistemas de agua nebulizada por zonas, el efecto de la
equipo productivo y con sistemas de control ambiental debería migración de agua nebulizada a zonas adyacentes podría activar
ser evaluada cuidadosamente para determinar que sistemas de- descargas no deseadas por detectores estándar de humo. Se debe
berían pararse y cuáles continuarían funcionando cuando se ac- prestar cuidado a la adecuación de dispositivos de detección al
tiva el sistema de agua nebulizada. Por ejemplo, los suministros ambiente tanto en condiciones normales como de descarga.
de combustibles, fuentes de ignición, sistemas de ventilación y
manipulación de materiales deberían evaluarse para determinar A.6.2.2.2 La operación simultánea de todas las boquillas en un
su impacto sobre la eficacia del sistema de agua nebulizada. espacio puede conseguirse mediante el uso de boquillas piloto de
activación, boquillas automáticas o un sistema de detección inde-
A.5.10.4.3.1 Cuando las instalaciones están expuestas a condi- pendiente.
ciones que llevan a pérdidas de integridad de líneas neumáticas,
deberán tomarse precauciones especiales para asegurar que no A.6.5 Los sistemas de fluido único y doble pueden ser operados
se produce pérdida de integridad. a baja, intermedia o alta presión.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 56 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-52 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

(1) Sistemas de fluido único. Un sistema de fluido único requiere A.7.10.1 La conexión de prueba pretende permitir el flujo del
un conjunto de tuberías de distribución que transporte el agente hacia el punto hidráulicamente más desfavorable para
fluido a cada boquilla. Los sistemas de fluido único deberían confirmar que las tuberías están debidamente conectadas y en
producir agua nebulizada (producción de gotículas) por uno servicio. Esta conexión permitirá también probar las alarmas de
de los siguientes medios especificados: flujo del sistema.
(a) El líquido debería ser descargado a una velocidad alta
A.8.1 Normalmente, no está reconocido ningún método gené-
respecto al aire ambiente. La diferencia de velocidades
rico de diseño para sistemas de agua nebulizada. Lo relación
entre el líquido y el aire circundante debería fraccionar
entre densidad de flujo o espaciado de boquillas y la eficacia en
el líquido en pequeñas gotículas.
controlar incendios no es correlativa entre sistemas diseñados
(b)Un chorro líquido golpea una superficie fija. El im-
por fabricantes diferentes. Las características de los sistemas,
pacto del líquido sobre la superficie fracciona el chorro
como espaciado de boquillas, caudal, distribución de tamaño de
líquido en pequeñas gotículas.
gotas, ángulo del cono y otras características necesitan ser deter-
(c) Dos chorros líquidos de similar composición colisionan
minadas para cada sistema de fabricación mediante ensayos de
entre sí. La colisión de los dos chorros fracciona los
riesgo a escala real para obtener un listado para cada aplicación
chorros individuales en pequeñas gotículas.
específica.
(d)El líquido es disgregado por vibración o eléctricamente
en pequeñas gotículas (atomizadores ultrasónicos y A.8.2 Resultados. Los resultados de las pruebas de listado debe-
electrostáticos). rían identificar lo siguiente:
(e) El líquido es calentado por encima de su punto de ebu- (1) Caudal del sistema (mínimo y máximo)
llición en un recipiente presurizado y liberado súbita- (a) Caudal por unidad de área (si procede)
mente a la presión atmosférica (pulverización (b) Caudal por unidad de volumen (si procede)
relámpago de líquidos). (2) Presión de operación del sistema (mínima y máxima)
(2) Sistemas de doble fluido. Los sistemas de doble fluido producen (a) Rango de presiones de funcionamiento de la boquilla
agua nebulizada (producción de gotículas) por el choque de (b) Rango de presiones de funcionamiento de la bomba/ci-
dos fluidos provenientes de sistemas de tuberías diferentes. lindro
Un conjunto de tuberías proporciona un líquido (agua) a la (c) Presiones de aspiración e impulsión de la bomba y re-
boquilla y una segunda red de tuberías proporciona un medio quisitos de caudal
atomizador. (3) Requisitos generales del agua
A.7.3.8 El FSSA Pipe Design Handbook for Use with Special Hazards (a) Cantidad/duración
Fire Suppression Systems proporciona guía sobre soportación de tu- (b)Calidad
berías. (c) Temperatura
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
A.7.5.3 Cuando el(los) recipiente(s) de almacenamiento está ubi-
(4) Características de la boquilla
(a) Número de tipo(s)/modelo
cado en el área de riesgo protegida, deberían tomarse medidas (b)Caudal (mínimo y máximo)
para asegurar que la operación del sistema no resulta afectada (c) Presión de funcionamiento (mínima y máxima)
adversamente por esta ubicación. (5) Características de pulverización de las boquillas
A.7.6.1 Para asegurar que potencia suministrada por la (a) Ángulo de pulverización
bomba es suficiente para la demanda máxima del sistema, es (b)Distribución de tamaño de gotas
una práctica común de ingeniería proporcionar un margen (c) Momento/velocidad
de seguridad seleccionando una bomba cuya curva caracterís- (6) Parámetros de instalación de boquillas
(a) Distancia sobre el suelo (mínima y máxima)
tica sea superior a la máxima demanda del sistema. Para otras
(b)Distancia bajo el techo (mínima y máxima)
condiciones concernientes al dimensionado y selección de
(c) Distancia sobre el riesgo (mínima y máxima)
bombas ver A 11.2.
(d)Espaciado de boquillas (mínimo y máximo)
A.7.9.1.2 Para evitar el fallo del sistema por dos o más fallos de (e) Orientación
tierra una sola condición de cortocircuito deberían tenerse en (f) Distancia mínima a paredes
cuenta circuitos Clase A. (g)Distancia mínima a obstrucciones
(7) Dispositivo de activación
A.7.9.1.3 Cuando se emplean circuitos de líneas de señalización
(a) Número de tipo(s)/modelo
para sistemas de agua nebulizada por zonas (entradas y salidas
(b)Temperatura de activación
múltiples), es importante que los circuitos sean capaces de trans-
(c) Obscurecimiento de humo de activación
mitir una señal de alarma durante una única apertura o puesta
(8) Parámetros generales de diseño
a tierra, no simultánea, de un circuito conductor para asegurar
(a) Requisitos para tuberías
un funcionamiento fiable.
i. Tamaño
A.7.9.3.1 Los detectores instalados con el espaciado máximo lis- ii. Presiones de trabajo/espesor de pared
tado o aprobado para alarma de incendios pueden ocasionar un (b)Accesorios
retraso excesivo de la descarga de agente, especialmente cuando i. Tipo
se requiere más de un detector en alarma antes de la activación ii. Presión de trabajo
automática. (c) Bombas
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 57 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-53

i. Válvulas, accesorios y filtros tes. También hay que tener en cuenta el efecto que podría
ii. Requisitos de potencia tener la pérdida de uso de equipo dañado, como en expo-
iii. Rango de caudales y presiones de trabajo iv. Requisi- siciones de aplicaciones marinas o de transporte público.
tos del agua Puede ser necesario un objetivo de eficacia más elevado si
(d)Cilindros está en juego la seguridad de vidas.
i. Válvulas y accesorios (2) Tiempo requerido para conseguir la extinción. Este rango de
ii. Capacidad tiempo puede variar desde segundos, si el sistema está dise-
iii. Presiones de trabajo ñado para extinción, hasta muchos minutos, si el sistema
depende de la respuesta de personal público de lucha contra
A.8.2.2 Ensayo de riesgo de incendio. El ensayo de riesgo de incen-
incendios.
dio refleja la aplicación específica del listado. Los ensayos de in-
(3) Susceptibilidad del equipo y contenido ante los efectos del incendio.
cendio deberían escogerse de modo que los objetivos de eficacia
El equipo, como el electrónico, y productos delicados, como
del sistema pueden ser determinados. Si el objetivo de eficacia
los farmacéuticos, se beneficiarán con una exposición redu-
preferido es la supresión o extinción del incendio y los ensayos
cida al calor y productos de la combustión. Deberían te-
de incendio se llevan a cabo dentro de un compartimento, los
nerse en cuenta los efectos del calor radiante sobre equipos
ensayos de incendio deberían escogerse de modo que se mini-
próximos. La supresión y extinción del incendio generarán
mice la influencia del compartimento (p.e. tamaño del incendio
unos daños por calor radiante posiblemente bajos, debido
no demasiado grande). Si se prefiere el control del incendio, los
a la liberación reducida de calor radiante, en comparación
tamaños del ensayo de incendio deberían escogerse de modo
con el objetivo de eficacia de control del incendio.
que pueda evaluarse la capacidad del sistema para limitar la ex-
(4) Interrupción de negocio. El posible efecto de un incendio sobre
posición frente al incendio (p.e. tamaño del incendio no dema-
equipo o mercancías debería ser analizado desde la pers-
siado pequeño).
pectiva de interrupción de negocio. El posible efecto sobre
A.8.3.1 La elección del objetivo de eficacia frente al incendio requiere la totalidad del negocio debida a pérdidas de piezas crucia-
un conocimiento de los niveles de eficacia del agua nebulizada y un les de equipo o de difícil reposición es un factor importante
análisis de la protección necesaria para el riesgo de incendio. para la selección del objetivo de eficacia para agua nebuli-
Para algunos riesgos, será suficiente el control del incendio. zada. Una pieza vital del equipo de producción demandará
Con control del incendio, el crecimiento del incendio está limi- un nivel de protección mayor que otra de valor similar que
tado o detenido con la activación del sistema de agua nebulizada, nos es crítica para la producción. También debería tenerse
pero será necesaria intervención manual para la completa extin- en cuenta el efecto del incendio sobre lugares o clientes de-
ción. Deben ser tenidos en cuenta el calor y productos de com- pendientes.
bustión liberados durante el tiempo previo a la extinción, junto A.8.4.1 La construcción del recinto debería mantener al agua
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
con el efecto que tendrán sobre equipo y materiales. El control
del incendio limitará la temperatura de los gases en el techo de
nebulizada en la proximidad del riesgo durante el tiempo sufi-
ciente para lograr los objetivos del sistema de agua nebulizada.
modo que se evite el daño estructural. Como en otros sistemas basados en agua, deberían tenerse en
Si la posibilidad de daños no estructurales es demasiado cuenta los cambios de presión producidos durante el incendio y
grande con la opción de control del incendio, la supresión del in- la descarga de agua nebulizada.
cendio puede ser un objetivo aceptable de eficacia. La supresión A.8.4.1.2.1 La ventilación natural y las aberturas del comparti-
de incendio ocasiona una rápida reducción del calor liberado mento permiten que la capa de gases calientes (chorro de techo)
por el fuego y la prevención de su recrecimiento. La supresión extraiga nebulización del compartimento, disminuyendo el po-
del incendio también requiere lucha manual contra el fuego para tencial de extinción. El flujo de gases entrando y saliendo del
lograr la extinción. Debido a que el incendio es menos intenso, compartimento también altera las características de mezclado
se reduce la dificultad para la extinción manual y se consigue en del sistema, que, a su vez, puede requerir un momento adicional
menos tiempo, en contraposición al objetivo de eficacia de con- de nebulización para superar esta alteración. La ventilación for-
trol de incendio. Los resultados son menos daños directos asocia- zada también reduce significativamente la cantidad de nebuliza-
dos a la lucha manual contra el fuego y menos daños generales, ción en el compartimento y afecta a las características de
debido a la reducida intensidad del incendio. mezclado del sistema.
El mayor nivel de eficacia del agua nebulizada se obtiene con Antes o al tiempo que opera el sistema de agua nebulizada
un objetivo de eficacia de extinción del incendio. La extinción deberían cerrarse automáticamente puertas y trampillas, parar el
del incendio suprimirá completa y automáticamente un incendio
equipo eléctrico el de aire acondicionado.
hasta que no haya combustibles ardiendo. La extinción del incen-
dio no requiere lucha manual contra el fuego y obtiene los me- A.8.5 Ver Anexo D.
nores daños potenciales.
A.9.1.2 La adición de tuberías y boquillas a un sistema de agua
Algunos factores a tener en cuenta cuando se analizan las pér- nebulizada ya existente podría volverle ineficaz si conducen a
didas potenciales por incendio y se selecciona el objetivo de efi- una reducción de presión y caudal. La tubería existente no debe
cacia más beneficioso con agua nebulizada son los siguientes: ser aumentada en tamaño para compensar las boquillas adicio-
(1) Seguridad de vidas. ¿Qué efecto podría tener este incendio nales, a no ser que se calcule el nuevo trabajo y los cálculos inclu-
sobre los ocupantes? Los medios de evacuación deben ser yan la parte del sistema existente que es necesaria para
mantenidos para permitir el tránsito seguro de los ocupan- transportar agua o medio atomizador (si se usa) al nuevo trabajo.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 58 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-54 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

A.9.1.4 Las válvulas de control por secciones en sistemas de alta exactos solo si la velocidad de flujo está próxima a la que había
presión deberían ser activadas eléctricamente. Las válvulas espe- cuando se midió el factor C. Es cuestión de determinar si la ve-
ciales están diseñadas para permitir el uso de válvulas de sole- locidad es demasiado alta para la ecuación H-W. American Agua
noide de bajo voltaje. Estas válvulas causan normalmente una Works Association (AWWA) lista valores de factores C medidos a
elevada pérdida de carga a través de los asientos. Es importante velocidades de 0,9 m/seg (3 ft/ seg), sin embargo es una práctica
que los cálculos hidráulicos reflejen exactamente los valores de aceptada en cálculos de rociadores tener velocidades en tuberías
tales pérdidas de carga. Debería disponerse de información sobre de rociadores entre 3,05 m/seg y 9,1 m/seg (10 ft/ seg y 30 ft/ seg).
las características de flujo de válvulas a medida como parte de la Igualmente, las tablas de longitudes equivalentes para acceso-
información de listado. Esta información facilitará el proceso de rios y válvulas usadas por los diseñadores de sistemas de rociado-
cálculo hidráulico y su comprobación, si es un requisito para pro- res se basan en accesorios y válvulas típicos de sistemas de
porcionar información excita sobre todas las válvulas especiales. rociadores. Los sistemas de agua nebulizada pueden incorporar
A.9.2 La ecuación de Hazen-Williams (H-W) no puede ser corre- diferentes tipos de accesorios y válvulas para los que las longitu-
gida para velocidades de flujo, temperatura del agua, viscosidad des equivalentes basadas en la H-W serán incorrectas. En interés
o factores de rugosidad de tubería, todos los cuáles afectan sig- de una “buena práctica” el diseñador de sistemas de agua nebu-
nificativamente el grado de turbulencia, y por tanto las pérdidas lizada debería usar la ecuación D-W para cálculo de sistemas de
de carga en las tuberías. Los sistemas de agua nebulizada en ge- baja presión cuando los tamaños de tuberías y otras característi-
neral, y los de presión intermedia y alta en particular, [>12 bar cas del sistema, como el uso de válvulas de solenoide, difieren
a 270 bar (>175 psi a 4000 psi)], son susceptibles de crear con- significativamente de la práctica normal de rociadores.
diciones a las que podría haber velocidades altas, diferentes pro- Es también importante tener en cuenta que la ecuación H-W
piedades del agua o diámetros menores de tubería que los usados no contiene ningún término relacionado con la temperatura. Por
en sistemas de baja presión. Por ello se permite que para datos ello, no se tienen encuentra la densidad y viscosidad del líquido.
de propiedades de flujo actuales, debería ser usada la ecuación Se asume que el agua no contiene aditivos y está próxima a
de Darcy-Weisbach (D-W) en lugar de la ecuación H-W para sis- 15,6°C (60°F). Si la viscosidad o la temperatura del agua difiere
temas de presión intermedia y alta. significativamente de las condiciones de alimentación del típico
sistema de rociadores, debería usarse en su lugar la ecuación D-
A.9.2.2 Estas ecuaciones son equivalentes:
-0.1664 0.0184
W, independientemente del régimen de presión o las velocidades
1304.56 x Re V de flujo.
f=
1.852
C
-0.148
A.10.l.3 Aunque puede continuar una cierta descarga de agua
1014.2 x Re después de agotarse el medio atomizador, no es efectiva para su-
f= 1.852 0.0184
C Dm presión del incendio.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
donde:
f = factor de fricción Darcy-Weisbach
A.10.2 Algunos sistemas de agua nebulizada protegen un solo
riesgo o área. Otros diseños de sistemas se basan en zonas múl-
Re = número de Reynolds tiples con protección solapada en los límites de zona. Es también
V = velocidad en fps o m/s posible que un solo sistema de agua nebulizada proporcione pro-
C = coeficiente de rugosidad Hazen-Williams tección de aplicación local a varios riesgos individuales. Las can-
Dm = diámetro de tubería en pies o metros tidades de agua y medio atomizador deberían basarse en el
A.9.3 Muchos sistemas de agua nebulizada a baja presión serán incendio el riesgo más exigente. Por ejemplo, si un incendio
similares a sistemas estándar de protección contra incendios, puede iniciarse en la intersección de cuatro zonas, el suministro
como rociadores (NFPA 13, Standard for the Installation of Sprinkler de agua y medio atomizador (si lo hay) debería ser capaz de ali-
Systems) y sistemas de agua pulverizada (NFPA 15, Standard for mentar simultáneamente a las cuatro zonas. Si un sistema de
Agua Spray Fixed Systems for Fire Protection). Se supone que los ma- agua nebulizada protege varios riesgos individuales muy próxi-
teriales para tuberías, accesorios, válvulas y los tamaños de tube- mos, debería ser necesario diseñarlo para operación simultánea
rías serán seleccionados de acuerdo con esos estándares. Estas de aplicación a zonas múltiples.
expectativas implican que las velocidades en las tuberías estarán A.10.3 El requisito de 30 minutos de suministro de agua se aplica
dentro del mismo rango que las tuberías de rociadores. Esta su- a la capacidad de alimentación de agua y no requiere que el sis-
puesta similaridad es la razón por la que se acepta el uso de la tema está descargando durante 30 minutos. Esta duración mí-
ecuación H-W para sistemas de agua nebulizada a baja presión. nima debería ser proporcionada a todos los sistemas de agua
Sin embrago, no todas las tuberías de sistemas de agua nebu- nebulizada que son instalados con el propósito de proteger vida
lizada a baja presión serán necesariamente similares a las de ro- o estructuras. Para sistemas de agua nebulizada diseñados para
ciadores. El diseñador puede escoger usar tuberías de diámetro proteger equipo u otros riesgos especiales en áreas no ocupadas,
pequeño para reducir el peso del sistema o soportar elevadas 10.3.1 (1) permite que la duración del suministro de agua sea
pérdidas de carga para poder instalar las tuberías en un espacio determinada de acuerdo con el Capítulo 8. Parágrafo 10.3.1(3)
reducido, como en la bodega de carga de una aeronave. El uso siempre que el diseño basado en eficacia del sistema de agua ne-
de tuberías de pequeño diámetro generará velocidades mayores bulizada haya sido realizado por ingenieros cualificados en pro-
que las “normales” en tuberías de rociadores, lo cual introduce la tección contra incendios. Debe observarse que normalmente, no
posibilidad de que la ecuación H-W no sea exacta. Los valores hay un método generalmente aceptado para diseño basado en
del coeficiente de fricción, C, que se usa en la ecuación H-W, son eficacia de un sistema de agua nebulizada.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 59 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-55

A.10.4.1 En todas las instalaciones debería tenerse en cuenta un miento de agua de tipo clorado, debe tenerse en cuenta el efecto
suministro de reserva (reserva conectada) de agente extintor (in- combinado de la concentración de cloro, duración de la expo-
cluyendo aditivos y medio atomizador, si lo hay) conectado al sis- sición, temperatura y presión sobre los componentes de acero
tema automático. El suministro de reserva es actuado inoxidable. La rotura por esfuerzo corrosivo (SCC) podría con-
normalmente mediante operación manual de un conmutador
ducir al fallo de depósitos de agua, componentes, tuberías y ac-
principal/reserva sobre el sistema operado eléctrica o neumática-
mente. Una reserva conectada es deseable por las razones si- cesorios. El cloro y los cloruros parecen ser factores asociados con
guientes: rotura por esfuerzo corrosivo del acero inoxidable.
(1) Proporciona una mejora en la fiabilidad para sistemas usa- A.10.5.2.2 Ver A.11.2.
dos para protección de vidas
(2) Proporciona protección si se produce una reignición A.10.5.5 Es la intención de esta subsección requerir una conexión
(3) Proporciona fiabilidad en caso de fallo del suministro principal para el departamento de bomberos dondequiera que pudiera
(4) Proporciona protección de otros riesgos si hay válvulas direc- ser beneficiosa. El Parágrafo 10.5.5.4(1) proporciona esta pro-
cionales y riesgos múltiples protegidos por la misma batería tección para área local cuando el departamento de bomberos
de cilindros. puede responder con eficacia usando mangueras pequeñas o ex-
A.10.5.1 El crecimiento de algas y bacterias en agua almacenada tintores manuales. El Parágrafo 10.5.5.4(2) la proporciona para
puede embozar al sistema al bloquear filtros y cestas. Se requiere sistemas donde las presiones disponibles para el departamento
anualmente toma de muestras o sustitución del agua según la de bomberos podrían no ser adecuadas para alimentar al sistema
Tabla 13.2.2. de agua nebulizada. El Parágrafo 10.5.5.4(3) exime a los sistemas
Cuando se requiere tratamiento de agua natural o potable, donde el medio atomizador es esencial para la supresión de in-
deberían tenerse en cuenta tratamientos de agua de tipo no clo- cendio y el agua por sí sola no sería suficiente.
rado para sistemas con depósitos de agua, componentes, tuberías
y accesorios de acero inoxidable. Cuando se utiliza un trata- A.11.1.6 Ver Figuras A.1(a) hasta A.11.1.6(i).

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

Leyenda

(1) Bancada de acero (9) Venteo, para llenado de agua de cilindros (15) Cilindros presurizados de agua con tubo
(2) Cilindro de gas comprimido (impulsor) (llenar hasta que salga el agua) sifón
(3) Válvula de control del cilindro (10) Sistema primario o válvula direccional de (16) Células de carga opcional
(4) Presostato, supervisa presión cilindro control (17) Válvula suministro agua, norm. cerrada
(5) Disco de ruptura (11) Conexión de prueba y drenaje (18) Filtro y manguera con acople para cilindros
(6) Válvula principal de disparo operada por so- (12) Orificio de prueba (alt. a descarga total)
lenoide (13) Cabezal descarga cilindro con punto de lle-
(7) Válvula de microfugas nado
(8) Presostato, alarma si el sistema actúa (14) Bancada de cilindros con amarres

Figura A.11.1.6(a) Esquema Representativo de Sistema de Alta Presión, Impulsado con Gas con Suministro de Agua (Sistema Predi-
señado) [Típico]
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 60 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-56 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Leyenda
(1) Válvula principal de disparo operada (3) Cabezal de descarga noide (con disparo manual)
(con disparo manual) (4) Válvula secundario activada neumáticamente (6) Bancada de cilindros con amarres
(2) Tubo neumático interconectando válvula (sin disparo manual) (7) Cilindros de gas comprimido (impulsor)
“principal” a válvula “secundaria (5) Presostato, alarma cuyo sistema actúa sole-

Figura A.11.1.6(b) Esquema Representativo de Sistema de Alta presión, Impulsado con Gas con Unidades Acumuladoras Múltiples
[Típico]

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

Leyenda
(1) Bancada de acero (8) Colector tubo alta presión ½ in. (13) Válvula globo actuada por aire (línea de agua)
(2) Cilindro de gas comprimido (atomizador) (9) Válvula control presión aire (alta a baja pre- (14) Válvulas solenoide baja presión (abren válvu-
(3) Válvula de control del cilindro sión) las de globo)
(4) Válvula disparo cilindro neumático (10) Válvula globo actuada por aire (línea de aire) (15) Válvula disparo manual (abre válvulas globo)
(5) Presostato de supervisión con disco ruptura (11) Línea de aire a boquillas de doble fluido (baja (16) Presostato, válvula alivio y válvula venteo
(6) Válvula principal de disparo operada por so- presión) (17) Tanque de agua para baja presión
lenoide (12) Línea de agua a boquillas de doble fluido (18) Conexión de drenaje y llenado y filtro
(7) Válvula manual principal de alivio Orificio de prueba (alt. a descarga total) (19) Presostato, alarma y descarga

Figura A.11.1.6(c) Esquema Representativo de Sistema de Agua Nebulizada de Baja Presión de Un Solo Fluido [Típico]
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 61 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-57

Leyenda
(1) Cilindro de gas comprimido (7) Válvula manual principal de disparo (13) Línea de agua a boquillas
(2) Bancada de acero (8) Válvula reguladora de presión alta a baja. (14) Tubo sifón indicador del nivel de agua
(3) Válvula de control del cilindro (9) Tubo línea de aire (15) Tanque presurizado de almacenamiento de agua
(4) Válvula disparo cilindro neumático (10) Presostato, alarma de descarga (16 Conexión de drenaje y llenado con filtro
(5) Presostato con disco ruptura (11) Válvula de control del sistema principal (17) Manómetro, válvula de alivio de presión y
(6) Válvula principal de disparo operada (12) Filtro en la válvula de descarga

Figura A.11.1.6(d) Esquema Representativo de Sistema de Agua Nebulizada de Un Solo Fluido [Típico]

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

Leyenda
(1) Conexión al suministro de agua (8) Suministro de aire y regulador para mante- (12) Transmisores/Presostato (P) y caudalímetro
(2) Manómetro de baja presión nimiento de la presión neumática de la (Q) conectados al grupo de bombeo
(3) Filtros o cestas con bypass bomba (4), incluye aire de planta y compre- (13) Válvula manual de aislamiento
(4) Bomba de mantenimiento de presión (neu- sores (14) Válvulas direccionales de control al sistema
mática o eléctrica) (9) Línea de agua a boquillas nebulizador (disparo por solenoide)
(5) Manómetro NPSH (+/-) (10) Válvula de descarga tarada al 100% del cau- (15) Conexión de prueba con caudalímetro
(6) Bomba y motor (eléctrico o diesel) dal de la bomba
(7) Controlador de la bomba. (11) Manómetro
RE-2018-26098577- -DGROC
Figura A.11.1.6(e) Esquema Representativo de Accionamiento de Una Bomba de Sistema de Agua Nebulizada [Típico]
Edición 2006
página 62 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-58 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Leyenda
(1) Suministro de agua de mar con ciclón sepa- neumática (14) Válvula de seguridad (una por bomba)
rador (8) Válvula de alivio de presión (opcional) (15) Línea del bypass de descarga de la válvula
(2) Suministro de agua fresca (9) Conexión de prueba con caudalímetro seguridad (al drenaje o al tanque)
(3) Dispositivo antirreflejo (opcional) (10) Válvula de aislamiento para válvulas direc- (16) Bombas de desplazamiento positivo (dos por
(4) Filtros o cestas con bypass cionales motor)
(5) Suministro y regulador de aire para bomba (11) Válvulas direccionales de control actuadas (17) Controlador de la bomba
de mantenimiento de presión, aire de planta por solenoide
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
o compresor
(6) Colector de aspiración con manómetro
(12) Transmisores/Presostato (P) y caudalímetro (Q)
conectados al grupo de bombeo
(7) Bomba de mantenimiento de la presión (13) Colector de descarga con manómetro

Figura A.11.1.6(f) Esquema Representativo de Accionamiento de un Conjunto de Bomba de Desplazamiento Positivo con Válvulas de
Seguridad en Cada Bomba y de Alivio de Presión en el Colector de Descarga [Típico]

Figura A.11.1.6(g) Esquema Representativo de una Conexión al Tanque en la Alimentación de Bombas de Desplazamiento Positivo
(Sistema Marino) [Típico]
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 63 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-59

Figura A.11.1.6(h) Unidad de Bombeo de Gas para Espacios de Maquinaria y Recintos de Turbinas de Gas [Típico]

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

Figura A.11.1.6(i) Bomba de Gas para Aplicaciones Riesgo Ligero [Típico]


RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 64 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-60 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

A.11.2 Como ilustra la Tabla A4.2.4, hay importantes diferencias A.11.2.3 Debería tenerse en cuenta la precaución siguiente:
entre el funcionamiento de las bombas centrífugas y las de desplaza-
PRECAUCIÓN: La prueba neumática de presión ocasiona
miento positivo (PD). Los métodos de dimensionado adecuado para
un posible riesgo de daños como consecuencia de lanza-
bombas centrífugas contra incendios en relación con el sistema de tu-
miento de proyectiles si se rompen la tubería del sistema.
berías y el caudal de diseño están bien establecidos en la práctica de
Antes de realizar la prueba neumática de presión, el área de-
diseño de protección contra incendios. Sin embrago, los diseñadores
bería evacuarse y proporcionarse protecciones adecuadas al
de sistemas de protección contra incendios están menos familiariza-
personal de pruebas.
dos con bombas PD. Lo que sigue revisa algunos de los factores que
intervienen en la selección y dimensionado de bombas de desplaza- A.12.2.4.2.12 Un blindaje y puesta a tierra adecuados son espe-
miento positivo. cialmente importantes si se combina cableado de cc y ca en un
Para accionamientos de velocidad constante, el caudal de des- conducto o bandeja común.
carga de una bomba PD es constante. Sin embargo, los sistemas de A.13.2.4 Si hay diferencias que indiquen un cambio significativo
agua nebulizada pueden tener una demanda variable de caudal de- o deterioro en la eficacia, deberían tomarse las adecuadas accio-
pendiendo de cuantas boquillas se han abierto. El problema de usar nes de mantenimiento para devolver al componente os sistema
una bomba de descarga constante en un sistema de demanda varia- su eficacia original.
ble se resuelve combinando la bomba de desplazamiento positivo
con una válvula de “seguridad” y tratándolo como un conjunto. Una A.13.3.10 La muestra representativa debería incluir el 10 por
válvula de seguridad abre a una presión prefijada y permite que la ciento del agua de las boquillas de agua nebulizada en la zona ac-
parte no usada de la descarga de la bomba eluda el sistema de dis- tivada. Si se encuentra contaminación de filtros o cestas durante
tribución. Incluyendo la función de seguridad, la “curva” de la bomba la inspección, se recomienda inspeccionar todas las boquillas de
PD puede trazarse como una línea horizontal, similar a la de una la zona activada.
bomba centrífuga.
A.14.1.2 Se hace referencia a los estándares desarrollados por la
Los puntos importantes a considerar cuando se seleccionan bom- International Maritime Organization.
bas de desplazamiento positivo para un sistema de agua nebulizada
incluyen los siguientes: A.14.1.5 Referencia a ASTM F 1547, Standard Guide Listing Rele-
vant Standards and Publications for Commercial Shipbuilding, y
(1) La(s) curva(s) de demanda (SHCs) del sistema de agua nebuli-
ANSI/ASME 831.1, Power Piping Code.
zada para diferentes disposiciones de boquillas abiertas debe
ser calculada y trazada con la cueva de la bomba PD: A.14.1.6 Debería considerarse la separación física entre bombas.
(2) La descarga real desde el sistema es determinada por la inter- Se recomienda que no menos del 40 por ciento del caudal má-
sección de SHC y las curva de suministro de la bomba (p.e. ximo demandado por el sistema provenga de una sola ubicación

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
punto de operación). El punto de operación siempre debe ser
mayor que la demanda teórica que se ha calculado para un sis-
de bombeo. Debería considerarse el uso de diseños que incorpo-
ren sistemas enlazados o disposiciones que permitan que una
tema. Los cálculos hidráulicos deberían incluir un diagrama sección quede fuera de servicio para mantenimiento. Cuando se
mostrando los SHCs, la curva se suministro de la bomba (o usan bombas de otro sistema disponible de protección contra in-
línea), el punto calculado de demanda y el punto de funciona- cendios, como las bombas principales de incendio, para satisfacer
miento para cada condición. este requisito, estas deberían dimensionarse para alimentar si-
(3) Al dimensionar la aspiración de la bomba y calcular la cantidad multáneamente a ambos sistemas.
total de agua almacenada requerida para una duración dada
A14.1.8 Cuando se aplica NVIC 9-97, Guide to Structural Fire Pro-
de la protección, tiene que usarse el caudal en el punto de fun-
cionamiento y no el teórico o el caudal de diseño calculado. tection, no se considera a la tubería de cobre como sensible al
calor, sin embargo si los son las uniones soldadas. Por tanto, hay
A.12.2 Todas las pruebas deberían ser realizadas por el contratista en limitaciones sobre la proximidad de uniones soldadas a penetra-
presencia de un inspector autorizado. Cuando no se dispone de un ciones de cubiertas y mamparas. En general, las uniones soldadas
inspector, puede permitirse que las pruebas sean testificadas por el deberían estar a 300 mm o más de la penetración.
dueño o su representante.
A.14.1.9.4 Una disposición representativa de conexiones mari-
Antes de solicitar la aprobación definitiva del equipo de protec- nas se muestra en la Figura A.I7.7.3.12.2(l) de NFPA 13, Standard
ción, las compañías instaladoras deberían proporcionar una declara- for the Installation of Sprinkler Systems. Las dimensiones de la cone-
ción escrita a efectos de que el trabajo cubierto por el contrato ha xión marina internacional se muestran en la Figura A.17.1.3(4)
sido terminado con éxito así como todo el especificado lavado de tu- de NFPA 13.
berías enterradas, antenas y tuberías del sistema, junto con las prue-
bas hidrostáticas especificadas de presión especificadas. A.14.1.10 La disposición preferida para la medición de caudal de
bombas se da en la Figura A.I7.7.3.13 de NFPA 13.
A.12.2.2.3 Debería permitirse un pequeño descenso de la presión
manométrica en consideración con el volumen total del sistema y las A.14.2.2 La carga de aire o gas del tanque hidroneumático debe
condiciones ambientales. En sistemas pequeños podría darse una li- ser tal de modo que le último galón de agua en el tanque salga
gera caída de la presión manométrica como consecuencia de fugas del tanque a la presión de demanda del sistema. El tanque debe
microscópicas que no afectarían a sistemas grandes. Los sistemas estar provisto de una carga interna de gas por un suministro ex-
grandes podrían ser afectados por cambios de temperatura que pue- terno de gas con un regulador. Si se proporciona una carga in-
den elevar o bajar la presión hidrostática en valores pequeños. terna de aire o gas, debería usarse la ecuación P1 V1 = P2 V2 para
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 65 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 750-61

calcular la presión requerida de gas. En todos los casos, deberían A.14.3.5.7 Después de la descarga de 30 minutos de agua fresca,
proporcionarse medidas para evitar llenar las tuberías del sis- si se proporciona una operación continua con agua de mar a una
tema con gas cuando el tanque hidroneumático está vacío. En presión distinta de la usada para funcionar con éxito durante las
circunstancias normales, la bomba debería ajustarse para sumi- pruebas de 14.3.2.1en salas de máquinas, las características pul-
nistrar agua a una presión mayor que la presión de gas cuando verizadoras de la boquilla deberían ser capaces de mantener frío
el tanque está vacío. La referencia a SOLAS requiere una adap- el compartimento. Los caudales no necesitan ser iguales a los de
tación para evitar la entrada de agua de mar en el tanque hidro- Safety of Life at Sea (SOlAS) Resollution 10, Fixed Presión Agua
neumático. Spray Systems.
A.14.2.3 Un ejemplo de disposición adecuada es la operación ma- A.14.3.6 Se recomienda que en buques de pasaje diseñados para
nual de un dispositivo de válvulas (fuera del espacio protegido) para transportar más de 36 personas y para todos los buques tanque,
permitir continuara la operación usando agua de mar después del los suministros de energía principal y secundario deberían estar
funcionamiento de 30 minutos con agua fresca almacenada. fuera del espacio protegido.
A.14.2.7 Los sistemas diluvio o antihelada podrían ser necesarios A.14.4 La tripulación del buque deberá estar preparada inspeccionar,
cuando las áreas protegidas están sujetas a helada. La tubería su- probar, mantener, reaccionar ante y usar alguna o todas las partes
jeta a helada podría resultar taponada con hielo. del sistema de supresión de incendio con agua nebulizada. Por tanto,
la tripulación es una parte integral del sistema. Históricamente, la
A.14.2.14 Si hay presentes combustibles que constituyan una tripulación es la parte del sistema sobre la cual los diseñadores tienen
amenaza, el espacio debería ser protegido. Un ejemplo sería la muy poco o ningún control. Gran parte del sistema será diseñada
presencia de grandes haces de cableado expuesto de de ordena- para mantener su disponibilidad y operatividad sin intervención hu-
dores o eléctricos- mana. Sin embargo, la disponibilidad y operatividad durante una
Las cantidades típicas de cableado de iluminación o control emergencia involucrará siempre la interacción humana con el sis-
no deberían ser consideradas como un riesgo de incendio. tema. Los sistemas deberían incluir diseño y componentes que incor-
poren factores humanos para maximizar la disponibilidad y
A. 14.3.2.1 Los diseñadores deberían tener en cuenta el punto de
operatividad durante un incendio.
inflamación de todos los líquidos almacenados cuando planean
el sistema. Los sistemas de agua nebulizada que protegen taqui- A.14.5 Ejemplos de características de diseño de sistemas de agua
llas de líquidos inflamables almacenando líquidos con punto de nebulizada solo para buques de combate son los siguientes:
inflamación inferior a la temperatura ambiente podrían experi- (1) Duración prolongada del suministro de agua
mentar una explosión de vapores inflamables si el sistema no ex- (2) Tanques especiales de almacenamiento de agua dulce
tingue completamente el incendio. (3) Doble fuente de suministro de agua para redundancia en

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
A.14.3.3 Se supone que los sistemas de agua nebulizada para riesgos
y compartimentos de líquidos inflamables requieren la descarga si-
combate
(4) Resistencia mejorada frente a choque y vibraciones
multánea de agua nebulizada por todas las boquillas en grupos de (5) Sistema doble de dispositivos de activación
ellas igual que los sistemas de inundación total. Si los sistemas que (6) Resistencia a la corrosión
emplean boquillas de funcionamiento individual activadas térmica- (7) Doble suministro de energía conmutación automática
mente han mostrado mediante ensayos tener la capacidad de extin- (8) Características de supervivencia en combate
guir la variedad de incendios del protocolo de incendios en salas de (9) Integridad estructural aumentada para válvulas, accesorios
máquinas, entonces la activación manual podría ocasionar la opera- y soportes de tuberías
ción de suficientes boquillas para lograr la protección de una forma (10) Redundancia y separación de controles y válvula
no menos eficaz que la demostrada en el protocolo de ensayos. (11) Aumento con rociadores de espuma para salas de máquinas
(12) Accesorios para prueba de caudal total en final de línea
A.14.3.3.2 Un ejemplo de disposición adecuada es la operación ma- (13) Enclavamiento de ventilación
nual de un dispositivo de válvulas (fuera del espacio protegido) para (14) Supervisión remota del tanque
permitir continuara la operación usando agua de mar después del
funcionamiento de 30 minutos con agua fresca almacenada.
Anexo B Sumario sobre Investigación
A.14.3.4 Los temporizadores son opcionales en sistemas de agua
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de
nebulizada.
NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo.
A.14.3.5.6 Para sistemas con ciclos, el requisito de 15 minutos
B.1 Medición y Caracterización del Tamaño de Gotículas de
representa 15 minutos al caudal máximo, como si el ciclo de ser-
Agua Nebulizada. Un mecanismo clave en el uso exitoso de sis-
vicio fuese el 100 por cien durante 15 minutos.
temas de protección contra incendios con agua nebulizada es el
Son ejemplos los siguientes: aumento de superficie de área por unidad de volumen propor-
(1) Constante. Tal como lo suministra la bomba cionado por la generación y aplicación de pequeñas gotículas.
(2) Descendente. Se produce al descargar un cilindro La aumentada área superficial incrementa drásticamente el
(3) Ciclo uniforme. Cuando se usa un temporizador para cam- grado de transferencia de calor desde el incendio a la gotícula de
biar periódicamente la presión o el caudal agua, enfriando la reacción de combustión y diluyendo la con-
(4) Ciclo no uniforme. Como cuando un detector de calor cie- centración de oxígeno con la generación de vapor de agua en la
rra y abre el sistema proximidad del incendio. Es importante caracterizar la distribu-
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 66 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-62 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

ción de tamaño de gota producida en boquillas listadas para uso vos de protección. Es el propósito de NFPA 750 que tales listados
en diseño y aplicaciones futuros de sistemas de agua nebulizada. sean obtenidos mediante ensayo de incendio a escala real y que
Será valioso para evaluar la capacidad de las gotículas de agua las evaluaciones de componentes sean realizadas por laboratorios
nebulizada para controlar, suprimir y extinguir incendios de internacionalmente reconocidos para demostrar que se pueden
todos los tipos y tamaños. alcanzar los objetivos de eficacia. Continuamente surgen poten-
Actualmente, se usan tres técnicas básicas para la caracteriza- ciales nuevas aplicaciones de agua nebulizada, para las cuáles
ción del tamaño de gotículas en una pulverización de boquillas: han de ser desarrollados ensayos ad hoc. Solo un número limi-
imagen óptica, difracción y refracción Doppler. La primera téc- tado de los protocolos de estos ensayos de incendio ad hoc cum-
nica usa tecnología óptica para fotografía o imagen electrónica plen el propósito de este estándar, que es como sigue:
de las gotas en un pequeño volumen de la nebulización. La ima- (1) Los protocolos de ensayo deberían estar basados en la eva-
gen es analizada para determinar la distribución de tamaño de luación de ingeniería de protección contra incendios del
gotículas en la imagen. riesgo de incendio, las condiciones del compartimento y los
La segunda técnica usa una fuente colimada de luz que atra- objetivos de eficacia del sistema.
viesa el agua nebulizada. Las gotículas de agua difractan la luz (2) Los protocolos de ensayo deberían ser desarrollados, reali-
hacia una serie de detectores. El ángulo de difracción es función zados e interpretados por laboratorios de ensayos de incen-
del tamaño de las gotículas en el haz luminoso. Midiendo las in- dio internacionalmente reconocidos.
tensidades de luz relativas en los detectores, puede ser determi- Solamente protocolos de ensayo desarrollados de esta forma
nada la distribución de tamaños de gotículas. son reconocidos como base de un listado. El listado completo
consiste en un informe aprobado describiendo los resultados de
La tercera técnica usa un par de haces laser cruzados para generar
ensayo basado en eficacia y las evaluaciones de los componentes
un pequeño volumen de muestreo travesado por las gotículas de
y los manuales de diseño e instalación y de mantenimiento del
agua. La luz laser es refractada dentro de las gotículas y detectado su
fabricante. Estarán recogidos en el informe aprobado las carac-
descentramiento. La señal del detector es procesada para definir las
terísticas de boquillas; espaciado entre boquillas; distancias a te-
distribuciones de tamaño de gotícula y velocidad.
chos, paredes u obstrucciones; presiones mínimas de
Las tres técnicas están automatizadas y disponibles en la mayoría funcionamiento y necesidades de suministro de agua.
de los establecimientos de instrumentos de medida, muestreando
cientos de miles de gotículas para determinar la distribución de ta- C.1.1 Los laboratorios de ensayo y certificación ampliarán la eva-
maño de una gotícula. Los instrumentos dividen normalmente los ta- luación a componentes diferentes de las boquillas, basados en la
maños en categorías, o “bins”, definidos por un rango de diámetros revisión o adecuación al uso. Cuando están hechas tales evalua-
asignados a cada bin. Los resultados son dados como el número de ciones, deberían incluirse en el informe aprobado los criterios
gotículas en cada bin o como una distribución fraccionada del nú- de evaluación. Es propósito de NFPA 750 que todos los compo-

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
mero contado o el volumen total en cada bin.
La mayoría de los instrumentos de medida comercialmente dis-
nentes no incluidos en el informe aprobado sean equipo listado
o aprobado. Sin embrago, algunos tipos de equipo utilizado en
sistemas de agua nebulizada pero no evaluados completamente
ponibles presentan también medidas adicionales de la distribución
son nuevos en protección contra incendios y no existen listados
de tamaños importante para la caracterización de una nebulización
previos. Un ejemplo incluye las bombas tipo pistón usadas en sis-
de agua. Uno de ellos es el Sauter Mean Diameter (SMD), definido
temas de alta presión. Tales vacíos en el proceso de aprobación
como el volumen total de la población mediad de gotas dividida por
están siendo resueltos mediante cambios en otros estándares
la superficie total del área de población. SMD se usa a menudo como
(como NFPA 20, Standard for the Installation of Stationary Pumps for
una dimensión característica cuan el proceso clave es la transferencia
Fire Protection, 2003 edition) y mediante evaluaciones caso a caso
de masa (incluida la fase de cambio). realizadas por un laboratorio de ensayos reconocido.
Otra medida importante es el diámetro máximo al que se acu-
mula una especificada fracción del volumen total. Por ejemplo, C.1.2 La Tabla C.1.2 identifica diversas organizaciones con amplio re-
Dv0-10 representa el diámetro al cual el 10 por ciento del volu- conocimiento internacional que normalmente desarrollan o admi-
men total de agua nebulizada está contenido en gotículas de diá- nistran protocolos de ensayo para sistemas de supresión de incendio
metro igual o menor al especificado. Con esta definición, Dv0-10 con agua nebulizada. Las secciones siguientes proporcionan una des-
representa el diámetro volumétrico medio, es decir el 50 por cripción breve del ámbito de aplicación y los criterios de aceptación
ciento del total del agua nebulizada está contenido en gotículas de los protocolos de ensayo que son la base de los listados de 1998
de diámetro igual o menor que este diámetro y el otro 50 por para sistemas de agua nebulizada. Los laboratorios de ensayos pue-
ciento está contenido en gotas de mayor diámetro. den añadir o retirar ciertos ensayos de incendio, a su criterio, basán-
dose en su interpretación de los límites de eficacia del sistema. El
lector debería consultar los protocolos de ensayo para tener los de-
Anexo C talles completos del mismo.
Ejemplos de Protocolos de Ensayo de Incendio C.2 Protocolos de International Maritime Organization.
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de
C.2.1 La International Maritime Organization no realiza ensayos
NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo.
de incendio pero es la organización responsable del desarrollo de
C.1 General. En ausencia de un método de diseño generalizado guías que contienen protocolos de ensayos de incendio prepara-
basado en principios básicos de ingeniería, los sistemas de agua dos para asegurar que los sistemas de agua nebulizada propor-
nebulizada deben estar listados para riesgos específicos y objeti- cionan protección “equivalente a” los sistemas de rociadores
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 67 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 750-63

convencionales y agua pulverizada en buques. Hay tres circulares equivalentes a sistemas convencionales de diluvio de agua pulve-
interesantes. La MSC/Circ. A.800 (19) Revised Guidelines for Apro- rizada. La tercera circular es la MSC/Circ. 913, Guidelines for the
bación of Sprinkler Systems ha sido desarrollada para sistemas de Aprobación of Fixed Agua-Based Local Application Fire-Fighting Systems
agua nebulizada en áreas de servicio y pasaje, usando rociadores
for Use in Category A Machinery Spaces, que proporciona criterios
automáticos. Estos sistemas son considerados equivalentes a los
rociadores automáticos para riesgo ligero u ordinario. La para sistemas de agua nebulizada de aplicación local usados en
MSC/Circ. 668/728 cubre el uso de boquillas no automáticas de salas de máquinas para proteger áreas de riesgo alto como colec-
agua nebulizada previstas para protección por inundación total tores de combustible o frentes de calderas. (En este momento, la
de salas de máquinas y de bombas. Estas boquillas se consideran IMO Circ. 913 está todavía en proceso de aceptación formal,)

Tabla C.1.2 Organizaciones Internacionalmente Reconocidas con Protocolos de Ensayos de Incendio Publicados para Sistemas
de Protección Contra Incendios con Agua Nebulizada

Organización Protocolo de ensayo de incendio para agua nebulizada

1. International IMO MSC/Circ. 668, Alternative Arrangements for Halon Fire-Extinguishing Systems in Machinery Spaces and Pump
Maritime Rooms.
Organization,
(a) Appendix A, “Component Manufacturing Standards of Equivalent Water-Based Fire Extinguishing Systems,"
London, England
1994.
(b) Appendix B, “Interim Test Method for Fire Testing Equivalent Water-Based Fire-Extinguishing Systems for
Machinery Spaces of Category A and Cargo Pump-Rooms: 1994.
Según modificado en MSC/Circ. 728, Amendments to the Test Method for Equivalent Water-Based Fire-Extinguishing
Systems for Machinery Spaces of Cathegory A and Cargo Pump-Rooms Contained in MSC/Circ. 668, Appendix B, June
1996.
IMO Res. A800 (19), Revised Guidelines for Aprobación of Sprinkler Systems, Equivalente a lo referido en SOLAS
Regulations 11-2/12.
(a) Appendix I, "Component Manufacturing Estándares for Water Mist Boquillas."
(b) Appendix 2, "Fire Test Procedures for Equivalent Sprinkler Systems in Accommodation, Public Space and Ser-
vice Areas on Passenger Ships," December 1995.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
2. Factory Mutual (a) FMRC Draft Performance Requirements for Fire Water Spray Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures,
Research Machinery Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volumes Not Exceeding 2825 ft3 (80 m3).
Corporation,
(b) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures,
Norwood,
Machinery Spaces, and Special Hazards Machinery Spaces with Volumen Not Exceeding 9175 ft3 (260 m3).
MA, USA
(c) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures,
Machinery Spaces, and Special Hazards Machinery Spaces with Volumen Exceeding 9175 ft3 (260 m3).
(d)FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Systems for the Protection of Light Hazard Occupancies.
(e) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Systems for the Protection of Wet Benches and Other Pro-
cessing Equipment.
(f) FMRC Draft Performance Requirements for Water Mist Systems for Local Application System Protection.

3. Underwriters ANSUL 2167, Standard For Water Mist Boquillas for FIre Protection Service.
Laboratories Inc.,
Northbrook. IL, USA
(a) Salas de máquinas
(b) Ensayos de incendio en cabinas de pasajeros
(c) Cabinas de pasajeros mayores de 12 m2
(d) Ensayos de incendio en espacios públicos
(e) Ensayos de incendio en áreas residenciales
(f) Ensayos de incendio en área de riesgo ligero
(g) Ensayos de riesgo ordinario I y II
(h) Requisitos de diseño y construcción, marcado y eficacia de boquillas
4. Verband der VDS 2498, Guidelines for Water Extinguishing Systems Requirements and Test Methods for Fine Spray Boquillas, 1996 edi-
Schadenversichen tion.
eV (VDS), Germany
(a) Boquillas de pulverización fina para conductos de cables
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 68 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-64 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Estos sistemas están previstos para uso en conjunción con otro C.2.4 Incendios en Cabina y Pasillos.
sistema de inundación total. Los ensayos de incendio actuales
C.2.4.1 Protocolo de Ensayo para Sistemas Equivalentes a Ro-
pueden ser realizados por cualquier laboratorio de ensayos reco-
ciadores para Incendios en Cabina y Pasillos. Describe los ensayos
nocido, como los SP (Suecia), VIT (Finlandia), SINTEF (Nor-
de incendio que involucran colchones de poliéter con cubierta de
uega) u otras organizaciones en Europa y FM o ULI en
algodón en zonas de descanso de buques. El tamaño de los com-
Norteamérica. Para que un sistema de agua nebulizada sea acep-
partimentos va desde 16 m2 a 25 m2 y hasta 52 m2 en cabinas
tado por la autoridad marítima competente, ha de cumplir los
de lujo. El ensayo de cabina de lujo incluye una torre de madera
criterios de eficacia descritos en los protocolos de ensayo. La
y mobiliario simulado, ya que es un conjunto combustible resi-
“base” para la aprobación del sistema por las autoridades marina
dencial.
reguladoras es un informe formal describiendo el resultado de
los ensayos de incendio y certificando que la eficacia del sistema Las boquillas son de tipo automático (activada por calor al
cumple los límites de eficacia del protocolo de ensayo, junto con modo de un rociador). El sistema es probado con boquillas de pa-
la evaluación de componentes y equipo del sistema. sillo y cabina. En un ensayo, las boquillas de cabina se inhabilitan
y las boquillas de pasillo tienen que evitar que el incendio se pro-
C.2.2 Pueden obtenerse copias de MSC/Circ. A 800 (19) y pague por el pasillo.
MSC/Circ. 668/728 a través de la International Maritime Orga-
nization, 4 Albert Embankment, London SEI 7SR, o solicitarlas C.2.4.2 Es importante observar que, al contrario que en los en-
directamente a www.imo.org. Las circulares está publicadas en el sayos de espacios de máquinas, los criterios de pasa/falla para in-
International Code for the Application of Fire Test Procedures (FTP cendios de cabina y pasillo no se basan en la extinción total. Los
Code). Este documento puede encontrarse en la categoría Marine incendios de cabina y pasillo tienen que ser controlados por el sis-
Technology en la sección de publicaciones la IMO website. tema de agua nebulizada hasta durante 10 minutos, después de
este tiempo los operadores del ensayo extinguirán manualmente
C.2.3 Salas de Máquinas. cualquier incendio residual. El daño medio a colchones de todos
C.2.3.1 El "Test Method for Equivalent Sprinkler System for Class 1, los ensayos no de verá superar el 35 por ciento, con pérdidas to-
2, and 3, Category A Machinery Compartments" se refiere a incen- tales en los ensayos que no superen el 50 por ciento del material
dios de combustibles líquidos en salas de máquinas de 500 m3, ma- original.
quinaria diesel principal en espacios hasta 3000 m3 y espacios de C.2.5 Sistemas de Extinción de Incendios Basados en Agua en
maquinaria diesel mayores en buques petroleros u porta contenedo- Áreas de Pasaje y Públicas a Bordo de Buques.
res. El compartimento de prueba tiene en una pared una abertura
de ventilación de 2 m x 2 m. Una maqueta de un gran motor diesel, C.2.5.1 Los ensayos para espacio público evalúan la capacidad
junto con su espacio de sentina asociado, se construye en el centro del del agua nebulizada para controlar incendios en espacios públi-
recinto de ensayo. Los combustible líquidos incluyen líneas de com- cos abiertos de buques, con alturas de techo de una o dos cubier-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
bustible de alta y baja presión, líneas de aceite lubricante y líneas de
aceite hidráulico, con incendios de pulverización, fuga y derrame.
tas (2,5 m o 5,0 m, respectivamente). Los ensayos de espacio
público abierto incluyen hamacas simuladas con colchones de
Algunos de los incendios están protegidos de la pulverización directa poliéter con cubiertas de algodón sobre armaduras de acero, re-
de agua median placas de acero. Se describen trece escenarios: ocho presentando un salón con asientos en el centro de grandes salas.
usan fueloil comercial o aceite diesel ligero (combustibles de punto Los ensayos se hacen con una, dos y cuatro boquillas, a altura de
de ignición “alto”); cuatro usan heptano (combustible de punto de ig- techo de 2,5 m o 5,0 m. Las boquillas son de tipo automático (ac-
nición “bajo”) y uno lleva una torre de madera y un inflamador de tivadas térmicamente). Se incluye un escenario de esquina, el
cual involucra incendio en una esquina de la habitación con pa-
heptano. Se ensayan con incendios de pulverización, fuga y de-
redes y techo combustibles. El sistema de agua nebulizada tiene
rrame.
que evitar la propagación del incendio a determinadas hamacas
C.2.3.2 El sistema de agua nebulizada para salas de máquinas IMO y limitar las temperaturas en el techo. El ensayo de esquina in-
tiene que extinguir todos los ensayos de incendio, incluyendo los de cluye una boquilla inhabilitada, de modo que el control del in-
sentinas pequeñas ocultas, y evitar la reignición. Este protocolo de cendio se consiga mediante la operación de otras boquillas.
ensayo requiere la completa extinción de todos los incendios. Los
C.2.5.2 El sistema de agua nebulizada tiene que controlar el in-
sistemas que han pasado el protocolo de ensayo de salas de máquinas
cendio durante 10 minutos, después de este tiempo los operado-
IMO tiene permitido el uso de combinaciones de boquillas de techo
res extinguen manualmente cualquier incendio residual. Los
de inundación total y boquillas apantalladas sobre aberturas de ven-
daños a colchones han de estar en los límites prescritos, con una
tilación, así como la adición de un agente espumante al suministro
media para todos los ensayos no superior al 35 por ciento, con
de agua (para incendios ocultos en áreas de sentina). Los sistemas
ningún ensayo excediendo el 50 por ciento de daños.
pueden incorporar también un sistema independiente para protec-
ción de sentina. Las boquillas son generalmente de tipo no automá- C.2.5.3 Las áreas de compras y almacenamiento en buques tie-
tico (abiertas) y se permite que los sistemas sean operados nen mucha más carga de fuego que las abiertas al público. El
manualmente. El suministro de agua se proporciona durante el pri- protocolo de ensayo IMO para áreas de compras y almacena-
mer minuto de operación sin energía eléctrica mediante agua alma- miento incluye copas de plástico en cajas de cartón (artículo es-
cenada en cilindros presurizados. Después de un minuto, se asume tándar de plástico Grupo A) almacenadas hasta 1,5 m de altura
que las bombas serán arrancadas para cumplir la demanda de agua en la misma disposición que se usa en los ensayos de incendio de
hasta 30 minutos, ya sea desde el agua fresca almacenada ya desde rociadores riesgo ordinario. Los conjuntos de cajas vacías rodean
fuentes de agua de mar. las pilas de combustible principal.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 69 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 750-65

C.2.5.4 El incendio de cajas almacenadas tiene que ser contro- C.3 Protocolos de Ensayo Factory Mutual Research Corporation.
lado durante hasta 10 minutos, después de este tiempo los ope-
C.3.l General. Factory Mutual Research Corporation (FMRC) ha
radores del ensayo extinguirán manualmente cualquier incendio
desarrollado los siguientes protocolos de ensayo, que son la base
residual. El incendio no puede propagarse hasta las cajas clave,
de las listas actuales de sistemas y componentes de agua nebuli-
ni puede chamuscar ninguna de las disposiciones clave. En nin-
zada [denominados por FMRC como Sistemas de Pulverización
gún caso, los daños a las cajas y copas de plástico en los cartones
Fina de Agua (FWS)].
que inician el incendio puede exceder el 50 por ciento. Este en-
sayo de incendio representa un desafío para cualquier sistema (1) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Agua Spray
de supresión basado en agua, incluyendo los rociadores conven- Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Ma-
cionales. chinery Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volu-
mes Not Exceeding 2825 ft3 (80 m3)
C.2.6 IMO Componentes Estándar. (2) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Agua Spray
C.2.6.1 La IMO MSC/668, en el Appendix A, “Component Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Ma-
Manufacturing Estándares of Equivalent Agua-Based Fire Ex- chinery Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volu-
tinguishing Systems," describe ensayos para evaluar boquillas mes Not Exceeding 9175 ft3 (260 m3)
de agua nebulizada. Se realizan ensayos rigurosos con las bo- (3) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Agua Spray
quillas para determinar características hidráulicas, flujo de Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Ma-
agua y distribuciones de tamaño de gotas, respuesta de los chinery Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volu-
elementos sensores térmicos (para boquillas automáticas), re- mes Exceeding 9175 ft3 (260 m3)
sistencia estructural, resistencia al impacto, corrosión y embo- (4) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Agua Spray
zamiento y así sucesivamente. Los ensayos descritos en este Systems for the Protection of Light Hazard Occupancies
apéndice son la base para evaluaciones continuas realizadas (5) FMRC Draft Performance Requirements for Fine Agua Spray Systems
según UL 2167, Standard for Agua Mist Boquillas for Fire Protec- for the Protection of Wet Benches and Other Processing Equipment
tion Service. Otros componentes distintos a las boquillas, como (6) FMRC Draft Performance Requirements for Agua Mist Systems for
cilindros de almacenamiento de agua o gas, bomba, válvulas Local Application System Protection
de control, válvulas reductoras de presión o actuadores espe- C.3.l.l Obsérvese que el término espacio de maquinaria se refiere
ciales, no forman parte del protocolo de IMO MSC/Circ. 668, a riesgos de líquidos inflamables no mayores que los de combus-
Appendix A. tible diesel, y el término espacio de maquinaria de riesgo especial
C.2.7 Sistemas de Aplicación Local para Salas de Máquinas. se refiere a riesgos de líquidos inflamables no mayores que los
El apéndice de la MSC/Circ. 913 indica que los sistemas de apli- de n-heptano. Estos términos no deberían confundirse con el
término espacio de maquinaria usado en los documentos de In-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
cación local pretenden proporcionara una adicional y localizada
supresión de incendio en áreas donde existe la posibilidad de lí- ternational Maritime Organization (IMO) relativos a pulveriza-
ción fina de agua. No pretenden ser intercambiables.
quidos inflamables y combustibles en contacto con superficies ca-
lientes, como el riesgo de incendio de partes de maquinaria de C.3.l.2 Los estándares describen criterios y métodos de eficacia
combustión interna usada por los sistemas principales del buque de los ensayos de incendio. Debido a que cada sistema de pulve-
para propulsión y generación de energía, frentes de calderas, in- rización fina de agua es único en su diseño y el uso de sus com-
cineradoras y purificadoras de fuel oíl caliente Categoría A en ponentes, el ensayo de componentes de cada sistema de
salas de máquinas. El sistema pretende ser un suplemento al sis- pulverización fina de agua es evaluado caso por caso. Los com-
tema requerido de inundación total y permitirá un control in- ponentes son probados en su funcionalidad, eficacia, integridad
mediato del incendio activado manualmente sin necesidad de y fiabilidad. El(los) manual(es) es(son) revisado(s) para compro-
parada de motores, evacuación de personal, parada de ventila- bar contenido técnico y claridad. Los cálculos hidráulicos pro-
ción forzada o sellado del espacio. En el caso de espacios de ma- porcionados son también revisados.
quinaria no atendidos periódicamente, el sistema de lucha contra
incendios tendrá a la vez capacidad de disparo automático y ma- C.3.2 FMRC Borrador de requisitos de eficacia para sistemas de pul-
nual. verización fina de agua parar la protección de recintos de turbinas de
combustión, espacios de maquinaria y espacios de riesgos especiales de
El apéndice de la MSC/Circ. 913 contiene el protocolo de
maquinaria con volumen no excediendo 2825 ft3 (80 m3).
ensayo de incendio usado para evaluar las boquillas de agua
nebulizada para esta aplicación. El método de ensayo verifica C.3.2.l El objetivo de este estándar es asegurar que el sistema de pul-
el criterio de diseño para mallas horizontales y verticales de verización fina de agua extingue incendios de pulverización y de-
boquillas. El método de ensayo pretende evaluar el espaciado rrame que pueden ocurrir, por ejemplo, debido a roturas en líneas
máximo de boquillas, las distancias máxima y mínima de la de lubricación, hidráulicas o de combustible. Típicamente, estos in-
boquilla al riesgo, el caudal mínimo de boquilla y las presio- cendios están altamente blindados. Mientras que los incendios de
nes de trabajo máxima y mínima. Las pruebas de componen- pulverización pueden ocurrir solo como resultado de una rotura de
tes estándar están tomadas de aquellos listados en IMO una línea de suministro, los incendios de derrame pueden ocurrir
MSC/Circ. 668/728. Loa ensayos de incendio deben ser he- como resultado de una rotura o de una pequeña fuga durante un
chos en un área abierta de al menos 100 m2. En el protocolo largo espacio de tiempo. Este estándar se limita a volúmenes que no
se incluyen fuegos de pulverización de 1 MW y 6 MW usando exceden 80 m3 (2825 ft3). El estándar FMRC asume enclavamientos
diesel ligero como fuente de combustible. para lo siguiente:
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 70 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-66 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

(1) Todas las líneas de suministro de combustible (para turbinas C.3.3.3 La detección es mediante detectores de calor. La detec-
de combustión con lubricación que pueda ser mantenida ción está diseñada para detectar el incendio y activar el sistema
hasta la parada de la turbina) de pulverización fina de agua antes 60 segundos después de la
(2) Cierres de puertas ignición.
(3) Parada de ventilación (4) Sistemas eléctricos
C.3.3.4 El sistema de pulverización fina de agua tiene que extin-
C.3.2.2 El suministro de agua requerido depende de la aplica- guir todos los incendios de pulverización y derrame antes 5 mi-
ción. Para turbinas de combustión, el suministro de agua ha de nutos después de la ignición. Los ensayos se realizan en recintos
ser suficiente para proteger la turbina durante el tiempo de pa- cerrados así como en recintos con ventilación natural. Para pro-
rada. Para espacios de maquinaria y de maquinaria de riesgo es- tección opcional de turbinas de combustión aisladas, la manta
pecial, el tiempo de protección es de 10 minutos. aislante debe ser suprimida en lugar de extinguirla. Además para
demostrar la eficacia en volúmenes no excediendo 260 m3 (9175
C.3.2.3 La detección es mediante detectores de calor. La detección
ft3), los sistemas tiene que demostrar también su capacidad de
está diseñada para detectar el incendio y activar el sistema de pulve-
actuar en recintos pequeños [130 m3 ( 4590 ft3)].
rización fina de agua antes 60 segundos después de la ignición.
C.3.3.5 Además de los criterios de eficacia ante incendio, los sis-
C.3.2.4 El sistema de pulverización fina de agua tiene que extin-
temas de pulverización fina de agua usados para protección de
guir todos los incendios de pulverización y derrame antes 5 mi-
nutos después de la ignición. Los ensayos se realizan en recintos turbinas de combustión no pueden causar daños por choque tér-
cerrados así como en recintos con ventilación natural. Para pro- mico o grietas en la carcasa de la turbina o inducir fricción en
tección opcional de turbinas de combustión aisladas, la manta los álabes. El grado de enfriamiento de la placa de acero de en-
aislante debe ser suprimida en lugar de extinguirla. sayo (1 m x 2 m x 5 cm de espesor) no debe exceder los límites
fijados por FMRC. Puede ser más difícil pasar con éxito el ensayo
C.3.2.5 Además de los criterios de eficacia ante incendio, los sis- de enfriamiento que los ensayos de incendio y los resultados del
temas de pulverización fina de agua usados para protección de ensayo de enfriamiento indican a menudo el número, tipo y si-
turbinas de combustión no pueden causar daños por choque tér- tuación de las boquillas de pulverización fina.
mico o grietas en la carcasa de la turbina o inducir fricción en
los álabes. El grado de enfriamiento de la placa de acero de en- C.3.4 FMRC Borrador de requisitos de eficacia para sistemas de
sayo (1 m x 2 m x 5 cm de espesor) no debe exceder los límites pulverización fina de agua para la protección de recintos de turbinas
fijados por FMRC. Puede ser más difícil pasar con éxito el ensayo de combustión, espacios de maquinaria y espacios de riesgos especia-
de enfriamiento que los ensayos de incendio y los resultados del les de maquinaria con volumen excediendo 9175 ft3 (260 m3).
ensayo de enfriamiento indican a menudo el número, tipo y si- C.3.4.1 El objetivo de este estándar es asegurar que el sistema
tuación de las boquillas de pulverización fina. de pulverización fina de agua extingue incendios de pulveriza-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
C.3.3 FMRC Borrador de requisitos de eficacia para sistemas de
pulverización fina de agua para la protección de recintos de turbinas
ción y derrame que pueden ocurrir, por ejemplo, debido a rotu-
ras en líneas de lubricación, hidráulicas o de combustible.
de combustión, espacios de maquinaria y espacios de riesgos especia- Típicamente, estos incendios están altamente blindados. Mien-
les de maquinaria con volumen no excediendo 9175 ft3 (260 m3). tras que los incendios de pulverización pueden ocurrir solo como
resultado de una rotura de una línea de suministro, los incendios
C.3.3.l El objetivo de este estándar es asegurar que el sistema de de derrame pueden ocurrir como resultado de una rotura o de
pulverización fina de agua extingue incendios de pulverización una pequeña fuga durante un largo espacio de tiempo. El están-
y derrame que pueden ocurrir, por ejemplo, debido a roturas en dar FMRC asume enclavamientos para lo siguiente:
líneas de lubricación, hidráulicas o de combustible. Típicamente,
(1) Todas las líneas de suministro de combustible (para turbinas
estos incendios están altamente blindados. Mientras que los in-
de combustión con lubricación que pueda ser mantenida
cendios de pulverización pueden ocurrir solo como resultado de
hasta la parada de la turbina)
una rotura de una línea de suministro, los incendios de derrame
(2) Cierres de puertas
pueden ocurrir como resultado de una rotura o de una pequeña
fuga durante un largo espacio de tiempo. Este estándar se limita (3) Parada de ventilación
a volúmenes que no exceden 260 m3 (9175 ft3). El estándar (4) Sistemas eléctricos
FMRC asume enclavamientos para lo siguiente: C.3.4.2 este estándar está basado en el IMO Standard for
(1) Todas las líneas de suministro de combustible (para turbinas Shipboard Machinery Spaces, aunque los riegos discutidos
de combustión con lubricación que pueda ser mantenida en ambos documentos son diferentes. Debido a las diferen-
hasta la parada de la turbina) cias en el diseño y eficacia del sistema, el FMRC no permita
(2) Cierres de puertas en este momento la extrapolación de resultados a locales de
(3) Parada de ventilación mayor tamaño.
(4) Sistemas eléctricos
C.3.4.3 El suministro de agua requerido depende de la aplica-
C.3.3.2 El suministro de agua requerido depende de la aplica- ción. Para turbinas de combustión, el suministro de agua ha de
ción. Para turbinas de combustión, el suministro de agua ha de ser suficiente para proteger la turbina durante el tiempo de pa-
ser suficiente para proteger la turbina durante el tiempo de pa- rada. Para espacios de maquinaria y de maquinaria de riesgo es-
rada. Para espacios de maquinaria y de maquinaria de riesgo es- pecial, el tiempo de protección es de 60 minutos. Normalmente,
pecial, el tiempo de protección es de 10 minutos. el volumen ensayado supera 800 m3 (28,230 ft3).
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 71 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 750-67

C.3.4.4 La detección es mediante detectores de calor. La detección C.3.5.5.2 El gran compartimento [teniendo lados iguales no ex-
está diseñada para detectar el incendio y activar el sistema de pulve- cediendo 6 m (20 ft) y una altura de 2,4 m (8 ft)] tiene dos puertas
rización fina de agua antes 60 segundos después de la ignición. [cada una de 0,8 m x 2,2 m de alto (2 ft 6 in. x 7 ft 2 in.)] situadas
en rincones diagonalmente opuestos. Se sitúa una boquilla en la
C.3.4.5 El sistema de pulverización fina de agua tiene que extinguir
puerta opuesta al conjunto combustible. El conjunto combustible
todos los incendios de pulverización, derrame y virutas en 30 minu-
y el método de ensayo son idénticos a la especificación lMO. El
tos desde el momento de ignición. La excepción es un pequeño in-
heptano bajo la torre de madera se inflama primero, 40 segun-
cendio escondido de derrame de diesel que ha de ser suprimido.
dos más tarde se inflama la viruta. Las boquillas de la puerta no
Los ensayos se realizan en recintos con ventilación natural. Para pro-
operan (indicando que el incendio no se ha propagado al área
tección opcional de turbinas de combustión aisladas, la manta ais-
adyacente). El criterio adicional de pasa/falla incluye la tempera-
lante debe ser suprimida en lugar de extinguirla.
tura superficial del techo después de la ignición [máxima de
C.3.4.6 Además de los criterios de eficacia ante incendio, los sis- 265°C (510°F) y una máxima temperatura de gases a 76 mm (3
temas de pulverización fina de agua usados para protección de in.) bajo el techo de 315ºC (600°F).
turbinas de combustión no pueden causar daños por choque tér-
C.3.5.5.3 El ensayo a espacio abierto se realiza bajo un techo con un
mico o grietas en la carcasa de la turbina o inducir fricción en
área mínima de 80 m2 (860 ft2) para simular un área ininterrumpida
los álabes. El grado de enfriamiento de la placa de acero de en-
y una altura de techo de 5 m (16 ft 5 in.). Son instaladas en el techo
sayo (1 m x 2 m x 5 cm de espesor) no debe exceder los límites
por lo menos 16 boquillas y el conjunto combustible (sofás, como se
fijados por FMRC. Puede ser más difícil pasar con éxito el ensayo
indica en la especificación IMO) tiene que estar dispuestos según la
de enfriamiento que los ensayos de incendio y los resultados del
especificación IMO. El ensayo se realiza tres veces: con la ignición
ensayo de enfriamiento indican a menudo el número, tipo y si-
bajo una boquilla, entre dos boquillas y entre cuatro boquillas. Los cri-
tuación de las boquillas de pulverización fina.
terio de pasa/falla se basan en que operen menos de cinco boquillas,
C.3.5 FMRC Borrador de requisitos de eficacia para sistemas de pulve- al menos una inoperativa de entre las que operan, daños a los cojines
rización fina de agua para la protección de ocupaciones de riesgo ligero. de sofá (máximo 50 por ciento), temperatura superficial del techo
después de la ignición [máxima de 260°C (500°F) y una máxima
C.3.5.1 El objetivo de este estándar es asegurar que el sistema de
temperatura de gases a 76 mm (3 in.) bajo el techo de 315ºC (600°F).
pulverización fina de agua controla incendios encontrados normal-
mente en ocupaciones de riesgo ligero y evitar la propagación del in- C.3.6 FMRC Borrador de requisitos de eficacia para sistemas de
cendio más allá del local o área de origen. Estos incendios afectan pulverización fina de agua para la protección de bancos de lim-
normalmente a mobiliario y recubrimientos de paredes. Este están- pieza y otros equipos de proceso.
dar limita las alturas de techos de espacios cerrados a 2,4 m (8 ft) y
C.3.6.1 El objetivo es asegurar que el sistema de pulverización
de techos de espacios no restringidos a 5 m (16 ft 5 in.).
fina de agua extingue incendios de derrame repetitivos normal-
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
C.3.5.2 Este estándar está basado en el IMO Standard for Shipbo-
ard Corridors, Cabins, and Public Spaces, aunque los resigas debati-
mente encontrados en bancos de limpieza y otros locales simila-
res de equipo de proceso.
dos en ambos documentos son diferentes.
C.3.6.2 El sistema de detección ha de estar aprobado específica-
C.3.5.3 El suministro de agua requerido es 60 minutos para las mente para uso en aplicaciones de bancos de limpieza. Los sis-
nueve boquillas más alejadas a la presión de trabajo prevista. temas de pulverización fina de agua usados para esta aplicación
son normalmente de tipo diluvio por zonas. Los elementos ope-
C.3.5.4 La detección es mediante elementos individuales sensibles al
rativos normalmente usados en rociadores automáticos no han
calor sobre las boquillas. Las boquillas deben cumplir los requisitos
mostrado ser lo suficientemente rápidos para evitar daños no
de FMRC para rociadores de respuesta rápida y está limitadas a una
térmicos importantes.
temperatura nominal máxima de 107°C (225°F). El espaciado de
boquillas debe ser uniforme, preferiblemente hasta la pared la mitad C.3.6.3 La sala de limpieza simulada es de 5,5 m x 3,7 m x 3,7 m de
del espaciado de las boquillas estándar. alto (18 ft x 12 ft x 12 ft) con techo poroso y falso suelo. Se mantiene
un flujo de aire hacia debajo con una velocidad de 0,31 m/seg (60
C.3.5.5 Los ensayos de eficacia en incendio consisten en tres áreas de
ft/min) durante el ensayo. El flujo mínimo de aire en la cara abierta
ensayo: pequeño compartimento, gran compartimento y espacio
del banco de limpieza es 4,5 m3 /min/m lineal (150 ft3 /min/ft lineal).
abierto.
El banco de limpieza mide aproximadamente 2,3 m x 1,4 m x 2 m
C.3.5.5.1 El pequeño compartimento [3 m x 4 m x 2.4 m (10 ft x 13 de alto (7.5 ft x 4.5 ft x 6.5 ft) y está dividido en dos áreas: el área de
ft x 8 ft) de alto] tiene una puerta de 0,8 m x 2,2 m de alto (2 ft 6 in. la superficie inferior ventilada (o plenum) y el área de la superficie de
x 7 ft 2 in.) y representa una pequeña cabina de barco. El conjunto trabajo. Las dimensiones de la superficie inferior son 0,8 m x 2,3 m
combustible para este local consiste en dos literas idénticas a las de x 0,6 m de alto (2.6 ft x 7.5 ft x 2 ft). Tel área de la superficie de
la especificación IMO. El propósito de este ensayo es distinguir entre trabajo es 0,8 m x 2,3 m (2.6 ft x 7.5 ft).
boquillas nebulizadoras y rociadores. El incendio se inicia en el col-
C.3.6.4 Todos los incendios han de ser extinguidos en menos de
chón inferior y la metodología de ensayo es idéntica a la especificada
60 segundos.
en las series de ensayo de IMO. Los criterios de pasa/falla están ba-
sados en los daños de la litera inferior (máximo 40 por ciento), tem- C.3.6.5 Se emplean varios escenarios de incendio para ensayar
peratura superficial del techo después de la ignición [máxima de el sistema de pulverización de agua fina para el área inferior ven-
260°C (500°F)] y una máxima temperatura de gases a 76 mm (3 in.) tilada. Incluyen cinco incendios de derrame (varios tamaños) uti-
bajo el techo de 315ºC (600°F). lizando perlas y recortes de polipropileno como combustible y al
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 72 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-68 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

menos un incendio de derrame para cada uno de los siguientes (2) Para incendios de canal, altura máxima solo para longitudes
líquidos inflamables: acetona, alcohol isopropílico (IPA) y n-hep- Y y 2Y; alturas máxima y mínima para longitud 3Y
tano. Los tamaños de bandeja son a discreción de FMRC basa- (3) Para incendios de heptano pulverizado, alturas máxima y
dos en observaciones del sistema de agua pulverizada fina. Se mínima
colocan obstrucciones al sistema de pulverización fina de agua. (4) Para incendios combinados de derrame y pulverización,
Las obstrucciones se colocan bajo el área inferior de modo que solo altura máxima
se bloquea aproximadamente el 50 por ciento de la descarga de (5) Para incendios de derrame excéntrico, derrame obstruido y
las boquillas. pulverización con fuente de ignición externa, alturas má-
xima y mínima
C.3.6.6 Se realizan dos ensayos para determinar la efectividad
de una sola boquilla en un espacio sin ventilar utilizando el área C.3.7.4.1 Incendios de Derrame. Los incendios de derrame han
inferior como cámara de ensayo. El primer ensayo utiliza un in- de ser de forma cuadrada desde 1 m2, 4 m2 y 9 m2 (l0.8 ft2, 43.6
cendio de derrame de polipropileno y el segundo ensayo usa un ft2 y 96 ft2) de área.
incendio de derrame de líquido inflamable. El tamaño de la ban-
C.3.7.4.2 Incendios Obstruidos de Derrame. La obstrucción
deja y el líquido inflamable son a discreción de FMRC basado
debe al menos ser equivalente a un bidón de 0,6 m (2 ft) de diá-
en el resultado de los ensayos de la superficie inferior ventilada.
metro situado a 0,5 m (1.6 ft) sobre el centro del derrame.
Se colocan barreras adecuadas en el área de ensayo interferencias
directas sobre el incendio y para proporcionar un 50 por ciento C.3.7.4.3 Incendios de Canal. Los incendios de canal deben ser del
de bloqueo de la descarga. ancho del canal y con longitudes de una, dos y tres veces el ancho.
C.3.6.7 Se realizan diversos escenarios de incendio para ensayar el sis- C.3.7.4.4 Incendios de Pulverización. Se realizan seis incendios
tema de pulverización fina de agua sobre el área de la superficie de de pulverización de heptano de 6 MW con el eje de pulverización
trabajo. Incluyen cinco incendios de derrame (varios tamaños) utili- del incendio en direcciones horizontal y vertical.
zando perlas y recortes de polipropileno como combustible y al
C.3.7.4.5 Incendios de Pulverización y Derrame. Los ensayos
menos un incendio de derrame para cada uno de los siguientes lí-
de incendio de pulverización horizontal se realizan con un in-
quidos inflamables: acetona, alcohol isopropílico (IPA) y n-heptano.
cendio de 6 MW de diesel pulverizado a dos alturas diferentes y
Los tamaños de bandeja son a discreción de FMRC basados en ob-
en dos localizaciones diferentes por encima de la superficie de
servaciones del sistema de agua pulverizada fina.
un incendio de derrame de diesel de 2 m x 2 m. Un incendio de
Los incendios de líquidos inflamables son también ensayados pulverización a 45º se realiza con un incendio de 6 MW de diesel
a las alturas de boquilla máxima y mínima, como se especifica pulverizado en dos localizaciones por encima de la superficie de
por el fabricante. Se realiza un ensayo de goteo con una sola bo- un incendio de derrame de diesel de 2 m x 2 m.
quilla, situada a la mínima altura vertical sobre una bandeja de
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
líquido conteniendo tinte, que es descargada a la máxima pre-
sión. Nada del contenido de la bandeja debe derramarse a más
C.3.7.4.6 Incendio de Polvo de Papel Empapado con Diesel.
Un incendio con polvo de papel empapado con diesel.
de 0,4 m (16 in.) del centro de la bandeja. C.3.7.5 Los ensayos se realizan en recintos lo suficientemente
C.3.7 DlRC Borrador de protocolo de ensayo de incendio para sis- grandes como para que las concentraciones de oxígeno no se re-
temas de agua nebulizada para protecciones de aplicación local. duzcan por debajo del 20 por ciento.

C.3.7.1 El objetivo de este estándar es asegurar que el sistema de C.4 Protocolos de Ensayo de Incendio Underwriters Labora-
agua nebulizada extinguirá incendios de pulverización y derrame de tories Inc., Northbrook, Il.
combustible líquido. Estos incendios pueden ocurrir en bancos de C.4.1 General .ANSI/UL 2167. Standard for Agua Mist Boquillas for
impresión, tanques de revestimiento o sistemas de acondiciona- Fire Protection Service, contiene una serie de protocolos de ensayo
miento de aceite lubricante. Este estándar asume lo siguiente: de incendio para evaluación de boquillas de agua nebulizada para
(1) Es normal la ventilación del local propósitos de listado para los siguientes tipo de riesgos:
(2) Las obstrucciones sobre el área protegida no excederán las (1) Espacios de maquinaria en buques
del ensayo (2) Cabinas de pasajeros en buques
(3) El fluido está contenido dentro del área embalsada. (3) Cabinas de pasajeros >12 m2 en buques
C.3.7.2 Debe informarse del tiempo requerido para extinguir los (4) Espacios públicos en buques
escenarios de incendio. El suministro de agua requerido de- (5) Áreas residenciales
pende de la ocupación y de la autoridad competente. (6) Áreas de riesgo ligero
(7) Riesgo ordinario Grupo 1
C.3. 7.3 El sistema tiene que ser activado por un sistema listado (8) Riesgo ordinario Grupo 2
de detección por calor o llama. (9) Construcción, diseño y eficacia de boquillas
C.3.7.4 El sistema de agua nebulizada debe extinguir los siguien- (10) Marcado de boquillas de agua nebulizada
tes incendios a las elevaciones y espaciados máximos y mínimos. (11) Manual de diseño e instalación
Las alturas máxima y mínima son como sigue: (12) Pruebas de fabricación y producción
( 1) Para incendio cuadrados de derrame, solo altura máxima C.4.2 Los protocolos de ensayo de buques UL 2167 se parecen
para derrames de 1 m x 1 m y 2 m x 2 m; alturas máxima y mucho a los protocolos de ensayo IMO, con algunas modificacio-
mínima para derrame de 3 m x 3 m nes en el número de ensayos y los criterios finales de aceptación.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 73 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 750-69

C.4.3 Áreas Residenciales. El Protocolo de ensayo para áreas automáticas están sujetas a una prueba de fugas durante la pro-
residenciales ANSI/UL 2167 es muy similar al de rociadores re- ducción a dos veces la presión de trabajo pero no menos de 3,45
sidenciales. Se usa un conjunto combustible residencial en un MPa. Además, como parte del programa de servicio de segui-
compartimento con paredes empaneladas y falso techo. Se ins- miento, se selecciona muestras al azar de forma periódica para
talan seis boquillas en la habitación que tiene dos puertas abiertas inspecciones y pruebas de seguimiento.
en lados opuestos, con el conjunto combustible situado en una es-
C.5 Verband der Schadenversichen eV (VDS, Germany).
quina. La boquilla más próxima al conjunto combustible se ins-
tala con su espaciado máximo y las restante cinco boquillas se C.5.1 General. VDS 2498, Guidelines for Agua Extinguishing Systems
instalan con el espaciado mínimo permitido. Los criterios de efi- Requirements and Test Methods for fine Spray Boquillas. Contiene va-
cacia incluyen temperaturas máximas en diversos lugares. Si solo rios protocolos de ensayos de incendio. Un protocolo que ha sido
opera una boquilla, el manual de diseño e instalación del fabri- reconocido en Europa es Boquillas de Pulverización Fina para
cante tiene que especificar al menos el diseño con dos boquillas. Galerías de Conductos de Cables.
Si operan dos o tres de las boquillas, debe especificarse un diseño
C.5.2 Boquillas de Pulverización Fina para Galerías de Cables. Este
con no menos de cuatro boquillas.
ensayo incorpora un quemador con llama de propano como fuente
C.4.4 Áreas de Riesgo Ligero. El protocolo de ensayo para áreas de de ignición al final de un haz de cables con aislamiento plástico.
riesgo ligero ANSI/UL 2167 además de cumplir los ensayos de incen-
C.6 Controlando la Diferencia Entre Protocolos de Ensayo y
dio para espacio público de riesgo ligero en buques, requiere una
Aplicaciones Reales.
serie de ensayos de incendio para medir la capacidad de las boquillas
para limitar el crecimiento del incendio en armazones de madera. C.6.1 Uno de los grandes desafíos a la ingeniería de sistemas de su-
presión de incendios con agua nebulizada consiste en determinar si
C.4.5 Riesgo Ordinario Grupo 1. El protocolo de ensayos de in-
cendio para riesgo ordinario Grupo 1 ANSI/UL 2167 requiere las condiciones de un particular protocolo de ensayo son represen-
que los ensayos de incendio se realicen a cielo abierto y en una tativas de las condiciones reales en una aplicación dada. Debería apli-
disposición de esquina. La primera serie de ensayos de incendio carse un análisis e ingeniería para evaluar el tamaño e importancia
se realiza bajo un techo plano con medios para ventilas gases al- de las variaciones, basándose en un conocimiento de la dinámica de
rededor del perímetro a la altura máxima especificada en el ma- la interacción del agua nebulizada con el incendio. Deberían consi-
nual de diseño e instalación del fabricante. La fuente de incendio derarse al menos los siguientes parámetros:
consiste en una disposición de productos Clase II (cajas de papel (1) ¿El combustibles es similar al del protocolo de ensayo (com-
corrugado de doble o triple pared con un pallet madera dura de bustible líquido o sólido, punto de inflamación, combustibi-
107 cm x 107 cm x 12.7 cm de alto revestido de acero). Durante lidad, cantidad, disposición)?
los 45 minutos del ensayo, las temperaturas del acero en el techo (2) ¿El volumen del compartimento es igual o menor al del

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
no pueden exceder 282°C (540°F) durante más de 5 minutos, el
número de boquillas operando no puede exceder un área de di-
local de ensayo?
(3) ¿La altura del compartimento es igual o menor a la del pro-
tocolo de ensayo?
seño de 93 m2 y el daño a los bienes no puede superar el 50 por
ciento. Los ensayos de incendio en esquina son similares a los de (4) ¿Es similar la condición de ventilación del compartimento
IMO en esquina para espacio público salvo que se usan cajas de (área y posición de aberturas)
cartón vacías en lugar de sofás. (5) ¿Hay mas obstrucciones para la distribución que en el pro-
tocolo de ensayo?
C.4.6 Riesgo Ordinario Grupo 2. El protocolo de ensayos de incen- (6) ¿Es adecuada para el nivel real de protección deseado la du-
dio para riesgo ordinario Grupo 2 ANSI/UL 2167 es similar al riesgo ración de la protección proporcionada por el sistema lis-
ordinario Grupo 1 excepto que los artículos de plástico Grupo A y la tado?
disposición de ensayo descrita en los ensayos para espacio público co-
mercial y de almacenamiento de IMO se usan en un área abierta. C.6.2 Extrapolación. Es recomendable que las preguntas sobre
la coincidencia entre las condiciones de ensayo sobre las que se
C.4.7 Requisitos de Diseño, Construcción y Eficacia de Boquillas. basa el listado y las condiciones de la instalación actual se decidan
Estos requisitos son muy similares a los especificados por IMO. mediante consulta con la organización de listado, la autoridad
Incluyen también requisitos para boquillas abiertas que no están competente u otras organizaciones con cualificaciones demos-
especificadas directamente por IMO. tradas sobre el terreno.
C.4.8 Requisitos de Marcado de Boquillas. ANSI/UL 2167 con-
tiene requisitos para el marcado de boquillas de agua nebulizada.
Sobre el terreno, estas marcas proporcionan un método para ve- Anexo D Fiabilidad
rificar que se han instalado las boquillas adecuadas. Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de
NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo.
C.4.9 Manual de Diseño e Instalación. ANSI/UL 2167 requiere
que el fabricante de las boquillas prepare un manual de diseño D.1 General Se usan dos métodos para determinar la fiabilidad:
e instalación conteniendo información detallada concerniente al experiencia operativa y técnicas predictivas.
uso pretendido y a las limitaciones asociadas a las boquillas.
 D.1.1 Experiencia Operativa. El Comité Técnico sobre Sistemas
C.4.10 Pruebas de Fabricación y Producción. ANSI/UL 2167 de Supresión de Incendios con Agua nebulizada contactó con el
requiere que el fabricante proporcione un programa aceptable U.S. Department of Energy, el U.S. Department of Defense, el
de producción, control, inspección y pruebas. Todas las boquillas National Aeronautics and Space Administration, la Coast Guard,
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 74 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-70 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

compañías de buques de crucero de pasajeros y otras organiza- Se informó de un incendio de una fuga de aceite hidráulico
ciones que se sabe han instalado sistemas de agua nebulizada. El en una celda de prueba de un motor y fueron reportados dos in-
propósito fue determinar el número de sistemas en servicio y ob- cendios para un sistema protegiendo un sistema de aceite tér-
tener la mayoría de detalles posibles sobre esas instalaciones (lis- mico sobre una prensa de aglomerado. Varios incendios
tado, aprobaciones, resultados de las pruebas de aceptación, ocurrieron en turbinas de combustión sobre plataformas de ex-
experiencia en pérdidas, operaciones accidentales y así sucesiva- tracción de petróleo. Los sistemas de agua nebulizada funciona-
mente). ron adecuadamente en todos los casos.
Basándose en la información suministrada por estas fuentes. Se informó de una operación accidental que se atribuyó a una
Se identificaron un total de 35 instalaciones, para las que se ob- posición de un detector de calor demasiado cerca del conducto
tuvieron diferentes grados de detalle. La información se resume de salida de gases de una celda de prueba de un motor. (Ver Tabla
en la Tabla D.1.1. D.1.1.)

Tabla D.1.1 Experiencia Operativa

Nº de Fecha de Incendios Operación Aplicación Detección/ Listado Ensayo acep-


Riesgo Notas
protegido sistemas operación accidental actuación tado (S/N)
Éxito Fallo Inundación Local Si No
Motor 600 HP 1 Mediado N/A N/A No X Llama IR X Descarga Y 1
1996
Sistema 1 Febrero N/A N/A No X Humo X Descarga Y 2
compresor aceite 1996
lubricante
Celdas prueba 1 No 1 X? Calor 3
motor
7 turbinas de com- 7 Primavera Varios No Desconocida X? 4
bustión 1993
(en plataforma
petrolífera)
5 bombas diesel 5 Primavera N/A N/A Desconocida
contra incendios 1993
(en plataforma
petrolífera)

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
5 generadores die-
sel (en plataforma
petrolífera)
5 Primavera
1993
N/A N/A Desconocida

2 freidoras (en pla- 2 Primavera N/A N/A Desconocida


taforma 1993
petrolífera)
6 buques crucero ¿ Desconocida No No 5
Sistemas aceite lu- 6 1996 (2) No No No Combinación
bricante para 6 1997 (2)
turbinas accio- 1998 (2)
nando compreso-
res (gaseoducto
gas natural)
Sistema aceite tér- 1 2 No No X? X 6
mico en prensas
aglomerado
Notas:
1. Un tiempo después de la prueba de aceptación, se notó residuo blanco en la tubería. Los ensayos de laboratorio determinaron que era óxido de cinc. La tubería se
lavó pero el residuo permaneció,
2. Durante la prueba de aceptación, el sistema falló al operar debido a presión baja. La investigación determinó que una tubería de cobre se había soltado del accesorio.
En una segunda prueba de descarga, 3 de las 25 boquillas se embozaron, posiblemente debido al compuesto de unión de tuberías. El sistema permaneció fuera de servicio
durante 22 meses después de la instalación debido al miedo a funcionamiento accidental durante operaciones de corte y soldadura. Se había formado un material
parecido al yeso en la superficie interior de la tubería, se cree sea óxido.
3. Activación por incendio: se produjo una rotura de línea hidráulica en un motor en pruebas. El sistema funcionó adecuadamente y extinguió el incendio. Activación
accidental: el sistema funcionó 50 horas en la prueba de motor, cerca del final del ciclo de prueba. Un detector de calor podría haber estado demasiado cerca del escape
del motor.
4. Los sistemas son probados periódicamente con descarga limitada de pocos segundos para verificar que el sistema es operativo.
5. Seis buques tienen proyección con agua nebulizada para salas de máquinas, salones de baile y vías de evacuación. Los sistemas de salas de máquinas están controlados
manualmente. Una operación accidental en el comedor.
6. Un incendio de pulverización de aceite ardió durante 2 – 3 horas, el personal de planta luchó con mangueras contra el incendio sin éxito. El sistema de agua nebulizada
fue activado manualmente y extinguió el incendio en 20 segundos. Cuando la prensa volvió a ser puesta en servicio, se produjo un segundo incendio bajo una grieta no
detectada en la tubería de sistema de aceite térmico. El incendio fue también extinguido por el sistema de agua nebulizada.
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 75 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO E 750-71

D.1.2 Técnicas Predictivas. Las técnicas predictivas descritas en sistema. Hasta la fecha, no hay suficiente experiencia de fun-
ISA-S84.01, Application of Safety Instrumentation to the Process In- cionamiento para sistemas de agua nebulizada. Un cuestio-
dustrias, proporcionan pautas para determinar el nivel de integri- nario como el que se muestra en la Figura D.1.3, distribuido
dad de seguridad (SIL) de un sistema de protección contra a los usuarios de sistemas de agua nebulizada y devuelto al
incendios. El documento principal establece SILs necesarios para Comité, sería de gran ayuda para obtener información.
varios sistemas (SIS). Las partes 2, 3 y 4 de ISA-S84.0 1 propor- (5) Cuando un sistema de agua nebulizada es usado para segu-
cionan información sobre tres métodos diferentes para determi- ridad de vidas, debería usarse un método predictivo para
nar la fiabilidad: ecuaciones simplificadas, análisis con árbol de justificar que el sistema es tan fiable como la protección re-
fallos y análisis de Markov. La parte 5 de ISA-S84.01 determina querida bajo código.
la probabilidad de fallo de demanda (PFD) de Logic Solvers vía
análisis de Markov.
Anexo E Publicaciones de Referencia
La probabilidad media de fallo de un sistema a varios SILs se
muestra en la Tabla D.1.2. E.1 Publicaciones Referenciadas. Los siguientes documentos, o par-
tes de los mismos, se mencionan en este estándar únicamente a título
Tabla D.1.2 Niveles de Integridad de Seguridad informativo, por lo que no forman parte de los requisitos del mismo
SIL PFD (media) al menos que estén listados en el Capítulo 2 por otros motivos.
1 10-1 a 10-2 E.1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association,
2 10-2 a 10-3 l Batterymarch Park, Quincy, MA02169-7471.
3 10-3 a 10-4 NFPA 13, Standard for the Installation of Sprinkler Systems, 2002
El usuario del sistema debería designar el nivel de seguridad edition.
deseado basado en las pérdidas económicas o en daños persona- NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protec-
les. Cuando se requiere un alto nivel de seguridad, el análisis de- tion, 2001 edition.
bería ser hecho por tercera parte independiente. Para niveles de NFPA 20, Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire
seguridad bajos, el fabricante podría hacer el análisis. Protection, 2003 edition.
La U.S. Navy usa estudios de fiabilidad para evaluar la fiabi- NFPA 70, National Electrical Code, 2005 edition.
lidad de sistemas de halon para uso en buques. La aprobación
Cote, A. E., y J. L. Linville, eds. "Water Mist Suppression
para servicio depende de un estudio de fiabilidad. La principal
Systems," in Fire Protection Handbook, 18th edition.
ventaja del análisis fue la identificación simples puntos de fallo.
Se determinaron ratios de fallos para los sistemas diseñados, pero E.1.2 Otras Publicaciones.
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
parecieron menos significativos que la identificación de puntos
de fallo. La fiabilidad mejoró eliminando válvulas de parada e E.1.2.1 Publicaciones ANSI. American National Estándares Ins-
instalando un sistema de actuación manual que evita el retardo titute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th floor, New York, NY 10036.
para la alarma de predescarga. La activación manual fue acepta- ANSI C2, National Electrical Safety Code, 1993.
ble ya que las áreas protegidas en el buque están ocupadas per-
E.1.2.2 Publicaciones ASME. American Society of Mechanical
manentemente.
Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
D.1.3 Conclusiones. De la revisión de la experiencia de funcio- ANSI/ ASME 831.1, Power Piping Code, 1998.
namiento se obtuvieron las siguientes conclusiones:
E.1.2.3 Publicaciones ASTM. American Society for Testing y Mate-
(1) Los sistemas están siendo instalados para proteger aplicacio-
rials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959.
nes para las que no han sido ensayados.
(2) Los usuarios no tiene la adecuada información para deter- ASTM E 380, Standard Practice for Use of the International System
minar si el sistema ha sido adecuadamente diseñado e ins- of Units (SI) (the Modernized Metric System), 1993.
talado. Se necesita las siguientes documentaciones: ASTM E 799, Standard Practice for Determining Data Criteria and
(a) Lista de componentes del sistema Processing for Liquid Drop Size Analysis, 1992.
(b) Manual de diseño, instalación, y mantenimiento ASTM F 1547, Standard Guide Listing Relevant Estándares and
(c) Diagrama lógico Publications for Commercial Shipbuilding, 1994.
(3) Las pruebas de aceptación son críticas para la fiabilidad del
sistema. Las pruebas a caudal total son la mejor indicación E.1.2.4 Publicaciones CSA. Canadian Estándares Association,
de que un sistema ha sido instalado adecuadamente. Para 5060 Spectrum Way, Mississauga, Ontario, L4W 5N6, Canadá.
instalaciones en las que no pueden hacerse pruebas a caudal CAN3-A234.1, Canadian Metric Practice Guide, 1979.
total, debería hacerse fluir al agua tan cerca de las boquillas
como fuera posible y luego derivada hacia un área segura. E.1.2.5 Publicaciones FMGR. FM Global Research, FM Global,
El resto del sistema debería ser inspeccionado visualmente 1301 Atwood Avenue, P.O. Box 7500, Johnston, RI 02919.
o debería hacerse fluir gas por el sistema para asegurar que FMRC Draft Performance Requiremmts for Fire Water Spray Systems
está limpio. for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Machinery Spaces,
(4) La experiencia de funcionamiento es más exacta que las téc- and Special Hazard Machinery Spaces with Volumes Not Exceeding
nicas predictivas en la determinación de la fiabilidad de un 2825 ft3 (80 m3).
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 76 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-72 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray IMO MSC/Circ. 913, Guidelines for the Aprobación of Fixed Water-
Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Machinery Based Local Application Fire-Fighting Systems for Use in Category A
Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volumes Not Exce- Machinery Spaces.
eding 9175 ft3 (260 m3). IMO Resolution A800(l9), Revised Guidelines for Aprobación of
FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Sprinkler Systems.
Systems for the Protection of Combustion Turbine Enclosures, Machinery SOLAS Resolution 10. Fixed Presión Water Spray Systems.
Spaces, and Special Hazard Machinery Spaces with Volumes Exceeding
9175 ft3 (260 m3). E.1.2.8 Publicaciones ISA. Instrumentation, Systems, and Auto-
mation Society, 67 Alexander Drive, P.O. Box 12277, Research
FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Triangle Park, NC 27709.
Systems for the Protection of Light Hazard Occupancies.
ISA-8S4.01, Application of Safety Instrumentation to the Process In-
FMRC Draft Performance Requirements for Fine Water Spray Systems for dustries, 1996.
the Protection of Wet Benches and Other Processing Equipment.
E.1.2.9 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333
FMRC Draft Performance Requirements for Water Mist Systems for
Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
Local Application System Protection.
ANSI/UL 2167, Standard for Water Mist Boquillas for Fire Protec-
E.1.2.6 Publicaciones FSSA. Fire Suppression Systems Associa- tion Service, 2002 con Revisiónes durante Febrero 2004.
tion, 5024-R Campbell Blvd., Baltimore, MD 21236-5974.
E.1.2.10 Publicaciones U.S. Coast Guard. 2100 Second Street,
Pipe Design Handbook for Use with Special Hazards Fire Suppres-
S.WO, Washington, DC 20593-0001.
sion Systems.
NVIC 9-97, Guide to Structural Fire Protection, 1997.
E.1.2.7 Publicaciones IMO. International Maritime Organization,
4 Albert Embankment, London, SEI 7SR, United Kingdom. E.1.2.11 Publicaciones VDS. VDS, Pasteurstrasse 17A, Kóln
50735, Germany.
IMO Code for Application of Fire Test Procedures, 1998.
VDS 2498, Guidelines for Water Extinguishing Systems Require-
IMO MSC/Circ. 668, Altemative Arrangments for Halon Fire Ex- ments and Test Methods for Fine Spray Boquillas, 1996 edition.
tinguishing Systems in Machinery Spaces and Pump-Rooms.
E.2 Referencias Informativas. (Reservado)
IMO MSC/Circ. 728, Amendments to the Test Method for Equiva-
lent Water-Based Fire Extinguishing Systems for Machinery Spaces of E.3 Referencias para Extractos en Secciones Informativas.
Category A and Cargo Pump-Rooms Contained in MSC/ Circ. 668. (Reservado)

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

Figura D.1.3 Modelo de Cuestionario para Sistemas de Agua Nebulizada para Determinar la Fiabilidad de los Sistemas de Agua Ne-
bulizada
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 77 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-73

ÍNDICE
© 2006 National Fire Protection Association. Reservados todos los derechos.

El copyright en este índice es separado y diferente del Copyright del documento que indexa. Las licencias para el documento no son aplicables al
índice. Este índice no puede ser reproducido completa ni parcialmente por cualquier medio sin la expresa autorización escrita de National Fire Pro-
tection Association, Inc.

-A- Características. ......................................................................8.1.2


Aberturas, protección de, sistemas marinos ..........................14.2.11.7 Clasificación del riesgo de incendio. .................. 8.1.2, 8.1.3, 8.2.3.2, 8.4.2
Abrazaderas ............................................................................ver Soportes Definición ................................................................................................3.3.22
Abrazaderas de montaje ........................................................ver Soportes Sistemas marinos de agua nebulizada para espacios de riesgo ordinario,
Accesorios......................................................5.4, A.5.4.1, A.5.4.2.2, A.8.2 ligero extra...................................................14.2.11.4, 14.2.11.5, 14.2.1l.7
Conversión ..................................................................................5.4.1.2 Sistemas de aplicación por zonas ..........................................6.2.3
Longitudes equivalentes de tubería ..............................................9.3.6 Parámetros ..................................………………………..8.2.3, 8.4, A.8.4.1
Requisitos de instalación ..........................................................7.4 Unidad de bombeo de gas para aplicaciones de riesgo
Estándares..........................................................................Tabla 5.4.2.1 ligero....................................................................Fig.A.11.1.6(i)
Accesorios de cobre Aprobación de Sistemas marinos de agua nebulizada ........................14.1.3
Estándares ........................................................................Tabla 5.4.2.1 Aprobación (definición)..................................................................3.2.1, A.3.2.1
Sistemas marinos de agua nebulizada..................14.1.12.6, 14.1.12.8 Autoridad competente. ..................................................................12.1.1, 12.1.3
Accesorios de conversión................................................................5.4.1.2 Definición ....................................................................................3.2.2, A.3.2.2
Aceptación del sistema ............................................Aceptación, sistema -B-
Aceptación, sistema........................................................................Cáp. 12 Batería de cilindros .................................................................................. 7.5.5.3
Aprobación del sistema ..................................................................12.1 Bloqueadores de reflujo ..........................................................7.8.4
Requisitos ............................................................................12.2, A.12.2 Bomba ....................................................5.9, 10.5.2, A.5.9.1.6, A.8.2, A.I0.5.2.2
Acero inoxidable Accesorios y tomas de manguera para pruebas ..................7.6.5
Accesorios ..........................................................................Tabla 5.4.2.1 Condiciones de aspiración....................................................................5.9.1.5
Tubo ....................................................................................Tabla 5.3.3 Desplazamiento positivo.... 4.2.4, A.4.2.4, Fig. A.11.l.6(f), Fig. A. 11.1.6(g)
Activación automática ....................................................................7.9.4.1 Frecuencias de inspección y pruebas ........................................Tabla 13.2.2
Sistemas de aplicación local…………….. ..................................6.2.1.2 Manómetros . ..........................................................5.9.1.6, 7.8.1.9, A.5.9.1.6
Sistemas de aplicación total a compartimento ........ 6.2.2.2, A.6.2.2.2 Placa informativa....................................................................................5.9.1.7
Sistemas de aplicación por zona ..................................6.2.3.1, 6.2.3.2 Requisitos de instalación ..............................................................7.6, A. 7.6.1

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Válvulas ..............................................................................7.8.2, 7.9.4.1
Aditivos ......................................................................................6.6, 10.1.1
Bloqueadores de reflujo, uso de.................................................7.8.4.3
Sistemas marinos de agua nebulizada..................14.1.6, 14.1.7.1, 14.1.10,
14.2.4, 14.2.10, A.14.1.6, A.14.1.10
Supervisión ................................................................................7.6.3. 10.5.2.4
Cantidad..............................................................................10.2, A.10.2 Unidad de bomba de gas
Definición ..........................................................................3.3.1, A3.3.1 Para aplicaciones de riesgo ligero............................................Fig. A.l1.1.6(i)
Duración ..........................................................................................10.3 Para espacios de maquinaria y recintos de turbinas de gas..................Fig.A.11.1.6(h)
Prueba del sistema ....................................................................13.2.1.2 Viviendas unifamiliares ........................................................ 7.6.4
Resistente a corrosión ................................................5.1.3.2, A.5.1.3.2 Bombas diesel ......................................................................................10.5.2.4.2
Sistemas marinos de agua nebulizada.................................... A.14.2.7 Bombas eléctricas..................................................................................10.5.2.4.1
Agua nebulizada Boquillas .........................................................ver Boquillas de agua nebulizada
Definición ....................................................................3.3.17, A.3.3.17 Boquillas de agua nebulizada ...............5.6, A.5.6.1; ver también Boquillas
Tamaño de gotícula automáticas de agua nebulizada; Boquillas no automáticas de agua ne-
Caracterización y medida ........................................................B.l bulizada (abiertas)
Distribución ................................................................A.3.3.17, A.5.6.1 Cestas y filtros........................................................................5.8.7
Agua nebulizada, medio atomizador. ....................10.1.3, 10.6, A.10.1.3 Definición................................................................................................ 3.3.19
Aire de planta ........................................................10.6.2, Tabla 13.2.2 Discos de ruptura y tapas expulsables ..................................5.6.6
Cálculos neumáticos ................................................................9.4 Filtros o cestas para..............................................................................10.5.1.4
Cantidad ............................................................................10.2, A.10.2 Evaluación de listado ..........................................................A.8.2
Contenido de humedad ..............................................................10.6.4 Inspección......................................................................................Tabla 13.2.2
Definición ....................................................................................3.3.18 Protección……………………………………. ........................7.2.8
Duración ..........................................................................................10.3 Pruebas ..........................................................12.2.6.1, 12.2.6.2. Tabla 13.2.2
Manómetros............................................................................10.7 Requisitos de instalación ........................................................7.2
Sistemas marinos de agua nebulizada ..........................14.3.5.6, A.14.3.5.6 Revisión de aceptación. ...........................12.2.4.1.2, 12.2.4.1.4 a 12.2.4.1.7
Suministros de reserva ..............................................................10.4, A.10.4.1 Separaciones ...........................................6.1(5), 5.6.1(7) a (10), 7.2.2 a 7.2.7
Aire de planta ........................................................................10.6.2. Tabla 13.2.2 Sistemas de medio atomizador o gas propelente ....................9.4
Ámbito del estándar ..............................................................................1.1, A.1.1 Sistemas marinos....................................14.2.11.2,14.2.11.6,14.2.11.7(1).1,
Anclaje, recipientes ........................................................................7.5.5.5, 7.5.8 4.3.2.3, 14.3.9.3 a 14.3.9.5, 14.3.9.10
Aplicación del estándar. ..............................................................1.3 Tipos ........................................................................................6.3
Aplicaciones, sistema.................................................................... 6.2, A.6.2.2.2; Boquillas automáticas de agua nebulizada ................................6.3(1), 7.9.4.1
ver también Compartimentos; Sistemas de agua nebulizada de Definición ............................................................................................ 3.3.19.1
aplicación local; Sistemas de aplicación total a compartimento Sistemas de tubería seca ...................................................................... 6.4.4.1
Cambios de ocupación ..........................................................................13.1.5 Sistemas de aplicación local ................................................................ 6.2.1.2
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 78 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-74 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Sistemas de preacción............................................................................6.4.3.1 -D-


Sistemas de tubería seca ........................................................6.4.2 Daño mecánico ........................................................................7.1.4
Sistemas de aplicación por zonas ........................................................6.2.3.2 Daño químico ............................................................................7.1.4
Boquillas activadas térmicamente ..........................................5.6.7.5, 10.3.5.6 Deberá (Definición) ..................................................................8.2.4
Sustitución ....................................................................................................5.6.7.3 Debería (definición) ................................................................ 3.2.5
Temperatura de funcionamiento ..................................5.6.7.1, 5.6.7.3, 7.2.10 Debería tenerse en cuenta (definición) ..................8.8.13, A.3.8.18
Boquillas híbridas de agua nebulizada ....................................................6.3(3) Definiciones..................................................................Cáp. 3.14.1.1
Definición .............................................................................. 3.3.19.2, A.3.3.19.2 Desconexiones/paradas
Boquillas no automáticas de agua nebulizada (abiertas) ......................6.3(2) Bomba ..................................................................................7.6.2
Definición ..............................................................................3.3.19.3 Controladores, bomba ...................................................... 5.9.8.2
Sistemas diluvio ..........................................................................................6.4.1.1 Dispositivos de operación del sistema..................5.10.3.1.
Buques de combate............................................................................14.5, A.14.5 5.10.3.6.6. 5.10.3.7, A.5.10.3. 7
-C- Interruptores de parada ................................................12.2.4.2.8
Cálculos, caudal del sistema ..................................................Cáp. 9 Suministro de energía
Diagrama de Moody ................................................................9.2.2, A.9.2.2 Ensayos funcionales preliminares ....................................12.2.5.4
Documentación ..................................................................11.2, 11.3, A.11.2 Circuito de alimentación de la bomba ..............................5.9.2.3
Fórmula de pérdida de carga ..............................................9.3.2 Válvulas de corte ..........................................................14.1.12.10
Fórmula de presión norma ..................................................9.3.4 Discos de ruptura ....................................................................5.6.6
Fórmula de presión de velocidad..........................................9.3.3 Disparo de emergencia del sistema…...5.10.3.5; ver también Siste-
Medio atomizador o gas propelente ........................................9.4 mas de actuación
Método de cálculo Darcy-Weisbach..................................................9.2, A9.2 Dispositivos de disparo ............ 5.10.3.1, 5.10.4.2, 12.2.5.2
Método de cálculo Hazen-Williams ....................................9.3, A.9.2, A.9.3 Dispositivos de operación ....................................5.10.3, A.5.10.3.7
Modificaciones al caudal del sistema ............................9.1.2, 9.1.3,A.9.1.2 Dispositivos/válvulas de alivio de presión
Válvula, filtros y otros dispositivos especiales ..........................9.1.4, A.9.1.4 Aislamiento ..............................................................14.1.12.10(6)
Cálculos de cauda .............................................ver Cálculos, caudal del sistema Bombas .......................................................................... 5.9.1.3.1
Cálculos de caudal del sistema......................ver Cálculos, caudal del sistema Comprobación ........................................7.8.4, 10.6.6, 14.1.9.3.3
Carga combustible ......................................................................................8.4.2.1 Corte .......................................................................... 14.1.12.10
Cestas ..........................................5.8.9.1.4, 10.5.1.4 a 10.5.1.6, A.5.8.2, A.9.1.4 De seguridad...................................................................... 5.9.1.8
Inspección ............................................................................................12.2.6.6 Frecuencias de inspección y pruebas ........................Tabla 13.2.2
Mantenimiento .................................. Tabla 13.3.4. 13.3.11 Instalación ............................................................................7.8.3
Requisitos de instalación ........................................................7.7 Longitudes equivalentes de tubería ..............9.1.4, 9.3.6, A.9.1.4
Sistemas marinos de agua nebulizada ..............................14.1.13.1, 14.2.6 Marcado ................................................................................ 5.7.3
Cilindros ..................................................................................Tabla 13.2.2. A.8.2 Puesta en servicio después de pruebas................................13.2.4
Alta presión.................................................................................... 7.5.5,13.2.6 Recipientes ..........................................................5.2.2.5, 10.5.4.5
Requisitos de instalación ........................................................ 7.8
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Presión intermedia y baja. .................................................... 7.5.6
Clasificación del riesgo de incendio ..........................8.4.2
Colectores, conexión costera ..................................14.1.9.3
Supervisión ........................................................................7.8.1.8
Válvulas especiales, valores de pérdida de carga o longitudes equi-
Compartimentos ........................................................ver también Aplicaciones; valentes de tubería par ..................................9.1.4, A.9.1.4
Sistemas de aplicación total a compartimento Documentación
Geometría ............................................................................................ 8.4.1.1 Cálculos, caudal del sistema ..............................11.2. 11.3, A.l1.2
Variable ........................................................................................ 8.4.1, A.8.4.1 Sistemas de detección , actuación y control ..........................11.4
Ventilación ........................................................................8.4.1.2, A.8.4.1.2.1 Mantenimiento .................................................................. 13.3.2
Compatibilidad de componentes del sistema ..........................5.12 -E-
Componentes y equipo del sistema .... ver Componentes y equipo, sistema Efectos medioambientales ........................................ 4.2.5
Componentes y equipo, sistema ............................................................Cáp. 5; Equipo ........................................ver Componentes equipo, sistema
ver también componentes específicos Equipo de control ......................5.10.1.1. 5.10.2.2, 5.10.3.1.5.10.4,
Compatibilidad............................................................................5.12 7.9.3.2, A.5.10.3.7, A.5.10.4.3.1
Frecuencias de inspección y pruebas................................................Tabla 13.2.2 Documentación ......................................................................11.4
Operación no deseada del sistema ..................................................5.11, A.5.11 Frecuencias de inspección y pruebas ........................Tabla 13.2.2
Revisión de aceptación ........................................................12.2.4, A.12.2.4.2.12 Instalación ............................................................................7.9.2
Compresores de aire ............................................................10.6.8, Tabla 13.2.2 Revisión de aceptación ................................................12.2.4.2.11
Conexiones Sistemas marinos de agua nebulizada ................................14.1.7
Departamento de bomberos ................................................10.5.5, A.10.5.5 Equivalencia al estándar ..............................................................1.5
Lavado o limpieza de ........................................................................12.2.1.1 Estándar (definición) ................................................................3.2.6
Muelle ........................................... 14.1.9, A.14.l.9.4 Prueba ..7.10, A.7.10.l Extinción del incendio (definición) ...........................3.3.7, 8.8.1.3
Prueba de la bomba ..........................................................14.1.10, A.14.1.10
Tanque con bloqueo de reflujo ..............................................Fig. A.l1.1.6(g) -F-
Conexiones costeras .............................. 14.1.9, A.14. 1.9.4 Fiabilidad, sistema .............................................................. Anexo D
Conexiones del departamento de bomberos ..........10.5.5, Filtros ....................................5.8.10.5.1.4 a 10.5.1.6, 10.6.7, A.5.8.2
Conexiones de lavado, cestas y Filtros ....................................5.8.5 Inspección ........................................................................12.2.6.6
Conexiones marinas ................................................14.2.5, 14.3.5.7, A.14.3.5.7 Mantenimiento ............................................Tabla 18.3.4, 13.3.11
Conexiones de prueba ..................................................................7.10, A.7.10.1 Requisitos de instalación ..........................................................7.7
Control del incendio ..................................................................................8.3.1.1 Sistemas marinos de agua nebulizada ..................14.1.13.14.2.6
Definición ....................................................................................3.3.6 A.I0.5.5 Fórmula de presión normal ......................................................9.3.4
Controladores, bomba ............................................................5.9.3. 7.6. A.7.6.1 Fórmula de presión de velocidad ............................................9.3.3
Cortes .....................................................................ver Desconexiones/cortes Formación, personal ....................................................................................13.4
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 79 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ÍNDICE 750-75

Fórmula de la pérdida de carga................................................9.3.2 Tubería y accesorios ..........................................................5.3.5


Fuegos Clase A ........................................................................................8.4.2.2.3 Válvulas ..................................................................5.7.3, 7.8.1.5, 7.8.3.2.8
Fuegos Clase B ........................................................................................8.4.2.2.4 Materias reactivas al agua ......................................................4.1.2.2, A.4.1.2.2
Fuegos Clase C ........................................................................................8.4.2.2.5 Medida, unidades de ............................................................................1.6, A.1.6
-G- Medio atomizador. ..................................Agua nebulizada, medio atomizador
Medios de sistemas ............................................ver Sistemas de un solo fluido;
Gas Método de cálculo Hazen-Williams ........................................9.3, A.9.2. A.9.3
Comprimido 10.1.3, A.10. 1.3; ver también agua nebulizada, Método de cálculo Darcy-Weisbach....................................................9.2. A.9.2
medio atomizador Métodos de operación ................................................................6.4
Licuado ..................................................................................................4.1.2.3 Manuales ............................................................................................11.4.3
Gas comprimido …….10.1.3,A.10.1.3; ver también Medio atomizador Secuencia de operaciones, escrita ..................................................11.4.5
de agua nebulizada Métodos de operación del sistema ........................ ver Métodos de operación
Gases licuados ........................................................................................... 4.1.2.3 Modificaciones a sistema existente ...................................9.1.2, 9.1.3, A.9.1.2
-I- -N-
Identificación .....................................................................................ver Marcado Visor de vidrio ............................................................................................5.2.2.7
Informes ...................................................................................................... 11.4.6
-O-
Incendios combinados ..........................................................................8.4.2.2.6
Inspección ......................................................................................13.2, A.13.2.4 Objetivos de diseño. .............................................................. Cáp. 8
Informes ..................................................................................................11.4.6 Evaluaciones de listado ...........................................................8.1.3,8.2, A.8.2
Frecuencias ....................................................................................Tabla 13.2.2 Objetivos de eficacia...................................................................... 8.8, A.8.3.1
Responsabilidad del propietario ..........................13.1.1.2, 13.1.3, 13.1.3.1 Parámetros de aplicación ..................................................8.2.3. 8.4, A.8.4.1
Objetivos de eficacia ..........................................................................8.3, A.8.3.1
-L-
Obstrucciones, de descarga de nebulización ..........................8.4,4
Limitaciones, del sistema ........................................................4.1.2 Obstrucciones a la descarga de la boquilla...........5.6.1(9), 5.6.6.2,
Listado (Definición).........................................................................3.2.3, A.3.2.3 7.2.5,8.4.4
Listado ..................................................................................................8.1.1, 8.1.2 Ocupación ....................................................................................ver Aplicaciones
Accesorios ............................................................................7.4.1 Operación indeseada del sistema ..................................................5.11, A.5.11
Boquillas ......................................................................................5.6.1, A.5.6.1
-P-
Cestas ................................................................................................5.8.1,5.8.4
Componentes del sistema ....................................................5.1.1 Penetración, tubería ..................................................................14.1.8, A. 14. 1.8
Equipo de control ..............................................................................5.10.4.2 Personal
Evaluaciones ..........................................................................8.1.3, 8.2, A.8.2 Formación ................................................................................3.4
Filtros ....................................................................................5.8.4 Riesgos ..............................................................................4.2.1, 4.2.2, A.4.2.1
Instalación de materiales y dispositivos ..............................7.1.1 Sistemas marinos, factores humanos en el diseño… ..............14.4, A.14.4
Recipientes de almacenamiento de gas y agua ....................7.5.1 Placas de características ................................................ver Marcado

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Soportes e injertos ........................................................................5.5.2, 5.5.5
Sistemas marinos de agua nebulizada ................................................14.1.3
Tubería y accesorios ..............................................................7.3.4
Placas de protección ................................................................ 7.2.9
Planes, de trabajo..........................................................11.1, Figs.A.l1.1.6(a) a (i)
Planos definitivos. ............................................................................1l.4.2, 13.3.2
Válvulas ..........................................................................5.7.1, 7.8.1.3, 7.8.1.4 Suministros de agua y medio atomizador ....................................10.3.1 (2)
Presión
-M-
Cestas y Filtros, operación de ..................................5.8.2, A.5.8.2
Manómetros Presión de operación del sistema, evaluación para listado
Bombas ..........................................................5.9.1.6, 7.8.1.9, 10.7, A.5.9.1.6 de ....................................................................................A.8.2
Presión ..................................................................................ver Manómetros Recipientes, gas y agua ......................................................5.2.2.9
Requisitos de instalación ...................................................... 7.8.5 Sistemas marinos de agua nebulizada ..................14.1.12.10(6),
Sistemas marinos de agua nebulizada .......................... ..............14.1.7.4(1) 14.2.11.1, 14.3.7
Mantenimiento, sistema...........................................................................Cáp. 13 Sistemas de medio atomizador o gas propelente ....................9.4
Informes ................................................................................1.4.6 Trabajo ......................................................ver Presión de trabajo
Cambios de ocupación ..........................................................................13.1.5 Presión de trabajo ....................................................................5.1.2
Frecuencias ..................................................................................Tabla 13.3.4 Accesorios ................................................................5.4.3.1, 7.4.3
Manuales ................................................................................................11.4.3 Definición ..........................................................................3.11.21
Notificación ............................................................................................13.1.2 Sistemas marinos......................................................14.1.12.10(6)
Propietario/ocupante, responsabilidad del ............................13.1 Tubería y tubo ....................................................5.11.11.3, 7.11.3
Reevaluación del sistema . ....................................................................13.1.4 Propelente
Vuelta al servicio ......................................................................................13.1.6 Cálculos hidráulicos ................................................................9,4
Manual de diseño del sistema ..................................................7.1.2 Definición ..........................................................................3.3.12
Manuales Propietario, responsabilidad de mantenimiento ......................13.1
Diseño e instalación ................................................................................8.2.6 Proporcionado de aditivo …………………………... ..................6.6
Diseño del sistema ................................................................7.1.2 Definición ................................................................3.3.2, A.3.3.2
Operación y mantenimiento ................................................................11.4.3 Propósito del estándar ....................................................1.2. A. 1.2
Manual de diseño e instalación ............................................8.2.6 Protecciones ............................................................7.5.4.2, 10.5.4.3
Marcado Protección/ prevención de daños ....................ver también Boquillas
Bombas....................................................................................................5.9.1.7 Resistencia a corrosión ..........................................................7.2.8
Boquillas ......................................................................................5.6.3,5, 6.7.2 Recipientes, gas y agua ..................7.5.4, 7.5.5.5, 7.5.8, 10.5,4.2,
Conexiones costeras........................................................14.1.9.4, A. 14.1.9.4 10.5.4.8
Dispositivos de operación del sistema ...........................................5.10.3.6.2 Sistemas marinos de agua nebulizada ................................14.1.4
Recipientes, gas y agua ............................................................5.2.2.6, 5.2.2.8 Terremotos, contra .............................................................. 7.8.8
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 80 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-76 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Protocolos de ensayo de incendio ....................................8.2.2, 8.2.4. 8.2.5, A.8.2.2. Bombas y sus controladores ......................................7.6, A.7.6.1
Anexo C Cestas y Filtros ..........................................................................7.7
Factory Mutual Research Corporation .................................... C.3 Recipientes, gas y agua ................................7.5, 10.5.4.4, A.7.5.3
International Maritime Organization......................................C.2 Manómetros ..........................................................................7.8.5
Underwriters Laboratories, Inc ..............................................C.4 Sistemas de detección ................................7.9.2.3, 7.9.3, A.7.9.3.1
Vcrband der Schadenversichen eV...........................................C.5 Sistemas eléctricos....................................................7.9, A.7.9.1.2 a A.7.9.3.1
Pruebas ..................................................................................7.1.5, 13.2, A.13.2.4 Tubería y tubo ................................................................................7.3, A.7.3.8
ver también Protocolos de ensayo de incendio Válvulas .................................................................................. 7.8
Accesorios de la bomba de pruebas ......................................7.6.5 Requisitos del sistema............................................................ Cáp. 6
Aire ......................................................................12.2.3, A.12.2.3 Boquillas ............................................................................5.6.7.8
Funcionamiento preliminar ................................................12.2.5 Cestas y Filtros ...................................................................... 5.8.8
Frecuencia ..................................................................Tabla 13.2.2 Resistencia a corrosión. ..................................5.1.3. 7.1.3.A.5.1.3.2
Hidrostático ..........................................12.2.2, 13.2.6. A.12.2.2.3 Accesorios ..........................................................................5.4.1.1
Informes ............................................................................11.4.6 Boquillas ................................................................................5.6.4
Responsabilidad del propietario .....................13.1.1.2, 13.1.1.3, Tubería y tubo.................................................... 5.3.1.1.14.1.12.4
13.1.3.1 Revestimientos protectores .................................................. 5.6.5
Sistemas marinos Sistema de filtrado................................................................ 5.8.3
Sistemas para riesgo de líquidos inflamables ....................14.3.2, Retroactividad del estándar ........................................................1.4
A.14.3.2.1 Riesgos
International Maritime Organization ..............................14.1.2, Incendio ..............................................................ver Aplicaciones
A.14.1.2, C.2 Personal ........................................................4.2.1, 4.2.2, A.4.2.1
Pruebas de funcionamiento.................................................14.3.8 -S-
Sistema operativo ................................................................12.2.6
Seguridad..........................................................4.2, A.4.2.1 a A.4.2.4
Pruebas de aire ........................................................12.2.3, A.12.2.3
Señales de información del diseño del sistema .........11.4.4, 12.2.7
Pruebas hidráulicas .................................. 12.2.2, 13.2.6, A.12.2.2.3
Servicio de supervisión
Pruebas preliminares de funcionamiento ............................12.2.5
Bomba.................................................................... 7.6.3, 10.5.2.4
Pruebas de funcionamiento ..................................................12.2.6
Medio atomizador ..............................................................10.6.3
Pulsador de parada ..........................................................12.2.4.2.8
Pruebas preliminares de funcionamiento .......................12.2.5.1,
Pulsadores manuales ..........................................12.2.4.2.7, 12.2.5.5
12.2.5.6
Puntos de unión, hidráulicos....................................................9.3.5
Separaciones eléctricas ..................................................4.2.3, A.2.3
Sistema agua nebulizada accionado por bomba ..............................
Sistemas de actuación .................................... 5.10, 7.9.2.3, 7.9.3.2,
............................................................................Fig. A.11.l.6(e)
A.5.10.2.1 a A.5.10.4.3.1; ver también Activación automática;
-R- Sistemas de actuación manual
Recipientes a presión intermedia (Cilindros)..........................7.5.6 Documentación.......................................................................11.4

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Reevaluación, sistema ............................................................13.1.4
Recintos ......................................ver también Sistemas de aplicación
total a compartimento
Evaluación de listado de ...................................................... A.8.2
Operación de sistema no deseada..............................5.11, A.5.11
Sistemas de actuación manual ..............................5.10.3, 5.5.10.3.6
Definición ................................................................3.3.5, A.3.3.5 Aprobación ......................................................................5.10.1.3
Frecuencias de inspección y pruebas .........................Tabla 13.2.2 Instalación ............................................................................ 7.9.4
Recipientes de almacenamiento .........................7.5.4.2, 10.5.4.3 Sistemas de aplicación total al
Sistemas marinos de agua nebulizada ..........................14.2.11.7 compartimento ..................................................6.2.2.2, A.6.2.2.2
Unidad de bombeo de gas para espacios de maquinaria y recintos Sistemas de aplicación por zonas ......................................6.2.3.1
de turbinas de gas ................................................Fig. A.11.1.6(h) Sistemas marinos de agua nebulizada................................14.2.4,
Recipientes, gas y agua ........5.2, 10.5.4, A.5.2.2.1, A.5.2.2.2, A.8.2 14.3.3, 14.3.9.6, 14.3.9.7, A.14.3.5
Alta presión................................................................ 7.5.5.13.2.6 Sistema de agua nebulizada (definición)................................3.3.20
Baja presión ........................................................................ 7.5.6 Sistemas de agua nebulizada de tubería
Diseño ................................................. 5.2.2, A.5.2.2.1, A.5.2.2.2 mojada ............................................................5.10.3.5.6, 6.4.2
Presión intermedia ..............................................................7.5.6 Definición ........................................................................3.3.20.6
Recipientes de transporte ..................................................5.2.2.3 Sistemas marinos ..........................14.1.12.10(4). 14.2.7,A.14.2.7
Requisitos de instalación ..............................7.5, 10.5.4.4,A.7.5.3 Sistemas de agua nebulizada de aplicación local ...................6.2.1
Revisión de aceptación ................................12.2.4.1.8, 12.2.4.1.9 Definición ........................................................................3.3.20.3
Sistemas marinos de agua nebulizada..............14.3.9.9,14.3.9.11 Sistemas de agua nebulizada de tubería seca 5.10.8.5.6.6.4.4
Sistemas de recipientes múltiples..........................................5.2.3 Definición ......................................................................3.3.20.1
Temperaturas de almacenamiento ..........................7.5.5.4, 7.5.7 Dvf, (definición) ......................................................3.3.4, A.3.3.4
Recipientes de agua ................................ver Recipientes, gas y agua Pruebas de aire ................................................................12.2.3.1
Recipientes de almacenamiento ............ver Recipientes, gas y agua Sistemas de alarma.............. 5.10.1, 5.10.2.2, 7.9.2.3, 7.9.2.4, 7.9.3.2
Recipientes de almacenamiento alta presión (cilindros)...... ....7.5.5. 13.2.6 Circuitos y cableado..............................7.9.1.2, 7.9.1.3, A.7.9.1.2,
Recipientes de gas..................................ver Recipientes, Gas y agua A.7.9.1.3
Recipientes a baja presión (cilindros) ....................................7.5.6 Sistemas marinos de agua nebulizada ....................14.1.7, 14.3.4,
Recipientes de transporte........................................................5.2.2.3 A.14.3.4
Reevaluación del sistema ..........................................................................13.1.4 Pruebas de funcionamiento preliminares. ......................12.2.5.1,
Referencias ..................................................................................Cáp. 2. Anexo E 12.2.5.4
Repuestos......................................................................................... 18.3.8, 13.3.9 Compatibilidad ......................................................................5.12
Requisitos de instalación ......................................................Cáp. 7 Equipo de control ..................................................5.10.4.1. 7.9.2
Accesorios ................................................................................ 7.4 Requisitos de instalación ......................7.9, A.7.9.1.2 a A.7.9.3.1
Boquillas ..................................................................................7.2 Revisión de aceptación ....................................................12.2.4.2
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 81 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ÍNDICE 750-77

Sistemas de alta presión .................. Fig. A.ll.1.6(a), Fig. A.11.1.6(b) Pruebas de aire ................................................................12.2.3.1
Método de cálculo Darcy-Weisbach… ......9.2. Tabla 9.2.2. A.9.2 Sistemas prediseñados de agua nebulizada .... 8.1.4, 11.3.2,
Accesorios ............................................................................5.4.3 Fig.A.11.1.6(a)
Bombas ............................................................................10.5.2.3 Medio atomizador o gas propelente.. ..........................9.4.1.3.1
Definición ............................................................................3.3.9 Componentes para ..............................................5.1.1.3, 5.1.2.2
Pruebas hidrostáticas ........................................................12.2.2.3 Definición ...................................................., 8.3.20.5, A.3.3.20.5
Tubería y tubo ......................................5.3.4, A.5.3.4.1, A.5.3.4.4 Modificaciones ......................................................................9.1.3
Sistemas de aplicación total al compartimento ......6.2.2, A.6.2.2.2 Boquillas....................................................................5.6.1, A.5.6.l
Definición ..........................................................................3.3.15 Equipo de control ......................................5.10.4.3, A.5.10.4.3.1
Sistemas de aplicación por zonas ..........................................6.2.11 Sistemas a presión intermedia
Definición ........................................................................3.11.22 Accesorios .................. ......................................................... 5.4.3
Sistemas de baja presión ..........................................Fig. A.l1.1.6(c) Bombas ............................................................................10.5.2.3
Accesorios ..................................................5.4.2, 7.4.2, A.5.4.2.2 Definición ............................................................................3.3.10
Definición ..........................................................................3.3.11 Método de cálculo Darcy-Weisbach....... 9.2, Tabla 9.2.2, A.9.2
Método de cálculo Hazen-Williams......................9.3, A.9.2, A.9.3 Pruebas hidráulicas ..........................................................12.2.2.3
Pruebas hidrostáticas ......................................................12.2.2.2 Tubería y accesorios ..5.3.4, 7.3.7(2), A.5.3.4.1, A.5.3.4.4
Tubería y accesorios ................................5.3.3, 7.3.2(2), 7.3.7(2) Sistemas de recipientes múltiples ..........................................5.2.3
Sistemas de detección ...5.10.1. 5.10.2. 7.9.4.1. A.5.10.2.1, A.5.11 Sistemas para riesgos de líquidos inflamables ....14.1.2.2, 14.3,
Documentación ......................................................................11.4 A.14.8.2.1 a A.14.8.6
Ensayos funcionales preliminares ....................12.2.5.3, 12.2.5.7 Definición ........................................................................14.1.1.2
Instalación ............................................ 7.9.2.8, 7.9.3, A. 7.9.3.1 Suministros de agua ............................................................Cáp. 10
Revisión de aceptación ................................12.2.4.2.5, 12.2.4.2.6 Agua desmineralizada ......................................................10.5.1.7
Sistemas en zonas cruzadas ..............................................12.2.5.7 Calidad ................................................................10.5.1, A.10.5.1
Sistemas diluvio ................................................................6.4.1.1 Cantidad ....................................................................10.2, A.10.2
Sistemas existentes ..............................................5.10.2.3.7.9.3.8 Duración ....................................................................10.3, A.l0.3
Sistemas de aplicación local .............................................6.2.1.2 Frecuencias de inspección y pruebas ........................Tabla 13.2.2
Sistemas de aplicación por zonas ......................................6.2.3.2 Manómetros............................................................................10.7
Sistemas de preacción............................................ 6.4.3.1,6.4.3.2 Pruebas de funcionamiento del sistema ............12.2.6.2, 12.2.6.3
Sistemas diseñados de agua nebulizada ............................9.4.1.3.2; Reguladores ........................................................................ 10.6.5
ver también Cálculos, caudal del sistema Requisitos generales del agua ..............................................A.8.2
Definición ........................................................................3.3.20.2 Sistemas marinos ............14.2.3, 14.2.11.1, 14.2.11.3, 14.2.11.6,
Sistemas diluvio..........................................................6.4.1, A.14.2.7 14.3.5, 14.3.9.12, A.14.2.3, A.14.3.5.6, A.14.3.5.7
Definición ..................................................................................3.3.3 Suministros de reserva ………………….10.4, A.10.4.1
Sistemas de doble fluido ....................6.5(2), A.6.5, Fig. A.11.1.6(c) Soldadura ....................................................5.4.2.9, 5.4.3.5, 5.4.3.6
Cálculos ......................................................................9.1 (3), 9.4 Sistema marino de tubería de cobre ............................14.1.12.10

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
Definición ..........................................................................3.3.16
Medio atomizador ......................................10.1.3, 10.6, A.10.1.3
Sistemas eléctricos .....................ver también Suministro de energía
Soportes ........................................................................................5.5
Instalación ..............................................................7.3.5.2, 7.3.7
Recipiente ............................................................................7.5.8
Sistemas equivalentes a rociadores............................14.1.2.1, 14.2, Revisión de aceptación ..............12.2.4.1.4,12.2.4.1.7, 12.2.4.1.9
A.14.2.2 a A.14.2.14 Tubería ..................................................................... ver Soportes
Definición ........................................................................14.1.1.1 Sistemas marinos de agua nebulizada ..............................14.1.5.,
Sistemas hidráulicos ..................................................................5.12 14.1.12.4.3, A.14.1.5
Documentación de cálculos de flujo ........................11.2, A.11.2 Ubicación ..............................................................................7.3.7
Puntos de unión.................................................................... 9.3.5 Sujeciones motorizadas ............................................................5.5.6
Sistemas marinos de agua nebulizada ..........4.2.11.2 a 14.2.11.5 Suministro de energía
Sistemas marinos ..................................................................Cáp. 14 Bombas ................................................................................ 5.9.2
Bombas de desplazamiento positivo, Conexión al tanque de re- Compresores de aire ........................................................10.6.8.2
flujo ......................................................................Fig. A.11.1.6(g) Dispositivos de operación del sistema ............................5.10.8.2
Buques de combate ....................................................14.5, A.I4.5 Sistemas de detección, actuación alarma y control......... 5.10.2.2,
Factores humanos ......................................................14.4, A.14.4 7.9.2.3, 7.9.3.2
Remolcadores y otros buques no inspeccionados, espacios de ma- Sistemas marinos de agua nebulizada......................4.2.9,.14.8.6,
quinaria en ..........................................................................14.3.9 A.14.3.6
Sistemas equivalentes a rociadores ........14.1.1.1, 14.1.2.1. ,14.2, Supresión del incendio
A.14.2.2 Definición ................................................................3.3.8, 8.3.1.2
Sistemas para riesgo de líquidos inflamables ................14.1.1.2, Sistemas alternativos ........................................................14.2.12
14.1.2.2, 14.3, A.14.3.2.1 a A.14.3.6
Ubicación de componentes ..............................................14.2.13 -T-
Sistemas neumáticos ..................................................................5.12 Tanques, agua ..........................................................................10.5.3
Cálculos Frecuencias de inspección y pruebas ........................Tabla 13.2.2
Documentación ......................................................................11.8 Mantenimiento frecuencias ...................................... Tabla 13.3.4
Medio atomizador o gas propelente ........................................9.4 Tanques presurizados ............................14.2.2, 14.3.5.3, A.14.2.2
Sistemas de señalización ..............................ver Sistemas de alarma Tapas expulsables ....................................................................5.6.6
Sistemas de un solo fluido ... ..............6.5 (1), A.6.5, Fig. A.l1.1.6(d) Temperaturas de funcionamiento
Definición ..........................................................................3.3.14 Boquillas ................................................................ 5.6.7.1, 7.2.10
Método de cálculo Darcy-Weisbach ................................9.2, A.9.2 Dispositivos de operación del sistema ............................5.10.3.4
Sistemas preacción de agua nebulizada ..................................6.4.8 Terremotos, protección contra daños ........................7.3.8, A.7.3.8
Definición ........................................................................3.3.20,4 Tipos de combustible ............................................................8.4.2.2
RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 82 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

750-78 SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CON AGUA NEBULIZADA

Tubería o tubo de cobre -U-


Estándares ..................................................Tabla 5.3.3.1. 5.3.3.4 Ubicación del incendio ............................................................8.4.3
Sistemas marinos de agua nebulizada ..............................14.1.12 Unidades de medida ........................................................1.6, A.1.6
Tubería y accesorios ..............................5.3, A.5.3.1 a A.5.3.6, A.8.2 Usos de los sistemas de agua nebulizada ......................4.1.2, A.4.1
Estándares ................................................................Tabla 5.8.8.1
Cálculos de caudal ...................... ver Cálculos, caudal del sistema -V-
Curvado ......................................................5.3.2.2, 5.3.6, A.5.8.6 Válvulas ....................5.7.5, 10.3.1; ver también Válvulas de control;
Flexibles .................................................. 5.3.4.4, 7.8.4, A.5.3.4.4 Válvulas de activación ..................................................7.8.2, 7.9.4.1
Identificación ...................................................................... 5.8.5 Válvulas de aislamiento ..............................................14.1.12.10(6)
Lavado o limpieza de ........................................................ 12.2.1 Válvulas de control ......................................................7.8.2, 7.9.4.1
Longitudes equivalentes de tubería, válvulas y Frecuencias de inspección y pruebas ........................Tabla 13.2.2
accesorios .... 9.1.4, 9.3.6, A.9.1.4 Marcado ............................................................................7.8.1.5
Pruebas de funcionamiento del sistema ..........12.2.6.1, 12.2.6.2 Sistemas de tubería seca..........................................6.4.4.2
Requisitos de instalación .......................................... 7.3, A.7.3.8
Válvulas indicadoras ................................7.8.1.7, 7.8.3.1.5
Revisión de aceptación ............12.2.4.1.1 a 12.2.4.1.4, 12.2.4.1.7
Sistemas de baja presión ..........................5.3.3, 7.3.2(2), 7.8.7(2) Válvulas reguladoras de presión (PRVs) ..................7.8.3.2
Sistemas diluvio ....................................................................6.4.1 Válvulas de regulación de presión de agua ..............7.8.3.1
Sistemas marinos de agua nebulizada ...............14.1.11, 14.1.12. Válvulas reguladoras de presión de gas comprimido
14.2.11.1 a 14.2.11.8 7.8.3.2
Sistemas de preacción ..........................................................6.4.3 Válvulas de retención ......................7.8.4, 10.6.6, 14.1.9.3.3
Sistemas de presión intermedia y alta ..................5.8.4, 7.8.7(2), Válvulas de seguridad ................................................5.9.1.8
A.5.3.4.1, A.5.8.4.4
Ventilación ........................8.4.1.2, Tabla 13.2.2, A.8.4.1.2.1
Sistemas de tubería mojada...................................................6.4.2
Sistemas de tubería seca ........................................................6.4.4 Ventilación forzada ................................................8.4.1.2.2
Terremotos, protección de daños contra ..............................7.3.8 Ventilación natural ..............................8.4.1.2.1, A.8.4.I.2.1
Tubo, ............................................................ver Tubería y accesorios Vuelta al servicio..........................................................18.1.6

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}

RE-2018-26098577- -DGROC

Edición 2006
página 83 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de Clasificaciones de los Miembros del Comité
un Documento de un Comité de la NFPA
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
Paso 1. Pedido de Propuestas de Comités Técnicos y representan su principal interés
y Nuevos documentos o nuevas ediciones de en la actividad del Comité.
documentos existentes propuestos se ingresan M Fabricante [Manufacturer]: representante de un
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y fabricante o comerciante de un producto,
se publica una Convocatoria de Propuestas. conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) U Usuario: representante de una entidad que esté
y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, sujeta a las disposiciones de la norma o que
para desarrollar sus propias propuestas y para voluntariamente utiliza la norma.
preparar su informe. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una
y El Comité vota sobre las propuestas por votación a entidad que se dedica a instalar o realizar el
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe mantenimiento de un producto, conjunto o
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de sistema que esté afectado por la norma.
aprobación, el Informe regresa al Comité. L Trabajador [Labor]: representante laboral o
y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la empleado que se ocupa de la seguridad en el
revisión y comentario públicos. área de trabajo.
R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) [Applied Research/Testing Laboratory]:
y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios representante de un laboratorio de ensayos
públicos recibidos, para desarrollar sus propios independiente o de una organización de
comentarios y para preparar su informe. investigación aplicada independiente que
y El Comité vota sobre los comentarios por votación a promulga y/o hace cumplir las normas.
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
adelante el informe suplementario. Faltando los dos representante de una agencia u organización
tercios de aprobación, el informe suplementario, el que promulga y/ o hace cumplir las normas.
informe regresa al Comité. I Seguro [Insurance]: representante de una
y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para compañía de seguros, corredor, mandatario,
la revisión pública. oficina o agencia de inspección.
C Consumidor: persona que constituye o
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos representa el comprador final de un producto,
{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas
sistema o servicio afectado por la norma, pero
que no se encuentra incluida en la clasificación
son certificadas para presentar durante la Sesión de Usuario.
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de SE Experto Especialista [Special Expert]: persona
Consenso” que no tienen mociones certificadas que no representa ninguna de las clasificaciones
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden anteriores, pero que posee pericia en el campo
al Consejo de Normas para emisión). de la norma o de una parte de ésta.
y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y NOTAS
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o ROC) para Documentos con “mociones de o guía.
enmienda certificadas”. 2. Los representantes incluyen a los empleados.
y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
NFPA. Comités Técnicos, puede determinar que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas únicos necesitan representación con el objetivo de
y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la el Concejo de Normas puede hacer tales
Convención Anual de Miembros de la NFPA. nombramientos según los considere apropiados para
y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la el interés público, como la clasificación de “Servicios
evidencia, si emite o no el Documento o si toma públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
alguna otra acción, incluyendo apelaciones. 4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.

RE-2018-26098577- -DGROC

página 84 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA


NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.

Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor PARA USO ADMINISTRATIVO
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol. # de registro:

Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción:

Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 electrónico papel descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)

Fecha 9/18/93 Nombre John B. Smith No. Tel. 617-555-1212

Empresa

Dirección 9 Seattle Street Ciudad Seattle Estado/Provincia WA Zip/C.P. 02255


Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) FIre Marshals Assn. Of North America
1. (a) Título del Documento NFPA National Fire Alarm Code NFPA No. & Año NFPA 72, 1993 Edition
(b) Section/Paragraph 1 - 5. 8. 1 ( E xce p ti o n 1 )

2. Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido 8 texto eliminado

3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
Borrar Excepción

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.

5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)

(a) □
8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________

Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.

Firma (Obligatoria) _____________________________________

POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association,RE-2018-26098577-
1 Batterymarch Park, Quincy,
-DGROC MA 02169

página 85 de 86
Copyright 2017 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 07/10/2017 to AJYB S.R.L. for designated user Jimena Yarde Buller. No other reproduction or
transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA Technical Committee Document Proposal Form


NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes. Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555. Date Rec’d:

Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)

Date Name Tel. No.


Company Email
Street Address City State Zip
***If you wish to receive a hard copy, a street address MUST be provided. Deliveries cannot be made to PO boxes.
Please indicate organization represented (if any)
1. (a) NFPA Document Title NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph

2. Proposal Recommends (check one): new text revised text deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should
be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to
be deleted (deleted wording).]

{FFA78376-5E7E-48C2-BF92-8D7F76EABF48}
4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your
recommendation; give the specific reason for your Proposal, including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more
than 200 words, it may be abstracted for publication.)

5. Copyright Assignment
(a) I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
(b) Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its source is as
follows (please identify which material and provide complete information on its source):

I agree that any material that I author, either individually or with others, in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be
considered to be works made for hire for the NFPA. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material, or as to any other material
authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code, standard, or other NFPA document, I hereby
grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and
that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in
its own name.

Signature (Required)

PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email: proposals_comments@nfpa.org • NFPA Fax: (617) 770-3500
Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
6/19/2008
RE-2018-26098577- -DGROC

página 86 de 86
G O B I E R N O DE LA C I U D A D DE B U E N O S A I R E S
“2018 – AÑO DE LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE LA JUVENTUD”

Hoja Adicional de Firmas


Presentación ciudadana

Número: RE-2018-26098577- -DGROC


Buenos Aires, Jueves 20 de Septiembre de 2018

Referencia: Otra documentación

El documento fue importado por el sistema GEDO con un total de 86 pagina/s.

Digitally signed by Comunicaciones Oficiales


DN: cn=Comunicaciones Oficiales
Date: 2018.09.20 14:29:21 -03'00'

DOMINGUEZ SANCHEZ PABLO ARIEL


20359600470
-

Digitally signed by Comunicaciones


Oficiales
DN: cn=Comunicaciones Oficiales
Date: 2018.09.20 14:29:21 -03'00'

También podría gustarte